All language subtitles for On The Buses s04e03 Dangerous living
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,670 --> 00:00:42,930
There you are, Sam. There's something
here that'll interest you.
2
00:00:43,350 --> 00:00:44,350
Yeah.
3
00:00:45,450 --> 00:00:46,490
You can say that again.
4
00:00:47,370 --> 00:00:49,650
It says here, risky for bus drivers.
5
00:00:50,110 --> 00:00:51,510
Well, I'll take the risk any day.
6
00:00:53,270 --> 00:00:55,010
Oh, mate, you're looking at the wrong
side.
7
00:00:55,250 --> 00:00:56,810
I know. Can you get a turn round?
8
00:00:58,990 --> 00:01:03,510
Listen. Because they spend all their
working hours sitting down under
9
00:01:03,510 --> 00:01:05,710
of stress, bus drivers are prone to many
illnesses.
10
00:01:06,510 --> 00:01:07,530
Well, what sort of illnesses?
11
00:01:07,770 --> 00:01:08,770
Wait, the list of them there, look.
12
00:01:10,430 --> 00:01:11,430
Well,
13
00:01:14,030 --> 00:01:15,030
I ain't got any of them anyway.
14
00:01:15,210 --> 00:01:19,110
No? And this one at the bottom here.
15
00:01:20,090 --> 00:01:21,810
You can't get that one driving the bus.
16
00:01:22,410 --> 00:01:23,410
What's that then?
17
00:01:23,450 --> 00:01:24,450
Varicose veins.
18
00:01:25,690 --> 00:01:30,510
Oh, yes, you can, mate. Sitting in your
bus all day, it restricts the blood
19
00:01:30,510 --> 00:01:31,550
supply to the legs.
20
00:01:31,790 --> 00:01:34,290
And all your veins get hard and knotted
up.
21
00:01:35,229 --> 00:01:39,170
Nonsense. Ridiculous. Absolutely right.
It is not ridiculous. I'll bet you that
22
00:01:39,170 --> 00:01:41,590
the back of your legs is like a bit of
Gorgonzola cheese.
23
00:01:45,430 --> 00:01:46,570
I'll tell you what, mate.
24
00:01:46,890 --> 00:01:48,530
Here. Come on, then.
25
00:01:51,610 --> 00:01:53,170
I'll tell you if you can find anything.
26
00:01:54,370 --> 00:01:55,370
Hang on, hang on, hang on.
27
00:01:55,630 --> 00:01:56,850
You've gone all the other way, haven't
you?
28
00:01:59,410 --> 00:02:02,650
Look, I know it's legal now, mate, but
you can't go doing things like that in
29
00:02:02,650 --> 00:02:03,650
here while people are eating.
30
00:02:04,000 --> 00:02:08,539
Look, mate, it's this article here about
bus drivers not living as long as bus
31
00:02:08,539 --> 00:02:09,539
conductors.
32
00:02:10,639 --> 00:02:14,320
Bus drivers have shorter lives.
33
00:02:14,680 --> 00:02:15,960
Oh, God.
34
00:02:17,260 --> 00:02:18,700
It's made my day, that is.
35
00:02:20,440 --> 00:02:23,680
That's a load of rubbish and nonsense,
mate. Oh, no, it's not, mate. That's
36
00:02:23,680 --> 00:02:27,440
authenticated. Look here, look, see
that? Look, bus drivers have shorter
37
00:02:27,440 --> 00:02:31,740
because of too much sitting down, lack
of exercise and too much food.
38
00:02:32,170 --> 00:02:33,610
Yeah, have a bit more pudding. No,
don't.
39
00:02:35,090 --> 00:02:38,090
Well, if that's the case, why don't the
company do something about it, then?
40
00:02:38,230 --> 00:02:39,590
Well, they do, don't they? They do.
41
00:02:39,870 --> 00:02:43,410
The company run keep -fit sessions for
busmen, but you don't attend, do you?
42
00:02:43,410 --> 00:02:44,189
You're unhealthy.
43
00:02:44,190 --> 00:02:45,630
A pair of you. Hello, Stan.
44
00:02:46,230 --> 00:02:47,230
Hello, fat darling.
45
00:02:47,610 --> 00:02:48,750
Looking forward to Saturday night?
46
00:02:49,130 --> 00:02:51,150
Yeah, not at all. Where are we going?
47
00:02:51,710 --> 00:02:53,330
I don't know, but I think of something.
48
00:02:53,650 --> 00:02:54,650
I'll see you.
49
00:02:55,670 --> 00:02:56,670
She's a dolly, isn't she?
50
00:02:58,890 --> 00:03:00,750
You're not carting that little thing
out, are you?
51
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
Of course I am. Why?
52
00:03:03,140 --> 00:03:06,260
Because you're not fit for it. You read
this article. You're not fit for such
53
00:03:06,260 --> 00:03:07,198
things as that.
54
00:03:07,200 --> 00:03:10,320
Don't tell you nothing, mate. I'm fit
enough. Don't you worry, boy. You fit?
55
00:03:10,560 --> 00:03:11,600
Yeah. You're out of condition.
56
00:03:11,800 --> 00:03:14,740
No, he's staying up a minute. Look at
that. What do you call that then? All
57
00:03:14,740 --> 00:03:16,040
flab. Get your hands off me.
58
00:03:16,440 --> 00:03:18,180
Floppy flab, that is. Get off, get off.
