All language subtitles for On The Buses s07e04 The poster
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,160 --> 00:00:43,079
Hey, what's this?
2
00:00:43,080 --> 00:00:46,000
Hey, Dan, look at this. What's this,
then? Look, they're running a contest to
3
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
find a perfect driver, and they're going
to shove his face on that poster there,
4
00:00:50,040 --> 00:00:52,220
and they're going to use that poster to
advertise bus travel.
5
00:00:52,460 --> 00:00:55,540
They've got some hopes, eh? No, wait a
minute. The best bit, mate, is that
6
00:00:55,540 --> 00:00:57,900
whoever wins gets £100 prize money.
7
00:00:59,240 --> 00:01:02,840
£100? Well, it's different, isn't it?
Yeah, I reckon I'll go in for that.
8
00:01:02,880 --> 00:01:03,559
why not?
9
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
Do what?
10
00:01:05,220 --> 00:01:06,480
Well, you can take it again, mate.
11
00:01:06,840 --> 00:01:09,840
Well, what's wrong? I mean, they're
looking for a smart, good -looking
12
00:01:09,980 --> 00:01:10,559
aren't they?
13
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
Oh, God.
14
00:01:11,640 --> 00:01:12,760
Well, you're choppers.
15
00:01:13,220 --> 00:01:16,600
They're looking for a champion busman,
not champion of Wonder Horse.
16
00:01:18,140 --> 00:01:20,040
No, in any case, it's for a driver,
mate.
17
00:01:20,400 --> 00:01:23,160
Oh! Well, in that case, I'll put my name
down, then. You?
18
00:01:23,640 --> 00:01:25,340
Yeah. What then? What?
19
00:01:25,780 --> 00:01:27,860
You don't seem to understand. You
haven't read it, have you?
20
00:01:28,080 --> 00:01:29,660
Well, no. Oh, I can see now.
21
00:01:30,539 --> 00:01:35,180
Look, this is only a part of a complete
reorganisation of the old company, mate.
22
00:01:35,220 --> 00:01:36,740
We're going to have a complete
streamlining.
23
00:01:37,060 --> 00:01:39,740
We're going to have less men working
here and more efficient than the likes
24
00:01:39,740 --> 00:01:40,559
you, mate.
25
00:01:40,560 --> 00:01:42,880
Cracking in on bad timekeeping for a
start, mate.
26
00:01:43,080 --> 00:01:44,380
Well, my timekeeping's regular.
27
00:01:44,600 --> 00:01:46,680
Say that again. You're 20 minutes late
every morning.
28
00:01:47,060 --> 00:01:48,200
Well, that's regular enough, isn't it?
29
00:01:49,880 --> 00:01:50,818
You can laugh, mate.
30
00:01:50,820 --> 00:01:54,260
You can forget about it. Listen, you
listen to me. Look, I've got a clean
31
00:01:54,260 --> 00:01:56,100
licence and I've never been caught for
speeding.
32
00:01:56,360 --> 00:01:57,460
You can say that again.
33
00:01:57,740 --> 00:02:00,560
You drive so slowly, the passengers walk
faster than you, mate.
34
00:02:01,260 --> 00:02:03,380
Stan Butler, the abominable slow man.
35
00:02:05,340 --> 00:02:09,240
No, you can forget about that, mate. You
won't be going on the poster, Butler.
36
00:02:09,320 --> 00:02:11,240
You'll be going, mate. You'll be sacked.
37
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
Sacked.
38
00:02:13,640 --> 00:02:14,780
I'm sorry, mate.
39
00:02:15,700 --> 00:02:17,900
I'm not sorry, really. I'm glad about
it.
40
00:02:18,320 --> 00:02:20,660
I've been waiting for this for years.
What's the matter with me? Sorry.
41
00:02:22,160 --> 00:02:23,380
Now, Blakey, just a minute.
42
00:02:23,700 --> 00:02:28,180
Take no notice of old Dracula. He must
have got out of his coffin the wrong
43
00:02:28,180 --> 00:02:31,980
this morning. He said he's going to give
me the sack. Look, if you win that
44
00:02:31,980 --> 00:02:33,300
contest, he can't sack you.
45
00:02:34,160 --> 00:02:37,440
Well, how does it work, then? Well, it's
quite simple. Now, each garage elects a
46
00:02:37,440 --> 00:02:40,960
representative. Now, all those
representatives from the different
47
00:02:40,960 --> 00:02:44,140
in front of a selection committee, and
they pick the bloke whose face is going
48
00:02:44,140 --> 00:02:47,560
to go on that poster. Now, the first
thing we've got to do is to make sure
49
00:02:47,560 --> 00:02:50,660
you're elected from this garage. Listen,
I tell you something, mate. I'm more
50
00:02:50,660 --> 00:02:53,520
worried about getting the bullet. Look,
you don't want to worry about that. If
51
00:02:53,520 --> 00:02:56,840
you win, you've got to be the company's
pride and joy, haven't you? I mean,
52
00:02:56,860 --> 00:02:57,860
they're stuck with you.
53
00:02:58,780 --> 00:02:59,638
How do you mean?
54
00:02:59,640 --> 00:03:02,440
Well, they can't sack their champion
busman, can they?
55
00:03:02,810 --> 00:03:06,610
I mean, you've got a job for life, mate.
Yeah, but I've got to get elected
56
00:03:06,610 --> 00:03:10,210
first, don't I? Ah, well, that's simple.
