All language subtitles for On The Buses s05e15 Boxing day social

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:10,900 production number 0764 recording date 31171 take 1 2 00:01:15,949 --> 00:01:19,090 They're late as usual, aren't they? No, you're fast, mate. 3 00:01:21,410 --> 00:01:22,410 What? 4 00:01:22,770 --> 00:01:26,990 What are you doing here, mate? This is Boxing Day, boy. You're not on till this 5 00:01:26,990 --> 00:01:27,990 afternoon shift. 6 00:01:28,150 --> 00:01:30,650 I know that. I'm just waiting here with my brother -in -law. 7 00:01:30,970 --> 00:01:34,390 Oh? Yeah, we're waiting for the 10 .45. His mother and his sister are on it, 8 00:01:34,410 --> 00:01:36,470 yeah. They're going to stay with us for the rest of the holiday. 9 00:01:36,750 --> 00:01:37,669 Oh, very nice. 10 00:01:37,670 --> 00:01:38,670 Nice? 11 00:01:38,800 --> 00:01:40,300 Yes, it is not bad at all, yes. 12 00:01:40,600 --> 00:01:41,860 Did you have a nice Christmas day? 13 00:01:42,140 --> 00:01:45,400 Oh, very nice, yes. There wasn't a single bus on the road just this 14 00:01:45,600 --> 00:01:48,140 yeah. It's a one -day -a -year -old and really relaxing. 15 00:01:48,860 --> 00:01:51,820 Well, your buses are driven, that's the one day in the year the puppet can 16 00:01:51,820 --> 00:01:54,580 relax. Well, there's no need to be offensive, you know. There's no need to 17 00:01:54,580 --> 00:01:58,560 your temper. Oh, oh, oh, Dracula is a bad mood this morning, isn't he? If 18 00:01:58,560 --> 00:02:00,180 excuse me, his stomach's a bit upset. 19 00:02:01,020 --> 00:02:03,300 I'd have dropped too much to drink last night, to be truthful. 20 00:02:03,540 --> 00:02:05,320 Well, you should know your capacity by now. 21 00:02:05,580 --> 00:02:08,080 Two pints of blood's your limit. You shut up! 22 00:02:08,560 --> 00:02:11,440 Yeah, hold on, here's your 10 .45, now go and get out of here. 23 00:02:28,330 --> 00:02:30,250 Was Mother and Sister on the bus? Yes, of course. There they are. 24 00:02:30,770 --> 00:02:31,770 That's it. 25 00:02:31,890 --> 00:02:36,930 Hello, Mother and Sister. And how's my little Arthur getting on? Very well, 26 00:02:36,990 --> 00:02:38,550 thank you. And Linda. 27 00:02:38,930 --> 00:02:39,749 Hello, Arthur. 28 00:02:39,750 --> 00:02:43,230 Hello. Do you remember Stan or his brother? 29 00:02:43,450 --> 00:02:46,810 How do you do, Mrs... Oh, yes. I haven't seen you for years. 30 00:02:47,410 --> 00:02:49,130 You still a bus driver? 31 00:02:49,690 --> 00:02:50,690 Yes, that's right, yes. 32 00:02:50,930 --> 00:02:53,750 Oh. Thought you'd been an inspector by now. 33 00:02:54,130 --> 00:02:55,130 Yeah. 34 00:02:57,630 --> 00:02:58,630 Human inspector? 35 00:02:58,750 --> 00:03:00,970 I must say, you've got a sense of humour, madam, haven't you? 36 00:03:01,370 --> 00:03:02,370 Yes, well, come on, mother. 37 00:03:02,570 --> 00:03:05,010 The other bus, we have to catch over here. Come with me. 38 00:03:05,870 --> 00:03:07,090 Oh, bother. 39 00:03:08,190 --> 00:03:10,350 I've got a great big hole in me tights. Look. 40 00:03:11,270 --> 00:03:14,450 Oh, Blakey, look at that, Blakey. Blakey, look. 41 00:03:16,310 --> 00:03:20,570 I don't want to be like that when I've got all this bad. 42 00:03:20,990 --> 00:03:21,839 Well, no. 43 00:03:21,840 --> 00:03:24,300 Well, look, if you've done them on the bus, the company should pay for another 44 00:03:24,300 --> 00:03:25,640 pair. Yeah, hang about, hang about. 45 00:03:25,960 --> 00:03:28,880 What? How did we know that hole wasn't there when this girl got on the bus? 46 00:03:28,880 --> 00:03:31,440 about, I remember when it happened. I did it with my ticket machine. 47 00:03:32,260 --> 00:03:33,260 Your ticket machine? 48 00:03:33,620 --> 00:03:36,300 What, down here? Yeah, it was when she dropped her change. 49 00:03:36,560 --> 00:03:39,880 I begged down on me hands and knees to pick it up and I touched her with me 50 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 little handle. 