All language subtitles for On The Buses s07e04 The poster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,160 --> 00:00:43,079 Hey, what's this? 2 00:00:43,080 --> 00:00:46,000 Hey, Dan, look at this. What's this, then? Look, they're running a contest to 3 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 find a perfect driver, and they're going to shove his face on that poster there, 4 00:00:50,040 --> 00:00:52,220 and they're going to use that poster to advertise bus travel. 5 00:00:52,460 --> 00:00:55,540 They've got some hopes, eh? No, wait a minute. The best bit, mate, is that 6 00:00:55,540 --> 00:00:57,900 whoever wins gets £100 prize money. 7 00:00:59,240 --> 00:01:02,840 £100? Well, it's different, isn't it? Yeah, I reckon I'll go in for that. 8 00:01:02,880 --> 00:01:03,559 why not? 9 00:01:03,560 --> 00:01:04,560 Do what? 10 00:01:05,220 --> 00:01:06,480 Well, you can take it again, mate. 11 00:01:06,840 --> 00:01:09,840 Well, what's wrong? I mean, they're looking for a smart, good -looking 12 00:01:09,980 --> 00:01:10,559 aren't they? 13 00:01:10,560 --> 00:01:11,560 Oh, God. 14 00:01:11,640 --> 00:01:12,760 Well, you're choppers. 15 00:01:13,220 --> 00:01:16,600 They're looking for a champion busman, not champion of Wonder Horse. 16 00:01:18,140 --> 00:01:20,040 No, in any case, it's for a driver, mate. 17 00:01:20,400 --> 00:01:23,160 Oh! Well, in that case, I'll put my name down, then. You? 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,340 Yeah. What then? What? 19 00:01:25,780 --> 00:01:27,860 You don't seem to understand. You haven't read it, have you? 20 00:01:28,080 --> 00:01:29,660 Well, no. Oh, I can see now. 21 00:01:30,539 --> 00:01:35,180 Look, this is only a part of a complete reorganisation of the old company, mate. 22 00:01:35,220 --> 00:01:36,740 We're going to have a complete streamlining. 23 00:01:37,060 --> 00:01:39,740 We're going to have less men working here and more efficient than the likes 24 00:01:39,740 --> 00:01:40,559 you, mate. 25 00:01:40,560 --> 00:01:42,880 Cracking in on bad timekeeping for a start, mate. 26 00:01:43,080 --> 00:01:44,380 Well, my timekeeping's regular. 27 00:01:44,600 --> 00:01:46,680 Say that again. You're 20 minutes late every morning. 28 00:01:47,060 --> 00:01:48,200 Well, that's regular enough, isn't it? 29 00:01:49,880 --> 00:01:50,818 You can laugh, mate. 30 00:01:50,820 --> 00:01:54,260 You can forget about it. Listen, you listen to me. Look, I've got a clean 31 00:01:54,260 --> 00:01:56,100 licence and I've never been caught for speeding. 32 00:01:56,360 --> 00:01:57,460 You can say that again. 33 00:01:57,740 --> 00:02:00,560 You drive so slowly, the passengers walk faster than you, mate. 34 00:02:01,260 --> 00:02:03,380 Stan Butler, the abominable slow man. 35 00:02:05,340 --> 00:02:09,240 No, you can forget about that, mate. You won't be going on the poster, Butler. 36 00:02:09,320 --> 00:02:11,240 You'll be going, mate. You'll be sacked. 37 00:02:11,620 --> 00:02:12,620 Sacked. 38 00:02:13,640 --> 00:02:14,780 I'm sorry, mate. 39 00:02:15,700 --> 00:02:17,900 I'm not sorry, really. I'm glad about it. 40 00:02:18,320 --> 00:02:20,660 I've been waiting for this for years. What's the matter with me? Sorry. 41 00:02:22,160 --> 00:02:23,380 Now, Blakey, just a minute. 42 00:02:23,700 --> 00:02:28,180 Take no notice of old Dracula. He must have got out of his coffin the wrong 43 00:02:28,180 --> 00:02:31,980 this morning. He said he's going to give me the sack. Look, if you win that 44 00:02:31,980 --> 00:02:33,300 contest, he can't sack you. 45 00:02:34,160 --> 00:02:37,440 Well, how does it work, then? Well, it's quite simple. Now, each garage elects a 46 00:02:37,440 --> 00:02:40,960 representative. Now, all those representatives from the different 47 00:02:40,960 --> 00:02:44,140 in front of a selection committee, and they pick the bloke whose face is going 48 00:02:44,140 --> 00:02:47,560 to go on that poster. Now, the first thing we've got to do is to make sure 49 00:02:47,560 --> 00:02:50,660 you're elected from this garage. Listen, I tell you something, mate. I'm more 50 00:02:50,660 --> 00:02:53,520 worried about getting the bullet. Look, you don't want to worry about that. If 51 00:02:53,520 --> 00:02:56,840 you win, you've got to be the company's pride and joy, haven't you? I mean, 52 00:02:56,860 --> 00:02:57,860 they're stuck with you. 53 00:02:58,780 --> 00:02:59,638 How do you mean? 54 00:02:59,640 --> 00:03:02,440 Well, they can't sack their champion busman, can they? 55 00:03:02,810 --> 00:03:06,610 I mean, you've got a job for life, mate. Yeah, but I've got to get elected 56 00:03:06,610 --> 00:03:10,210 first, don't I? Ah, well, that's simple. Tell you what I'll do. I'll convene a 57 00:03:10,210 --> 00:03:14,230 union meeting this evening. Yeah. We'll have a full and frank discussion, and 58 00:03:14,230 --> 00:03:16,570 I'll tell the lads that they've got to vote for you. 59 00:03:16,810 --> 00:03:19,610 Now, I'll tell you, mate, that 50 quid is as good as yours. Yeah. 60 00:03:20,550 --> 00:03:21,930 Hang about, hang about. 