All language subtitles for On The Buses s02e03 Self defence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:13,130
On the Buses, Self -Defence, production
number 0278, date recorded 29th 5th 69,
2
00:00:13,450 --> 00:00:14,730
part 1, take 1.
3
00:01:36,899 --> 00:01:38,420
What do you want me to wait here all
night, do you?
4
00:01:38,980 --> 00:01:40,080
You were due back to 10 .37.
5
00:01:40,760 --> 00:01:41,900
I've got a loan to go to, you know.
6
00:01:42,220 --> 00:01:43,560
Listen, mate, don't you start.
7
00:01:44,180 --> 00:01:45,900
Blimey, I've had a bellyful, mate. I'm
not joking.
8
00:01:46,260 --> 00:01:47,960
Every Saturday night it's the same,
isn't it?
9
00:01:48,160 --> 00:01:51,820
Football crowd and pub night. Yes, yes.
We know all about your moaning, butler.
10
00:01:52,260 --> 00:01:54,520
We all have to put up with these
Saturday night lads, you know.
11
00:01:55,000 --> 00:01:58,260
What are you talking about? You have to
put up with what? You stay here safe
12
00:01:58,260 --> 00:02:00,000
while we battle our way back home again.
13
00:02:00,600 --> 00:02:03,240
Another thing, we don't want any more of
these posters on these buses late at
14
00:02:03,240 --> 00:02:06,140
night. You see? It's that bikini bit
that gets the hooligans going.
15
00:02:06,680 --> 00:02:09,120
What do they want to do the nights of
that for, for God's sake?
16
00:02:09,360 --> 00:02:10,820
They wanted to see what was underneath,
didn't they?
17
00:02:11,760 --> 00:02:14,080
But why didn't you get out and stop them
then? I did.
18
00:02:14,780 --> 00:02:15,880
That's when I copped this lot.
19
00:02:18,580 --> 00:02:21,120
What, they tried to find out what you
had on underneath the day?
20
00:02:22,820 --> 00:02:23,860
Tried to de -proc, yeah?
21
00:02:25,820 --> 00:02:28,560
You're in a very exposed position when
you're getting out of that cab, mate.
22
00:02:28,600 --> 00:02:29,600
Very vulnerable.
23
00:02:30,960 --> 00:02:32,040
Here you are. Look at that.
24
00:02:32,260 --> 00:02:34,160
Yeah, we'll put in a claim for it then.
Right.
25
00:02:36,680 --> 00:02:37,680
Hey.
26
00:02:38,019 --> 00:02:40,520
What? Where's your windscreen wiper
gone? They nicked it.
27
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
Good God in heaven.
28
00:02:43,800 --> 00:02:45,280
Whatever did they intend to do with
that?
29
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Well, look at me pocket and I'll give
you three guesses.
30
00:02:49,860 --> 00:02:52,740
Oh, I'll have to make out a report about
this now, I think.
31
00:02:57,300 --> 00:02:58,900
What's up with you, then? Oh, blimey.
32
00:02:59,200 --> 00:03:00,200
What a journey.
33
00:03:00,540 --> 00:03:01,560
That's the worst yet.
34
00:03:02,760 --> 00:03:05,100
All your stuff's on the ticket up there,
for God's sake.
35
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
What's all that, then?
36
00:03:07,140 --> 00:03:10,920
I didn't stuff them up there. One of the
passengers did it when I had the nerve
37
00:03:10,920 --> 00:03:11,920
to ask for his fare.
38
00:03:12,700 --> 00:03:15,800
It's a good job me ticket machine was
fastened round me neck or he'd have
39
00:03:15,800 --> 00:03:17,000
stuffed that up there as well.
40
00:03:17,820 --> 00:03:19,760
You should have given him a good punch
on the nose, mate.
41
00:03:19,960 --> 00:03:23,180
I couldn't because he was sharpening his
razor on me strap.
42
00:03:25,340 --> 00:03:26,319
I'm not kidding.
43
00:03:26,320 --> 00:03:27,320
It was a runny awful night.
44
00:03:27,600 --> 00:03:28,700
Look what they wrote on the bus.
45
00:03:31,380 --> 00:03:34,420
Queen's Park Rangers are a lot of...
46
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Not a what?
47
00:03:37,420 --> 00:03:38,920
You had the words on the back of the
bus.
48
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
That's absolutely disgusting.
49
00:03:45,280 --> 00:03:47,780
I'd better get that washed off before
the clippers see it. You're too late,
50
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
mate. Here they come. Look.
51
00:03:50,020 --> 00:03:54,220
I'm sorry about that, love. It's just
written here by some ignorant lout.
52
00:03:54,220 --> 00:03:56,500
you're right, mate. And they don't even
know how to spell it.
53
00:03:59,020 --> 00:04:01,640
A couple of little bits there, nice
thing. Oi, oi, oi.
54
00:04:01,840 --> 00:04:03,020
Come back, you two. What?
55
00:04:03,400 --> 00:04:04,820
I've got to make out a report about
this.
56
00:04:05,020 --> 00:04:07,170
Yeah. It's better to get that washed off
right away.
57
00:04:07,390 --> 00:04:10,690
Don't worry about washing that off,
mate, I tell you. You want to wash that
58
00:04:12,230 --> 00:04:12,849
What's that?
59
00:04:12,850 --> 00:04:15,410
It's only a hand, isn't it? Yeah, you
haven't seen what's attached to it.
