All language subtitles for North Shore s01e16 The Cook, the Waitress, the GM and his Lover.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,300 Play on North Shore. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,840 What's going on between you and Jason? 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,359 What are you talking about? 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,280 Don't think that I haven't seen you two. 5 00:00:10,360 --> 00:00:12,040 The look, the whispers. 6 00:00:12,360 --> 00:00:15,960 If you have a problem with your boyfriend, talk to him, not me. 7 00:00:16,340 --> 00:00:17,390 He's good, right? 8 00:00:17,500 --> 00:00:20,780 Why can't he pro -amp? Win it, or lose it. 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,520 Well, I got the sponsorship. 10 00:00:27,920 --> 00:00:28,970 Welcome aboard. 11 00:00:29,960 --> 00:00:32,130 You can't evict me for being four days late. 12 00:00:32,200 --> 00:00:36,079 I'm starting an in -house adventure company, and I want you to run it. Do 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,130 want the job or not? 14 00:00:38,460 --> 00:00:42,899 Man, it would be so good to get a little extra cash. I'd appreciate it between 15 00:00:42,900 --> 00:00:44,360 $30 ,000 and $40 ,000. 16 00:00:45,020 --> 00:00:49,019 Dollars? I'd like to get a thank you, but I don't want to screw this up by 17 00:00:49,020 --> 00:00:49,759 to class. 18 00:00:49,760 --> 00:00:50,810 We'll pick a flow. 19 00:00:53,660 --> 00:00:56,080 I love you, Jason. 20 00:00:57,780 --> 00:00:58,960 I love you, too, Tessa. 21 00:01:11,701 --> 00:01:13,709 You here? 22 00:01:13,710 --> 00:01:15,150 Who? Nicole. 23 00:01:15,690 --> 00:01:17,310 No, why would she be here? 24 00:01:17,311 --> 00:01:18,969 I thought maybe she crashed here. 25 00:01:18,970 --> 00:01:20,450 Okay, slow down. 26 00:01:20,650 --> 00:01:21,700 What happened? 27 00:01:21,810 --> 00:01:23,370 I said something really stupid. 28 00:01:23,371 --> 00:01:26,489 I was pretty drunk and it just slipped out. I tried to take it back, but she 29 00:01:26,490 --> 00:01:27,540 took off. 30 00:01:29,610 --> 00:01:30,660 I knew it. 31 00:01:30,970 --> 00:01:32,070 Nice cover, MJ. 32 00:01:32,390 --> 00:01:33,440 Hey, Nicole! 33 00:01:33,950 --> 00:01:35,000 Jason, wait! 34 00:01:38,030 --> 00:01:39,080 Nick! 35 00:01:40,030 --> 00:01:44,499 Please. You gotta listen to me. With a slip of the tongue, it doesn't matter 36 00:01:44,500 --> 00:01:47,060 what I said. You know that I love you, not Tessa. 37 00:01:49,060 --> 00:01:50,600 You said you loved me? 38 00:01:51,380 --> 00:01:52,760 Oh, how sweet. 39 00:01:53,520 --> 00:01:55,990 But you know, I'm involved with someone else now. 40 00:01:57,320 --> 00:01:58,370 Jason! 41 00:02:00,260 --> 00:02:02,800 I tried to tell you. What is she doing here? 42 00:02:03,020 --> 00:02:04,100 She's my new roommate. 43 00:02:04,700 --> 00:02:07,040 Maybe Nicole crashed at the hotel. 44 00:02:17,480 --> 00:02:19,340 Mr. Roberto, I'm Alexandra Hudson. 45 00:02:19,840 --> 00:02:21,220 Welcome to the Grand Waimea. 46 00:02:21,500 --> 00:02:22,700 Let's get you checked in. 47 00:02:23,231 --> 00:02:29,559 This is Nicole Booth, head of guest relations. She can help you with 48 00:02:29,560 --> 00:02:31,550 you need. This is Tommy. I'm from New York. 49 00:02:31,551 --> 00:02:34,939 I had one of the best meals of my life at your restaurant. 50 00:02:34,940 --> 00:02:36,200 Really? What'd you have? 51 00:02:37,060 --> 00:02:43,879 Mmm, uh, veal medallions, medium rare, in a pink truffle sauce with a lobster 52 00:02:43,880 --> 00:02:46,000 risotto. It was amazing, really. 53 00:02:46,001 --> 00:02:47,429 What wine did you have? 54 00:02:47,430 --> 00:02:49,070 A 94 Latour, I think. 55 00:02:50,250 --> 00:02:54,230 Murderer. I beg your pardon? That dish is too delicate for a big Bordeaux. 56 00:02:54,570 --> 00:02:55,990 You killed it. 57 00:02:57,490 --> 00:02:58,990 Next time I'll be more careful. 58 00:02:59,530 --> 00:03:02,120 Well, not going to be next time. Never cooking again. 59 00:03:02,270 --> 00:03:03,320 Why not? 60 00:03:03,321 --> 00:03:07,089 I'm just tired of waiting for people who do not know the difference between 61 00:03:07,090 --> 00:03:09,290 Copper River ham and canned tuna. 62 00:03:09,750 --> 00:03:10,800 It's just no fun. 63 00:03:11,990 --> 00:03:14,210 And believe me, I'm here to have fun. 64 00:03:14,940 --> 00:03:19,459 Well, your retirement is a great loss for the culinary world, I'm sure. We've 65 00:03:19,460 --> 00:03:21,040 got you in an Ocean View suite. 