61 00:03:22,750 --> 00:03:24,170 What are you talking about, 50? 62 00:03:24,510 --> 00:03:27,770 It says 100 on the board there. No, 50. I mean, you're going to share it with 63 00:03:27,770 --> 00:03:29,610 your partner, aren't you? I believe it was 50. 64 00:03:31,310 --> 00:03:34,910 All right, brothers, order, order, brothers, order, please. 65 00:03:35,190 --> 00:03:39,470 All right, brothers, I have convened this union meeting this evening to 66 00:03:39,470 --> 00:03:43,030 the election of our representative for the poster contest. 67 00:03:44,550 --> 00:03:45,590 Butler's bust, isn't it? 68 00:03:46,070 --> 00:03:48,010 Well, he should have been out 90 seconds ago. 69 00:03:48,350 --> 00:03:52,310 Now, that's after all I've said to him about that late time keeping up. 70 00:03:52,720 --> 00:03:54,900 I know, but he's in the canteen, isn't he? 71 00:03:55,540 --> 00:03:59,660 Right, fellas, now we have got to decide who we're going to elect as our 72 00:03:59,660 --> 00:04:02,820 representative. And I've decided it's going to be Stan Butler. Right, all 73 00:04:02,820 --> 00:04:04,700 in favour, signify using manner. 74 00:04:05,060 --> 00:04:08,740 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... Butler! 11. 75 00:04:09,020 --> 00:04:12,420 Right, carried unanimously. Thank you, brothers. Meeting adjourned. Thank you 76 00:04:12,420 --> 00:04:12,999 very much. 77 00:04:13,000 --> 00:04:16,300 Now, what's going on in here? I'll just come in here... We just had a union 78 00:04:16,300 --> 00:04:20,079 meeting to elect our representative, and it's Stan Butler for the poster 79 00:04:20,079 --> 00:04:22,500 contest. Yeah, and you helped. You voted for him and all. 80 00:04:23,100 --> 00:04:24,820 He's just got a lift in his arse. 81 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 It's unbelievable. 82 00:04:27,520 --> 00:04:29,840 I'm telling you, the fellas had just elected me. 83 00:04:31,380 --> 00:04:35,260 Well, you may have connived to get yourself elected this far, but that's as 84 00:04:35,260 --> 00:04:36,360 as you'll get, mate. I'll tell you that. 85 00:04:36,580 --> 00:04:37,580 Well, it's in the bag. 86 00:04:37,800 --> 00:04:38,860 That's what you think, mate. 87 00:04:39,100 --> 00:04:42,200 It just so happens I've got the photographs here of the other fellas 88 00:04:42,200 --> 00:04:44,180 against from the other depots. Here, have a look at that. Look. 89 00:04:45,020 --> 00:04:48,020 That's the fella you're up against here. Perkins of Rysburn Depot. See that? 90 00:04:48,380 --> 00:04:50,100 He's a part -time male model. 91 00:04:51,220 --> 00:04:52,960 Looks more like a part -time male. 92 00:04:54,440 --> 00:04:57,560 You can scoff, mate. Here, have a look at that fella. Look. 93 00:04:58,080 --> 00:05:01,920 He plays football for Melwood football team, that boy. Look, see that? Yeah. 94 00:05:02,460 --> 00:05:04,040 And have a look at that fella there, look. 95 00:05:04,260 --> 00:05:06,580 He plays for Burntwood, mate. 96 00:05:07,080 --> 00:05:09,880 He's got more muscles than you've ever seen in your life. Muscles on his 97 00:05:09,880 --> 00:05:11,120 muscles, that fella. Look at him. 98 00:05:12,220 --> 00:05:16,060 They're non -starters, a lot of them. Stan's got this contest in the bag. 99 00:05:16,920 --> 00:05:17,980 That's what you think, mate. 100 00:05:18,440 --> 00:05:20,760 If he was the only one in the contest, he'd come second. 101 00:05:21,740 --> 00:05:25,320 You'll get sacked, mate, sacked. I'll see you. Get your bus out or you'll be 102 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 sacked now. 103 00:05:26,940 --> 00:05:31,020 I tell you, mate, with them pinup boys, I don't stand a chance. Don't worry 104 00:05:31,020 --> 00:05:33,780 about it. We can make you look as good as them. 105 00:05:33,980 --> 00:05:36,860 Yeah. Well, I mean, these days, nobody needs to look like you. 106 00:05:39,840 --> 00:05:42,500 Don't worry about it, mate. Well, I'm going to get the bus out anyway. 107 00:05:42,740 --> 00:05:46,500 You can get all sorts of things to improve your appearance. 