51 00:03:43,060 --> 00:03:44,520 I remember feeling it. 52 00:03:45,800 --> 00:03:47,200 I know, Jack, I bet you did. 53 00:03:49,470 --> 00:03:53,570 I suppose if one of our employees admits responsibility, the company will have 54 00:03:53,570 --> 00:03:56,570 to pay for it. I'll let her fill in a blooming fault today. You know, it's 55 00:03:56,570 --> 00:04:00,010 Boxing Day and all. Well, don't. But I might have known if your family was on 56 00:04:00,010 --> 00:04:01,010 the bus, something like this would happen. 57 00:04:01,410 --> 00:04:02,410 Oi, oi, come on. 58 00:04:02,690 --> 00:04:03,690 Romeo, get out. 59 00:04:06,870 --> 00:04:08,570 What's holding you up, Mother's waiting? 60 00:04:08,970 --> 00:04:11,510 Nothing. I just snagged my tights, that's all. 61 00:04:12,110 --> 00:04:13,790 Here, I like that conductor. 62 00:04:14,450 --> 00:04:15,570 Is he a friend of yours? 63 00:04:15,870 --> 00:04:17,050 Oh, Jack, he's my mate. 64 00:04:17,480 --> 00:04:19,800 I tell you what, darling, he's one of the best. One of the best? 65 00:04:20,019 --> 00:04:21,420 He's sex -mad, that man. 66 00:04:22,800 --> 00:04:27,020 Not your type at all. Yeah, well, I've got to sign off now. Here, Stan, why 67 00:04:27,020 --> 00:04:29,200 don't you bring Arthur's sister to the social tonight? 68 00:04:29,440 --> 00:04:33,500 It's a sort of Boxing Day booze -up. Oh, yes, I'd like that. I think Mother 69 00:04:33,500 --> 00:04:35,020 would like you to remain at home. 70 00:04:35,500 --> 00:04:36,500 Come along, Linda. 71 00:04:37,540 --> 00:04:38,540 Over here. 72 00:04:42,040 --> 00:04:43,040 Bye. 73 00:04:44,510 --> 00:04:45,369 She's not bad. 74 00:04:45,370 --> 00:04:46,850 I think she's giving me the old come on. 75 00:04:47,070 --> 00:04:48,070 I don't know. 76 00:04:49,250 --> 00:04:51,210 What's the matter about that? That's Arthur's sister. 77 00:04:51,630 --> 00:04:53,630 Listen, she's parenting for it. 78 00:04:55,090 --> 00:04:59,390 Look, mate, she's been brought up like Arthur. Not until you're married and 79 00:04:59,390 --> 00:05:00,990 only at Christmas time and bank holidays. 80 00:05:02,550 --> 00:05:05,410 Well, that's the oldest, mate. Boxing day happens to be both. 81 00:05:09,230 --> 00:05:11,270 There's plenty of my Christmas cake left over. 82 00:05:11,470 --> 00:05:13,530 Yeah, we're not surprised. We're chasing it lunchtime. 83 00:05:15,770 --> 00:05:17,410 Who's for another one, then? Oh, 84 00:05:18,470 --> 00:05:19,650 go on, go on, Dudley, go on. 85 00:05:19,870 --> 00:05:22,730 I will, love. I know you will, Mum. 86 00:05:23,770 --> 00:05:25,750 How about you, Linda, darling? No, thanks, Sam. 87 00:05:26,010 --> 00:05:29,710 I've just got time to finish unpacking for you, Mum. It's been a great 88 00:05:29,710 --> 00:05:34,250 disappointment to me that your Olive can't have children. 89 00:05:35,010 --> 00:05:37,850 Well, I'm sure it's nothing to do with my little Olive. 90 00:05:38,910 --> 00:05:41,530 I think I ought to have a little word with her in private. 91 00:05:41,830 --> 00:05:44,390 Oh, don't worry. I do know the facts of life. 92 00:05:45,330 --> 00:05:46,750 Yeah, Mum told her yesterday. 93 00:05:47,090 --> 00:05:48,090 Oh, stone. 94 00:05:49,350 --> 00:05:52,250 My mother is not used to those coarse remarks. 95 00:05:53,470 --> 00:05:56,810 God, blimey, Matt, I was only joking. Yes, well, don't. Oh, well, that's all 96 00:05:56,810 --> 00:06:02,890 right. I must say, I find it very disappointing that there isn't another 97 00:06:02,890 --> 00:06:04,450 Arthur on the way. 98 00:06:04,910 --> 00:06:07,190 Thank God for that. We ain't got used to this one yet. 99 00:06:09,930 --> 00:06:13,110 I'm sure we should all love to have another little Arthur. 100 00:06:13,410 --> 00:06:16,910 But it might turn out to be another little Olive. 101 00:06:17,530 --> 00:06:21,110 Yes, well, I don't see why we're discussing matters that are rather 102 00:06:21,110 --> 00:06:21,889 me and Olive. 103 00:06:21,890 --> 00:06:25,010 I mean, we don't want to rush into things anyway, do we? You always have to 104 00:06:25,010 --> 00:06:27,050 consider the question of the population explosion. 105 00:06:27,390 --> 00:06:30,710 Oh, there's always room for another little baby. 106 00:06:31,270 --> 00:06:32,450 Blimey, not if they're like him. 107 00:06:33,870 --> 00:06:34,870 It's strange. 108 00:06:34,890 --> 00:06:39,390 your Olive doesn't have children and your Stanley isn't married. 