66 00:03:21,041 --> 00:03:22,759 Our bum will help you with your bags. 67 00:03:22,760 --> 00:03:25,699 You know, just because I'm not cooking anymore doesn't mean I'm not eating 68 00:03:25,700 --> 00:03:26,750 anymore. 69 00:03:26,980 --> 00:03:28,030 Free for dinner? 70 00:03:29,320 --> 00:03:31,140 No. I'd be afraid I'd kill something. 71 00:03:32,500 --> 00:03:35,980 Okay. Well, if you change your mind, you have my room number. 72 00:03:44,200 --> 00:03:48,239 could you give me a minute with Nicole sure let me get quick you both have work 73 00:03:48,240 --> 00:03:55,079 to do Nicole I let you convince me that anything going on between you two was 74 00:03:55,080 --> 00:04:00,359 all in my head and that I was the crazy one for being jealous and then this it 75 00:04:00,360 --> 00:04:03,600 didn't mean anything I was drunk 76 00:04:03,601 --> 00:04:08,119 Yeah, well, sometimes that's when the truth comes out. I could have just as 77 00:04:08,120 --> 00:04:11,559 easily called you Betty. Yeah, but you didn't call me Betty or Brittany or Mary 78 00:04:11,560 --> 00:04:13,640 -Kate or Ashley. You called me Tessa. 79 00:04:14,460 --> 00:04:15,620 We can get past this. 80 00:04:16,600 --> 00:04:17,650 Maybe you can. 81 00:04:19,140 --> 00:04:20,540 I'm not so sure about me. 82 00:04:26,080 --> 00:04:28,360 So, how goes the online auction? 83 00:04:29,680 --> 00:04:33,460 I can't believe it. The bidding's already up to $28 ,000. 84 00:04:33,980 --> 00:04:38,520 You know, who knew when I found this thing that it would change my life? 85 00:04:39,260 --> 00:04:42,220 Oh, I'm never surprised by what diamonds can do for a girl. 86 00:04:44,340 --> 00:04:46,220 So how weird was that with Jace? 87 00:04:47,140 --> 00:04:48,560 Uh, yeah. 88 00:04:48,960 --> 00:04:54,579 So weird that, um, do you mind if we don't talk about it? It's just, Jace and 89 00:04:54,580 --> 00:04:58,700 Nicole are my friends and I don't want to get in the middle of it. 90 00:04:59,480 --> 00:05:00,530 No problem. 91 00:05:02,590 --> 00:05:04,820 MJ, thanks again for letting me move in here. 92 00:05:05,490 --> 00:05:07,490 It's so nice to wake up and see the ocean. 93 00:05:08,550 --> 00:05:10,610 Me beach casa, Sue beach casa. 94 00:05:11,730 --> 00:05:12,780 You mean that? 95 00:05:13,130 --> 00:05:14,180 Of course. 96 00:05:14,181 --> 00:05:19,169 Because I was thinking about inviting Frankie over, and I didn't know if it 97 00:05:19,170 --> 00:05:20,220 would bother you. 98 00:05:20,750 --> 00:05:25,689 Look, just because Chris and I broke up doesn't mean I want the rest of the 99 00:05:25,690 --> 00:05:26,770 world to be miserable. 100 00:05:28,190 --> 00:05:29,240 You miss him, huh? 101 00:05:33,760 --> 00:05:34,810 You and Frankie. 102 00:05:37,660 --> 00:05:40,840 I just want this one to work, you know? 103 00:06:05,640 --> 00:06:07,690 Nicole. I know we've had our differences. 104 00:06:08,000 --> 00:06:11,480 And the truth is, it's probably my fault. 105 00:06:13,000 --> 00:06:14,200 I've been jealous of you. 106 00:06:14,800 --> 00:06:16,420 Your job, your boyfriend. 107 00:06:16,700 --> 00:06:17,900 Tessa, what do you want? 108 00:06:18,680 --> 00:06:20,240 I guess I'm trying to apologize. 109 00:06:20,241 --> 00:06:23,559 I'll let you know that things were really good between me and Frankie. 110 00:06:23,560 --> 00:06:26,930 So you don't have to worry about me trying to jump your game anymore. 111 00:06:28,020 --> 00:06:29,220 I'd like to believe that. 112 00:06:30,080 --> 00:06:31,340 Don't be too hard on Jason. 113 00:06:33,070 --> 00:06:34,450 What are you talking about? 114 00:06:35,030 --> 00:06:39,150 Well, guys don't always think with their head, if you know what I mean. 115 00:06:40,390 --> 00:06:46,230 Sometimes they can't help themselves, and they say things without thinking. 116 00:06:46,990 --> 00:06:48,050 Names, for example. 117 00:06:51,150 --> 00:06:52,200 Right. 118 00:06:52,690 --> 00:06:56,910 All I'm saying is, if I'm still Jason's fantasy girl, it's nobody's fault. 119 00:06:57,570 --> 00:06:58,950 It's just simple biology. 120 00:07:00,830 --> 00:07:02,330 Well, see ya. 121 00:07:25,799 --> 00:07:30,880 Wish you were here now. Wish you were here tonight. 122 00:07:32,720 --> 00:07:35,520 I wish you were here tonight. 123 00:08:16,230 --> 00:08:19,430 Oh, I won't. 124 00:08:47,540 --> 00:08:49,590 Alexandra Hudson. I run the Grand Way Man. 125 00:08:50,280 --> 00:08:51,720 So what do I owe the pleasure? 126 00:08:51,721 --> 00:08:55,239 You know, I had this incredible dream last night, and you were in it. 127 00:08:55,240 --> 00:08:56,290 Wow. 128 00:08:56,291 --> 00:08:58,099 And we don't even know each other yet. 129 00:08:58,100 --> 00:08:59,150 What happened? 