108 00:05:46,820 --> 00:05:50,000 Now, the first thing we've got to do is to take those bags out from under your 109 00:05:50,000 --> 00:05:51,260 eyes and smooth out the wrinkles. 110 00:05:51,560 --> 00:05:53,000 Oh, you're doing well, aren't you, with my face? 111 00:05:53,240 --> 00:05:56,980 Now, look, you can get cosmetics and things. Now, I promise you, son, by the 112 00:05:56,980 --> 00:06:00,500 time I finish grooming you, I might even fancy you myself. 113 00:06:01,060 --> 00:06:02,060 Get over! 114 00:06:04,200 --> 00:06:06,480 Come here, mate. I've, uh... 115 00:06:07,130 --> 00:06:08,130 I've gone off the idea. 116 00:06:08,350 --> 00:06:10,970 I don't fancy... Well, it's I don't fancy having me face made up like that. 117 00:06:10,970 --> 00:06:14,290 Don't worry about it, mate. You're going to win that contest. Have your face up 118 00:06:14,290 --> 00:06:18,050 on a poster. All the birds will be after you. We'll get 50 quid each. All right? 119 00:06:18,090 --> 00:06:20,990 Look, I've got my bird, Sandra, to make out a list of the stuff you want. All 120 00:06:20,990 --> 00:06:22,850 right? Come on in. Well, thank God it's a man serving. 121 00:06:23,870 --> 00:06:24,870 Thank you, sir. 122 00:06:24,910 --> 00:06:25,910 What do you make of time? 123 00:06:26,270 --> 00:06:29,170 Five to six. Why? Oh, blimey, I must be slow. I promised Sandra I'd meet her at 124 00:06:29,170 --> 00:06:31,390 half past five outside the Odeon. You'll have to look after yourself. 125 00:06:31,790 --> 00:06:34,290 Here. I hope you get what you want. I hope you do, too. 126 00:06:36,260 --> 00:06:39,120 You're wanted on the phone, Mr Peabody. Oh, right, Miss Figley. 127 00:06:39,480 --> 00:06:41,520 Excuse me, sir. Just attended this gentleman, really? 128 00:06:41,720 --> 00:06:42,720 Yes. 129 00:06:42,900 --> 00:06:44,040 Oh. Oh. 130 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 Can I help you? 131 00:06:45,720 --> 00:06:50,080 Yes, I'll have it back and come back another time. No need to do that, sir. 132 00:06:50,080 --> 00:06:51,059 have all these. 133 00:06:51,060 --> 00:06:52,060 Have you really? 134 00:06:52,460 --> 00:06:53,720 Most rising queen. 135 00:06:54,080 --> 00:06:55,920 What sort of skin is it for, sir? 136 00:06:56,380 --> 00:06:59,120 Well, rather rough, really. A bit on the rough side, you know. 137 00:06:59,420 --> 00:07:00,420 Is it for you? 138 00:07:00,620 --> 00:07:02,600 No. No, it's not for me. No. 139 00:07:03,280 --> 00:07:06,020 I can recommend this one, sir. It's very good. 140 00:07:06,220 --> 00:07:07,880 Pretty Fingers. Pretty Fingers, yes. 141 00:07:08,890 --> 00:07:13,570 And then for hair, we have full range called Beauty Locks. Beauty Locks, yes. 142 00:07:13,610 --> 00:07:18,650 There's Beauty Locks hairspray. Beauty Locks setting lotion. Beauty Locks 143 00:07:18,650 --> 00:07:19,910 shampoo. Beauty Locks shampoo. 144 00:07:20,490 --> 00:07:23,270 And... Ah, Beauty Locks curlish, actually. 145 00:07:23,490 --> 00:07:28,010 Oh, and for the face, sir, I would recommend Complexion Queen. 146 00:07:28,310 --> 00:07:29,310 Oh, I like that. 147 00:07:29,450 --> 00:07:30,450 Oh! 148 00:07:33,280 --> 00:07:34,280 Complexion queen. 149 00:07:35,440 --> 00:07:37,260 If that's for you, Butler, you need a bath? 150 00:07:37,600 --> 00:07:40,280 Oh, sure. It's not for me. It's for my mum. 151 00:07:40,480 --> 00:07:42,140 Yeah. It's her birthday. 152 00:07:42,820 --> 00:07:46,400 Yeah. Well, she was up at the depot just now. She's looking for you. Well, I'll 153 00:07:46,400 --> 00:07:47,400 see her when I get there, then. 154 00:07:47,940 --> 00:07:48,940 How much is that thing? 155 00:07:49,860 --> 00:07:50,860 Dad! 156 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 Stay here, love. 157 00:07:52,360 --> 00:07:54,400 Here, I've been looking all over for you. What's up? 158 00:07:54,780 --> 00:07:55,880 The boiler's gone again. 159 00:07:56,140 --> 00:07:58,400 Oh, dear. Happy birthday, Mrs Butler. 160 00:07:58,620 --> 00:07:59,519 I beg your pardon? 161 00:07:59,520 --> 00:08:01,060 Many happy returns to the day, love. 162 00:08:01,420 --> 00:08:03,420 Oh, it's not my birthday. 163 00:08:03,740 --> 00:08:05,960 It's not my birthday for a couple of months. 164 00:08:06,980 --> 00:08:07,980 Butler? 165 00:08:08,420 --> 00:08:12,740 Yes? You told me just now that this complexion queen... 166 00:08:13,240 --> 00:08:15,480 And these Goldilocks were for your mum's birthday. 