60
00:04:15,870 --> 00:04:16,870
Go on, this way.
61
00:04:25,830 --> 00:04:26,830
It's a naked woman.
62
00:04:27,230 --> 00:04:28,610
You've got an amazing memory.
63
00:04:30,170 --> 00:04:31,170
Open that door, quick.
64
00:04:34,750 --> 00:04:37,010
I wish we could fold our women up like
that and put them away.
65
00:04:38,550 --> 00:04:39,730
Well, this is absolutely disgusting.
66
00:04:40,590 --> 00:04:43,470
There must have been a violent night you
had on here. You must be joking, mate.
67
00:04:43,550 --> 00:04:45,730
I tell you what, we need protection.
This is quite right.
68
00:04:45,970 --> 00:04:48,950
We're not taking any more buses out
after nine o 'clock on a Saturday night,
69
00:04:48,950 --> 00:04:52,110
we, Jack? No. You've been briefed what
to do. The slightest sign of trouble, go
70
00:04:52,110 --> 00:04:54,150
to the nearest telephone box and get the
police.
71
00:04:54,850 --> 00:04:57,010
I didn't have to, mate. They got it for
me.
72
00:05:04,360 --> 00:05:06,580
I'm afraid you'll have to stay and make
out a full report with me.
73
00:05:07,120 --> 00:05:08,840
Oh, blimey, that'll take hours.
74
00:05:09,060 --> 00:05:11,680
I'm supposed to pick up the fish and
chips. They're waiting for them at home.
75
00:05:11,900 --> 00:05:13,140
That's all right, mate. That's your
pitching.
76
00:05:14,000 --> 00:05:15,980
Anyway, you had trouble on the bus,
right?
77
00:05:16,220 --> 00:05:17,220
Yeah.
78
00:05:17,440 --> 00:05:19,860
What you needed was a show of authority
on that bus, mate.
79
00:05:20,660 --> 00:05:24,660
You needed me on that bus. Oh, blimey. I
must say one thing.
80
00:05:24,940 --> 00:05:28,160
We might get a load of scum on a
Saturday night, but we never get any
81
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
inspectors.
82
00:05:37,800 --> 00:05:39,020
Oh, here he is at last.
83
00:05:39,380 --> 00:05:40,920
About time, too. I'm famished.
84
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
Oh,
85
00:05:48,240 --> 00:05:51,060
Tan, you're an hour late. Are you all
right, love?
86
00:05:51,340 --> 00:05:53,780
Yeah, of course I am. Well, where the
devil have you been, then? We've been
87
00:05:53,780 --> 00:05:55,000
worried to death, haven't we, Arthur?
88
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
Not particularly.
89
00:05:57,400 --> 00:05:58,740
Dad, where are the fish and chips?
90
00:05:59,260 --> 00:06:00,760
I couldn't get them. I was too late.
91
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
You? Why?
92
00:06:02,340 --> 00:06:04,320
Because I had a punch up with some
ooligans, that's why.
93
00:06:04,580 --> 00:06:06,800
There you are. I told you something
would happen when he didn't come in with
94
00:06:06,800 --> 00:06:08,310
supper. We were worried to death.
95
00:06:08,650 --> 00:06:11,190
Yeah, didn't know whether to phone the
police or open a tin of corned beef.
96
00:06:12,350 --> 00:06:13,610
Thank you very much.
97
00:06:13,890 --> 00:06:15,110
They were a load of hooligans.
98
00:06:15,350 --> 00:06:18,970
A rough mob, I'm telling you. Oh, God,
give me that. You've been delayed
99
00:06:18,970 --> 00:06:20,350
mucking around with them Clippies again.
100
00:06:21,910 --> 00:06:23,190
Clippies? Look at this, mate.
101
00:06:23,450 --> 00:06:25,390
They're scratches, boy. I'll tell you
something.
102
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
You never know your luck.
103
00:06:39,820 --> 00:06:42,240
It's terrible. Look at his trousers.
Yeah, what are we going to eat?
104
00:06:42,720 --> 00:06:44,920
They're all torn, his trousers, at the
back.
105
00:06:45,260 --> 00:06:46,260
Yeah, well, I'll tell you something.
106
00:06:46,700 --> 00:06:49,360
They should put real men on those last
fatties.
107
00:06:49,800 --> 00:06:52,820
I mean, there's only one way to deal
with a mob, mate, and that is to face
108
00:06:53,140 --> 00:06:54,140
I did.
109
00:06:54,460 --> 00:06:57,280
Judging by the tear in your trousers, we
can all tell which way you were facing
110
00:06:57,280 --> 00:06:58,159
them.
111
00:06:58,160 --> 00:07:01,720
No, you want an umbrella, love. You can
do no danger with an umbrella.
112
00:07:06,440 --> 00:07:09,660
Mum always used to make me carry one so
as I could defend my honour.
113
00:07:13,640 --> 00:07:15,600
Did she ever use it? Only when it
rained.
114
00:07:17,840 --> 00:07:19,820
Well, I tell you something, something's
got to be done.
115
00:07:20,040 --> 00:07:21,039
Do you know what, Mum?
116
00:07:21,040 --> 00:07:23,660
One bloke got hold of my head and he
bashed it up against the bus.