130 00:09:00,380 --> 00:09:01,430 A wedding. 131 00:09:01,940 --> 00:09:03,360 You work fast in your dream. 132 00:09:03,960 --> 00:09:05,740 In real life, my wife and I were... 133 00:09:05,741 --> 00:09:08,099 Dating for two years before we got engaged. 134 00:09:08,100 --> 00:09:10,020 It was our companies that tied the knot. 135 00:09:10,280 --> 00:09:15,379 My hotel, your cruise line, offering luxury land and seat packages to the 136 00:09:15,380 --> 00:09:16,319 -end traveler. 137 00:09:16,320 --> 00:09:17,370 Sorry, Hudson. 138 00:09:17,400 --> 00:09:20,290 My cruise line already has a deal with the Regal Hawaiian. 139 00:09:21,500 --> 00:09:22,760 Hey, where are you going? 140 00:09:22,761 --> 00:09:24,599 All the photographers are finished. 141 00:09:24,600 --> 00:09:26,360 Get in a few more ways and hit the gym. 142 00:09:26,700 --> 00:09:28,020 The schedule's full, Gabe. 143 00:09:28,540 --> 00:09:31,070 Bidding, photo signings, in -store appearances. 144 00:09:31,071 --> 00:09:34,319 You really shouldn't go anywhere without talking to my people first. 145 00:09:34,320 --> 00:09:37,659 You know, Mr. Olsen, I need a lot more time to concentrate on my surfing if I'm 146 00:09:37,660 --> 00:09:39,099 going to be ready for the Triple Crown. 147 00:09:39,100 --> 00:09:42,499 I'm spending a lot of money trying to launch a successful clothing line. And 148 00:09:42,500 --> 00:09:44,399 trying to launch a successful pro career. 149 00:09:44,400 --> 00:09:46,440 Son, you signed a contract. 150 00:09:46,780 --> 00:09:48,620 And I take contracts very seriously. 151 00:09:48,960 --> 00:09:53,939 If you do anything to violate yours, not only will I sue you, but I'll get a 152 00:09:53,940 --> 00:09:56,830 court order preventing you from surfing for anyone else. 153 00:10:00,120 --> 00:10:02,340 Wow. You thought I was a hard -ass. 154 00:10:04,341 --> 00:10:10,789 Right when I was changing the baby's diaper, my wife gets distracted by 155 00:10:10,790 --> 00:10:14,189 something, and knowing that woman, it's probably a bottle of tequila. 156 00:10:14,190 --> 00:10:18,629 Anyway, so finally, about four blocks away, there's little Mary Jane. In front 157 00:10:18,630 --> 00:10:22,209 of an ice cream truck, standing there with all the other kids. Only she's buck 158 00:10:22,210 --> 00:10:23,260 naked. 159 00:10:25,610 --> 00:10:26,660 Dad? 160 00:10:31,010 --> 00:10:32,170 There's my baby girl. 161 00:10:33,250 --> 00:10:36,490 All grown up and pretty as a picture. 162 00:10:40,160 --> 00:10:44,520 How did you get out? Well, I didn't break out, if that's what you mean. 163 00:10:45,660 --> 00:10:47,480 Early release for good behavior. 164 00:10:49,840 --> 00:10:51,600 I almost forgot. 165 00:10:52,380 --> 00:10:56,279 I know it's for a kid. I remember how you always used to sleep with dozens of 166 00:10:56,280 --> 00:10:59,590 them. And they were selling them in the gift shop at the bus station. 167 00:10:59,840 --> 00:11:00,890 Thanks. 168 00:11:04,480 --> 00:11:07,680 I want to make it up to you for all the birthdays that I missed. 169 00:11:09,550 --> 00:11:10,690 It's a lot of birthdays. 170 00:11:12,770 --> 00:11:13,820 Yeah. 171 00:11:19,010 --> 00:11:22,690 So, hey, your mom told me about that bracelet you found. 172 00:11:23,050 --> 00:11:24,110 You open up a store? 173 00:11:24,930 --> 00:11:25,980 It's great. 174 00:11:28,130 --> 00:11:29,430 I don't see you, Dad. 175 00:11:30,550 --> 00:11:32,310 Wait a minute. Mary Jean, come on. 176 00:11:32,650 --> 00:11:33,700 You know what? 177 00:11:34,190 --> 00:11:38,710 For a second, I thought that maybe you actually wanted to see me. 178 00:11:38,711 --> 00:11:41,599 You just want money, don't you? 179 00:11:41,600 --> 00:11:42,960 I don't want your money. 180 00:11:45,200 --> 00:11:49,840 Baby, all I want is to start over. 181 00:11:50,180 --> 00:11:52,240 And to do that, I need a job. 182 00:11:52,460 --> 00:11:54,040 It's a condition of my parole. 183 00:11:55,240 --> 00:11:56,800 And I know what you're thinking. 184 00:11:57,700 --> 00:12:01,320 But I work the program in prison. I've been clean and sober for ten years. 185 00:12:03,140 --> 00:12:05,370 I know I've got no right to ask you, Mary Jean. 186 00:12:07,530 --> 00:12:09,520 I just need somebody to give me a chance. 187 00:12:12,790 --> 00:12:17,009 Hey. How you doing? Taking a client on an all -you -can -adventure excursion? I 188 00:12:17,010 --> 00:12:20,710 wish. Alexander canceled my lease, so I had to clear out my gear. 189 00:12:21,590 --> 00:12:24,660 She's taking the hotel's extreme sports business in -house. 190 00:12:24,661 --> 00:12:26,089 That's harsh. 