109 00:06:40,730 --> 00:06:43,070 Here, what are you suggesting? 110 00:06:43,370 --> 00:06:46,810 Nothing. But there does seem to be something missing. 111 00:06:47,350 --> 00:06:49,370 Oh, you're right, love. There is something missing. 112 00:06:49,630 --> 00:06:53,030 But you're overlooking one fact. It wasn't me who had the operation. It was 113 00:06:54,450 --> 00:06:58,630 Yes, that's right. Here, never mind, love. Don't bring it up. Never mind, 114 00:06:58,670 --> 00:06:59,770 There's nothing wrong with me and Olive. 115 00:07:00,070 --> 00:07:01,430 Nor with my Arthur. 116 00:07:02,050 --> 00:07:03,050 He was... 117 00:07:03,690 --> 00:07:06,830 healthy until he got married. Never had a thing. Didn't he? 118 00:07:07,350 --> 00:07:11,250 Mind you, I think he got married much too soon. 119 00:07:11,910 --> 00:07:13,550 What, Arthur? Yes. 120 00:07:13,770 --> 00:07:16,810 He was just about to start studying for medicine. 121 00:07:17,190 --> 00:07:21,350 Then he chucked up his whole career for love of your olive. 122 00:07:21,790 --> 00:07:24,130 God, blimey, this is a joke. The winds are all over again. 123 00:07:24,930 --> 00:07:27,750 I don't see there's any necessity to drinking the wrong thing. 124 00:07:28,670 --> 00:07:31,170 I'm not interrupting anything, am I? 125 00:07:31,490 --> 00:07:32,490 No, love. 126 00:07:33,520 --> 00:07:36,480 Oh, yes, we met on the bus. Oh, yes. Oh, hello. 127 00:07:37,300 --> 00:07:38,300 It's our conductor. 128 00:07:38,800 --> 00:07:41,900 Yes, I managed to get the money off the inspector for those kites you tore on 129 00:07:41,900 --> 00:07:46,320 the bus. And luckily, I found a shop open. Oh, look, Mum. 130 00:07:47,020 --> 00:07:48,360 Oh, and they're my size. 131 00:07:48,980 --> 00:07:50,580 Here, how did you know my size? 132 00:07:51,060 --> 00:07:54,660 Darling, when a bird gets on Jack's bus, he's worked out a vital statistic 133 00:07:54,660 --> 00:07:56,180 before he's worked out her fare. 134 00:07:57,860 --> 00:07:58,860 Tandy! 135 00:07:59,050 --> 00:08:02,450 Really? Yeah, well, I've got to get off to work now. Look, you are coming to our 136 00:08:02,450 --> 00:08:04,270 social tonight, aren't you? Oh, yes, please. 137 00:08:04,550 --> 00:08:05,650 Yeah, well, I'll see you there, then. 138 00:08:06,030 --> 00:08:08,670 I must finish unpacking. Yeah. 139 00:08:09,650 --> 00:08:12,870 Well, I think I'll go out the front way. It's quicker. 140 00:08:14,510 --> 00:08:18,150 Well, frankly, I don't think that the Butchman's Social is the sort of place 141 00:08:18,150 --> 00:08:19,250 that is suitable for Linda. 142 00:08:19,490 --> 00:08:20,490 Oh, why not? 143 00:08:20,870 --> 00:08:23,290 After all, Arthur, it is Boxing Day. 144 00:08:23,590 --> 00:08:24,810 Yeah, we know what these two's are like. 145 00:08:25,210 --> 00:08:29,110 Full of drunken, uncouth louts making advances at women, whether they're 146 00:08:29,110 --> 00:08:33,090 or single. Oh, that's not true. I've been there a couple of times and no 147 00:08:33,090 --> 00:08:34,150 ever made a pass at me. 148 00:08:34,450 --> 00:08:37,570 You should have told me before, darling. I'd have put the complaint before the 149 00:08:37,570 --> 00:08:39,049 committee. Don't be funny. 150 00:08:39,870 --> 00:08:41,950 It's ever so nice of you to ask me out. 151 00:08:42,250 --> 00:08:45,210 Mum always watches me at home. I never have a good time. 152 00:08:45,450 --> 00:08:47,510 Yeah, well, you shouldn't put that right. I'll show you how. 153 00:08:47,850 --> 00:08:48,850 Oh, I know how. 154 00:08:50,610 --> 00:08:51,610 Oh, well. 155 00:08:52,260 --> 00:08:54,480 Well, time's getting on. I'd better have a wash and get to work. 156 00:08:59,120 --> 00:09:02,060 Oh, by the way, I'll see you lot at the do then. 157 00:09:02,860 --> 00:09:08,620 If this do is like what Arthur says it is, I don't think Highlander's going to 158 00:09:08,620 --> 00:09:13,540 like it. She's been very well brought up and she certainly doesn't chase after 159 00:09:13,540 --> 00:09:14,540 men. 160 00:09:22,220 --> 00:09:23,640 Linda's going to enjoy it very much. 161 00:09:23,860 --> 00:09:25,560 Oh, don't be stupid, mate. 162 00:09:25,800 --> 00:09:30,300 She wouldn't associate with scruffy busmen, least of all your lecherous pal 163 00:09:30,300 --> 00:09:32,300 Jack. You just don't know my little sister. 