167 00:08:15,720 --> 00:08:19,500 Yeah, well, you see, I'm buying them now before the prices go up. 168 00:08:19,820 --> 00:08:24,340 Oh, love you. Now I never use these sort of things. No, no, Mum. 169 00:08:24,580 --> 00:08:28,780 It's just that, I know, but I can have a word with you on the quiet. 170 00:08:29,760 --> 00:08:31,640 No, no, they're not for you, Mum. 171 00:08:31,880 --> 00:08:33,440 Oh, are they for Olive? 172 00:08:33,780 --> 00:08:35,140 No, no, they're not for Olive either. 173 00:08:36,380 --> 00:08:37,659 Who are they for, then? 174 00:08:38,020 --> 00:08:38,999 They're for me. 175 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 For you? 176 00:08:42,370 --> 00:08:46,110 You're not turning funny, are you? 177 00:08:47,520 --> 00:08:51,040 You're not going to go like your Uncle Herbert. We don't want another one of 178 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 them in the family. 179 00:08:52,620 --> 00:08:55,720 I'll never forget that Christmas when he borrowed my knife. Yes, all right, 180 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 we've learned enough. 181 00:08:58,660 --> 00:09:02,040 And you're welcome to do the borrowing. 182 00:09:05,040 --> 00:09:06,340 It's for your mummy, is it? 183 00:09:07,080 --> 00:09:08,720 That'll be £4 .95. 184 00:09:09,140 --> 00:09:10,780 Thank you very much indeed. All right then. 185 00:09:11,060 --> 00:09:13,700 Oh, Mr Blake, it's the writer. Got here this morning. 186 00:09:14,200 --> 00:09:16,460 It's just under here, under the surgical counter. 187 00:09:17,800 --> 00:09:20,460 Sir, all right, butler, come on, you've got your shopping, run over to your 188 00:09:20,460 --> 00:09:22,280 mummy, go on, go on. Don't be late in the morning. 189 00:09:22,580 --> 00:09:24,160 Take a look at it, sir. 190 00:09:32,140 --> 00:09:33,520 Don't tell me, Blakey, I know. 191 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 It's for your mum. 192 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 It's a matter of fact it is for my mum. 193 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 Oh, yeah? 194 00:10:13,469 --> 00:10:14,910 Give me time to drink it, won't you? 195 00:10:15,390 --> 00:10:18,710 Sit down, mate. Come on, I've got to put this face pack on you. It's ridiculous, 196 00:10:19,270 --> 00:10:21,230 mate. I don't need that muck on my face. 197 00:10:21,610 --> 00:10:23,230 Have you had a good look at your face lately? 198 00:10:23,450 --> 00:10:26,070 What's wrong with it? Well, nothing, considering the mileage it's done. 199 00:10:26,890 --> 00:10:29,810 Tommy, I mean, it's like selling an old banger, isn't it? You've got to give it 200 00:10:29,810 --> 00:10:31,090 a showroom finish first. 201 00:10:31,650 --> 00:10:35,530 I still don't need that muck on. Look, if you win that contest, your face is on 202 00:10:35,530 --> 00:10:38,750 that poster. It's going to be enlarged about a hundred times. A hundred times? 203 00:10:38,890 --> 00:10:41,790 Yeah, come over here. Let's have a look at you by the light. Come here. Come on. 204 00:10:42,450 --> 00:10:43,389 Old self. 205 00:10:43,390 --> 00:10:44,309 Yeah. 206 00:10:44,310 --> 00:10:45,770 Oh, blimey. What's wrong? 207 00:10:46,070 --> 00:10:48,050 It's like looking at one of them photos of the moon. 208 00:10:48,390 --> 00:10:50,370 Oh, blimey, it's not as bad as all that. 209 00:10:50,590 --> 00:10:54,150 I still say I don't want all this curl a lot in me head and all that muck on me 210 00:10:54,150 --> 00:10:56,110 face. I don't need it. Of course, he's quite right. 211 00:10:56,330 --> 00:11:01,190 My stand doesn't need any of that sort of rubbish to win the contest. Mrs B is 212 00:11:01,190 --> 00:11:04,030 going to be up against three blokes who are young and handsome. 213 00:11:04,530 --> 00:11:06,690 And I'll tell you another thing you don't know. 214 00:11:07,100 --> 00:11:10,960 Blake is going to give him the sack. Now, if he wins that contest, he never 215 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 be sacked. Oh. 216 00:11:12,220 --> 00:11:14,400 Yeah, you'll be sure of his wages for life. 217 00:11:14,620 --> 00:11:16,480 Well, come on, love. Sit down. Go on. 218 00:11:17,160 --> 00:11:18,160 Here, 219 00:11:18,240 --> 00:11:19,440 Ollie, put the curlers in. 220 00:11:19,680 --> 00:11:22,900 Curlers? I thought I was going to have a few waves. I don't want it curly. No, 221 00:11:22,980 --> 00:11:26,180 you brush it out afterwards, but it goes into soft waves. 222 00:11:26,420 --> 00:11:27,860 I curl my hair every night. 