Tell you what I'll do. I'll convene a
57
00:03:10,210 --> 00:03:14,230
union meeting this evening. Yeah. We'll
have a full and frank discussion, and
58
00:03:14,230 --> 00:03:16,570
I'll tell the lads that they've got to
vote for you.
59
00:03:16,810 --> 00:03:19,610
Now, I'll tell you, mate, that 50 quid
is as good as yours. Yeah.
60
00:03:20,550 --> 00:03:21,930
Hang about, hang about.
61
00:03:22,750 --> 00:03:24,170
What are you talking about, 50?
62
00:03:24,510 --> 00:03:27,770
It says 100 on the board there. No, 50.
I mean, you're going to share it with
63
00:03:27,770 --> 00:03:29,610
your partner, aren't you? I believe it
was 50.
64
00:03:31,310 --> 00:03:34,910
All right, brothers, order, order,
brothers, order, please.
65
00:03:35,190 --> 00:03:39,470
All right, brothers, I have convened
this union meeting this evening to
66
00:03:39,470 --> 00:03:43,030
the election of our representative for
the poster contest.
67
00:03:44,550 --> 00:03:45,590
Butler's bust, isn't it?
68
00:03:46,070 --> 00:03:48,010
Well, he should have been out 90 seconds
ago.
69
00:03:48,350 --> 00:03:52,310
Now, that's after all I've said to him
about that late time keeping up.
70
00:03:52,720 --> 00:03:54,900
I know, but he's in the canteen, isn't
he?
71
00:03:55,540 --> 00:03:59,660
Right, fellas, now we have got to decide
who we're going to elect as our
72
00:03:59,660 --> 00:04:02,820
representative. And I've decided it's
going to be Stan Butler. Right, all
73
00:04:02,820 --> 00:04:04,700
in favour, signify using manner.
74
00:04:05,060 --> 00:04:08,740
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... Butler!
11.
75
00:04:09,020 --> 00:04:12,420
Right, carried unanimously. Thank you,
brothers. Meeting adjourned. Thank you
76
00:04:12,420 --> 00:04:12,999
very much.
77
00:04:13,000 --> 00:04:16,300
Now, what's going on in here? I'll just
come in here... We just had a union
78
00:04:16,300 --> 00:04:20,079
meeting to elect our representative, and
it's Stan Butler for the poster
79
00:04:20,079 --> 00:04:22,500
contest. Yeah, and you helped. You voted
for him and all.
80
00:04:23,100 --> 00:04:24,820
He's just got a lift in his arse.
81
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
It's unbelievable.
82
00:04:27,520 --> 00:04:29,840
I'm telling you, the fellas had just
elected me.
83
00:04:31,380 --> 00:04:35,260
Well, you may have connived to get
yourself elected this far, but that's as
84
00:04:35,260 --> 00:04:36,360
as you'll get, mate. I'll tell you that.
85
00:04:36,580 --> 00:04:37,580
Well, it's in the bag.
86
00:04:37,800 --> 00:04:38,860
That's what you think, mate.
87
00:04:39,100 --> 00:04:42,200
It just so happens I've got the
photographs here of the other fellas
88
00:04:42,200 --> 00:04:44,180
against from the other depots. Here,
have a look at that. Look.
89
00:04:45,020 --> 00:04:48,020
That's the fella you're up against here.
Perkins of Rysburn Depot. See that?
90
00:04:48,380 --> 00:04:50,100
He's a part -time male model.
91
00:04:51,220 --> 00:04:52,960
Looks more like a part -time male.
92
00:04:54,440 --> 00:04:57,560
You can scoff, mate. Here, have a look
at that fella. Look.
93
00:04:58,080 --> 00:05:01,920
He plays football for Melwood football
team, that boy. Look, see that? Yeah.
94
00:05:02,460 --> 00:05:04,040
And have a look at that fella there,
look.
95
00:05:04,260 --> 00:05:06,580
He plays for Burntwood, mate.
96
00:05:07,080 --> 00:05:09,880
He's got more muscles than you've ever
seen in your life. Muscles on his
97
00:05:09,880 --> 00:05:11,120
muscles, that fella. Look at him.
98
00:05:12,220 --> 00:05:16,060
They're non -starters, a lot of them.
Stan's got this contest in the bag.
99
00:05:16,920 --> 00:05:17,980
That's what you think, mate.
100
00:05:18,440 --> 00:05:20,760
If he was the only one in the contest,
he'd come second.
101
00:05:21,740 --> 00:05:25,320
You'll get sacked, mate, sacked. I'll
see you. Get your bus out or you'll be
102
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
sacked now.
103
00:05:26,940 --> 00:05:31,020
I tell you, mate, with them pinup boys,
I don't stand a chance. Don't worry
104
00:05:31,020 --> 00:05:33,780
about it. We can make you look as good
as them.
105
00:05:33,980 --> 00:05:36,860
Yeah. Well, I mean, these days, nobody
needs to look like you.
106
00:05:39,840 --> 00:05:42,500
Don't worry about it, mate. Well, I'm
going to get the bus out anyway.
107
00:05:42,740 --> 00:05:46,500
You can get all sorts of things to
improve your appearance.
108
00:05:46,820 --> 00:05:50,000
Now, the first thing we've got to do is
to take those bags out from under your
109
00:05:50,000 --> 00:05:51,260
eyes and smooth out the wrinkles.
110
00:05:51,560 --> 00:05:53,000
Oh, you're doing well, aren't you, with
my face?