164 00:09:35,400 --> 00:09:38,580 I've got news for you, Arthur. I don't think you know your little sister. 165 00:10:16,270 --> 00:10:17,270 Thank you. 166 00:10:18,070 --> 00:10:22,090 You're not on your own, are you? You've got a turkey leg in one hand and a 167 00:10:22,090 --> 00:10:23,690 gherkin in the other. Now, shut up. 168 00:10:24,810 --> 00:10:27,710 What's the matter with you? Come on. Well, I'm out of breathness. 169 00:10:27,970 --> 00:10:28,970 Hear that shake? 170 00:10:29,310 --> 00:10:30,650 Shook all me dinner down. 171 00:10:31,130 --> 00:10:33,410 One more shake like that, I'll get rid of the stuffing. 172 00:10:34,170 --> 00:10:36,330 Come on, have another go. Sit down, me old darling. 173 00:10:37,130 --> 00:10:40,550 Hey, Frankie, Frankie, watch this, right? Oi, not me. I'm cutting in. 174 00:10:40,790 --> 00:10:41,790 You all right? 175 00:10:44,110 --> 00:10:45,110 Interval. 176 00:10:52,780 --> 00:10:53,780 Never mind, my dear. 177 00:10:53,880 --> 00:10:56,120 You'll find he never can get anywhere on time. 178 00:10:57,280 --> 00:11:01,360 Another time died, don't worry. Thank you, thank you very much, Inspector. 179 00:11:01,820 --> 00:11:06,480 I haven't enjoyed a dance so much since I went out with my late husband. 180 00:11:09,400 --> 00:11:12,480 Hey, work your cards, mate. I think you've clicked there, you know. 181 00:11:13,960 --> 00:11:16,740 Hey, partner, how do you fancy him as a new daddy? 182 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 You shut up! 183 00:11:19,680 --> 00:11:21,500 Oh, well, some people can enjoy themselves. 184 00:11:22,160 --> 00:11:24,980 I've got to go and see if the buses keep running, right? No, stand it, stand it. 185 00:11:25,080 --> 00:11:28,800 Look, look, instead of making facetious remarks, mate, you might keep an eye on 186 00:11:28,800 --> 00:11:29,519 my sister. 187 00:11:29,520 --> 00:11:32,420 If Jack continues to maul her like that, I'll go and knock his block off. 188 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 Here, 189 00:11:36,660 --> 00:11:37,660 break it up, you two, will you? 190 00:11:38,300 --> 00:11:41,200 Big brother's got his eye on you, darling. Oh, Ian, me can get lost. 191 00:11:41,540 --> 00:11:43,280 Anyway, I'll get you a round of drinks. What shall we have? 192 00:11:43,500 --> 00:11:46,860 Well, I'll have half a bitter, mate. Half a bitter? How about you, darling? 193 00:11:46,860 --> 00:11:50,180 having a lime. A lime, right. With a large vodka in it. Done. 194 00:11:53,930 --> 00:11:54,990 I said you didn't drink. 195 00:11:55,330 --> 00:11:56,830 Well, does he know what a woman does? 196 00:11:57,170 --> 00:11:59,450 No. I don't think he's ever found out. 197 00:12:01,150 --> 00:12:03,990 Anyway, I'll get them up. You all right? No, better not tell Arthur. No, of 198 00:12:03,990 --> 00:12:07,570 course not. Look, mate, make it two rounds, will you, in case they run out. 199 00:12:07,570 --> 00:12:10,230 pay for one. Yeah, all right. Come on, show us the colour of the money, son. 200 00:12:10,350 --> 00:12:12,150 Come on, I've had it before, mate. All right? 201 00:12:12,370 --> 00:12:14,970 Olive, will you go and sit by my sister? 202 00:12:15,370 --> 00:12:16,930 Why? To protect her. 203 00:12:17,410 --> 00:12:18,430 Jack's after her. Look. 204 00:12:20,910 --> 00:12:23,500 Look at that. That disgusting, sexy look he's given her. 205 00:12:24,320 --> 00:12:25,640 Don't you recognise it? 206 00:12:25,940 --> 00:12:26,940 No. 207 00:12:29,000 --> 00:12:31,340 No, perhaps not. Just go and sit over there. 208 00:12:31,580 --> 00:12:34,200 What do I have to say to stop them getting sexy? 209 00:12:35,540 --> 00:12:37,320 Absolutely nothing. Just sit there. 210 00:12:39,100 --> 00:12:40,480 Is there room for me? 211 00:12:40,900 --> 00:12:42,720 There should be, love. There's two seats. 212 00:12:43,460 --> 00:12:44,520 Sit down, love. 213 00:12:44,760 --> 00:12:45,900 You having a good time? 214 00:12:46,200 --> 00:12:47,460 Oh, yeah, it's quite nice. 215 00:12:47,900 --> 00:12:49,880 Oh, what's that green stuff you're drinking? 