59
00:03:18,460 --> 00:03:19,940
What's the matter with you? Floppy flab,
mate.
60
00:03:20,780 --> 00:03:23,180
Everybody's got that. Oh, no, they
ain't. You won't find none of that on
61
00:03:23,260 --> 00:03:26,380
mate. Listen, you'll be wearing a corset
before you're finished, I tell you.
62
00:03:26,720 --> 00:03:27,720
Why, have you got one to spare?
63
00:03:30,600 --> 00:03:32,620
Look at that, that solid flesh there,
look.
64
00:03:32,860 --> 00:03:34,260
Try a grab handful of me then, go on.
65
00:03:34,640 --> 00:03:36,320
I'd rather try a grab an handful of her.
66
00:03:38,400 --> 00:03:42,340
Listen, Butler, if you want to live on,
mate, you want to forget about going out
67
00:03:42,340 --> 00:03:45,020
with women and start thinking about
coming to the keep trick classes.
68
00:03:45,400 --> 00:03:47,780
Listen, mate, I've got years to go.
Yeah, years, mate.
69
00:03:48,000 --> 00:03:51,740
Well, according to this article here,
you should have gone six months ago,
70
00:03:52,880 --> 00:03:54,480
Typical, isn't it, eh? Late as usual.
71
00:03:58,120 --> 00:03:59,540
You missed your own funeral.
72
00:04:02,540 --> 00:04:05,620
Now, do you know what? The only thing
that keeps me going is the thoughts in
73
00:04:05,620 --> 00:04:08,980
back of my mind that I'll still be here
when you're dead and gone out of it.
74
00:04:13,940 --> 00:04:20,920
And it's all... I've no idea if Dan's
job is as dangerous as... Oh, there he
75
00:04:20,980 --> 00:04:23,560
He mustn't see this paper. Now, go on,
act normal.
76
00:04:24,040 --> 00:04:25,640
Give him a nice smile.
77
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
How are you feeling?
78
00:04:34,160 --> 00:04:35,240
I'm all right. What's the matter?
79
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
Oh, nothing.
80
00:04:38,640 --> 00:04:39,780
What's up with you? Don't you feel well?
81
00:04:41,560 --> 00:04:42,760
Yes, I was smiling.
82
00:04:43,080 --> 00:04:44,940
Oh, is that what it was? I thought you
got the wind.
83
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
You are unpleasant.
84
00:04:48,040 --> 00:04:53,760
Oh, Tan, you must be very nice to your
sister because you never know when or
85
00:04:53,760 --> 00:04:56,460
where... What are you talking about?
What's all this when or where business?
86
00:04:56,600 --> 00:04:59,160
What's the matter? Oh, nothing. I have
the kettle boiling. I make the tea.
87
00:04:59,200 --> 00:05:03,100
Well, I'll run upstairs and have a wash
then. Oh, no. No, no. No, no, you
88
00:05:03,100 --> 00:05:04,099
mustn't run.
89
00:05:04,100 --> 00:05:04,799
Why not?
90
00:05:04,800 --> 00:05:06,400
Well, it might be bad for you.
91
00:05:07,760 --> 00:05:11,820
Ha, ha, ha, I've got it. You read the
article in the paper where drivers pop
92
00:05:11,820 --> 00:05:15,560
early, hadn't you? Yeah, ha, ha, ha.
Here, it's all exaggerated, isn't it?
93
00:05:15,580 --> 00:05:16,580
of course it is, Mum.
94
00:05:17,160 --> 00:05:18,180
Is this Shannon?
95
00:05:18,680 --> 00:05:19,680
Yes.
96
00:05:19,880 --> 00:05:23,720
That's Arthur. I haven't shown the paper
to him because I didn't want to worry
97
00:05:23,720 --> 00:05:25,200
him. Shh, where is he?
98
00:05:26,040 --> 00:05:27,040
Ha, ha, ha.
99
00:05:27,780 --> 00:05:29,440
Have you seen that article, mate?
100
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
God.
101
00:05:32,310 --> 00:05:34,410
You shouldn't have shown him that paper.
102
00:05:34,630 --> 00:05:38,030
Anyway, it isn't true, is it? Well, I
hope it is, otherwise I'll be laughing
103
00:05:38,030 --> 00:05:39,030
head off all day for nothing.
104
00:05:40,490 --> 00:05:44,250
Arthur. Never mind me, old sir. I'm sure
you've got a few days left.
105
00:05:44,510 --> 00:05:45,830
Oh, shut your face.
106
00:05:46,090 --> 00:05:50,290
Well, of course, the worst of it is,
love, you not being married. It's said
107
00:05:50,290 --> 00:05:54,330
married men live several years longer
than bachelors. Yeah, well, that's a
108
00:05:54,330 --> 00:05:55,610
fallacy. It just seems longer.
109
00:05:57,970 --> 00:06:01,710
It is not. It says here that married men
live longer than bachelors.
110
00:06:02,040 --> 00:06:03,340
And women live longer than men.
111
00:06:03,600 --> 00:06:05,620
And conductors live longer than drivers.
112
00:06:06,060 --> 00:06:09,660
Well, if that's the case, I'd better get
married, change my sex and become a
113
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
clippy.
114
00:06:12,220 --> 00:06:13,660
It's no joking matter.
115
00:06:13,880 --> 00:06:16,980
I've no idea. A busman's job was so bad.
116
00:06:17,260 --> 00:06:21,900
It's all that sitting down all day. It's
bad for your heart. Yeah, don't do your
117
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
backside much good either.