111
00:05:53,240 --> 00:05:56,980
Now, look, you can get cosmetics and
things. Now, I promise you, son, by the
112
00:05:56,980 --> 00:06:00,500
time I finish grooming you, I might even
fancy you myself.
113
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
Get over!
114
00:06:04,200 --> 00:06:06,480
Come here, mate. I've, uh...
115
00:06:07,130 --> 00:06:08,130
I've gone off the idea.
116
00:06:08,350 --> 00:06:10,970
I don't fancy... Well, it's I don't
fancy having me face made up like that.
117
00:06:10,970 --> 00:06:14,290
Don't worry about it, mate. You're going
to win that contest. Have your face up
118
00:06:14,290 --> 00:06:18,050
on a poster. All the birds will be after
you. We'll get 50 quid each. All right?
119
00:06:18,090 --> 00:06:20,990
Look, I've got my bird, Sandra, to make
out a list of the stuff you want. All
120
00:06:20,990 --> 00:06:22,850
right? Come on in. Well, thank God it's
a man serving.
121
00:06:23,870 --> 00:06:24,870
Thank you, sir.
122
00:06:24,910 --> 00:06:25,910
What do you make of time?
123
00:06:26,270 --> 00:06:29,170
Five to six. Why? Oh, blimey, I must be
slow. I promised Sandra I'd meet her at
124
00:06:29,170 --> 00:06:31,390
half past five outside the Odeon. You'll
have to look after yourself.
125
00:06:31,790 --> 00:06:34,290
Here. I hope you get what you want. I
hope you do, too.
126
00:06:36,260 --> 00:06:39,120
You're wanted on the phone, Mr Peabody.
Oh, right, Miss Figley.
127
00:06:39,480 --> 00:06:41,520
Excuse me, sir. Just attended this
gentleman, really?
128
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
Yes.
129
00:06:42,900 --> 00:06:44,040
Oh. Oh.
130
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
Can I help you?
131
00:06:45,720 --> 00:06:50,080
Yes, I'll have it back and come back
another time. No need to do that, sir.
132
00:06:50,080 --> 00:06:51,059
have all these.
133
00:06:51,060 --> 00:06:52,060
Have you really?
134
00:06:52,460 --> 00:06:53,720
Most rising queen.
135
00:06:54,080 --> 00:06:55,920
What sort of skin is it for, sir?
136
00:06:56,380 --> 00:06:59,120
Well, rather rough, really. A bit on the
rough side, you know.
137
00:06:59,420 --> 00:07:00,420
Is it for you?
138
00:07:00,620 --> 00:07:02,600
No. No, it's not for me. No.
139
00:07:03,280 --> 00:07:06,020
I can recommend this one, sir. It's very
good.
140
00:07:06,220 --> 00:07:07,880
Pretty Fingers. Pretty Fingers, yes.
141
00:07:08,890 --> 00:07:13,570
And then for hair, we have full range
called Beauty Locks. Beauty Locks, yes.
142
00:07:13,610 --> 00:07:18,650
There's Beauty Locks hairspray. Beauty
Locks setting lotion. Beauty Locks
143
00:07:18,650 --> 00:07:19,910
shampoo. Beauty Locks shampoo.
144
00:07:20,490 --> 00:07:23,270
And... Ah, Beauty Locks curlish,
actually.
145
00:07:23,490 --> 00:07:28,010
Oh, and for the face, sir, I would
recommend Complexion Queen.
146
00:07:28,310 --> 00:07:29,310
Oh, I like that.
147
00:07:29,450 --> 00:07:30,450
Oh!
148
00:07:33,280 --> 00:07:34,280
Complexion queen.
149
00:07:35,440 --> 00:07:37,260
If that's for you, Butler, you need a
bath?
150
00:07:37,600 --> 00:07:40,280
Oh, sure. It's not for me. It's for my
mum.
151
00:07:40,480 --> 00:07:42,140
Yeah. It's her birthday.
152
00:07:42,820 --> 00:07:46,400
Yeah. Well, she was up at the depot just
now. She's looking for you. Well, I'll
153
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
see her when I get there, then.
154
00:07:47,940 --> 00:07:48,940
How much is that thing?
155
00:07:49,860 --> 00:07:50,860
Dad!
156
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
Stay here, love.
157
00:07:52,360 --> 00:07:54,400
Here, I've been looking all over for
you. What's up?
158
00:07:54,780 --> 00:07:55,880
The boiler's gone again.
159
00:07:56,140 --> 00:07:58,400
Oh, dear. Happy birthday, Mrs Butler.
160
00:07:58,620 --> 00:07:59,519
I beg your pardon?
161
00:07:59,520 --> 00:08:01,060
Many happy returns to the day, love.
162
00:08:01,420 --> 00:08:03,420
Oh, it's not my birthday.
163
00:08:03,740 --> 00:08:05,960
It's not my birthday for a couple of
months.
164
00:08:06,980 --> 00:08:07,980
Butler?
165
00:08:08,420 --> 00:08:12,740
Yes? You told me just now that this
complexion queen...
166
00:08:13,240 --> 00:08:15,480
And these Goldilocks were for your mum's
birthday.
167
00:08:15,720 --> 00:08:19,500
Yeah, well, you see, I'm buying them now
before the prices go up.
168
00:08:19,820 --> 00:08:24,340
Oh, love you. Now I never use these sort
of things. No, no, Mum.
169
00:08:24,580 --> 00:08:28,780
It's just that, I know, but I can have a
word with you on the quiet.
170
00:08:29,760 --> 00:08:31,640
No, no, they're not for you, Mum.