216 00:12:54,670 --> 00:12:55,870 No, it's just lime, that's all, yeah. 217 00:12:57,850 --> 00:12:59,610 Oh, it's nice, very refreshing. 218 00:12:59,870 --> 00:13:01,750 Right, hey, come on, you're back. Oh, great. 219 00:13:02,030 --> 00:13:03,030 There you are. 220 00:13:03,050 --> 00:13:06,250 Lovely. Oh, hello, darling. I didn't know you were here. I didn't get you 221 00:13:06,370 --> 00:13:09,170 love. Oh, I'll have one of those limes if it's going spare. 222 00:13:09,610 --> 00:13:11,730 Those gherkins have made me ever so thirsty. 223 00:13:12,490 --> 00:13:13,990 Oh, hang on a minute, just a minute. 224 00:13:15,290 --> 00:13:16,750 It's all right, it's only lime. 225 00:13:16,970 --> 00:13:17,970 What are you talking about? 226 00:13:18,150 --> 00:13:20,030 Oh, yeah, it's only lime, yeah. 227 00:13:21,130 --> 00:13:22,550 It's lovely, this lime, isn't it? 228 00:13:22,960 --> 00:13:25,240 It's cold when you drink it, it makes you go all hot inside. 229 00:13:25,920 --> 00:13:30,120 Ladies and gentlemen, inspectors and other layabouts, take your partners for 230 00:13:30,120 --> 00:13:31,120 another dance. 231 00:13:32,320 --> 00:13:33,800 I've got to get up and dance. 232 00:13:36,940 --> 00:13:38,560 Oh, no, come on, lover boy. 233 00:13:39,260 --> 00:13:43,240 Oh, blimey, she's had three large vodkas already. If she's had those on an empty 234 00:13:43,240 --> 00:13:44,440 stomach, she'll pass out. 235 00:13:44,800 --> 00:13:47,700 Don't worry, won't nothing happen to her. She's never got an empty stomach. 236 00:13:53,770 --> 00:13:56,210 There's lots of things you don't do, but you can start trying. 237 00:14:01,030 --> 00:14:05,050 Hello, Mrs. Roach. Hello, ma 'am. Hello, Mrs. Roach. Would you like another 238 00:14:05,050 --> 00:14:08,490 drink, ma 'am? Have a dance with Mrs. Roach. 239 00:14:09,490 --> 00:14:13,010 My son would like to have a dance with you. 240 00:14:14,110 --> 00:14:16,070 I was just going to ask you, Mrs. Roach. 241 00:14:16,830 --> 00:14:17,830 It's Victor. 242 00:14:17,870 --> 00:14:20,450 Would you like to have a dance with me? 243 00:14:21,250 --> 00:14:22,830 Oh, yes, sir. I'd be delighted. 244 00:14:38,720 --> 00:14:42,340 When you leave off, you're making a public exhibition of yourself. 245 00:14:42,740 --> 00:14:45,040 Oh, why won't you dance with me, Arthur? 246 00:14:45,480 --> 00:14:47,800 Because the music stopped five minutes ago. 247 00:14:48,160 --> 00:14:49,240 Now get off! 248 00:14:53,930 --> 00:14:54,930 Enjoy yourself. 249 00:14:54,950 --> 00:14:57,030 What has got into that sister of yours? 250 00:14:57,250 --> 00:14:58,530 She's all hot and excited. 251 00:15:00,110 --> 00:15:02,250 Well, if she's hot and excited, it ain't for you. 252 00:15:03,170 --> 00:15:05,230 Oh, so I say you love me. 253 00:15:05,490 --> 00:15:08,250 What have you been drinking? 254 00:15:08,730 --> 00:15:11,450 She must have had more than a small pulp and lemon. 255 00:15:11,690 --> 00:15:13,270 She can't have done. You've been buying them. Look, 256 00:15:13,970 --> 00:15:18,730 when you sit down and stop making a scene... Oh, for love. 257 00:15:19,190 --> 00:15:21,410 You promised to buy me a drink a bit earlier. 258 00:15:21,710 --> 00:15:23,440 What about... Oh, yes. 259 00:15:23,900 --> 00:15:25,640 A little later on, dear. 260 00:15:26,540 --> 00:15:30,200 Oh, so that's what you want, is it? I can't. 261 00:15:30,780 --> 00:15:32,720 She happens to be a very nice girl. 262 00:15:33,020 --> 00:15:34,860 Well, if that's what you want, I've got... 263 00:16:16,240 --> 00:16:18,420 Here is a glass of water. Drink that and cool down. 264 00:16:18,820 --> 00:16:20,740 I don't want your glass of water. 265 00:16:20,940 --> 00:16:21,980 You cool down. 266 00:16:23,740 --> 00:16:27,860 You've never managed to warm up. You have gone too far. 267 00:16:29,360 --> 00:16:32,940 God blimey, this is supposed to be the one down here where we enjoy ourselves. 268 00:16:33,240 --> 00:16:34,700 I'm going to the ladies. 269 00:16:37,600 --> 00:16:40,980 Do you think we ought to go after her? 270 00:16:43,140 --> 00:16:45,000 Yeah, you better. She's going into the gents. 