191 00:12:26,090 --> 00:12:28,530 Yeah. And I had insult to knee injury. 192 00:12:29,070 --> 00:12:31,780 She actually had the nerve to offer me a job running it. 193 00:12:31,781 --> 00:12:35,249 You need a job, don't you? I'm not about to go from owning my own company to 194 00:12:35,250 --> 00:12:38,320 punching a time clock for the woman who put me out of business. 195 00:12:38,321 --> 00:12:39,669 Hey, man. 196 00:12:39,670 --> 00:12:40,990 Don't let me bring you down. 197 00:12:41,590 --> 00:12:44,480 You must be pretty stoked about the new sponsorship deal. 198 00:12:45,110 --> 00:12:48,540 Actually, I'm starting to think more of making a deal with the devil. 199 00:12:48,730 --> 00:12:52,460 I finally get to quit LifeGarden. I'm thinking I'm going to be shredding 24 200 00:12:53,550 --> 00:12:56,890 So far, I'm a bathing suit model. 201 00:12:57,710 --> 00:12:58,790 Are you going to quit? 202 00:12:59,770 --> 00:13:01,050 I can if I wanted to. 203 00:13:03,000 --> 00:13:05,760 Sometimes you have to say what the hell and suck it up. 204 00:13:07,860 --> 00:13:09,180 That's pretty good advice. 205 00:13:09,760 --> 00:13:11,260 Why don't you try it yourself? 206 00:13:13,080 --> 00:13:14,130 Yeah, honey. 207 00:13:14,500 --> 00:13:15,550 Honey, I gotta go. 208 00:13:15,840 --> 00:13:17,160 Get the kids from me, okay? 209 00:13:19,540 --> 00:13:23,340 No, I can't. I'm in a meeting. I can't talk to them right now. Bye -bye. 210 00:13:24,260 --> 00:13:25,310 I didn't order this. 211 00:13:25,860 --> 00:13:27,720 Well, it's compliments for the hotel. 212 00:13:28,580 --> 00:13:31,100 I know how stressful these meetings can be. 213 00:13:31,950 --> 00:13:35,690 I admire your persistence, Alexandra, but you're wasting your time. 214 00:13:35,970 --> 00:13:37,470 Have dinner with me. Hear me out. 215 00:13:38,090 --> 00:13:41,940 You know, to tell you the truth, I've been kind of disappointed with the food. 216 00:13:48,010 --> 00:13:50,970 What if I told you that Tommy Roberto was cooking for us? 217 00:13:53,250 --> 00:13:54,300 I'd say good luck. 218 00:13:54,650 --> 00:13:55,750 I met him at the bar. 219 00:13:55,751 --> 00:13:59,889 Offered him a job to design a menu for my cruise line. Said he's never cooking 220 00:13:59,890 --> 00:14:00,940 again. 221 00:14:00,941 --> 00:14:03,739 I'll just have to find a way to change his mind, won't I? 222 00:14:03,740 --> 00:14:05,850 Are you out of your mind? He's on vacation. 223 00:14:05,980 --> 00:14:07,060 You heard what he said. 224 00:14:07,320 --> 00:14:08,820 He's hung up his apron for good. 225 00:14:08,821 --> 00:14:12,459 He's got a price. Everyone does. You know, when he was looking at you, I'd 226 00:14:12,460 --> 00:14:13,659 that you could work something out. 227 00:14:13,660 --> 00:14:16,580 Whoa, hold on a second. You are not pimping out Nicole. 228 00:14:16,960 --> 00:14:19,310 You know what, Jason? I can take care of myself. 229 00:14:19,311 --> 00:14:23,399 Okay, I don't know what's going on between you two, but it better not 230 00:14:23,400 --> 00:14:24,450 your work. 231 00:14:25,080 --> 00:14:28,919 Dan Ralston is a world -renowned snake, so why do you want to make a deal with 232 00:14:28,920 --> 00:14:29,789 him anyway? 233 00:14:29,790 --> 00:14:32,649 You know as well as I do that we're under pressure from Booth Corps to 234 00:14:32,650 --> 00:14:36,370 revenues. No profits, and we're all out on our collective assets. 235 00:14:37,090 --> 00:14:38,140 Now, call. 236 00:14:38,870 --> 00:14:39,920 Get cooking. 237 00:14:45,850 --> 00:14:46,900 Oh! 238 00:14:47,010 --> 00:14:48,060 Watch it! 239 00:14:49,850 --> 00:14:51,730 Ah, there you are. 240 00:14:52,130 --> 00:14:53,810 You could kill somebody, you know. 241 00:14:53,811 --> 00:14:57,569 Now, with all the fresh coconut milk around here, I can't believe you used 242 00:14:57,570 --> 00:14:58,619 can stop. 243 00:14:58,620 --> 00:15:00,730 I thought that you were done with cooking. 244 00:15:00,820 --> 00:15:01,870 I ain't cooking. 245 00:15:02,640 --> 00:15:03,690 Bartending. 246 00:15:08,520 --> 00:15:11,060 You are going to love this. 247 00:15:11,540 --> 00:15:12,590 Nice. 248 00:15:12,591 --> 00:15:17,779 I need to ask a favor, which I'm sure you'll find insulting, but please don't. 249 00:15:17,780 --> 00:15:18,920 Machete the messenger. 250 00:15:20,240 --> 00:15:21,320 I failed, bitch. 251 00:15:21,321 --> 00:15:25,779 Alexandra Hudson would like you to cook a private meal for her and Dan Ralston 252 00:15:25,780 --> 00:15:26,830 tomorrow night. 253 00:15:29,689 --> 00:15:31,050 Okay. Okay? Really? 254 00:15:31,710 --> 00:15:32,760 One condition. 