223 00:11:28,160 --> 00:11:29,159 Oh, do you? 224 00:11:29,160 --> 00:11:32,340 Well, if it comes out like yours, it's a waste of time, isn't it? All right, I 225 00:11:32,340 --> 00:11:35,240 think this stuff's ready now. Did you put that conditioning oil on your face 226 00:11:35,240 --> 00:11:38,520 last night, like I told you? Of course. I put so much grease on my face, my head 227 00:11:38,520 --> 00:11:39,520 kept slipping off the pillow. 228 00:11:40,220 --> 00:11:43,280 Right, we've got to get that off for a start. Mr. B, you've got that towel. 229 00:11:43,500 --> 00:11:44,119 What towel? 230 00:11:44,120 --> 00:11:47,000 It's nice, honey, a wet towel. That's it. Relax, close your eyes. 231 00:11:47,520 --> 00:11:48,520 Oh, that's lovely. 232 00:11:48,980 --> 00:11:49,980 Lovely. 233 00:11:50,440 --> 00:11:52,220 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 234 00:11:53,210 --> 00:11:53,989 What's he saying? 235 00:11:53,990 --> 00:11:55,710 He's saying, ooh -ah, ooh -ooh -ah. 236 00:11:56,490 --> 00:11:59,870 Oh. Look, don't worry about it, mate. What do you want to put it on the top of 237 00:11:59,870 --> 00:12:00,489 that for? 238 00:12:00,490 --> 00:12:01,490 Because it was too old. 239 00:12:02,210 --> 00:12:06,170 It's getting cool now. Look, you'll be surprised how much muck that'll get out. 240 00:12:06,330 --> 00:12:07,670 Oh, come off it. How do you know? 241 00:12:07,950 --> 00:12:09,930 Well, you want to see my hands. They've never been so clean. 242 00:12:10,430 --> 00:12:13,130 Now, that's how... Oh, blimey. What's the matter? It's full of lumps. 243 00:12:14,110 --> 00:12:17,390 There. I'm not having that stuff on my face full of lumps. You get it out. Oh, 244 00:12:17,410 --> 00:12:20,230 oh. Oh, fine. Oh, here we are. 245 00:12:20,640 --> 00:12:23,360 That'll do it. Couple of minutes for that, it'll be smooth enough to go on a 246 00:12:23,360 --> 00:12:27,080 baby's bottom. Dear love, I've just been reading what it said on this face pack. 247 00:12:27,380 --> 00:12:29,860 This preparation contains hormones. 248 00:12:31,660 --> 00:12:32,660 What's she saying, Olive? 249 00:12:32,800 --> 00:12:34,080 She's talking about hormones. 250 00:12:34,540 --> 00:12:35,980 Oh, yeah. What's hormones, Mum? 251 00:12:36,220 --> 00:12:39,400 Oh, hormones, they can make bodily changes. 252 00:12:43,040 --> 00:12:44,460 What sort of changes? 253 00:12:45,340 --> 00:12:47,320 Well, you can go all feminine. 254 00:12:48,250 --> 00:12:50,770 That's it. I'm not having that stuff. I'm not going to go off. 255 00:12:51,190 --> 00:12:52,109 Don't worry. 256 00:12:52,110 --> 00:12:56,450 Look, it's an old wives' tale. Oh, I don't know. I don't want my son to turn 257 00:12:56,450 --> 00:12:59,150 into one of those men you read about in the Sunday papers. 258 00:12:59,770 --> 00:13:05,110 They work in nightclubs and pretend to be women. They take hormones and they 259 00:13:05,110 --> 00:13:06,970 develop. You know. 260 00:13:08,350 --> 00:13:09,650 You can see it. 261 00:13:10,150 --> 00:13:14,210 Don't talk stupid. There can't be enough hormones in one little pack to do that. 262 00:13:14,370 --> 00:13:17,930 Well, I don't know. Stan's Uncle Herbert had trouble with his hormones. 263 00:13:19,270 --> 00:13:22,390 Eh? Well, that's what the magistrate said. 264 00:13:23,230 --> 00:13:26,970 Well, I wouldn't worry about it. I couldn't sell this stuff if it was 265 00:13:27,210 --> 00:13:29,590 Well, anyway, I don't want to lose a son and gain another daughter. 266 00:13:29,950 --> 00:13:30,909 Yeah. 267 00:13:30,910 --> 00:13:34,010 She's right there. I don't mind being in the busman's competition, but I don't 268 00:13:34,010 --> 00:13:35,010 want to go out with Miss World. 269 00:13:35,070 --> 00:13:38,710 Look, it says on here, harmless unless swallowed, right? 270 00:13:38,950 --> 00:13:41,590 Oh, all right. Okay, come on then. Let's see how it goes. 271 00:13:43,550 --> 00:13:45,750 You'll do me great now. I've got it in me mouth. 272 00:13:46,970 --> 00:13:49,410 What do you want to go and open your mouth for? It's all right. You've only 273 00:13:49,410 --> 00:13:52,670 swallowed a bit. It can't do any harm. Yeah, get something to cover his eyes 274 00:13:52,670 --> 00:13:56,570 with. Oh, don't do it with that. No, no, that's too hard, that damn thing. 275 00:13:56,830 --> 00:14:00,190 All right, I'll find something else. Olive, hadn't you better put that 276 00:14:00,190 --> 00:14:02,850 lotion on his head? Oh, yeah, I better put my rubber gloves on. 277 00:14:04,110 --> 00:14:05,110 Rubber gloves? 278 00:14:05,250 --> 00:14:07,210 Oh, yes, I must have rubber gloves on. 279 00:14:07,790 --> 00:14:09,970 You were supposed to be giving me hairdo, not an operation. 