117
00:07:23,920 --> 00:07:26,540
Well, I can tell you something, mate. He
certainly wouldn't have done that to
118
00:07:26,540 --> 00:07:29,100
me. He couldn't. You've got nothing
there to grab hold of.
119
00:07:31,280 --> 00:07:35,100
I'm here to tell you that going thin on
top is a sign of my all -favorability.
120
00:07:36,020 --> 00:07:37,020
Not always.
121
00:07:38,420 --> 00:07:40,340
Yeah, but you do need certain other
requirements.
122
00:07:41,100 --> 00:07:44,480
Well, I think it's dreadful. My dad
might have been hurt.
123
00:07:44,780 --> 00:07:45,780
Thanks, Mum. You were right.
124
00:07:45,920 --> 00:07:47,220
Well, they've got to do something.
125
00:07:47,440 --> 00:07:49,380
Yeah. They can't live on your sick pay.
126
00:07:51,580 --> 00:07:52,860
Living out of hooligans.
127
00:07:53,220 --> 00:07:56,940
Yeah, well, there's a lot of violence
about nowadays. Well, if you ask me...
128
00:07:57,080 --> 00:07:58,820
It's the pill that's causing it.
129
00:07:59,660 --> 00:08:02,100
What a lot of rot you two talk.
130
00:08:02,400 --> 00:08:03,700
Blimey, Mum, that's dark.
131
00:08:04,000 --> 00:08:08,660
Well, now, if it wasn't for the pill,
half these lights would be at home
132
00:08:08,660 --> 00:08:09,700
changing nappies.
133
00:08:12,940 --> 00:08:17,040
Well, I still think your bus company
should do something about it. What,
134
00:08:17,040 --> 00:08:17,859
the pill?
135
00:08:17,860 --> 00:08:18,860
No, about the pill.
136
00:08:19,480 --> 00:08:22,620
I mean, we can't have this every
Saturday night, never knowing whether or
137
00:08:22,620 --> 00:08:23,800
we're going to get our fish and chips.
138
00:08:24,560 --> 00:08:27,600
Don't you worry, Arthur. The union's
taking it up. They're doing something
139
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
it, mate. I'm telling you.
140
00:08:29,100 --> 00:08:31,560
That's the joke. Your union can't even
protect you from the government.
141
00:08:32,220 --> 00:08:34,740
Well, if they don't, we'll all come out
on unofficial strike.
142
00:08:35,080 --> 00:08:39,260
Oh, Stan, you can't do that. Why? Well,
Barbara Carson might come along and take
143
00:08:39,260 --> 00:08:40,260
our furniture away.
144
00:08:41,600 --> 00:08:44,640
What a charming family, aren't they?
Well, I expect something to be done
145
00:08:44,640 --> 00:08:45,860
it. Well, I'm sorry, love.
146
00:08:46,100 --> 00:08:47,580
It's corned beef and cocoa.
147
00:08:48,120 --> 00:08:49,460
Go on, love, have a good time.
148
00:08:49,940 --> 00:08:52,480
Oh, let's forget the corned beef. Let's
just have some cocoa.
149
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
No food?
150
00:08:54,020 --> 00:08:56,540
Oh, Arthur, I shall need Tommy to put me
to sleep.
151
00:08:56,740 --> 00:08:57,740
Aye.
152
00:08:59,260 --> 00:09:00,440
Well, perhaps you're right.
153
00:09:00,820 --> 00:09:02,340
Better open a corned beef for me.
154
00:09:09,729 --> 00:09:11,330
On second thought, you'll get the tea,
mate.
155
00:09:11,570 --> 00:09:14,470
Hello, darling. So I see you've kept us
a couple of seats, eh?
156
00:09:14,730 --> 00:09:17,390
How's it going in love, all right? Oh,
do you know yet? We've got two weeks
157
00:09:17,390 --> 00:09:19,010
training before they pass us out.
158
00:09:19,270 --> 00:09:22,010
I'll tell you what, one night out with
us and you'll get your diploma in half
159
00:09:22,010 --> 00:09:24,410
hour. Mind you, you could lose your good
conduct medal.
160
00:09:24,610 --> 00:09:26,670
Oh, no, I won't, mate. I'll keep it
under lock and key.
161
00:09:28,010 --> 00:09:31,450
How about us four going out tonight,
then, eh? Oh, well, I don't know.
162
00:09:31,770 --> 00:09:32,770
We'll have to think it over.
163
00:09:33,050 --> 00:09:34,730
Come on, Joyce, let's get some sun.
164
00:09:35,560 --> 00:09:36,399
Oh, God.
165
00:09:36,400 --> 00:09:38,660
Blimey, mate. I reckon we're flogging
the dead horse there, Jack.
166
00:09:38,860 --> 00:09:42,260
Don't be ridiculous. That blonde bitch
is crazy about me. She doesn't know it
167
00:09:42,260 --> 00:09:43,260
yet, that's all.
168
00:09:43,760 --> 00:09:44,760
Out of the way.
169
00:09:45,460 --> 00:09:46,480
Pay attention now.
170
00:09:47,240 --> 00:09:50,240
Official notice here from the office.
Hang on. The Führer talks.
171
00:09:51,660 --> 00:09:52,780
Oi, Blakey.
172
00:09:53,420 --> 00:09:56,600
What's the management done about this
hooliganism thing on the Saturday night,
173
00:09:56,680 --> 00:09:57,159
you know?