271 00:16:48,880 --> 00:16:51,860 I suppose I'd better go with you. She's had enough shocks for one day. Come on. 272 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 Disgraceful, dear. 273 00:16:55,100 --> 00:16:59,120 Disgraceful. I knew we shouldn't have come. You said we shouldn't. I told you, 274 00:16:59,140 --> 00:17:02,200 Mother. Yes, well, I do hope Linda's all right, dear. 275 00:17:03,060 --> 00:17:04,660 It's awfully crowded in here. 276 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 Yeah, isn't it? 277 00:17:06,460 --> 00:17:10,160 Here, would you like to come out and see one of our butties? We'd be alone 278 00:17:10,160 --> 00:17:11,160 there. 279 00:17:11,619 --> 00:17:12,680 Sounds perfect. 280 00:17:13,619 --> 00:17:15,280 Especially after all those bobcats. 281 00:17:15,660 --> 00:17:17,160 Yeah, you have been knocking them back, haven't you? 282 00:17:17,380 --> 00:17:20,640 Do you think I'll be all right? Yeah, don't worry, love. I'll soon squeeze 283 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 out of you. 284 00:17:22,180 --> 00:17:23,180 Hey, 285 00:17:23,980 --> 00:17:25,280 just one moment. 286 00:17:25,640 --> 00:17:26,800 Where do you think you're going? 287 00:17:27,020 --> 00:17:28,740 Jack's taking me out to show me his bus. 288 00:17:29,000 --> 00:17:31,980 Show you his... Now, 289 00:17:33,160 --> 00:17:34,160 look, mate. 290 00:17:34,180 --> 00:17:37,720 I'm just about fed up with this drunken brawl. And if you so much as take my 291 00:17:37,720 --> 00:17:40,340 sister out of this room, I'll smash your face in. I know what you're after. 292 00:17:40,580 --> 00:17:43,680 Yeah, all right, mate. I mean, I can always find another bird, can't I? Keep 293 00:17:43,680 --> 00:17:45,340 your hair on. Thanks. No, thanks, mate. 294 00:17:46,560 --> 00:17:47,620 No, well, don't worry. 295 00:17:48,160 --> 00:17:49,159 I'll stay here. 296 00:17:49,160 --> 00:17:50,260 Yeah, very well, then. 297 00:17:50,680 --> 00:17:53,200 Because those teeth are yours to make a very good target, mate. 298 00:17:56,320 --> 00:18:00,260 Look, love, sorry, I can't take you out just now. 299 00:18:00,600 --> 00:18:01,940 Oh, why not? 300 00:18:02,580 --> 00:18:03,880 What d 'you have to say? 301 00:18:04,180 --> 00:18:05,180 Oh, well, nothing. 302 00:18:05,440 --> 00:18:08,160 The social committee want me to help out behind the bar. 303 00:18:10,010 --> 00:18:11,530 Come on, let's have another drink, then. 304 00:18:11,750 --> 00:18:15,010 No, not for me, mate. Look, Linda wants to see over one of our buddies. 305 00:18:15,230 --> 00:18:17,610 Now, I've got to help her out behind the bar. Do you mind showing her around? 306 00:18:17,790 --> 00:18:19,370 No, of course not. Come on, love, I'll show you around. 307 00:18:19,730 --> 00:18:22,550 Here, stand, mate. What? You're laughing there. She's after it. 308 00:18:24,850 --> 00:18:27,970 You've got to be out of your tiny mind, mate. Can't I? 309 00:18:28,350 --> 00:18:29,350 Stop the sister. 310 00:18:29,490 --> 00:18:30,490 Get out of here. 311 00:18:33,270 --> 00:18:35,350 They look bigger in the garage. 312 00:18:35,740 --> 00:18:36,559 Yeah, they do. 313 00:18:36,560 --> 00:18:40,020 Yeah, this is the, what we call the WG model, this one. Oh, yeah? 314 00:18:40,300 --> 00:18:44,220 Yeah. I want some little steps, though. Well, you step on there, grab hold of 315 00:18:44,220 --> 00:18:46,700 that handle, pull yourself up, and then you turn that little handle for the 316 00:18:46,700 --> 00:18:48,840 destination, when you walk to the destination board, you see. 317 00:18:49,040 --> 00:18:49,499 There we go. 318 00:18:49,500 --> 00:18:51,620 Go on, then. Up you go. Up you go. That's it, darling. 319 00:18:51,900 --> 00:18:52,900 Oh, 320 00:18:53,420 --> 00:18:54,740 is that where you drive it? 321 00:18:54,960 --> 00:18:56,240 Yeah, that's my cabin there, yeah. 322 00:18:56,460 --> 00:18:58,380 Oh, push me up a bit. I want to see inside. 323 00:18:58,700 --> 00:18:59,700 Yeah, all right. Right. 324 00:19:00,060 --> 00:19:01,060 Oh! 325 00:19:05,450 --> 00:19:06,450 Yeah, it is, isn't it? 326 00:19:07,130 --> 00:19:09,990 It's ever so nice of you to show me everything like this. 327 00:19:10,190 --> 00:19:11,190 Yes, I know how you feel. 328 00:19:12,650 --> 00:19:17,230 If you'd like to press that little green button, you see, darling, it shuts the 329 00:19:17,230 --> 00:19:18,129 doors. You watch. 