118
00:06:23,740 --> 00:06:27,660
No, love, I think you ought to do
something about it. Look, well, it says
119
00:06:27,720 --> 00:06:29,060
there's a whole list.
120
00:06:29,610 --> 00:06:36,450
Of all the activities you can do, the...
Well, I don't think they should have
121
00:06:36,450 --> 00:06:37,450
included that.
122
00:06:39,570 --> 00:06:42,070
Blimey, I didn't know it was equal to a
five -mile walk.
123
00:06:44,190 --> 00:06:45,830
Oh, Arthur, fancy that.
124
00:06:48,210 --> 00:06:51,230
Well, personally, I think I prefer a
five -mile walk.
125
00:06:52,850 --> 00:06:53,950
Don't be so rude.
126
00:06:54,990 --> 00:06:58,830
Oh, no, love, you must do something
about it. Well, darling, don't you worry
127
00:06:58,830 --> 00:07:02,550
about me. I'm fit, I'm fit. Oh, don't
talk a lot of rot. You're putting on
128
00:07:02,550 --> 00:07:03,550
weight, mate.
129
00:07:03,810 --> 00:07:06,650
What are you talking about? Regular
little chubby chops we're becoming.
130
00:07:06,890 --> 00:07:07,629
Get off.
131
00:07:07,630 --> 00:07:09,750
What are you talking about, chubby
chops? There's nothing wrong with me,
132
00:07:12,910 --> 00:07:15,250
Well, might be putting a little bit on
my face.
133
00:07:15,470 --> 00:07:16,470
On your face?
134
00:07:16,490 --> 00:07:17,610
Yeah. What's that, then?
135
00:07:17,830 --> 00:07:19,830
Double chin. Get your hands off me!
136
00:07:20,990 --> 00:07:22,090
That's muscle, mate, muscle.
137
00:07:22,470 --> 00:07:26,030
Muscle? That is fat, mate. You need to
go on a diet. A diet?
138
00:07:26,350 --> 00:07:28,870
I'm only five pounds over. What do I
want a diet for?
139
00:07:29,090 --> 00:07:30,090
Five pounds.
140
00:07:30,530 --> 00:07:34,810
Hey, there's half a pound of lard, mate.
Well? That means you've got ten of them
141
00:07:34,810 --> 00:07:35,810
stuck all round your middle.
142
00:07:36,690 --> 00:07:40,890
You exaggerate. Look, mate, I'm hungry,
and when I'm hungry, I want to eat. And
143
00:07:40,890 --> 00:07:44,030
I want to eat right now, so come out of
it. Mum, I'll pour you out a cup of tea,
144
00:07:44,050 --> 00:07:45,070
will you? Righto, my love.
145
00:07:45,290 --> 00:07:48,910
Look, mate, with your sedentary
occupation, a man of your age ought to
146
00:07:48,910 --> 00:07:50,030
more than eat less.
147
00:07:50,700 --> 00:07:51,860
Perhaps he's right, love.
148
00:07:52,160 --> 00:07:53,700
Bosh, pass over the butter, Mum.
149
00:07:53,960 --> 00:07:57,880
All right, all right. It just so happens
I was reading about this subject only
150
00:07:57,880 --> 00:07:59,180
the other night. You just listen, Eddie.
151
00:07:59,600 --> 00:08:02,760
You don't believe me? Where are we? Go
on, go on, carry on, carry on.
152
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Here we are.
153
00:08:05,080 --> 00:08:09,900
American research proves that obesity
can be a killer once you reach over 35.
154
00:08:10,600 --> 00:08:13,300
Every pound overweight is a year off
your life.
155
00:08:13,840 --> 00:08:18,060
Men in sedentary jobs are four times
more likely to die young.
156
00:08:19,440 --> 00:08:21,340
Slowly the fat creeps up on them.
157
00:08:21,720 --> 00:08:25,560
Then one day the walls of their arteries
become clogged by fatty deposits.
158
00:08:25,880 --> 00:08:28,000
Then everything gets obstructed.
159
00:08:30,260 --> 00:08:35,440
Over the years, one extra slice of bread
can make the difference between life
160
00:08:35,440 --> 00:08:37,000
and an early death.
161
00:08:39,100 --> 00:08:40,880
Blimey, you've put me right off, big
teen, haven't you?
162
00:08:41,440 --> 00:08:43,539
If you're worried about weight, why
don't you start on olive?
163
00:08:44,319 --> 00:08:48,620
Blimey, if it's going to shorten my life
by a few years, oh, blimey, her life
164
00:08:48,620 --> 00:08:49,620
must be hanging on a thread.
165
00:08:51,060 --> 00:08:52,460
The thought had occurred to me.
166
00:08:59,140 --> 00:09:00,180
Well, I'll tell you what, Jack.
167
00:09:00,680 --> 00:09:01,780
I'm not going to let it worry me.
168
00:09:02,360 --> 00:09:04,680
I'm going to eat what I like, when I
like, and how I like, mate.
169
00:09:05,560 --> 00:09:07,160
And I'll take my exercise when it comes.
170
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
Yeah, good idea.
171
00:09:08,580 --> 00:09:09,580
And here it comes now.
172
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
Hello, Dan.
173
00:09:11,620 --> 00:09:13,360
Hello, darling. How are you, love? All
right.
174
00:09:15,969 --> 00:09:17,990
Yeah? You two want to take me out?