171
00:08:31,880 --> 00:08:33,440
Oh, are they for Olive?
172
00:08:33,780 --> 00:08:35,140
No, no, they're not for Olive either.
173
00:08:36,380 --> 00:08:37,659
Who are they for, then?
174
00:08:38,020 --> 00:08:38,999
They're for me.
175
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
For you?
176
00:08:42,370 --> 00:08:46,110
You're not turning funny, are you?
177
00:08:47,520 --> 00:08:51,040
You're not going to go like your Uncle
Herbert. We don't want another one of
178
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
them in the family.
179
00:08:52,620 --> 00:08:55,720
I'll never forget that Christmas when he
borrowed my knife. Yes, all right,
180
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
we've learned enough.
181
00:08:58,660 --> 00:09:02,040
And you're welcome to do the borrowing.
182
00:09:05,040 --> 00:09:06,340
It's for your mummy, is it?
183
00:09:07,080 --> 00:09:08,720
That'll be £4 .95.
184
00:09:09,140 --> 00:09:10,780
Thank you very much indeed. All right
then.
185
00:09:11,060 --> 00:09:13,700
Oh, Mr Blake, it's the writer. Got here
this morning.
186
00:09:14,200 --> 00:09:16,460
It's just under here, under the surgical
counter.
187
00:09:17,800 --> 00:09:20,460
Sir, all right, butler, come on, you've
got your shopping, run over to your
188
00:09:20,460 --> 00:09:22,280
mummy, go on, go on. Don't be late in
the morning.
189
00:09:22,580 --> 00:09:24,160
Take a look at it, sir.
190
00:09:32,140 --> 00:09:33,520
Don't tell me, Blakey, I know.
191
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
It's for your mum.
192
00:09:36,240 --> 00:09:38,480
It's a matter of fact it is for my mum.
193
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
Oh, yeah?
194
00:10:13,469 --> 00:10:14,910
Give me time to drink it, won't you?
195
00:10:15,390 --> 00:10:18,710
Sit down, mate. Come on, I've got to put
this face pack on you. It's ridiculous,
196
00:10:19,270 --> 00:10:21,230
mate. I don't need that muck on my face.
197
00:10:21,610 --> 00:10:23,230
Have you had a good look at your face
lately?
198
00:10:23,450 --> 00:10:26,070
What's wrong with it? Well, nothing,
considering the mileage it's done.
199
00:10:26,890 --> 00:10:29,810
Tommy, I mean, it's like selling an old
banger, isn't it? You've got to give it
200
00:10:29,810 --> 00:10:31,090
a showroom finish first.
201
00:10:31,650 --> 00:10:35,530
I still don't need that muck on. Look,
if you win that contest, your face is on
202
00:10:35,530 --> 00:10:38,750
that poster. It's going to be enlarged
about a hundred times. A hundred times?
203
00:10:38,890 --> 00:10:41,790
Yeah, come over here. Let's have a look
at you by the light. Come here. Come on.
204
00:10:42,450 --> 00:10:43,389
Old self.
205
00:10:43,390 --> 00:10:44,309
Yeah.
206
00:10:44,310 --> 00:10:45,770
Oh, blimey. What's wrong?
207
00:10:46,070 --> 00:10:48,050
It's like looking at one of them photos
of the moon.
208
00:10:48,390 --> 00:10:50,370
Oh, blimey, it's not as bad as all that.
209
00:10:50,590 --> 00:10:54,150
I still say I don't want all this curl a
lot in me head and all that muck on me
210
00:10:54,150 --> 00:10:56,110
face. I don't need it. Of course, he's
quite right.
211
00:10:56,330 --> 00:11:01,190
My stand doesn't need any of that sort
of rubbish to win the contest. Mrs B is
212
00:11:01,190 --> 00:11:04,030
going to be up against three blokes who
are young and handsome.
213
00:11:04,530 --> 00:11:06,690
And I'll tell you another thing you
don't know.
214
00:11:07,100 --> 00:11:10,960
Blake is going to give him the sack.
Now, if he wins that contest, he never
215
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
be sacked. Oh.
216
00:11:12,220 --> 00:11:14,400
Yeah, you'll be sure of his wages for
life.
217
00:11:14,620 --> 00:11:16,480
Well, come on, love. Sit down. Go on.
218
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
Here,
219
00:11:18,240 --> 00:11:19,440
Ollie, put the curlers in.
220
00:11:19,680 --> 00:11:22,900
Curlers? I thought I was going to have a
few waves. I don't want it curly. No,
221
00:11:22,980 --> 00:11:26,180
you brush it out afterwards, but it goes
into soft waves.
222
00:11:26,420 --> 00:11:27,860
I curl my hair every night.
223
00:11:28,160 --> 00:11:29,159
Oh, do you?
224
00:11:29,160 --> 00:11:32,340
Well, if it comes out like yours, it's a
waste of time, isn't it? All right, I
225
00:11:32,340 --> 00:11:35,240
think this stuff's ready now. Did you
put that conditioning oil on your face
226
00:11:35,240 --> 00:11:38,520
last night, like I told you? Of course.
I put so much grease on my face, my head
227
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
kept slipping off the pillow.
228
00:11:40,220 --> 00:11:43,280
Right, we've got to get that off for a
start. Mr. B, you've got that towel.
229
00:11:43,500 --> 00:11:44,119
What towel?
230
00:11:44,120 --> 00:11:47,000
It's nice, honey, a wet towel. That's
it. Relax, close your eyes.
231
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
Oh, that's lovely.