174
00:09:57,160 --> 00:09:58,460
It's all up there on the notice, mate.
175
00:09:59,140 --> 00:10:02,280
The management, in their infinite
wisdom, have decided that in view of the
176
00:10:02,280 --> 00:10:04,240
attacks on the private person of the
busman...
177
00:10:04,490 --> 00:10:05,690
They're going to be trained to defend
themselves.
178
00:10:05,950 --> 00:10:07,550
Yeah, let's have a look at that. Yeah,
what do you say, Jack?
179
00:10:08,130 --> 00:10:09,270
Here, listen to this, fellas.
180
00:10:09,770 --> 00:10:14,190
All those wishing to avail themselves of
a series of lessons in judo and karate
181
00:10:14,190 --> 00:10:15,190
should sign below.
182
00:10:15,530 --> 00:10:17,510
These will be given by a qualified
expert.
183
00:10:18,330 --> 00:10:19,169
Who's that?
184
00:10:19,170 --> 00:10:20,170
That's me.
185
00:10:21,210 --> 00:10:22,210
You?
186
00:10:25,510 --> 00:10:26,510
You?
187
00:10:27,090 --> 00:10:30,250
It just so happens, mate, I've made a
deep study of the subject.
188
00:10:30,550 --> 00:10:32,890
I train men in the army in unarmed
combat.
189
00:10:33,390 --> 00:10:35,950
Well, it would leave me out, mate,
because I don't believe in violence.
190
00:10:36,730 --> 00:10:37,730
Since when?
191
00:10:37,790 --> 00:10:40,490
Since last Saturday night when that lad
kicked me up the gearbox.
192
00:10:42,270 --> 00:10:44,470
My motto is make love, not war.
193
00:10:45,150 --> 00:10:48,430
Well, I tell you, it won't get me rolled
in about on our floor, break me in the
194
00:10:48,430 --> 00:10:51,170
neck. That's all right, mate. We're
going to have a nice soft mattress down
195
00:10:51,170 --> 00:10:53,790
here. That's all right. You won't get
none of the less to sign that, you know.
196
00:10:53,930 --> 00:10:57,090
That's a typical managerial trick, isn't
it? Here we are. Let's have a cup of
197
00:10:57,090 --> 00:10:58,090
tea, Jack. Come on.
198
00:11:04,719 --> 00:11:06,820
Here. Hey, those two birds are signing
it.
199
00:11:07,140 --> 00:11:09,640
Yeah, well, I think I'll shove me
moniker down and all.
200
00:11:10,460 --> 00:11:12,880
I wouldn't mind rolling about on a
mattress with them two.
201
00:11:15,120 --> 00:11:16,880
Ain't rolling about in a Boston Crab.
202
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
No.
203
00:11:53,920 --> 00:11:56,380
Well, come on in. It's half past five.
204
00:11:56,720 --> 00:11:59,900
Where's the fighting inspector, the
wizard of self -defence? He's late.
205
00:12:00,420 --> 00:12:01,960
Probably got done up on his way here.
206
00:12:02,280 --> 00:12:05,220
Well, give us a bit more time to chat up
the birds, eh? Look,
207
00:12:06,660 --> 00:12:10,380
it's got to be thirsty work, all this
self -defence lot, so what about coming
208
00:12:10,380 --> 00:12:11,440
out for a drink after this?
209
00:12:11,680 --> 00:12:16,120
Well, I mean, we don't know much about
you two, do we? Oh, come off it. Stan's
210
00:12:16,120 --> 00:12:18,800
the best bloke on the buses, ain't you?
Yeah. He always stops when requested.
211
00:12:19,580 --> 00:12:20,600
Just stick your hand up.
212
00:12:22,540 --> 00:12:24,220
The only trouble is I can't see in the
dark.
213
00:12:25,760 --> 00:12:28,520
Well, what about it, then? Well, we'll
think about it.
214
00:12:29,000 --> 00:12:30,700
Oh, look, here comes the inspector.
215
00:12:31,040 --> 00:12:32,320
Oh, that's us, too.
216
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
Get off that man.
217
00:12:33,640 --> 00:12:36,000
Eh? Get off that man, come on. All
right, all right.
218
00:12:37,360 --> 00:12:38,360
Get off.
219
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
He's got his pyjamas on.
220
00:12:55,500 --> 00:12:57,200
Come on. All get round here.
221
00:12:57,740 --> 00:12:59,440
Nice big semi -circle round here,
please.
222
00:13:00,000 --> 00:13:02,560
Come on, sit down there. Sorry, love.
Sit down there. I'll get out of the way.
223
00:13:02,580 --> 00:13:03,580
All down on your ankles.
224
00:13:03,680 --> 00:13:05,500
Nice and comfortable.
225
00:13:06,380 --> 00:13:07,380
Now, pay attention now.
226
00:13:07,920 --> 00:13:08,920
Now then.
227
00:13:09,260 --> 00:13:14,460
The quickest way of teaching a self
-defence is a method of karate known as
228
00:13:14,460 --> 00:13:15,900
Atomai. What's that then?
229
00:13:16,180 --> 00:13:17,180
That's Japanese, mate.
230
00:13:17,600 --> 00:13:19,340
Get out of it. It's showing off now.
231
00:13:19,940 --> 00:13:21,320
What do you mean? And how do you know?
232
00:13:21,979 --> 00:13:25,120
Well, I did tell you I made a deep study
of this subject, mate.