175
00:09:18,190 --> 00:09:19,190
Yeah, of course. Why?
176
00:09:19,270 --> 00:09:23,670
Well, you see, they've opened this new
dance place in the I Street, the Cave,
177
00:09:23,670 --> 00:09:24,509
Half -Night.
178
00:09:24,510 --> 00:09:25,510
Yeah? Can we go there?
179
00:09:25,850 --> 00:09:26,850
Yeah, of course you can, yeah.
180
00:09:27,230 --> 00:09:29,010
Oh, I didn't know you could dance.
181
00:09:30,130 --> 00:09:34,090
Well... Oh, well, if you don't fancy it,
Joe said he'd take me. Yeah, of course
182
00:09:34,090 --> 00:09:36,730
I will, doll. Don't know why you want to
go with an old geezer like him for it
183
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
anyway.
184
00:09:39,170 --> 00:09:40,190
You want to shut your mouth?
185
00:09:41,970 --> 00:09:43,790
You want to get your mother to cut your
hair and all?
186
00:09:44,840 --> 00:09:46,280
Sorry, they wouldn't let you in with
him, love.
187
00:09:46,480 --> 00:09:48,300
They don't allow two girls to dance
together.
188
00:09:50,340 --> 00:09:51,740
Hey, I thought it was to do.
189
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Here. Here.
190
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
Do you shake?
191
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Oh, what?
192
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
Shake.
193
00:10:01,560 --> 00:10:04,860
Oh, yeah, yeah, yeah. I just went out
and got these yesterday.
194
00:10:05,120 --> 00:10:08,340
It's coming right up in the chart. I
can't wait to hear it.
195
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
Here, Jack.
196
00:10:11,120 --> 00:10:12,160
What else to shake?
197
00:10:13,600 --> 00:10:15,450
Yours. just about to find out.
198
00:10:15,670 --> 00:10:16,670
Oh.
199
00:10:17,610 --> 00:10:18,690
Come on, Dan!
200
00:10:21,570 --> 00:10:26,290
I'll get you another cup of tea. Yeah,
all right, I'll get skipped off then,
201
00:10:26,290 --> 00:10:27,289
love.
202
00:10:27,290 --> 00:10:28,930
I'll show you a drink or two, love,
don't worry.
203
00:10:30,070 --> 00:10:31,250
Can you do this?
204
00:10:32,250 --> 00:10:34,290
Well, I can do that, but I can't do
that.
205
00:10:35,710 --> 00:10:38,810
Oh, come on, I bet you can't do any of
it. Yeah, watch me then.
206
00:10:41,070 --> 00:10:42,230
You want to watch it, mate?
207
00:10:42,550 --> 00:10:43,670
I've been shaking with her all night.
208
00:10:44,329 --> 00:10:46,890
Yeah, so could I. But it wouldn't all be
on the dance floor.
209
00:11:17,230 --> 00:11:18,230
Of course I am, love.
210
00:11:20,290 --> 00:11:21,009
What's up, mate?
211
00:11:21,010 --> 00:11:22,310
Oh, I've got the stitch.
212
00:11:23,370 --> 00:11:25,030
You sure you're all right?
213
00:11:25,230 --> 00:11:26,510
Yeah, just getting in a groove then,
love.
214
00:11:26,970 --> 00:11:29,830
Oh, look at the time. I'm due up. I see
you, Stan.
215
00:11:30,470 --> 00:11:31,470
Thank God for that.
216
00:11:31,670 --> 00:11:34,510
Oh, Mummy, that article was right. You
are out of condition.
217
00:11:34,770 --> 00:11:38,390
No, it's just that I'm not used to
dancing for so long at a stretch, you
218
00:11:38,530 --> 00:11:40,950
Oh, yeah? Well, you have been going for
over three minutes.
219
00:11:42,010 --> 00:11:44,730
If I was you, I would forget all about
Saturday night.
220
00:11:45,080 --> 00:11:47,860
You don't look fit enough to take part
in a tiddlywinks match with the local
221
00:11:47,860 --> 00:11:48,860
Darby and Joan club.
222
00:11:49,700 --> 00:11:52,520
Don't worry, mate. I've got four days to
get into condition. I just need toning
223
00:11:52,520 --> 00:11:54,400
up, that's all, yeah. Hey, tell you what
I'm going to do.
224
00:11:54,700 --> 00:11:57,120
I'm going to join that Keith Fitt class,
you know, for the busman, you know.
225
00:11:57,460 --> 00:12:01,460
Yeah, that's what I'm going to do. Put
me name down for that and... Just tell
226
00:12:01,460 --> 00:12:02,460
you, mate.
227
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
Well,
228
00:12:06,120 --> 00:12:08,000
her mother's got nothing to worry about,
has she?
229
00:12:09,020 --> 00:12:10,020
I don't know what you mean.
230
00:12:10,220 --> 00:12:12,000
You haven't even got the strength to
hold your cup.
231
00:12:14,000 --> 00:12:15,180
Don't pass me going in there now.
232
00:12:15,980 --> 00:12:18,600
Why not? What kind of twit dressed up
like this?
233
00:12:19,480 --> 00:12:22,980
So, I don't want Blakey telling me what
to do. Listen, mate, you're doing this
234
00:12:22,980 --> 00:12:26,040
for your own good. You're not just doing
it so you can get fit for a bird.
235
00:12:26,620 --> 00:12:27,620
I am.