232
00:11:48,980 --> 00:11:49,980
Lovely.
233
00:11:50,440 --> 00:11:52,220
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
234
00:11:53,210 --> 00:11:53,989
What's he saying?
235
00:11:53,990 --> 00:11:55,710
He's saying, ooh -ah, ooh -ooh -ah.
236
00:11:56,490 --> 00:11:59,870
Oh. Look, don't worry about it, mate.
What do you want to put it on the top of
237
00:11:59,870 --> 00:12:00,489
that for?
238
00:12:00,490 --> 00:12:01,490
Because it was too old.
239
00:12:02,210 --> 00:12:06,170
It's getting cool now. Look, you'll be
surprised how much muck that'll get out.
240
00:12:06,330 --> 00:12:07,670
Oh, come off it. How do you know?
241
00:12:07,950 --> 00:12:09,930
Well, you want to see my hands. They've
never been so clean.
242
00:12:10,430 --> 00:12:13,130
Now, that's how... Oh, blimey. What's
the matter? It's full of lumps.
243
00:12:14,110 --> 00:12:17,390
There. I'm not having that stuff on my
face full of lumps. You get it out. Oh,
244
00:12:17,410 --> 00:12:20,230
oh. Oh, fine. Oh, here we are.
245
00:12:20,640 --> 00:12:23,360
That'll do it. Couple of minutes for
that, it'll be smooth enough to go on a
246
00:12:23,360 --> 00:12:27,080
baby's bottom. Dear love, I've just been
reading what it said on this face pack.
247
00:12:27,380 --> 00:12:29,860
This preparation contains hormones.
248
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
What's she saying, Olive?
249
00:12:32,800 --> 00:12:34,080
She's talking about hormones.
250
00:12:34,540 --> 00:12:35,980
Oh, yeah. What's hormones, Mum?
251
00:12:36,220 --> 00:12:39,400
Oh, hormones, they can make bodily
changes.
252
00:12:43,040 --> 00:12:44,460
What sort of changes?
253
00:12:45,340 --> 00:12:47,320
Well, you can go all feminine.
254
00:12:48,250 --> 00:12:50,770
That's it. I'm not having that stuff.
I'm not going to go off.
255
00:12:51,190 --> 00:12:52,109
Don't worry.
256
00:12:52,110 --> 00:12:56,450
Look, it's an old wives' tale. Oh, I
don't know. I don't want my son to turn
257
00:12:56,450 --> 00:12:59,150
into one of those men you read about in
the Sunday papers.
258
00:12:59,770 --> 00:13:05,110
They work in nightclubs and pretend to
be women. They take hormones and they
259
00:13:05,110 --> 00:13:06,970
develop. You know.
260
00:13:08,350 --> 00:13:09,650
You can see it.
261
00:13:10,150 --> 00:13:14,210
Don't talk stupid. There can't be enough
hormones in one little pack to do that.
262
00:13:14,370 --> 00:13:17,930
Well, I don't know. Stan's Uncle Herbert
had trouble with his hormones.
263
00:13:19,270 --> 00:13:22,390
Eh? Well, that's what the magistrate
said.
264
00:13:23,230 --> 00:13:26,970
Well, I wouldn't worry about it. I
couldn't sell this stuff if it was
265
00:13:27,210 --> 00:13:29,590
Well, anyway, I don't want to lose a son
and gain another daughter.
266
00:13:29,950 --> 00:13:30,909
Yeah.
267
00:13:30,910 --> 00:13:34,010
She's right there. I don't mind being in
the busman's competition, but I don't
268
00:13:34,010 --> 00:13:35,010
want to go out with Miss World.
269
00:13:35,070 --> 00:13:38,710
Look, it says on here, harmless unless
swallowed, right?
270
00:13:38,950 --> 00:13:41,590
Oh, all right. Okay, come on then. Let's
see how it goes.
271
00:13:43,550 --> 00:13:45,750
You'll do me great now. I've got it in
me mouth.
272
00:13:46,970 --> 00:13:49,410
What do you want to go and open your
mouth for? It's all right. You've only
273
00:13:49,410 --> 00:13:52,670
swallowed a bit. It can't do any harm.
Yeah, get something to cover his eyes
274
00:13:52,670 --> 00:13:56,570
with. Oh, don't do it with that. No, no,
that's too hard, that damn thing.
275
00:13:56,830 --> 00:14:00,190
All right, I'll find something else.
Olive, hadn't you better put that
276
00:14:00,190 --> 00:14:02,850
lotion on his head? Oh, yeah, I better
put my rubber gloves on.
277
00:14:04,110 --> 00:14:05,110
Rubber gloves?
278
00:14:05,250 --> 00:14:07,210
Oh, yes, I must have rubber gloves on.
279
00:14:07,790 --> 00:14:09,970
You were supposed to be giving me
hairdo, not an operation.
280
00:14:11,030 --> 00:14:14,610
Look, Dan, this setting lotion is very
strong. I mustn't get any on me hands.
281
00:14:14,730 --> 00:14:15,669
Oh, charming.
282
00:14:15,670 --> 00:14:18,650
Don't know about my face, though, does
it? Here, I'll have a look at this round
283
00:14:18,650 --> 00:14:20,910
you. There you are. I've got the very
thing, this icing bag.
284
00:14:22,870 --> 00:14:24,010
Here, will that work?
285
00:14:24,410 --> 00:14:25,890
Of course it will. Piece of cake, isn't
it?