255 00:15:32,761 --> 00:15:34,349 What's that? 256 00:15:34,350 --> 00:15:35,400 You cook with me. 257 00:15:37,510 --> 00:15:42,110 Why? Mom is bored and I really like the thought of you sweating over hot stoves. 258 00:16:01,160 --> 00:16:02,840 Are you here to buy or just browse? 259 00:16:02,841 --> 00:16:05,079 Depends on what you're selling. 260 00:16:05,080 --> 00:16:06,130 How about this guy? 261 00:16:07,000 --> 00:16:08,500 He was an ancient god of the sea. 262 00:16:10,240 --> 00:16:12,950 According to the myth, he was banished from his realm. 263 00:16:13,200 --> 00:16:15,000 He took refuge in a giant volcano. 264 00:16:15,001 --> 00:16:19,839 And he waited there a thousand years, gathering strength from the fire, until 265 00:16:19,840 --> 00:16:21,520 was ready to take back what was his. 266 00:16:21,521 --> 00:16:25,259 This is what the Hong Kong trip was about? 267 00:16:25,260 --> 00:16:26,460 Asian art and antiquity. 268 00:16:26,461 --> 00:16:29,679 My partner and I think it'll be a very lucrative business. 269 00:16:29,680 --> 00:16:32,139 But I know you didn't come here to talk about antiques. 270 00:16:32,140 --> 00:16:33,190 That obvious, huh? 271 00:16:34,840 --> 00:16:36,160 How about I buy you a drink? 272 00:16:38,000 --> 00:16:39,160 You called her Tessa. 273 00:16:39,760 --> 00:16:40,810 Pretty dumb, huh? 274 00:16:41,980 --> 00:16:44,870 I thought you fantasized about another woman. We all have. 275 00:16:44,871 --> 00:16:49,199 But take it from me, women like Nicole don't come along twice. You can't ruin 276 00:16:49,200 --> 00:16:50,250 that over a fantasy. 277 00:16:50,540 --> 00:16:52,680 Well, try telling that to Nicole. 278 00:16:54,260 --> 00:16:58,120 You fought for her against her Ivy League fiancé and her sociopath father. 279 00:16:58,640 --> 00:16:59,690 Why? 280 00:17:00,720 --> 00:17:03,610 Because I guess I want to spend the rest of my life with her. 281 00:17:03,980 --> 00:17:06,150 Then maybe it's time to make that official. 282 00:17:15,079 --> 00:17:19,060 How do we do? 283 00:17:20,180 --> 00:17:21,230 Biggest take yet. 284 00:17:21,740 --> 00:17:23,480 Then we deserve a night off, I think. 285 00:17:23,481 --> 00:17:24,959 What do you have in mind? 286 00:17:24,960 --> 00:17:27,730 I was wondering if you want to come over to the new place. 287 00:17:28,329 --> 00:17:30,189 Should I bring my PJs and toothbrush? 288 00:17:30,310 --> 00:17:32,210 I said come over, not stay over. 289 00:17:33,010 --> 00:17:34,210 I want to make you dinner. 290 00:17:36,170 --> 00:17:40,890 Okay, sounds great. 291 00:17:41,470 --> 00:17:42,520 Great. 292 00:17:42,741 --> 00:17:44,709 Hey, Tessa. 293 00:17:44,710 --> 00:17:45,760 Hi, Chris. 294 00:17:45,970 --> 00:17:47,790 Frankie, you talking heavy? 295 00:17:47,791 --> 00:17:51,369 Actually, we're taking it slow, if you can believe it. 296 00:17:51,370 --> 00:17:52,990 Yeah, it's the same with me and MJ. 297 00:17:54,390 --> 00:17:55,670 But it was worth the wait. 298 00:17:55,671 --> 00:17:59,839 You know, it's none of my business, bro, but you were obviously still into each 299 00:17:59,840 --> 00:18:02,970 other, so why don't you just get over it and get back together? 300 00:18:04,260 --> 00:18:09,599 Look, man, MJ's the most amazing woman I've ever known, but we both pretty much 301 00:18:09,600 --> 00:18:14,219 sucked when it came down to the trust thing. I mean, we can't be good for each 302 00:18:14,220 --> 00:18:16,330 other until we get our own lives together. 303 00:18:17,640 --> 00:18:19,020 And right now, mine's a mess. 304 00:18:20,000 --> 00:18:21,200 So what are you gonna do? 305 00:18:21,201 --> 00:18:24,199 I got a buddy who needs some help with the charter boat business on the Big 306 00:18:24,200 --> 00:18:25,250 Island. 307 00:18:25,560 --> 00:18:27,420 What are you thinking about leaving? 308 00:18:28,040 --> 00:18:29,090 Did you tell MJ? 309 00:18:30,220 --> 00:18:33,230 I was kind of hoping you had some advice on how to handle that. 310 00:18:33,480 --> 00:18:35,160 You're on your own on that one, bro. 311 00:18:37,880 --> 00:18:40,770 Do you think hopping out is going to solve your problems? 312 00:18:49,040 --> 00:18:50,640 It's perfect for my boutique. 313 00:18:50,920 --> 00:18:54,290 When I sell the bracelet, I'll be able to take out a six -month leave. 314 00:18:55,110 --> 00:18:56,330 Thank you so much. 315 00:18:59,770 --> 00:19:01,490 Jason, I have another favor to ask. 316 00:19:01,830 --> 00:19:05,050 My dad's out on parole. 317 00:19:06,250 --> 00:19:07,300 Wow. 318 00:19:07,590 --> 00:19:08,640 Yeah. 319 00:19:09,030 --> 00:19:10,230 How you doing with that? 320 00:19:11,470 --> 00:19:12,520 I don't know. 321 00:19:12,570 --> 00:19:13,620 It's weird. 