236
00:12:28,680 --> 00:12:32,360
So, there's a lot of new fellas in there
that we don't know them. Listen, I've
237
00:12:32,360 --> 00:12:35,340
heard, Till, there's going to be a few
clippies in there. There might be a few
238
00:12:35,340 --> 00:12:36,620
sexy bits, eh? Yeah.
239
00:12:37,460 --> 00:12:39,160
I think I'll come and watch. Yeah, well,
take that.
240
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
All right.
241
00:12:45,230 --> 00:12:46,230
Oh, darling.
242
00:12:46,310 --> 00:12:47,410
I thought you said sexy.
243
00:12:48,490 --> 00:12:50,490
Yeah, well, I might not be sexy, but at
least I'm healthy.
244
00:12:56,470 --> 00:12:58,610
Get a load of old droopy drawers.
245
00:13:00,450 --> 00:13:03,110
Listen, Butler, when it comes to
physical fitness, I know what I'm
246
00:13:03,110 --> 00:13:06,790
about. I used to train men in the army,
you know. Yeah. We start with this neck
247
00:13:06,790 --> 00:13:08,130
exercise, if you'll benefit. Look.
248
00:13:08,890 --> 00:13:09,890
What's that for, then?
249
00:13:10,290 --> 00:13:11,310
They strengthen the neck.
250
00:13:11,510 --> 00:13:14,690
Neck? Blimey, that's no good to him. He
just wants to get fit for a bird on
251
00:13:14,690 --> 00:13:15,690
Saturday night.
252
00:13:15,910 --> 00:13:16,910
A bird?
253
00:13:17,470 --> 00:13:19,410
What kind of exercises do you think
we're doing?
254
00:13:20,310 --> 00:13:23,750
This is to get Busman's troubles away
from him. Yeah, well, that is one of his
255
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
troubles.
256
00:13:25,230 --> 00:13:29,050
Look here, I think I'd better tell you
this for your benefit about that. Make
257
00:13:29,050 --> 00:13:30,050
very simple, look.
258
00:13:30,210 --> 00:13:32,290
I've got a model here for demonstration
purposes.
259
00:13:32,990 --> 00:13:36,190
Now, you'll see that it's based on
entirely scientific principles.
260
00:13:36,510 --> 00:13:38,110
Oh, blimey, Dracula rides again.
261
00:13:39,580 --> 00:13:41,960
I didn't know you had to have one of
your relatives in to help you.
262
00:13:43,940 --> 00:13:44,940
What are you talking about?
263
00:13:45,020 --> 00:13:46,960
Well, I can see the family likeness
there, you know.
264
00:13:50,680 --> 00:13:54,240
This model has been given by the
management for demonstration purposes.
265
00:13:54,680 --> 00:13:57,880
Yeah, well, I tell you what, if there's
giblet pie on the canteen menu, lay off.
266
00:13:59,060 --> 00:14:00,260
It's been here for months now.
267
00:14:00,480 --> 00:14:01,700
Yeah, so's the pie in the canteen.
268
00:14:03,480 --> 00:14:04,520
Blimey, where'd you get it from?
269
00:14:04,990 --> 00:14:08,230
It was one of the passengers. He got
like this waiting for your bus to come
270
00:14:08,230 --> 00:14:09,230
along.
271
00:14:10,390 --> 00:14:12,370
Shut up and let me get on with it.
272
00:14:12,930 --> 00:14:15,870
Now, this is how you sit when you're
driving a bus, eh?
273
00:14:16,470 --> 00:14:21,330
Now, you'll notice how his vertebrae
here gets all haunched up, pinching his
274
00:14:21,330 --> 00:14:25,030
nerves and causing this tension in the
neck here. Hang on a minute, hang on a
275
00:14:25,030 --> 00:14:26,510
minute. How do you know it's an M?
276
00:14:29,870 --> 00:14:30,890
Well, I don't, do I?
277
00:14:32,590 --> 00:14:33,610
Hasn't got any, er...
278
00:14:36,190 --> 00:14:37,190
Label on it, is it?
279
00:14:38,110 --> 00:14:41,630
Oh, for God's sake, what does it matter?
I mean, a man or a woman, the frame's
280
00:14:41,630 --> 00:14:43,710
the same. It's only the trimmings that
are different, that's all.
281
00:14:44,930 --> 00:14:46,310
Thank God for the trimmings.
282
00:14:47,890 --> 00:14:50,890
You two shut up and let me get on with
it. You're holding up all the class
283
00:14:51,030 --> 00:14:54,730
As I was saying, you notice how this
bends the vertebrae in the neck here.
284
00:14:54,730 --> 00:14:57,770
in here, step in here. Look, I'll tell
you something. I'm a driver, and I
285
00:14:57,770 --> 00:15:00,570
know. Now, I'll tell you where we get
the pain. Right in the small of the back
286
00:15:00,570 --> 00:15:03,830
here, mate. That's it. So we want back
exercises, right, Jack? That's right,
287
00:15:03,830 --> 00:15:04,890
mate. That's it. That's what I want
right then.
288
00:15:05,700 --> 00:15:07,280
Back exercises you want, butler?
289
00:15:07,960 --> 00:15:09,640
Back exercises you're going to get,
mate.
290
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
Class,
291
00:15:12,020 --> 00:15:13,260
form up in twos, will you?
292
00:15:14,240 --> 00:15:15,380
We're going to do the seesaw.
293
00:15:15,880 --> 00:15:19,140
Butler, step out in the front, will you?