330 00:19:18,130 --> 00:19:19,130 OK. Right. 331 00:19:19,750 --> 00:19:22,270 Ah, see that? Oh, isn't that super? 332 00:19:22,790 --> 00:19:24,350 Yeah, it is, isn't it? Hey, Stan? 333 00:19:24,710 --> 00:19:27,790 What? I want to turn that little handle. Go on, then. Go on. 334 00:19:28,170 --> 00:19:29,570 Push me up a bit. All right. 335 00:19:30,610 --> 00:19:31,850 Ooh. What? 336 00:19:32,210 --> 00:19:33,630 Haven't you got a nice touch? 337 00:19:38,209 --> 00:19:39,209 There. Yeah. 338 00:19:39,730 --> 00:19:40,730 Stan. What? 339 00:19:41,290 --> 00:19:42,850 Can we go inside the bus? 340 00:19:43,750 --> 00:19:45,130 Yeah, if you want to, of course, yeah. 341 00:19:45,350 --> 00:19:46,490 I'll leave it like that. 342 00:19:46,770 --> 00:19:47,930 Then we won't be disturbed. 343 00:19:48,550 --> 00:19:49,550 You're wicked, aren't you? 344 00:19:50,290 --> 00:19:51,310 Oh, no. 345 00:19:51,570 --> 00:19:52,289 What's the matter? 346 00:19:52,290 --> 00:19:54,210 Oh, I'm snaggling you tight. 347 00:19:54,730 --> 00:19:58,070 Again? You must have done that when you was leaning across the bonnet. 348 00:19:58,270 --> 00:20:01,350 Oh, turn round. I'll have to take them off whilst you're laddered. Get out of 349 00:20:01,350 --> 00:20:02,350 it. 350 00:20:02,570 --> 00:20:04,070 You can't take them off here. 351 00:20:04,410 --> 00:20:06,870 I'll have to take them off round the back of the bus if you fudge. 352 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 Oi, 353 00:20:09,450 --> 00:20:10,450 you want to be careful. 354 00:20:10,670 --> 00:20:13,370 A good driver should always know what's going on at the back of his bus. 355 00:20:15,430 --> 00:20:16,430 Oh, here. 356 00:20:18,610 --> 00:20:20,290 Here, do you think Olive's all right? 357 00:20:20,990 --> 00:20:22,690 She's been in the loop for half an hour. 358 00:20:23,610 --> 00:20:25,490 Well, that's not very long for her, is it? 359 00:20:26,210 --> 00:20:28,610 As soon as she comes out of there, we're all going home. 360 00:20:28,910 --> 00:20:29,910 And where's Linda? 361 00:20:30,710 --> 00:20:31,710 Here. 362 00:20:32,130 --> 00:20:33,129 Where's my sister? 363 00:20:33,130 --> 00:20:35,930 I don't know, mate. Don't look at me. She must be with some other good 364 00:20:35,930 --> 00:20:36,930 fella. 365 00:20:37,260 --> 00:20:40,800 Arthur, I think you'd better go and see what she's up to, dear. I think you're 366 00:20:40,800 --> 00:20:42,240 quite right, Mum. Excuse me, please. 367 00:20:42,900 --> 00:20:46,300 Mrs. Rudge, as soon as you've finished your drink, if you'd like to come out in 368 00:20:46,300 --> 00:20:48,540 the depot, I'll show you over one of our buses. Oh! 369 00:20:50,240 --> 00:20:53,760 Thank you ever so much, Inspector. That's been most interesting. 370 00:20:54,580 --> 00:20:55,860 Goodbye. Mum! 371 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 What do you want, darling? 372 00:20:57,360 --> 00:20:59,720 Can you hang on to me tights? I haven't got my bag. 373 00:21:00,020 --> 00:21:02,280 Oh, all right. Then I'll put them in my pocket for you, love. Yeah, yeah. 374 00:21:03,380 --> 00:21:04,380 Can't you open the door? 375 00:21:04,620 --> 00:21:05,620 What? Yeah. 376 00:21:05,850 --> 00:21:09,010 When you're outside, you have to use the emergency button like this. Watch it. 377 00:21:09,610 --> 00:21:10,610 Oh! 378 00:21:11,010 --> 00:21:12,010 It's good, isn't it? 379 00:21:12,510 --> 00:21:13,610 What's in there? 380 00:21:13,910 --> 00:21:16,750 Oh, what, that seat, you mean? And the mop and the broom? Yeah, well, that's 381 00:21:16,750 --> 00:21:18,010 because they've been cleaning the bus, you see. 382 00:21:18,230 --> 00:21:21,290 Oh, it's a nice seat, isn't it? Oh, yeah, no rubbish. 383 00:21:21,630 --> 00:21:22,630 Nice colours. 384 00:21:23,390 --> 00:21:24,390 Oh, yes. 385 00:21:24,890 --> 00:21:25,970 Well upholstered, yeah. 386 00:21:26,890 --> 00:21:29,450 Yes. Better than the back seat of a Mini. 387 00:21:30,930 --> 00:21:31,930 Yeah. Come on. 388 00:21:32,780 --> 00:21:34,340 Come on. We'll keep coming to dinner. 