286
00:14:28,190 --> 00:14:29,190
Here,
287
00:14:29,430 --> 00:14:30,430
mind his eyes.
288
00:14:30,550 --> 00:14:32,530
Mind my eyes. Mind my eyes. I've said
that before.
289
00:14:32,910 --> 00:14:35,750
Get something to protect his eyes. I
know, I know, I know. What have you got?
290
00:14:42,529 --> 00:14:45,750
I wonder if I ought to give you an
undercoat of malty pain first.
291
00:14:46,370 --> 00:14:47,790
Shut up. Get on with it.
292
00:14:48,270 --> 00:14:53,310
Mind me mouth. Mind my mouth. Mr. B,
stick that serviette ring in his mouth.
293
00:14:53,450 --> 00:14:55,810
Yeah, I'll have to. Open your mouth.
There we are. I'll shut him up.
294
00:14:58,090 --> 00:14:59,090
That's it.
295
00:15:02,090 --> 00:15:04,950
All we've got to do now is stick a few
candles in your face. We'll all sing
296
00:15:04,950 --> 00:15:05,950
happy birthday.
297
00:15:06,590 --> 00:15:10,470
All right, all right. The judge is not
11 o 'clock, is he?
298
00:15:13,330 --> 00:15:14,330
What's he say?
299
00:15:14,390 --> 00:15:17,450
He wants to know how long it takes.
Here, Olive, have a look at that. I
300
00:15:17,450 --> 00:15:22,070
see. I've got my hands all covered. Oh,
it's all murky. It says, keep on for at
301
00:15:22,070 --> 00:15:24,870
least one hour. Oh, God.
302
00:15:25,950 --> 00:15:27,810
I'll just spin a bit more around here.
303
00:15:28,070 --> 00:15:29,070
Like a knife.
304
00:15:32,560 --> 00:15:35,560
Yeah, it's lovely. We can't sleep at all
now. Right, well, I'm going to nick
305
00:15:35,560 --> 00:15:38,920
home and have a bit of breakfast then,
and I'll be back in an hour to reveal
306
00:15:38,920 --> 00:15:40,920
to the world in all your true beauty.
307
00:15:41,360 --> 00:15:48,340
It's time to get you cleaned up. This
308
00:15:48,340 --> 00:15:49,500
is me, Olive. Come on.
309
00:15:49,880 --> 00:15:51,920
Come on, wake up, mate. Is it ready?
310
00:15:52,220 --> 00:15:56,180
Yes, it should be done to a turn by now.
Let's just take a bit out. There we go.
311
00:15:56,320 --> 00:16:00,200
And I'll serve you. Right, come on in.
I'll just wipe it off. That's your idea.
312
00:16:03,030 --> 00:16:04,650
Hey. Oh, blimey. What's going on?
313
00:16:04,890 --> 00:16:05,890
He's gone rock hard.
314
00:16:08,330 --> 00:16:09,330
Oh.
315
00:16:09,850 --> 00:16:12,430
Oh. Oh. Oh, blimey, I can't get it off.
316
00:16:12,710 --> 00:16:14,190
Here, blimey, it's all out.
317
00:16:14,570 --> 00:16:15,770
Well, I dropped two, didn't I?
318
00:16:16,050 --> 00:16:19,430
Was it supposed to go rock hard? Well, I
don't know. Let's have a look here. Oh.
319
00:16:19,430 --> 00:16:21,630
It says here, leave on.
320
00:16:21,970 --> 00:16:23,710
Oh, blimey. For ten minutes.
321
00:16:23,990 --> 00:16:25,530
Oh. You did it now.
322
00:16:25,850 --> 00:16:29,370
Well, it was all mucky, and I probably
couldn't see the naught. I'm ever so
323
00:16:29,370 --> 00:16:30,870
sorry, Sherry. Sherry? Oh.
324
00:16:53,819 --> 00:16:58,020
Now we've covered up his eyes and his
mouth, but we forgot to cover up his
325
00:16:59,120 --> 00:17:01,040
That's got caught on the ears, up me
nose, see?
326
00:17:01,520 --> 00:17:03,080
It's like two little hooks, isn't it?
Yeah.
327
00:17:03,540 --> 00:17:06,640
Tell you what we'll have to do, we'll
have to crack it off. What a
328
00:17:07,440 --> 00:17:11,079
Pull it, if you pull it, it'll come on
it.
329
00:17:11,280 --> 00:17:14,560
Oh, my curlers have been in too long.
Get them off, get them off. I've got the
330
00:17:14,560 --> 00:17:16,720
very thing, nutcrackers. Don't put my
nose in there.
331
00:17:17,400 --> 00:17:18,400
Oh, oh,
332
00:17:18,839 --> 00:17:19,940
oh. Oh,
333
00:17:21,160 --> 00:17:23,740
don't. I need to get a good swing at
this.
334
00:17:24,020 --> 00:17:26,140
Hold still, I don't want to hurt you.
335
00:17:26,359 --> 00:17:27,359
Right, oh.
336
00:17:37,090 --> 00:17:38,090
Oh, Stan!
337
00:17:40,630 --> 00:17:41,630
Your face!
338
00:17:42,750 --> 00:17:45,690
Oh, what's the matter with my face? It's
all red!
339
00:17:46,070 --> 00:17:47,550
Oh, what have you done to him?
340
00:17:47,790 --> 00:17:50,510
Well, I don't rightly know, but I've got
to admit, it is a bit red.
341
00:17:51,430 --> 00:17:52,430
Let's have a look.
342
00:18:02,510 --> 00:18:03,710
I've only got a few minutes till the
judging.