322 00:19:14,570 --> 00:19:19,369 Anyway, he needs a job, and is there maybe something for him at the hotel, 323 00:19:19,370 --> 00:19:21,330 a janitor, dishwasher, or something? 324 00:19:21,830 --> 00:19:26,009 MJ. He was convicted of manslaughter. There's no way Alex is going to go for 325 00:19:26,010 --> 00:19:27,090 that. I'm really sorry. 326 00:19:27,690 --> 00:19:28,950 Don't even worry about it. 327 00:19:29,130 --> 00:19:31,610 I'm actually kind of relieved. 328 00:19:32,450 --> 00:19:34,190 At least I could say I asked, right? 329 00:19:35,430 --> 00:19:36,530 Be careful, MJ. 330 00:19:36,970 --> 00:19:38,770 I know. 331 00:19:39,610 --> 00:19:40,830 Yes, I'll be there. 332 00:19:41,090 --> 00:19:42,140 Look, I gotta go. 333 00:19:43,090 --> 00:19:44,230 I love you, too. Bye. 334 00:19:44,231 --> 00:19:45,909 Your wife? 335 00:19:45,910 --> 00:19:46,960 Yeah. 336 00:19:47,330 --> 00:19:48,890 Dinner in Washington next week. 337 00:19:49,610 --> 00:19:52,610 C .C. Press is honoring us as business couple of the year. 338 00:19:53,230 --> 00:19:54,970 We weren't good for the stock price. 339 00:19:54,971 --> 00:19:57,509 Congratulations, but tonight you're having dinner with me. 340 00:19:57,510 --> 00:19:58,770 You got time for Ravetta? 341 00:19:58,830 --> 00:20:00,530 Pier 4, 6 o 'clock. Don't be late. 342 00:20:06,310 --> 00:20:07,450 So what are we cooking? 343 00:20:07,930 --> 00:20:11,870 I don't know yet. Gotta see what inspires me. I bet you're a recipe girl. 344 00:20:12,270 --> 00:20:13,320 A recipe girl? 345 00:20:13,790 --> 00:20:14,840 Yeah. 346 00:20:15,010 --> 00:20:17,480 Measuring ingredients, following directions. 347 00:20:18,410 --> 00:20:21,270 Well, I like to get things right, if that's what you mean. 348 00:20:21,950 --> 00:20:23,330 Is there a formula for that? 349 00:20:24,470 --> 00:20:27,630 I guess I shouldn't have wasted my 25 bucks on your cookbook. 350 00:20:27,631 --> 00:20:28,929 Probably not. 351 00:20:28,930 --> 00:20:31,789 Do you really think some housewife could recreate one of my dishes? 352 00:20:31,790 --> 00:20:32,870 Oh, my God. 353 00:20:33,990 --> 00:20:35,850 What? You're so arrogant. 354 00:20:38,130 --> 00:20:40,590 Uh, here. 355 00:20:42,130 --> 00:20:44,010 You know, you're wasting your time. 356 00:20:44,490 --> 00:20:45,540 Get over yourself. 357 00:20:45,650 --> 00:20:46,790 We're the centerpiece. 358 00:21:01,629 --> 00:21:03,590 Jason. This is Tommy Rivetto. 359 00:21:04,070 --> 00:21:05,190 Right. Chef. 360 00:21:06,070 --> 00:21:07,630 Yeah. What are you doing here? 361 00:21:08,170 --> 00:21:12,009 I was right around the corner. I was showing MJ a spot for her shop. I came 362 00:21:12,010 --> 00:21:18,410 to pick you up some... Tommy, could you give us a minute? 363 00:21:18,770 --> 00:21:20,350 Sure. Make it quick. 364 00:21:20,810 --> 00:21:21,860 I've got to end it. 365 00:21:25,430 --> 00:21:26,480 Nicole, listen. 366 00:21:26,570 --> 00:21:27,750 I need to talk to you. 367 00:21:27,751 --> 00:21:29,559 Isn't that what you're doing? 368 00:21:29,560 --> 00:21:30,610 No, not here. 369 00:21:30,840 --> 00:21:33,850 Not here. There's someplace special I don't want to take you. 370 00:21:34,120 --> 00:21:36,890 I can't. I have to do this dinner for Alex. Tomorrow, then. 371 00:21:39,000 --> 00:21:40,440 Please, Nick. It's important. 372 00:21:50,420 --> 00:21:53,200 Hey, Frankie. 373 00:21:53,201 --> 00:21:54,699 Guess what? 374 00:21:54,700 --> 00:21:55,960 Jason found me this crate. 375 00:21:58,060 --> 00:22:00,230 Dad, what are you doing? Are you drinking? 376 00:22:00,231 --> 00:22:03,119 Frankie, you shouldn't be serving him alcohol. 377 00:22:03,120 --> 00:22:05,230 Imogen, chill. It's not an alcoholic beer. 378 00:22:05,260 --> 00:22:06,310 We're celebrating. 379 00:22:07,440 --> 00:22:08,490 Celebrating what? 380 00:22:08,700 --> 00:22:12,260 Tess and Frankie are hiring me as a barback. 381 00:22:12,480 --> 00:22:13,560 Can you believe that? 382 00:22:14,840 --> 00:22:17,910 But, Alexandra... Doesn't have any fan who we hired for the club. 383 00:22:19,120 --> 00:22:20,680 Thought it was doing you a favor. 384 00:22:33,160 --> 00:22:39,539 Mary Jean, I... I've done a lot of things in my life that I regret, but 385 00:22:39,540 --> 00:22:44,660 mostly... I'm sorry I left you to grow up without a father. 386 00:22:45,360 --> 00:22:47,880 Why? You deserved better. 387 00:22:50,880 --> 00:22:57,199 And maybe it's too late, I don't know, but... I want to try and be a part of 388 00:22:57,200 --> 00:22:58,460 your life if you'll let me. 389 00:22:58,720 --> 00:23:00,040 Dad, I... I know. 390 00:23:00,240 --> 00:23:02,410 I've never given you any reason to trust me. 391 00:23:04,400 --> 00:23:05,450 But I have changed. 