280 00:14:11,030 --> 00:14:14,610 Look, Dan, this setting lotion is very strong. I mustn't get any on me hands. 281 00:14:14,730 --> 00:14:15,669 Oh, charming. 282 00:14:15,670 --> 00:14:18,650 Don't know about my face, though, does it? Here, I'll have a look at this round 283 00:14:18,650 --> 00:14:20,910 you. There you are. I've got the very thing, this icing bag. 284 00:14:22,870 --> 00:14:24,010 Here, will that work? 285 00:14:24,410 --> 00:14:25,890 Of course it will. Piece of cake, isn't it? 286 00:14:28,190 --> 00:14:29,190 Here, 287 00:14:29,430 --> 00:14:30,430 mind his eyes. 288 00:14:30,550 --> 00:14:32,530 Mind my eyes. Mind my eyes. I've said that before. 289 00:14:32,910 --> 00:14:35,750 Get something to protect his eyes. I know, I know, I know. What have you got? 290 00:14:42,529 --> 00:14:45,750 I wonder if I ought to give you an undercoat of malty pain first. 291 00:14:46,370 --> 00:14:47,790 Shut up. Get on with it. 292 00:14:48,270 --> 00:14:53,310 Mind me mouth. Mind my mouth. Mr. B, stick that serviette ring in his mouth. 293 00:14:53,450 --> 00:14:55,810 Yeah, I'll have to. Open your mouth. There we are. I'll shut him up. 294 00:14:58,090 --> 00:14:59,090 That's it. 295 00:15:02,090 --> 00:15:04,950 All we've got to do now is stick a few candles in your face. We'll all sing 296 00:15:04,950 --> 00:15:05,950 happy birthday. 297 00:15:06,590 --> 00:15:10,470 All right, all right. The judge is not 11 o 'clock, is he? 298 00:15:13,330 --> 00:15:14,330 What's he say? 299 00:15:14,390 --> 00:15:17,450 He wants to know how long it takes. Here, Olive, have a look at that. I 300 00:15:17,450 --> 00:15:22,070 see. I've got my hands all covered. Oh, it's all murky. It says, keep on for at 301 00:15:22,070 --> 00:15:24,870 least one hour. Oh, God. 302 00:15:25,950 --> 00:15:27,810 I'll just spin a bit more around here. 303 00:15:28,070 --> 00:15:29,070 Like a knife. 304 00:15:32,560 --> 00:15:35,560 Yeah, it's lovely. We can't sleep at all now. Right, well, I'm going to nick 305 00:15:35,560 --> 00:15:38,920 home and have a bit of breakfast then, and I'll be back in an hour to reveal 306 00:15:38,920 --> 00:15:40,920 to the world in all your true beauty. 307 00:15:41,360 --> 00:15:48,340 It's time to get you cleaned up. This 308 00:15:48,340 --> 00:15:49,500 is me, Olive. Come on. 309 00:15:49,880 --> 00:15:51,920 Come on, wake up, mate. Is it ready? 310 00:15:52,220 --> 00:15:56,180 Yes, it should be done to a turn by now. Let's just take a bit out. There we go. 311 00:15:56,320 --> 00:16:00,200 And I'll serve you. Right, come on in. I'll just wipe it off. That's your idea. 312 00:16:03,030 --> 00:16:04,650 Hey. Oh, blimey. What's going on? 313 00:16:04,890 --> 00:16:05,890 He's gone rock hard. 314 00:16:08,330 --> 00:16:09,330 Oh. 315 00:16:09,850 --> 00:16:12,430 Oh. Oh. Oh, blimey, I can't get it off. 316 00:16:12,710 --> 00:16:14,190 Here, blimey, it's all out. 317 00:16:14,570 --> 00:16:15,770 Well, I dropped two, didn't I? 318 00:16:16,050 --> 00:16:19,430 Was it supposed to go rock hard? Well, I don't know. Let's have a look here. Oh. 319 00:16:19,430 --> 00:16:21,630 It says here, leave on. 320 00:16:21,970 --> 00:16:23,710 Oh, blimey. For ten minutes. 321 00:16:23,990 --> 00:16:25,530 Oh. You did it now. 322 00:16:25,850 --> 00:16:29,370 Well, it was all mucky, and I probably couldn't see the naught. I'm ever so 323 00:16:29,370 --> 00:16:30,870 sorry, Sherry. Sherry? Oh. 324 00:16:53,819 --> 00:16:58,020 Now we've covered up his eyes and his mouth, but we forgot to cover up his 325 00:16:59,120 --> 00:17:01,040 That's got caught on the ears, up me nose, see? 326 00:17:01,520 --> 00:17:03,080 It's like two little hooks, isn't it? Yeah. 327 00:17:03,540 --> 00:17:06,640 Tell you what we'll have to do, we'll have to crack it off. What a 328 00:17:07,440 --> 00:17:11,079 Pull it, if you pull it, it'll come on it. 329 00:17:11,280 --> 00:17:14,560 Oh, my curlers have been in too long. Get them off, get them off. I've got the 330 00:17:14,560 --> 00:17:16,720 very thing, nutcrackers. Don't put my nose in there. 331 00:17:17,400 --> 00:17:18,400 Oh, oh, 332 00:17:18,839 --> 00:17:19,940 oh. Oh, 333 00:17:21,160 --> 00:17:23,740 don't. I need to get a good swing at this. 334 00:17:24,020 --> 00:17:26,140 Hold still, I don't want to hurt you. 335 00:17:26,359 --> 00:17:27,359 Right, oh. 336 00:17:37,090 --> 00:17:38,090 Oh, Stan! 337 00:17:40,630 --> 00:17:41,630 Your face! 338 00:17:42,750 --> 00:17:45,690 Oh, what's the matter with my face? It's all red! 339 00:17:46,070 --> 00:17:47,550 Oh, what have you done to him? 340 00:17:47,790 --> 00:17:50,510 Well, I don't rightly know, but I've got to admit, it is a bit red. 341 00:17:51,430 --> 00:17:52,430 Let's have a look. 342 00:18:02,510 --> 00:18:03,710 I've only got a few minutes till the judging. 