Yeah, all right then, Blakey.
294
00:15:20,040 --> 00:15:22,100
Rosie, will you come over here, please?
295
00:15:23,740 --> 00:15:25,520
Now, I want you to pair up with Rosie,
right?
296
00:15:29,300 --> 00:15:30,540
Now, come on in.
297
00:15:31,140 --> 00:15:33,600
You know what you're supposed to do,
come on. I dread to think, mate.
298
00:15:35,860 --> 00:15:37,400
Harry, give us a demonstration, will
you?
299
00:15:42,940 --> 00:15:44,440
Right, on your feet, up.
300
00:15:45,540 --> 00:15:46,540
Yes, that's all right.
301
00:15:46,740 --> 00:15:47,619
Come on, Butler.
302
00:15:47,620 --> 00:15:50,220
Let's see you do it now, come on. Down
with Rosie, come on.
303
00:15:51,460 --> 00:15:53,880
Here we go, here we go, that. Get right
down.
304
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
Ready,
305
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
run!
306
00:16:04,910 --> 00:16:06,510
I want me to get her going, mate. I'm
telling you.
307
00:16:07,110 --> 00:16:11,190
Come on, Butler. Pull her up. It'll
strengthen your back. Come on. Rosie's
308
00:16:11,190 --> 00:16:12,190
a tank. Oh!
309
00:16:14,590 --> 00:16:19,230
What do you think you're doing on top of
that woman? Get up out of it. Come on.
310
00:16:19,810 --> 00:16:25,710
I know what you're training for, mate.
Get up out of it. He pulled me on top of
311
00:16:25,710 --> 00:16:27,290
that. Yeah, she couldn't resist her, I
suppose.
312
00:16:27,570 --> 00:16:30,130
Now, look, Blakey. I'm sorry, Rose.
313
00:16:30,350 --> 00:16:32,150
Come on, get up. Look, what I want to...
314
00:16:33,820 --> 00:16:38,880
Oh, blimey, lay there. Listen, we want
proper exercise. It's something we can
315
00:16:38,880 --> 00:16:41,920
on our own. Get up, Rose. All right,
then. I suppose I'll have to make it
316
00:16:41,920 --> 00:16:43,680
for your benefit. Yeah. All right, then,
class.
317
00:16:44,280 --> 00:16:47,200
Form up in lines now. We're going to do
the skipping exercise, right? Something
318
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
simple, right?
319
00:16:48,420 --> 00:16:49,640
Follow me now. Like this.
320
00:16:49,860 --> 00:16:53,120
A one, a two, a three, a four.
321
00:16:53,680 --> 00:16:54,900
Salt, mustard.
322
00:16:55,300 --> 00:16:57,780
Hey! Hey, this is charge play, mate.
323
00:16:58,270 --> 00:16:59,850
I could keep this up all night. You
what?
324
00:17:00,170 --> 00:17:01,490
In your flabby state of health?
325
00:17:01,730 --> 00:17:03,750
I could keep it up longer than you,
mate. What, you?
326
00:17:03,950 --> 00:17:04,950
An old crook like you?
327
00:17:05,800 --> 00:17:09,560
I might be a few years older than you,
but I keep myself fit, mate. Oh, he's
328
00:17:09,560 --> 00:17:12,819
right, you know. He's in very good
condition, considering his mileage,
329
00:17:12,819 --> 00:17:13,819
you? You can laugh.
330
00:17:13,920 --> 00:17:15,040
I look after myself.
331
00:17:15,579 --> 00:17:18,280
Like the engine in them buses, mate.
Well maintained.
332
00:17:18,839 --> 00:17:19,819
Lasts for years.
333
00:17:19,819 --> 00:17:20,859
Come on, faster, then.
334
00:17:21,060 --> 00:17:22,200
Salt. Massage.
335
00:17:22,400 --> 00:17:24,960
Watch it, watch it, Blakey. You'll blow
a gasket, mate.
336
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
All right, you laugh.
337
00:17:26,819 --> 00:17:29,420
I'll bid you a pardon. I'll keep it up
longer than you. You're on, you're on.
338
00:17:29,500 --> 00:17:31,000
Salt. Massage. Pepper.
339
00:17:31,700 --> 00:17:32,820
Salt. Massage. Pepper.
340
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
Salt. Massage. Pepper.
341
00:17:34,480 --> 00:17:37,710
Salt. I'll bet neither of you can keep
it up till six o 'clock.
342
00:17:38,010 --> 00:17:39,010
No! Salt, mustard.
343
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
Salt, mustard.
344
00:17:40,670 --> 00:17:41,670
Salt, mustard.
345
00:17:47,330 --> 00:17:48,330
Salt,
346
00:17:50,530 --> 00:17:51,530
mustard.
347
00:17:54,510 --> 00:17:55,510
Salt,
348
00:17:59,770 --> 00:18:00,790
mustard.
349
00:18:02,070 --> 00:18:03,070
Salt, mustard.
350
00:18:03,310 --> 00:18:04,390
Salt, mustard.
351
00:18:23,830 --> 00:18:24,870
He stopped.
352
00:18:25,590 --> 00:18:29,430
He stopped skipping.
353
00:18:31,070 --> 00:18:32,350
Dummy, he stopped breathing.
354
00:18:33,010 --> 00:18:35,650
Stay, come on. Stay, wake up. Stay,
stay.
355
00:18:36,190 --> 00:18:37,190
Hey!