392 00:23:07,460 --> 00:23:09,040 I just need a chance to prove it. 393 00:23:33,480 --> 00:23:34,860 Permission to come aboard? 394 00:23:34,940 --> 00:23:35,990 Permission granted. 395 00:23:38,860 --> 00:23:40,800 Dirty martini straight up with a twist. 396 00:23:41,540 --> 00:23:42,620 You do your homework. 397 00:23:47,340 --> 00:23:48,460 It's my wife again. 398 00:23:51,460 --> 00:23:52,510 Let me. 399 00:23:52,960 --> 00:23:54,010 No, no, no. 400 00:23:55,440 --> 00:23:56,640 Mr. Ralston's line. 401 00:23:58,080 --> 00:24:00,140 Hello, Mrs. Ralston. This is Alexandra. 402 00:24:00,141 --> 00:24:04,539 Now, I'm afraid he can't come to the phone right now. He's in a very 403 00:24:04,540 --> 00:24:05,590 meeting. 404 00:24:06,900 --> 00:24:08,680 So, be sure to give him the message. 405 00:24:09,360 --> 00:24:10,960 Okay. Thanks. Bye. 406 00:24:13,660 --> 00:24:14,800 What the hell was that? 407 00:24:15,740 --> 00:24:18,620 Tonight, I want your undivided attention. 408 00:24:18,621 --> 00:24:24,919 It's hard to believe you've got Tommy Rivetto cooking in your galley. 409 00:24:24,920 --> 00:24:26,540 Cheers to new ventures. 410 00:24:27,400 --> 00:24:28,450 Come on. 411 00:24:29,560 --> 00:24:30,720 Now we're cooking. 412 00:24:31,830 --> 00:24:32,970 Okay, add the gloss. 413 00:24:33,190 --> 00:24:34,240 Okay. 414 00:24:34,630 --> 00:24:36,620 Add some cream in that and give it a stir. 415 00:24:38,330 --> 00:24:39,830 Give it a reduction of a splash. 416 00:24:39,831 --> 00:24:41,709 Right now? 417 00:24:41,710 --> 00:24:42,760 Yeah, right now. 418 00:24:44,450 --> 00:24:45,500 Come on. 419 00:24:47,050 --> 00:24:49,750 Having fun? 420 00:24:50,770 --> 00:24:51,820 A little. 421 00:24:52,610 --> 00:24:53,990 Better than Stacks, right? 422 00:24:55,110 --> 00:24:56,550 Well, it wouldn't go that far. 423 00:24:58,770 --> 00:25:01,660 Alexandra, your father deals from the bottom of the deck. 424 00:25:01,890 --> 00:25:04,420 I turned him down when he offered me a similar deal. 425 00:25:04,650 --> 00:25:05,770 Why say yes to you? 426 00:25:05,771 --> 00:25:09,389 I don't see why I should be judged by my father's business ethics. I'm nothing 427 00:25:09,390 --> 00:25:10,440 like him. 428 00:25:10,441 --> 00:25:15,429 Then explain how you managed to snake half the Grand Waimea out from under 429 00:25:15,430 --> 00:25:16,690 Vincent Colville's nose. 430 00:25:17,910 --> 00:25:20,290 I outsmarted Vincent, pure and simple. 431 00:25:21,070 --> 00:25:25,649 I'm a self -made woman. I was successful in business long before Walter Booth 432 00:25:25,650 --> 00:25:26,700 came into my life. 433 00:25:28,800 --> 00:25:30,600 Now, why don't you try the veal? 434 00:25:34,620 --> 00:25:35,670 It's delicious. 435 00:25:36,680 --> 00:25:38,220 It's a little overdone. 436 00:25:38,760 --> 00:25:40,020 It's just the way I like it. 437 00:25:46,800 --> 00:25:53,160 How is it? 438 00:25:53,460 --> 00:25:54,510 Um, 439 00:25:55,480 --> 00:25:56,530 it's really, uh... 440 00:25:57,130 --> 00:25:58,180 Awful, right? 441 00:25:58,830 --> 00:25:59,880 It's pretty bad. 442 00:26:02,970 --> 00:26:04,020 Look, Tessa. 443 00:26:04,310 --> 00:26:05,690 Come here. 444 00:26:06,310 --> 00:26:07,360 It's okay. 445 00:26:07,610 --> 00:26:08,660 It's not okay. 446 00:26:08,870 --> 00:26:10,550 I wanted everything to be perfect. 447 00:26:10,551 --> 00:26:13,329 I'm not looking to hook up with Martha Stewart. 448 00:26:13,330 --> 00:26:17,029 It's just, for once in my life, I wanted to have a relationship like normal 449 00:26:17,030 --> 00:26:18,080 people do. 450 00:26:18,390 --> 00:26:19,440 Normal is boring. 451 00:26:19,870 --> 00:26:22,100 I don't think you're not, Tessa. It's boring. 452 00:26:22,151 --> 00:26:29,939 I may be domestically challenged, but there's one thing that Martha and I have 453 00:26:29,940 --> 00:26:30,859 in common. 454 00:26:30,860 --> 00:26:31,910 Oh, yeah? 455 00:26:31,940 --> 00:26:34,240 We both have criminal records. 456 00:26:59,180 --> 00:27:02,740 Watching TV with the volume turned up really loud, all right? Cool. 457 00:27:02,980 --> 00:27:04,030 Okay. 458 00:27:05,380 --> 00:27:06,430 I'm sorry. 459 00:27:06,460 --> 00:27:07,510 Oh, it's okay. 460 00:27:07,520 --> 00:27:08,570 It was your right. 461 00:27:08,740 --> 00:27:11,510 You know how many times I've walked in on her and Chris? 