343 00:18:06,270 --> 00:18:07,229 You look great. 344 00:18:07,230 --> 00:18:08,230 Look great? 345 00:18:08,250 --> 00:18:11,190 I tell you something, mate, I feel a right idiot done up like this. Look, 346 00:18:11,190 --> 00:18:14,530 worry about it. You look just as good as those other fellas in the photos. 347 00:18:14,790 --> 00:18:17,230 I mean, they all look like pups and all. I mean, 348 00:18:17,970 --> 00:18:21,870 look, it's only for a few minutes, isn't it? Then you can go back to being your 349 00:18:21,870 --> 00:18:22,870 normal scruffy self. 350 00:18:23,130 --> 00:18:24,370 Charming. Look, just one more thing. 351 00:18:24,570 --> 00:18:26,890 Listen, I'm not having anything else done to my face. 352 00:18:27,170 --> 00:18:28,170 No, it's not your face. 353 00:18:28,250 --> 00:18:29,250 It's your feet. 354 00:18:29,490 --> 00:18:33,370 I'm not having mud packs on me feet. No, don't talk. Come over here. Sit down. 355 00:18:33,470 --> 00:18:34,990 Take your shoes off. What for? 356 00:18:35,270 --> 00:18:36,269 I've got you these, mate. 357 00:18:36,270 --> 00:18:37,089 What are they? 358 00:18:37,090 --> 00:18:40,330 They're wedges. What do they do? Well, they're elevators. You know, like what 359 00:18:40,330 --> 00:18:41,790 actors wear. Make them look taller. 360 00:18:42,110 --> 00:18:45,430 Come on, give us your shoes. I mean, you're always saying that it's the sexy 361 00:18:45,430 --> 00:18:49,650 blokes who get the birds. Yes, I'm always saying that. All right, slip them 362 00:18:49,650 --> 00:18:52,470 and you'll see how sexy you're going to look. Right, there you go. 363 00:18:52,990 --> 00:18:55,270 All right. That's it. Come on, stand up. Let's have a look here. 364 00:18:56,380 --> 00:18:59,280 Oh, blimey, it's you, Gran. Oh, I thought we were new, Jack. Yeah, it's 365 00:18:59,400 --> 00:19:00,560 Come on, walk about a bit. Yeah. 366 00:19:06,720 --> 00:19:09,660 I'll finish you off for it on me face, like. Yeah, you probably will in a 367 00:19:09,660 --> 00:19:10,720 minute. It just wants a bit of practice. 368 00:19:11,380 --> 00:19:15,840 Now, oh, you look great. Oh, don't touch my face. It's red raw. 369 00:19:16,060 --> 00:19:18,600 Thought about that, mate. That's why I've got you this suntan powder. 370 00:19:18,880 --> 00:19:20,320 Right, slap some of that on your mug. 371 00:19:20,520 --> 00:19:21,359 Right, got a mirror? 372 00:19:21,360 --> 00:19:23,160 Oh, don't. Here, come on, use the bus mirror. 373 00:19:23,460 --> 00:19:24,560 Come on, I'll roll over here. 374 00:19:25,210 --> 00:19:25,909 They are. 375 00:19:25,910 --> 00:19:26,910 Sit down. 376 00:19:28,810 --> 00:19:29,689 Go on. 377 00:19:29,690 --> 00:19:33,510 The things I stand for, I'm not joking. Go on. Oh! Oh, no, that's very good, 378 00:19:33,530 --> 00:19:36,870 mate. That's having a very good effect. It's soothing anyway. Yeah. 379 00:19:37,690 --> 00:19:38,690 Very good. 380 00:19:39,090 --> 00:19:40,090 Good for you. 381 00:19:42,970 --> 00:19:43,970 Oh. 382 00:19:44,710 --> 00:19:45,649 Is that you? 383 00:19:45,650 --> 00:19:47,190 Yeah, hello, Blakey. Yeah, of course it's me. 384 00:19:47,990 --> 00:19:49,250 Oh, God, no. 385 00:19:50,570 --> 00:19:54,210 You're supposed to be entering a competition for the perfect driver, not 386 00:19:54,210 --> 00:19:56,510 prettiest clippy. Oh, shut up, will you? 387 00:19:56,770 --> 00:19:58,590 Come on, get down on that step. 388 00:19:59,330 --> 00:20:00,890 I'm not standing on the step. 389 00:20:02,770 --> 00:20:04,070 Why are you standing on it? 390 00:20:04,430 --> 00:20:07,750 Well, I've got these things in my shoes, these uplifts I'll show you, see. 391 00:20:09,990 --> 00:20:11,110 Oh, God. 392 00:20:14,110 --> 00:20:15,870 Don't stand here laughing your head off. 393 00:20:16,070 --> 00:20:18,970 I'm not going to. I'm going to go inside and have hysterics. 394 00:20:20,430 --> 00:20:23,130 Hurry up and powder your nose, will you? We're waiting for you, darling. 395 00:20:23,870 --> 00:20:24,870 Hello, darling. 