233
00:13:25,440 --> 00:13:26,920
Where do you think I got that black belt
from?
234
00:13:27,380 --> 00:13:28,700
You cut the suspenders off, didn't you?
235
00:13:30,500 --> 00:13:31,740
No, he's got those on underneath.
236
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
Now then.
237
00:13:34,140 --> 00:13:39,140
Now, I've brought along a chart here to
show you the more sensitive parts of the
238
00:13:39,140 --> 00:13:40,039
human body.
239
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
Right?
240
00:13:41,520 --> 00:13:45,120
I've got copies of it over there on the
table. You can all take one of them when
241
00:13:45,120 --> 00:13:47,840
you go and study them at your own
convenience. Yeah, just a minute. Is
242
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
man or a woman?
243
00:13:51,980 --> 00:13:53,380
What possible difference can that make?
244
00:13:53,920 --> 00:13:56,040
Oh, blimey, you've led a sheltered life,
haven't you?
245
00:13:59,220 --> 00:14:00,220
Now, pay attention.
246
00:14:00,980 --> 00:14:05,220
Now, I want you to imagine that this is
one of them ignorant louts coming at you
247
00:14:05,220 --> 00:14:08,220
on the late bus. Oh, that's daft. I
mean, if he walked about like that, he'd
248
00:14:08,220 --> 00:14:09,440
had up for indecent exposure.
249
00:14:10,800 --> 00:14:12,760
Not that one, wouldn't he? He's got
nothing to expose.
250
00:14:13,960 --> 00:14:19,180
The basic theory of karate is that you
apply the maximum pressure to any one of
251
00:14:19,180 --> 00:14:20,560
these sensitive points, right?
252
00:14:21,159 --> 00:14:22,039
The atomite.
253
00:14:22,040 --> 00:14:26,540
And you do this with the edge of your
hand, known as the shoe toe, otherwise
254
00:14:26,540 --> 00:14:27,780
known as the trot, right?
255
00:14:28,180 --> 00:14:28,859
That's all.
256
00:14:28,860 --> 00:14:30,080
That's all. That's all. That's all.
257
00:14:33,220 --> 00:14:35,880
It's no use at all going like this at
all, like this, right?
258
00:14:36,080 --> 00:14:37,220
Not unless you're swatting flies.
259
00:14:40,000 --> 00:14:42,080
All get up and form a circle around the
edge of the mat, will you?
260
00:14:43,120 --> 00:14:44,640
We're going to have a little
demonstration now.
261
00:14:46,040 --> 00:14:48,720
Butler, you come over here, mate. Who,
me?
262
00:14:49,340 --> 00:14:50,760
What for? You're going to be the
demonstration.
263
00:14:51,160 --> 00:14:54,720
Oh. Right then. Yeah. Now, what I'm
going to do is, I'm going to try and
264
00:14:54,720 --> 00:14:59,260
chop with my shoot -o at your atomai.
I'm going to try and find it, right?
265
00:14:59,320 --> 00:15:00,320
Not if I find yours first.
266
00:15:03,680 --> 00:15:07,140
Yeah. I'm going to give you a light chop
now. Yeah. On your carteroid artery.
267
00:15:07,340 --> 00:15:09,860
Yeah, yeah. That's number five on the
chart over there, right? Right, right,
268
00:15:09,860 --> 00:15:10,799
right. Oh!
269
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Oh!
270
00:15:12,000 --> 00:15:16,480
Now, you see, I was holding myself back
then.
271
00:15:17,330 --> 00:15:19,690
Otherwise, I might very easily kill my
opponent.
272
00:15:20,350 --> 00:15:24,030
Unless, of course... Unless, of course,
the temptation proves too much.
273
00:15:27,130 --> 00:15:28,470
Right. Now then.
274
00:15:29,010 --> 00:15:33,570
You have a try, right? Yeah. Now,
imagine... Imagine I'm one of them great
275
00:15:33,570 --> 00:15:35,690
ignorant louts coming at you. Well,
that's easy for a start.
276
00:15:36,550 --> 00:15:40,510
Really? Make a chop at my head, to my
ear, ear, all there, right? Sensory
277
00:15:40,570 --> 00:15:41,570
Right.
278
00:15:46,730 --> 00:15:47,730
For a minute.
279
00:15:49,430 --> 00:15:50,670
That's because you're doing it all
wrong, mate.
280
00:15:50,890 --> 00:15:52,930
Can anyone tell me what he's doing
wrong?
281
00:15:53,170 --> 00:15:54,149
No.
282
00:15:54,150 --> 00:15:56,490
He's giving himself away with his eyes,
mate. I can tell what you're going to do
283
00:15:56,490 --> 00:15:58,990
by your eyes. Yeah, and if they're
bloodshot, he's done it.
284
00:16:00,910 --> 00:16:02,130
Ah, shut up, Jack.
285
00:16:02,730 --> 00:16:03,709
Just a minute.
286
00:16:03,710 --> 00:16:06,430
What did you mean by me giving myself
away with my eyes? Go on. Well, your
287
00:16:06,430 --> 00:16:08,750
are looking straight at the place you're
going to psych at every time.
288
00:16:09,070 --> 00:16:12,170
Ah. Can we have another go, then? All
right. Right. You ready, then?
289
00:16:12,370 --> 00:16:13,370
Right.