343
00:18:06,270 --> 00:18:07,229
You look great.
344
00:18:07,230 --> 00:18:08,230
Look great?
345
00:18:08,250 --> 00:18:11,190
I tell you something, mate, I feel a
right idiot done up like this. Look,
346
00:18:11,190 --> 00:18:14,530
worry about it. You look just as good as
those other fellas in the photos.
347
00:18:14,790 --> 00:18:17,230
I mean, they all look like pups and all.
I mean,
348
00:18:17,970 --> 00:18:21,870
look, it's only for a few minutes, isn't
it? Then you can go back to being your
349
00:18:21,870 --> 00:18:22,870
normal scruffy self.
350
00:18:23,130 --> 00:18:24,370
Charming. Look, just one more thing.
351
00:18:24,570 --> 00:18:26,890
Listen, I'm not having anything else
done to my face.
352
00:18:27,170 --> 00:18:28,170
No, it's not your face.
353
00:18:28,250 --> 00:18:29,250
It's your feet.
354
00:18:29,490 --> 00:18:33,370
I'm not having mud packs on me feet. No,
don't talk. Come over here. Sit down.
355
00:18:33,470 --> 00:18:34,990
Take your shoes off. What for?
356
00:18:35,270 --> 00:18:36,269
I've got you these, mate.
357
00:18:36,270 --> 00:18:37,089
What are they?
358
00:18:37,090 --> 00:18:40,330
They're wedges. What do they do? Well,
they're elevators. You know, like what
359
00:18:40,330 --> 00:18:41,790
actors wear. Make them look taller.
360
00:18:42,110 --> 00:18:45,430
Come on, give us your shoes. I mean,
you're always saying that it's the sexy
361
00:18:45,430 --> 00:18:49,650
blokes who get the birds. Yes, I'm
always saying that. All right, slip them
362
00:18:49,650 --> 00:18:52,470
and you'll see how sexy you're going to
look. Right, there you go.
363
00:18:52,990 --> 00:18:55,270
All right. That's it. Come on, stand up.
Let's have a look here.
364
00:18:56,380 --> 00:18:59,280
Oh, blimey, it's you, Gran. Oh, I
thought we were new, Jack. Yeah, it's
365
00:18:59,400 --> 00:19:00,560
Come on, walk about a bit. Yeah.
366
00:19:06,720 --> 00:19:09,660
I'll finish you off for it on me face,
like. Yeah, you probably will in a
367
00:19:09,660 --> 00:19:10,720
minute. It just wants a bit of practice.
368
00:19:11,380 --> 00:19:15,840
Now, oh, you look great. Oh, don't touch
my face. It's red raw.
369
00:19:16,060 --> 00:19:18,600
Thought about that, mate. That's why
I've got you this suntan powder.
370
00:19:18,880 --> 00:19:20,320
Right, slap some of that on your mug.
371
00:19:20,520 --> 00:19:21,359
Right, got a mirror?
372
00:19:21,360 --> 00:19:23,160
Oh, don't. Here, come on, use the bus
mirror.
373
00:19:23,460 --> 00:19:24,560
Come on, I'll roll over here.
374
00:19:25,210 --> 00:19:25,909
They are.
375
00:19:25,910 --> 00:19:26,910
Sit down.
376
00:19:28,810 --> 00:19:29,689
Go on.
377
00:19:29,690 --> 00:19:33,510
The things I stand for, I'm not joking.
Go on. Oh! Oh, no, that's very good,
378
00:19:33,530 --> 00:19:36,870
mate. That's having a very good effect.
It's soothing anyway. Yeah.
379
00:19:37,690 --> 00:19:38,690
Very good.
380
00:19:39,090 --> 00:19:40,090
Good for you.
381
00:19:42,970 --> 00:19:43,970
Oh.
382
00:19:44,710 --> 00:19:45,649
Is that you?
383
00:19:45,650 --> 00:19:47,190
Yeah, hello, Blakey. Yeah, of course
it's me.
384
00:19:47,990 --> 00:19:49,250
Oh, God, no.
385
00:19:50,570 --> 00:19:54,210
You're supposed to be entering a
competition for the perfect driver, not
386
00:19:54,210 --> 00:19:56,510
prettiest clippy. Oh, shut up, will you?
387
00:19:56,770 --> 00:19:58,590
Come on, get down on that step.
388
00:19:59,330 --> 00:20:00,890
I'm not standing on the step.
389
00:20:02,770 --> 00:20:04,070
Why are you standing on it?
390
00:20:04,430 --> 00:20:07,750
Well, I've got these things in my shoes,
these uplifts I'll show you, see.
391
00:20:09,990 --> 00:20:11,110
Oh, God.
392
00:20:14,110 --> 00:20:15,870
Don't stand here laughing your head off.
393
00:20:16,070 --> 00:20:18,970
I'm not going to. I'm going to go inside
and have hysterics.
394
00:20:20,430 --> 00:20:23,130
Hurry up and powder your nose, will you?
We're waiting for you, darling.
395
00:20:23,870 --> 00:20:24,870
Hello, darling.
396
00:20:29,900 --> 00:20:32,580
Oh, well, that does it. What would him
like with his head off? Those two
397
00:20:32,580 --> 00:20:35,460
me up, I'm the laughingstock of the
depot. I'll tell you something, mate. If
398
00:20:35,460 --> 00:20:38,460
think I'm going in there for the sake of
100 quid, like, done up like this,
399
00:20:38,520 --> 00:20:41,160
you've got another thing coming. Listen,
mate, you've got to go in there,
400
00:20:41,200 --> 00:20:41,699
haven't you?