396 00:20:29,900 --> 00:20:32,580 Oh, well, that does it. What would him like with his head off? Those two 397 00:20:32,580 --> 00:20:35,460 me up, I'm the laughingstock of the depot. I'll tell you something, mate. If 398 00:20:35,460 --> 00:20:38,460 think I'm going in there for the sake of 100 quid, like, done up like this, 399 00:20:38,520 --> 00:20:41,160 you've got another thing coming. Listen, mate, you've got to go in there, 400 00:20:41,200 --> 00:20:41,699 haven't you? 401 00:20:41,700 --> 00:20:44,880 Yeah, I'll go in there and I'll win it, but I'll win it my way, not your way. 402 00:20:48,580 --> 00:20:49,620 Thank you, McGregor. 403 00:20:49,840 --> 00:20:54,140 And even if you are from my own depot, I must say that you put up a very 404 00:20:54,140 --> 00:20:55,300 creditable performance. 405 00:20:55,640 --> 00:20:56,599 Thank you, sir. 406 00:20:56,600 --> 00:20:57,820 I don't agree with you, Chief Inspector. 407 00:20:58,620 --> 00:21:01,120 We've seen a note from three of the four finalists, and quite frankly, I 408 00:21:01,120 --> 00:21:04,320 wouldn't class any of them as being a typical bus driver. Not one of them seem 409 00:21:04,320 --> 00:21:08,000 to be down -to -earth, conscientious, and have a safe driving record. 410 00:21:08,260 --> 00:21:09,760 I see your point, Mr Lawrence. 411 00:21:09,980 --> 00:21:12,600 Well then, Inspector, what about your chap? What's his name now? 412 00:21:14,440 --> 00:21:15,359 Batler, sir. 413 00:21:15,360 --> 00:21:19,220 Yes, sir. Well, now, is he the man we're looking for? Well, I think you'll find 414 00:21:19,220 --> 00:21:20,300 him in my kitchen, sir. 415 00:21:25,040 --> 00:21:29,620 You're late, but I'm terribly sorry about that, sir, but I had a bit of 416 00:21:29,620 --> 00:21:32,520 with my bus at the cemetery gates. I had to get underneath and never look at it, 417 00:21:32,580 --> 00:21:36,140 sir, and I must say the brakes were a bit dodgy, and you can't drive around 418 00:21:36,140 --> 00:21:38,200 streets with the brakes a bit dodgy like that. 419 00:21:38,580 --> 00:21:42,220 I've got my safer driving record to look after, and as Mr Blake has always 420 00:21:42,220 --> 00:21:46,180 insisted, always insisted, the safety of the passengers who've come first, sir. 421 00:21:46,260 --> 00:21:50,340 So I'm very, very sorry if I kept you up at all, and you'll have to forgive me 422 00:21:50,340 --> 00:21:52,960 because I've got another bus to get out on time. Thank you very much. Sit down, 423 00:21:53,020 --> 00:21:54,020 brother. 424 00:21:54,200 --> 00:21:55,220 We haven't finished with you yet. 425 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 Oh, no more of I. 426 00:22:00,100 --> 00:22:02,440 Right, gentlemen, if you'd step down here, please. 427 00:22:04,880 --> 00:22:08,920 My colleagues and I have no hesitation in announcing the winner of the poster 428 00:22:08,920 --> 00:22:10,500 contest. Stanley Butler. 429 00:22:11,000 --> 00:22:13,860 Eh? We think your attitude towards your passengers is admirable. 430 00:22:14,120 --> 00:22:17,700 Admirable. I must say that you train your men very well, Inspector. 431 00:22:17,940 --> 00:22:21,540 You must be very proud of his responsible attitude. 432 00:22:22,380 --> 00:22:24,600 Yes, he's responsible for a lot of things, I understand. 433 00:22:25,220 --> 00:22:26,220 That's settled, then. 434 00:22:26,280 --> 00:22:30,340 You're our man. And, of course, apart from appearing on our posters and 435 00:22:30,340 --> 00:22:34,080 our brand -new bus, you also win a prize of £100. 436 00:22:34,500 --> 00:22:38,620 Congratulations, Mr Butler. Thank you, sir. Thank you. Well done. Thank you, 437 00:22:38,640 --> 00:22:41,800 sir. Congratulations. You're just the sort of image that we need. 438 00:22:43,260 --> 00:22:46,520 I'm sure you'd like to congratulate our Mr Butler. 439 00:22:46,910 --> 00:22:47,910 Would I? 440 00:22:49,050 --> 00:22:50,830 Congratulations, partner. 441 00:22:51,550 --> 00:22:52,550 Gentlemen. 442 00:22:53,190 --> 00:22:54,530 Oh, feeling, Stan? 443 00:22:55,330 --> 00:22:56,330 Congratulations, 444 00:22:57,710 --> 00:22:59,250 Stan. Bitch. 445 00:23:09,870 --> 00:23:12,150 My little Stan. 446 00:23:15,560 --> 00:23:17,680 Worth coming to see the first one being put up. 447 00:23:18,060 --> 00:23:20,020 Fancy me having a famous brother. 448 00:23:20,300 --> 00:23:22,680 Why can't I tell all the girls they're in the supermarket? 449 00:23:23,660 --> 00:23:24,660 Look! 450 00:23:27,080 --> 00:23:30,680 Come on, get a move on. I'm getting a move on! Were you scared of me? 451 00:23:55,889 --> 00:23:58,050 You stupid twit! 452 00:23:58,970 --> 00:23:59,970 I'm sorry, Jack. 453 00:24:00,330 --> 00:24:01,330 I'm sorry, Sarah. 454 00:24:01,830 --> 00:24:02,830 Let's go. 455 00:24:03,190 --> 00:24:04,190 I won't show. 36810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.