290
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
That was cheating, mate.
291
00:16:28,760 --> 00:16:30,720
You was looking in two places at the
same time.
292
00:16:32,820 --> 00:16:34,880
It's a little trick I've picked up
snogging in the park.
293
00:16:36,840 --> 00:16:41,540
Yes, well, there's various other methods
of self -defence, but I'll get to them
294
00:16:41,540 --> 00:16:45,280
presently. Now, in the meantime, I'd
like to see what some of you others
295
00:16:45,280 --> 00:16:46,259
do if you were attacked.
296
00:16:46,260 --> 00:16:48,040
Oi, oi, where are you off to, then?
297
00:16:48,700 --> 00:16:50,160
Do you have to put me hand up, mate?
298
00:16:50,720 --> 00:16:52,500
I've drunk a lot of tea waiting for you,
you know.
299
00:16:54,380 --> 00:16:55,319
Yes, well...
300
00:16:55,320 --> 00:16:57,000
We can't all wait till he comes back,
can we?
301
00:16:57,500 --> 00:17:00,260
Now, in the meantime, I'd like to see
what some of you young ladies will do if
302
00:17:00,260 --> 00:17:02,520
you were attacked. Anyone like to
volunteer out of you?
303
00:17:03,540 --> 00:17:05,380
Thank you very much, miss.
304
00:17:05,819 --> 00:17:09,500
Very kind of you. Any fellow like to
come and... Yes? Yeah, I'll force
305
00:17:12,319 --> 00:17:13,199
That's the right one.
306
00:17:13,200 --> 00:17:16,980
Yeah. Now, what I want you to do, miss,
is try and seek out for one of his
307
00:17:16,980 --> 00:17:18,900
sensitive points, right? Yeah, well,
that shouldn't be too difficult.
308
00:17:21,300 --> 00:17:23,160
Have a go over your shoe, then. Yeah,
right.
309
00:17:37,710 --> 00:17:39,350
I couldn't have done better than that
myself.
310
00:17:40,290 --> 00:17:41,290
That's not fair.
311
00:17:41,710 --> 00:17:42,930
She's a karate expert.
312
00:17:43,410 --> 00:17:47,770
I've never done karate in my life. I did
do five years of judo. Only five years?
313
00:17:47,830 --> 00:17:48,910
Blimey, you were a quick learner.
314
00:17:52,450 --> 00:17:54,110
Fellas, I feel a lot better now. What's
going on?
315
00:17:54,540 --> 00:17:55,159
What's happening?
316
00:17:55,160 --> 00:17:58,620
Well, er, this young lady here has been
very kindly showing us what she'd do if
317
00:17:58,620 --> 00:17:59,359
she was attacked.
318
00:17:59,360 --> 00:18:00,299
Oh, yeah.
319
00:18:00,300 --> 00:18:03,960
I, er, I don't suppose you'd like to
come and try and attack her, would you?
320
00:18:04,980 --> 00:18:05,980
Me?
321
00:18:06,440 --> 00:18:07,860
Yeah. What's the matter?
322
00:18:10,340 --> 00:18:12,620
Now, look, love, look, I don't want to
hurt you, OK?
323
00:18:12,820 --> 00:18:15,680
Oh, no, it's all right, it's all right.
So, if I do, you start yelling. Yeah,
324
00:18:15,680 --> 00:18:16,299
right, right.
325
00:18:16,300 --> 00:18:19,720
I made a white man, right. Now, what I
want you to do is make a grab for her,
326
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
right?
327
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
I'm going to join you.
328
00:18:23,590 --> 00:18:25,130
I think we're all going to enjoy this.
329
00:18:25,970 --> 00:18:28,130
Are you ready? I'm going to grab for
you, love. I'll tell you how I'm going.
330
00:18:28,230 --> 00:18:29,230
Here we go. Right.
331
00:18:29,870 --> 00:18:30,870
Now,
332
00:18:32,130 --> 00:18:34,550
this is a Japanese stranglehold.
333
00:18:34,790 --> 00:18:36,050
Now, it's very potent.
334
00:18:36,410 --> 00:18:39,990
Apart from the choking effect, it could
very easily break his opponent's neck
335
00:18:39,990 --> 00:18:44,010
with this. Now, miss, if he tries to hit
or strike you in any way, a sharp
336
00:18:44,010 --> 00:18:46,610
quickening of the pressure is sufficient
to stop him. Oh, cool.
337
00:18:47,630 --> 00:18:48,630
Permanently.
338
00:18:54,080 --> 00:18:55,600
That was a my Gary kick.
339
00:18:55,900 --> 00:18:57,000
My Gary Kiagri.
340
00:18:58,280 --> 00:18:59,300
A sweeping ankle.
341
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
Very nicely done.
342
00:19:03,040 --> 00:19:06,120
And that was a head mare.
343
00:19:07,020 --> 00:19:08,280
A perfect head mare.
344
00:19:10,220 --> 00:19:14,460
I have enjoyed that. I can't tell you
how much I enjoyed that. It was
345
00:19:14,460 --> 00:19:15,460
lovely.
346
00:19:15,960 --> 00:19:18,460
Alright then, we'll have a break for
five minutes for tea now and we'll come
347
00:19:18,460 --> 00:19:19,680
back and have another go afterwards,
right?
348
00:19:26,210 --> 00:19:27,210
Oh, blimey.