356
00:18:37,930 --> 00:18:40,050
You stopped. You stopped. You stopped
skipping.
357
00:18:40,570 --> 00:18:44,290
You lost, mate. No, I didn't lose. I
didn't lose. You stopped skipping.
358
00:18:44,570 --> 00:18:45,229
No, no.
359
00:18:45,230 --> 00:18:46,530
No, my rope got tangled up.
360
00:18:47,070 --> 00:18:49,090
What are you talking about, your rope?
361
00:18:49,450 --> 00:18:53,090
It's a make -believe rope, isn't it?
Yeah, well, make -believe it got tangled
362
00:18:53,090 --> 00:18:54,490
then. Yeah, yeah, great. Sweet.
363
00:18:54,710 --> 00:18:58,750
I won, didn't I? I won. You owe me a
pound, butler. I can have this pound off
364
00:18:58,750 --> 00:19:00,110
you. Oh, you stopped. Right, that's it.
365
00:19:00,330 --> 00:19:01,770
Come on, all the cars now.
366
00:19:02,090 --> 00:19:03,110
Skipping by numbers.
367
00:19:03,370 --> 00:19:04,610
On the spot, begin, right?
368
00:19:04,990 --> 00:19:05,990
One, two.
369
00:19:07,149 --> 00:19:11,410
Three, four, six, seven, eight, nine,
ten.
370
00:19:13,010 --> 00:19:15,870
Do you think this will be enough for
Stan's supper?
371
00:19:16,170 --> 00:19:18,550
Look, it's all in the book. You can read
it for yourself.
372
00:19:19,370 --> 00:19:20,690
Exercise is not enough.
373
00:19:21,090 --> 00:19:24,110
A man in his job needs to go on a diet.
374
00:19:24,610 --> 00:19:26,370
Well, it's done up very much.
375
00:19:26,790 --> 00:19:28,670
Look, I've studied the calorie chart.
376
00:19:29,410 --> 00:19:31,870
He's already got five more calories than
he should have there.
377
00:19:32,250 --> 00:19:35,390
Well, there he is. It is very late. It's
nearly nine o 'clock.
378
00:19:39,220 --> 00:19:40,159
Hi, Mum.
379
00:19:40,160 --> 00:19:42,320
How'd the exercises go, eh?
380
00:19:42,960 --> 00:19:43,899
Please, Kate.
381
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
Oh!
382
00:19:46,660 --> 00:19:48,380
You seem in very poor condition.
383
00:19:49,060 --> 00:19:50,400
No, don't be silly, no.
384
00:19:50,660 --> 00:19:52,900
No, I just pulled a few muscles in my
back, that's all.
385
00:19:55,540 --> 00:20:00,860
I didn't know I had muscles there.
386
00:20:02,540 --> 00:20:06,000
Do you know what? Two hours of exercise,
Mum, makes you starving and hungry.
387
00:20:06,840 --> 00:20:08,140
Where's the grub, Mum?
388
00:20:09,259 --> 00:20:13,080
I've prepared you a special healthy
meal.
389
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
Ah, good. What is it?
390
00:20:14,620 --> 00:20:15,620
65 calories.
391
00:20:15,880 --> 00:20:16,940
Right, I'll have that with chips.
392
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
That's all there is, Mum.
393
00:20:22,240 --> 00:20:23,159
What's this, then?
394
00:20:23,160 --> 00:20:25,860
That is a hard -boiled egg and two dried
apricots.
395
00:20:27,660 --> 00:20:29,240
You must be joking. Of course.
396
00:20:30,640 --> 00:20:33,380
It's just a starter, isn't it? Look, it
is all here, mate.
397
00:20:34,520 --> 00:20:35,520
I...
398
00:20:36,300 --> 00:20:40,640
worker needs 7 ,000 calories a day. A
light worker needs 4 ,000 calories a
399
00:20:40,720 --> 00:20:43,700
A sedentary worker like yourself needs 2
,500.
400
00:20:43,940 --> 00:20:44,940
It's all there. Read it for yourself.
401
00:20:45,200 --> 00:20:47,640
Oh, Arthur, how many calories do I need
per day?
402
00:20:47,960 --> 00:20:49,700
Well, you move yourself about three.
403
00:20:51,500 --> 00:20:54,940
I'll have a nice hot cup of cocoa. That
might help a bit. Oh, no, you can't have
404
00:20:54,940 --> 00:20:59,540
that, love. But I've made you a nice hot
lemon juice.
405
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
Lemon juice?
406
00:21:03,660 --> 00:21:04,519
What's this for?
407
00:21:04,520 --> 00:21:08,000
That is to break down the fatty cells
and to cleanse the stomach.
408
00:21:08,840 --> 00:21:11,080
There is nothing in my stomach to
cleanse!
409
00:21:13,980 --> 00:21:14,980
There's a pip in there.
410
00:21:15,420 --> 00:21:16,760
I suppose that's all right, is it?
411
00:21:17,100 --> 00:21:19,140
As far as I know, pips are non
-fattening.
412
00:21:22,060 --> 00:21:23,060
Rotten muck.
413
00:21:23,400 --> 00:21:26,600
Got no sugar in it. It's no good, Mum, I
can't stand it. I'm going to have a
414
00:21:26,600 --> 00:21:30,080
slice of bread and drip it. And I might
have a plate of chips after. Oh, no,
415
00:21:30,140 --> 00:21:31,140
love, please.
416
00:21:31,260 --> 00:21:32,620
Oh, please, Dad.