389 00:21:34,600 --> 00:21:38,160 Don't be dark. I mean, don't you want to see how the rest of the bus sort of, 390 00:21:38,200 --> 00:21:39,360 you know, look upstairs? 391 00:21:40,100 --> 00:21:41,100 Upstairs? Yeah. 392 00:21:41,360 --> 00:21:42,560 I don't want to smoke. 393 00:21:43,380 --> 00:21:47,140 I think you're nice. Yes, don't you? I think you're nicer than your mate. 394 00:21:47,420 --> 00:21:48,620 I can't. Not with you. 395 00:21:49,140 --> 00:21:50,780 I'm in the mood, aren't you? 396 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Yeah, but listen. 397 00:21:53,220 --> 00:21:57,520 Arthur smashed my face in. It's all right. I'm not like my brother Arthur, 398 00:21:57,520 --> 00:21:58,520 know. 399 00:22:00,880 --> 00:22:03,600 Here. I'm not like my sister Olive, either. 400 00:22:07,180 --> 00:22:08,600 Here, wait a minute. What's the matter? 401 00:22:08,980 --> 00:22:09,980 I just remembered. 402 00:22:10,200 --> 00:22:11,240 This bus is private. 403 00:22:13,480 --> 00:22:14,620 Here we are, Mrs. Wright. 404 00:22:16,780 --> 00:22:19,600 This is one of our latest models, eh? The WG. 405 00:22:20,220 --> 00:22:22,260 It's quite a brute under that bonnet, I tell you. 406 00:22:22,720 --> 00:22:25,860 We press the emergency button without opening the doors, you see. 407 00:22:46,110 --> 00:22:47,290 It's my daughter. 408 00:22:47,750 --> 00:22:50,170 Oh, thank God for that. I thought it was one of our clippers for a minute. 409 00:22:51,090 --> 00:22:53,530 I mean, we don't want staff troubles, do we? 410 00:23:02,190 --> 00:23:03,190 how it's back. 411 00:23:05,030 --> 00:23:11,190 You took him? I thought he didn't. I took him off because he got snagged. 412 00:23:11,570 --> 00:23:13,230 It's when she leant over the bonnet. 413 00:23:13,690 --> 00:23:15,150 Over the bonnet? 414 00:23:16,030 --> 00:23:18,390 You're a sex maniac. 415 00:23:19,070 --> 00:23:20,570 I always knew you weren't. 416 00:23:21,110 --> 00:23:24,810 A fine pair your son and daughter are. 417 00:23:25,070 --> 00:23:26,550 Here, don't you preach to me. 418 00:23:26,750 --> 00:23:30,510 Your blooming son's now marvel. I told you we shouldn't have come here. 419 00:23:31,040 --> 00:23:33,300 These busman's dues always end in orgies. 420 00:23:33,500 --> 00:23:35,260 I haven't had an orgy. 421 00:23:36,080 --> 00:23:38,460 Then you're not likely to get one now. Come on home. 422 00:23:38,900 --> 00:23:40,160 Disgusting behaviour all night. 423 00:23:42,600 --> 00:23:47,100 Come along, Linda. We're going straight back to do our petting. I thought you 424 00:23:47,100 --> 00:23:48,800 were staying the week. Well, we're not. 425 00:23:49,120 --> 00:23:51,780 We're leaving first thing in the morning. 426 00:23:52,240 --> 00:23:53,660 Well, I wish I'd have known. 427 00:23:53,880 --> 00:23:55,520 I wouldn't have changed the sheets. 428 00:23:58,410 --> 00:24:02,250 I know this is Boxing Day, mate, but that does not entail you to go in 429 00:24:02,250 --> 00:24:03,530 wrestling on one of our buses. 430 00:24:03,890 --> 00:24:05,130 Oh, come off it, Blake. 431 00:24:05,610 --> 00:24:07,930 Blimey, it was only a bit of fun. A bit of fun? 432 00:24:08,190 --> 00:24:10,830 I wouldn't mind, but this bus is not supposed to be in service. 433 00:24:11,730 --> 00:24:14,010 I don't trust you to come along and mess it up. 434 00:24:14,230 --> 00:24:16,570 I mean, you could have waited another ten minutes. 435 00:24:16,970 --> 00:24:17,970 Eh? 436 00:24:18,550 --> 00:24:19,550 Oh. 437 00:24:19,950 --> 00:24:20,950 Oh. 438 00:24:22,790 --> 00:24:23,910 Oh, God. 439 00:24:24,850 --> 00:24:26,910 But, uh, I've no... 440 00:24:27,720 --> 00:24:31,180 and arriving with your bus many a time now, mate, but this is the first time 441 00:24:31,180 --> 00:24:33,500 I've ever known you not to even get the destination at all. 442 00:24:35,460 --> 00:24:37,800 Oh, he's made my Christmas, isn't he? 443 00:24:39,560 --> 00:24:45,400 Oh, marvellous, isn't it? Mate, he's made his Christmas. What a right sexy 444 00:24:45,400 --> 00:24:46,400 Christmas I've had, eh? 445 00:24:46,680 --> 00:24:49,320 The only thing I've got out of this Christmas is a tie and a pair of socks. 446 00:24:50,060 --> 00:24:51,060 Oh, well, maybe Easter. 34155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.