349
00:19:28,670 --> 00:19:31,510
God, blimey, Jack. What happened there,
mate? It's all right. You didn't hurt
350
00:19:31,510 --> 00:19:32,510
her. Oh, good.
351
00:19:34,870 --> 00:19:37,370
I've had enough of this, mate. I'm going
out for a rest. I don't know about you.
352
00:19:38,570 --> 00:19:39,269
You coming?
353
00:19:39,270 --> 00:19:41,390
No, I still reckon we've got a chance
with those birds.
354
00:19:41,770 --> 00:19:44,790
You must be out of your mind, mate. We
never take liberties with them. No, but
355
00:19:44,790 --> 00:19:46,610
with a bit of luck, they might take
liberties with us.
356
00:19:48,190 --> 00:19:50,150
Oh, blimey, I haven't even got the
strength for that, mate.
357
00:19:53,570 --> 00:19:55,590
Here, don't forget your chart. What
chart?
358
00:19:55,990 --> 00:19:56,990
Oh, that chart, yeah.
359
00:19:57,110 --> 00:19:58,270
I'll see you later on then, Jack.
360
00:20:00,470 --> 00:20:03,910
Sit back here, Mum, look.
361
00:20:04,190 --> 00:20:08,370
Oh, you have got a nasty bump there,
love.
362
00:20:08,590 --> 00:20:12,030
Oh, I'll put a cold compress on there.
No, I wouldn't bother about it. No, I
363
00:20:12,030 --> 00:20:13,990
will. I'll put it on. It'll be better.
Oh!
364
00:20:15,880 --> 00:20:16,819
Is it hurting?
365
00:20:16,820 --> 00:20:18,640
No, the cobalt's run all down my face.
366
00:20:18,880 --> 00:20:19,880
Oh, I'm sorry.
367
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
Evening, all.
368
00:20:21,380 --> 00:20:22,380
Evening, Mark.
369
00:20:23,440 --> 00:20:24,419
What's up with you?
370
00:20:24,420 --> 00:20:26,460
You haven't had more woody eyes on your
bus again?
371
00:20:26,780 --> 00:20:29,180
No, we've been having a lesson in self
-defense.
372
00:20:29,860 --> 00:20:30,860
Self -defense?
373
00:20:31,380 --> 00:20:34,000
You'd have been better off with a
hurrican, as they only tore your
374
00:20:34,720 --> 00:20:36,780
Nah, we had a lesson in karate.
375
00:20:37,140 --> 00:20:38,920
Our inspector's a bit of an expert at
it.
376
00:20:39,260 --> 00:20:41,580
Look, Arthur, Stan brought home a chart
on karate.
377
00:20:41,960 --> 00:20:44,740
Did you know I had 18 sensitive points
on my body?
378
00:20:47,540 --> 00:20:48,820
God, so I've ever noticed.
379
00:20:49,380 --> 00:20:50,620
Hello, I'm up there.
380
00:20:51,400 --> 00:20:53,760
That's him, I thought. What a load of
codswallop.
381
00:20:54,120 --> 00:20:55,500
That's not codswallop, mate.
382
00:20:55,700 --> 00:20:58,200
If you study that chart properly,
blimey, you could kill people.
383
00:20:58,640 --> 00:21:01,860
Yes, they made it easy. Like painting by
numbers.
384
00:21:02,600 --> 00:21:05,820
I see if some lout comes to you, give
him a good punch up his number four.
385
00:21:06,480 --> 00:21:10,040
If that don't work, you slash him in his
number seven. And if that don't work,
386
00:21:10,080 --> 00:21:11,160
you knee him up his number nine.
387
00:21:13,230 --> 00:21:15,370
Eggs, eleven, chap, full house and
bingo.
388
00:21:17,670 --> 00:21:19,530
I really ought to study this chart.
389
00:21:19,810 --> 00:21:20,629
What nerve for?
390
00:21:20,630 --> 00:21:23,610
Well, you never know, Arthur. It might
come in useful some night. Aye.
391
00:21:24,430 --> 00:21:28,830
Well, I could defend myself if a man
jumped out of the bushes at me on a dark
392
00:21:28,830 --> 00:21:30,670
night. Had to be a pretty dark night.
393
00:21:32,070 --> 00:21:34,070
That's not a very nice thing to say.
394
00:21:34,310 --> 00:21:35,630
Stan, stick up for your sister.
395
00:21:35,970 --> 00:21:38,310
Wouldn't have to be a dark night, would
he? Not necessary.
396
00:21:39,690 --> 00:21:40,690
Foggy one and do.
397
00:21:43,050 --> 00:21:44,490
No, I was only joking, love, no.
398
00:21:44,790 --> 00:21:46,010
Does this really work?
399
00:21:46,310 --> 00:21:47,610
No, it's a load of twaddle.
400
00:21:47,930 --> 00:21:48,930
It's not twaddle!
401
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
I'll show you, Ollie.
402
00:21:50,790 --> 00:21:54,250
It's like what that bloke 007 done, you
know, in the James Bond pictures, you
403
00:21:54,250 --> 00:21:56,930
know. Now, you put your thumb in there
like that because it makes it tougher,
404
00:21:56,930 --> 00:21:58,790
it, there? See? That's called a shoot
-o.
405
00:21:59,050 --> 00:22:00,850
You see? Now you go... Let's go!