417
00:21:33,210 --> 00:21:36,570
Mum, Mum, Mum, look, you've got to face
up to it. We've all got to go sometime
418
00:21:36,570 --> 00:21:37,449
or another.
419
00:21:37,450 --> 00:21:41,550
I suppose you realise I could not afford
to keep both your mum and Olive on my
420
00:21:41,550 --> 00:21:42,550
wage?
421
00:21:42,630 --> 00:21:46,210
Oh, blimey, that's it. You're not
throwing it around, missing me, mate.
422
00:21:46,210 --> 00:21:47,210
missing me wage packet.
423
00:21:47,370 --> 00:21:49,250
Oh, how could you say such a thing?
424
00:21:49,710 --> 00:21:52,670
Oh, Mum, please don't cry.
425
00:21:52,890 --> 00:21:54,370
I wouldn't let you starve.
426
00:21:54,730 --> 00:21:57,250
If I had to, I'd go out and scruff
floors.
427
00:21:58,010 --> 00:21:58,889
Would you?
428
00:21:58,890 --> 00:22:00,590
Well, how about starting on this one,
then?
429
00:22:03,690 --> 00:22:04,489
Now and then.
430
00:22:04,490 --> 00:22:05,490
Don't I, Arthur?
431
00:22:05,570 --> 00:22:07,090
Yes, the only night your hands are
clean.
432
00:22:07,290 --> 00:22:08,290
Oh!
433
00:22:08,710 --> 00:22:13,710
All right, stop blabbering the two of
you. All right, all right, all right.
434
00:22:13,710 --> 00:22:14,710
keep myself fit.
435
00:22:14,770 --> 00:22:15,890
I'll eat the apricots.
436
00:22:16,230 --> 00:22:19,230
What I do in this family? I'm not
kidding. What I do for you?
437
00:22:20,110 --> 00:22:21,110
Very nutritious.
438
00:22:21,530 --> 00:22:22,249
Nutritious, mate?
439
00:22:22,250 --> 00:22:23,730
Yeah. Blubber's like a lump of rubber.
440
00:22:25,570 --> 00:22:27,430
Well, I'll have that lemon juice to wash
them down.
441
00:22:27,710 --> 00:22:28,710
All right.
442
00:22:48,650 --> 00:22:50,230
What's known as a four -course
breakfast.
443
00:22:50,490 --> 00:22:52,490
One yoghurt and three prunes.
444
00:22:53,810 --> 00:22:54,930
Have you gone mad?
445
00:22:55,210 --> 00:22:58,390
Nah, it's the old lady. Since she read
that article, she got terribly worried
446
00:22:58,390 --> 00:23:01,810
about me, so I said, well, I'll go on a
diet. Anyway, I want to keep myself in
447
00:23:01,810 --> 00:23:04,090
condition. Listen, mate, you don't have
to worry about that. Haven't you seen
448
00:23:04,090 --> 00:23:05,009
this morning's paper?
449
00:23:05,010 --> 00:23:08,250
No. There's a new article in here. It
says yesterday's article was a load of
450
00:23:08,250 --> 00:23:11,810
rubbish. Now listen to this. Under
modern conditions of work, shorter
451
00:23:11,970 --> 00:23:15,450
power control buses, etc., there's no
reason to believe a busman's job is not
452
00:23:15,450 --> 00:23:16,450
healthy as anyone else's.
453
00:23:17,510 --> 00:23:18,850
Right, well, that's the end of that,
then, isn't it?
454
00:23:19,510 --> 00:23:21,170
Yeah, read the article. I'll get you to
breakfast.
455
00:23:21,390 --> 00:23:23,230
I'm going to have baggers and chips. You
want a sandwich? Same for me, mate,
456
00:23:23,250 --> 00:23:26,890
yeah. Baggers and chips. On second
thoughts, I'll have egg and beans.
457
00:23:27,330 --> 00:23:28,330
Egg and beans on top.
458
00:23:28,690 --> 00:23:32,190
What, do you mean instead of the baggers
and chips? No, as well as.
459
00:23:33,430 --> 00:23:34,970
I'll have a double portion of chips and
all.
460
00:23:35,230 --> 00:23:36,229
Morning,
461
00:23:36,230 --> 00:23:37,330
Stan. Morning, darling.
462
00:23:38,370 --> 00:23:39,710
Looking forward to the dance on
Saturday.
463
00:23:40,130 --> 00:23:41,130
Yeah.
464
00:23:41,150 --> 00:23:45,930
And if you like, you can come back to my
place afterwards because me mum's away.
465
00:23:47,230 --> 00:23:48,230
Is she?
466
00:23:48,310 --> 00:23:49,730
Yeah, yeah, lovely, yeah.
467
00:23:50,250 --> 00:23:53,870
Great. Yeah. Must get a cup of tea.
Yeah, you do that, darling, yeah.
468
00:23:54,470 --> 00:23:55,570
There you are, mate. Yeah.
469
00:23:56,030 --> 00:23:57,910
I've changed my mind, mate. I've got to
keep fit.
470
00:23:59,890 --> 00:24:04,010
Well, you've read the article. You don't
have to keep fit for the job. Yes, but
471
00:24:04,010 --> 00:24:05,630
there's more than one kind of job, ain't
there?
472
00:24:06,390 --> 00:24:07,390
Where's the prune?
473
00:24:07,730 --> 00:24:08,730
Hello, darling.
474
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Hello.
36210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.