401
00:20:41,700 --> 00:20:44,880
Yeah, I'll go in there and I'll win it,
but I'll win it my way, not your way.
402
00:20:48,580 --> 00:20:49,620
Thank you, McGregor.
403
00:20:49,840 --> 00:20:54,140
And even if you are from my own depot, I
must say that you put up a very
404
00:20:54,140 --> 00:20:55,300
creditable performance.
405
00:20:55,640 --> 00:20:56,599
Thank you, sir.
406
00:20:56,600 --> 00:20:57,820
I don't agree with you, Chief Inspector.
407
00:20:58,620 --> 00:21:01,120
We've seen a note from three of the four
finalists, and quite frankly, I
408
00:21:01,120 --> 00:21:04,320
wouldn't class any of them as being a
typical bus driver. Not one of them seem
409
00:21:04,320 --> 00:21:08,000
to be down -to -earth, conscientious,
and have a safe driving record.
410
00:21:08,260 --> 00:21:09,760
I see your point, Mr Lawrence.
411
00:21:09,980 --> 00:21:12,600
Well then, Inspector, what about your
chap? What's his name now?
412
00:21:14,440 --> 00:21:15,359
Batler, sir.
413
00:21:15,360 --> 00:21:19,220
Yes, sir. Well, now, is he the man we're
looking for? Well, I think you'll find
414
00:21:19,220 --> 00:21:20,300
him in my kitchen, sir.
415
00:21:25,040 --> 00:21:29,620
You're late, but I'm terribly sorry
about that, sir, but I had a bit of
416
00:21:29,620 --> 00:21:32,520
with my bus at the cemetery gates. I had
to get underneath and never look at it,
417
00:21:32,580 --> 00:21:36,140
sir, and I must say the brakes were a
bit dodgy, and you can't drive around
418
00:21:36,140 --> 00:21:38,200
streets with the brakes a bit dodgy like
that.
419
00:21:38,580 --> 00:21:42,220
I've got my safer driving record to look
after, and as Mr Blake has always
420
00:21:42,220 --> 00:21:46,180
insisted, always insisted, the safety of
the passengers who've come first, sir.
421
00:21:46,260 --> 00:21:50,340
So I'm very, very sorry if I kept you up
at all, and you'll have to forgive me
422
00:21:50,340 --> 00:21:52,960
because I've got another bus to get out
on time. Thank you very much. Sit down,
423
00:21:53,020 --> 00:21:54,020
brother.
424
00:21:54,200 --> 00:21:55,220
We haven't finished with you yet.
425
00:21:55,480 --> 00:21:56,480
Oh, no more of I.
426
00:22:00,100 --> 00:22:02,440
Right, gentlemen, if you'd step down
here, please.
427
00:22:04,880 --> 00:22:08,920
My colleagues and I have no hesitation
in announcing the winner of the poster
428
00:22:08,920 --> 00:22:10,500
contest. Stanley Butler.
429
00:22:11,000 --> 00:22:13,860
Eh? We think your attitude towards your
passengers is admirable.
430
00:22:14,120 --> 00:22:17,700
Admirable. I must say that you train
your men very well, Inspector.
431
00:22:17,940 --> 00:22:21,540
You must be very proud of his
responsible attitude.
432
00:22:22,380 --> 00:22:24,600
Yes, he's responsible for a lot of
things, I understand.
433
00:22:25,220 --> 00:22:26,220
That's settled, then.
434
00:22:26,280 --> 00:22:30,340
You're our man. And, of course, apart
from appearing on our posters and
435
00:22:30,340 --> 00:22:34,080
our brand -new bus, you also win a prize
of £100.
436
00:22:34,500 --> 00:22:38,620
Congratulations, Mr Butler. Thank you,
sir. Thank you. Well done. Thank you,
437
00:22:38,640 --> 00:22:41,800
sir. Congratulations. You're just the
sort of image that we need.
438
00:22:43,260 --> 00:22:46,520
I'm sure you'd like to congratulate our
Mr Butler.
439
00:22:46,910 --> 00:22:47,910
Would I?
440
00:22:49,050 --> 00:22:50,830
Congratulations, partner.
441
00:22:51,550 --> 00:22:52,550
Gentlemen.
442
00:22:53,190 --> 00:22:54,530
Oh, feeling, Stan?
443
00:22:55,330 --> 00:22:56,330
Congratulations,
444
00:22:57,710 --> 00:22:59,250
Stan. Bitch.
445
00:23:09,870 --> 00:23:12,150
My little Stan.
446
00:23:15,560 --> 00:23:17,680
Worth coming to see the first one being
put up.
447
00:23:18,060 --> 00:23:20,020
Fancy me having a famous brother.
448
00:23:20,300 --> 00:23:22,680
Why can't I tell all the girls they're
in the supermarket?
449
00:23:23,660 --> 00:23:24,660
Look!
450
00:23:27,080 --> 00:23:30,680
Come on, get a move on. I'm getting a
move on! Were you scared of me?
451
00:23:55,889 --> 00:23:58,050
You stupid twit!
452
00:23:58,970 --> 00:23:59,970
I'm sorry, Jack.
453
00:24:00,330 --> 00:24:01,330
I'm sorry, Sarah.
454
00:24:01,830 --> 00:24:02,830
Let's go.
455
00:24:03,190 --> 00:24:04,190
I won't show.
36810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.