406
00:22:01,130 --> 00:22:02,130
Oh, my!
407
00:22:03,110 --> 00:22:04,890
What the hell are you doing, Mum? See?
No, no!
408
00:22:05,680 --> 00:22:07,320
That's what you're supposed to do. Put
the wind up, you see.
409
00:22:07,560 --> 00:22:09,280
Now, these are your vital spots here,
see.
410
00:22:09,560 --> 00:22:12,560
Now, don't look at me like that, Arthur.
You're always scoffing, aren't you?
411
00:22:12,560 --> 00:22:13,560
Come out here, love. Come out here.
412
00:22:13,640 --> 00:22:17,040
Now, I'll show you what it is. Now,
these are my two sensitive spots here,
413
00:22:17,040 --> 00:22:20,840
see. Now, you attack me there. Now, now,
be careful. She might hurt you. No, no,
414
00:22:20,860 --> 00:22:23,560
no. The inspector taught me to parry all
blows on how to stop anything.
415
00:22:23,820 --> 00:22:24,820
Right, away you go. Go on.
416
00:22:26,340 --> 00:22:28,060
Now, see what I mean? Yes,
417
00:22:28,900 --> 00:22:30,600
she is. See what I mean, doesn't she?
418
00:22:31,280 --> 00:22:31,699
Yes, she is.
419
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
No,
420
00:22:32,720 --> 00:22:33,720
she's...
421
00:22:44,350 --> 00:22:46,930
He's dead right, isn't he? He does work.
422
00:22:49,250 --> 00:22:50,250
Oh.
423
00:22:55,730 --> 00:22:57,750
Hello, Jack. Come for the tan?
424
00:22:58,330 --> 00:22:59,330
Did you expect any?
425
00:22:59,510 --> 00:23:01,810
No, I've fixed up a date for him.
426
00:23:02,280 --> 00:23:04,260
We're on to a good thing. A couple of
little ravers.
427
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
Come in, darling.
428
00:23:06,860 --> 00:23:09,420
This is Stan's brother -in -law, Arthur.
429
00:23:09,720 --> 00:23:10,619
Joyce, Liz.
430
00:23:10,620 --> 00:23:11,620
Hello.
431
00:23:11,900 --> 00:23:12,900
That's a dope.
432
00:23:13,600 --> 00:23:14,680
They're very nice, aren't they?
433
00:23:15,260 --> 00:23:17,540
I think you'll find a stand in the
kitchen.
434
00:23:17,740 --> 00:23:18,900
Yeah, all right. It shall be a minute,
darlings.
435
00:23:19,140 --> 00:23:20,140
I'll look after you.
436
00:23:21,720 --> 00:23:23,460
Do you live round here, do you?
437
00:23:27,140 --> 00:23:30,540
What are you doing sitting here with
your feet up having a kiss?
438
00:23:31,600 --> 00:23:32,860
Birds lined up. Come on, stop.
439
00:23:33,060 --> 00:23:34,060
Oh, no!
440
00:23:35,740 --> 00:23:37,780
Use your loaf, mate, will you? Look,
look.
441
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
What have you done to yourself?
442
00:23:39,360 --> 00:23:43,620
Oh, practising that judo. I fell
awkwardly. I twisted my ankle and I
443
00:23:43,620 --> 00:23:44,319
my shoulder.
444
00:23:44,320 --> 00:23:45,239
Oh, is that all?
445
00:23:45,240 --> 00:23:48,880
Now, come on. I've got the birds lined
up. Joyce and Liz, they're outside.
446
00:23:49,200 --> 00:23:50,179
Come on.
447
00:23:50,180 --> 00:23:51,360
They're raring to go.
448
00:23:51,660 --> 00:23:53,740
You mean you've got them in your own
now, haven't you? Yeah. Oh, I've got to
449
00:23:53,740 --> 00:23:54,920
have a go at that. I've got to try.
450
00:23:55,280 --> 00:23:56,280
Look at that. Ah!
451
00:24:00,480 --> 00:24:04,340
You'll find me... Oh, God almighty, no.
452
00:24:05,160 --> 00:24:08,140
I can't do it, I can't do it. Oh, come
on, make the effort.
453
00:24:08,420 --> 00:24:09,420
Think of the birds.
454
00:24:09,520 --> 00:24:12,740
Look, with me ankle like that and me
shoulder like this, the rest of me's no
455
00:24:12,740 --> 00:24:13,740
good anyway.
456
00:24:14,500 --> 00:24:15,399
Hold on.
457
00:24:15,400 --> 00:24:16,400
How's that, then?
458
00:24:16,780 --> 00:24:19,760
I'll just have to try and find some
other bloke who's got the evening free.
459
00:24:20,420 --> 00:24:25,640
Oh. Well, uh... Since you mention it, I
wonder if, uh... Oh, God!
460
00:24:31,250 --> 00:24:32,790
What was that you were saying, Arthur?
461
00:24:33,970 --> 00:24:36,410
Nothing, I was just having a dream.
462
00:24:37,510 --> 00:24:38,510
Come in, sunshine.
463
00:24:40,310 --> 00:24:42,770
Oh, well, better get going. I'll tell
you all about it in the morning.
464
00:24:43,150 --> 00:24:46,090
Oh, I think I'll take the chart, just in
case she's forgotten where me sensitive
465
00:24:46,090 --> 00:24:47,090
points are.
36211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.