462 00:27:16,900 --> 00:27:19,280 Um... You know what? 463 00:27:20,540 --> 00:27:22,280 Maybe it's good she interrupted us. 464 00:27:22,980 --> 00:27:24,030 You don't want to? 465 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 Believe me, I want to. 466 00:27:27,870 --> 00:27:30,470 But you wanted to wait, and I respect that. 467 00:27:30,471 --> 00:27:33,829 I don't want you to think just because today didn't come out right. 468 00:27:33,830 --> 00:27:40,729 We have to, you know... You're amazing, you know 469 00:27:40,730 --> 00:27:41,780 that? 470 00:27:46,010 --> 00:27:51,170 So when did you know that you wanted to be a chef? 471 00:27:52,990 --> 00:27:55,750 I was eight, and my dad took me to Maxine's in Chicago. 472 00:27:56,810 --> 00:28:00,550 I tasted my first perfectly prepared coq au vin. 473 00:28:02,550 --> 00:28:06,040 Right then and there, I knew what I wanted to do with the rest of my life. 474 00:28:07,550 --> 00:28:08,600 Until you quit. 475 00:28:09,570 --> 00:28:13,330 Well, I get fed up about once every three years. 476 00:28:14,250 --> 00:28:18,510 All I need to remind me why I love it is a little inspiration. 477 00:28:26,060 --> 00:28:30,440 It must be amazing to be so passionate about what you do. 478 00:28:30,740 --> 00:28:31,790 And you're not? 479 00:28:35,420 --> 00:28:36,470 I used to be. 480 00:28:37,820 --> 00:28:41,860 But lately... White day. 481 00:28:43,060 --> 00:28:45,320 Let me get a guy from the market. 482 00:28:48,440 --> 00:28:49,490 It's complicated. 483 00:28:49,491 --> 00:28:50,639 It doesn't have to be. 484 00:28:50,640 --> 00:28:53,720 Quit. We can eat away around the world. 485 00:28:55,419 --> 00:28:58,560 Okay, first of all, I'd get fat. And second of all, you're crazy. 486 00:28:58,900 --> 00:29:01,500 Hey, that's what being in your 20s is all about. 487 00:29:01,980 --> 00:29:03,030 Getting crazy. 488 00:29:03,300 --> 00:29:04,380 Spreading your wings. 489 00:29:04,680 --> 00:29:05,730 Making mistakes. 490 00:29:07,060 --> 00:29:08,620 Sleeping with the wrong people. 491 00:29:29,789 --> 00:29:30,839 I can't. 492 00:29:31,590 --> 00:29:32,640 Too bad. 493 00:29:33,250 --> 00:29:35,720 Making out's a lot more fun than scrubbing pants. 494 00:29:40,970 --> 00:29:42,050 I'm sorry, Alexandra. 495 00:29:43,130 --> 00:29:44,990 I'm sticking with the regal Hawaiian. 496 00:29:46,330 --> 00:29:48,130 I mean, you're smart. 497 00:29:48,690 --> 00:29:52,300 When it comes to the hotel business, you just don't have the experience. 498 00:29:56,270 --> 00:29:58,620 Well, you can't really blame a girl for trying. 499 00:29:59,090 --> 00:30:00,140 No. 500 00:30:11,130 --> 00:30:12,180 Not a toad. 501 00:30:12,650 --> 00:30:13,700 Not a toad? 502 00:30:15,030 --> 00:30:16,970 To the success of both of our companies. 503 00:30:21,430 --> 00:30:24,080 You know, I would so love to give you a tour of the boat. 504 00:30:24,510 --> 00:30:25,560 It's magnificent. 505 00:30:28,120 --> 00:30:29,560 First through the State Room. 506 00:31:14,990 --> 00:31:16,040 Somebody there? 507 00:31:25,970 --> 00:31:27,330 What can I do for you? 508 00:31:27,910 --> 00:31:31,050 My boss doesn't appreciate anyone cutting into his business. 509 00:31:31,410 --> 00:31:33,570 You don't strike me as an art lover. 510 00:32:03,590 --> 00:32:04,640 Spectacular. 511 00:32:05,130 --> 00:32:07,240 I'm glad you came. I didn't think you would. 512 00:32:07,850 --> 00:32:10,370 So, why are we meeting all the way out here? 513 00:32:11,870 --> 00:32:13,610 See the ground you're standing on? 514 00:32:17,510 --> 00:32:18,560 I own it. 515 00:32:19,370 --> 00:32:20,420 What? 516 00:32:22,110 --> 00:32:23,160 All this? 517 00:32:24,670 --> 00:32:25,830 Just a couple of acres. 518 00:32:26,830 --> 00:32:30,500 This is one of the last undeveloped stretches of coastline on the island. 519 00:32:30,890 --> 00:32:31,940 Thanks, Ben. 520 00:32:32,080 --> 00:32:33,760 Why didn't you ever stop helping? 521 00:32:34,460 --> 00:32:36,630 Because I wanted to wait until I had enough. 522 00:32:37,000 --> 00:32:39,820 But I don't want to wait anymore. 523 00:32:42,720 --> 00:32:44,240 This is our dream, Nicole. 524 00:32:45,860 --> 00:32:47,240 This is the site of our hotel. 525 00:32:48,400 --> 00:32:52,000 We'll be under anybody's thumb, not Alexandra, not your father. 526 00:32:52,260 --> 00:32:53,310 Okay, slow down. 527 00:32:53,460 --> 00:32:54,660 I don't want to slow down. 528 00:32:55,440 --> 00:32:56,980 I want our future to start. 529 00:33:06,000 --> 00:33:07,050 I love you, Nicole. 530 00:33:08,260 --> 00:33:11,660 And you are the only one that I want to be with ever. 531 00:33:14,800 --> 00:33:15,850 Marry me. 532 00:33:22,040 --> 00:33:28,839 I can't, 533 00:33:28,840 --> 00:33:29,890 Jason. 534 00:33:38,090 --> 00:33:39,140 Hey, my bad. 535 00:33:39,490 --> 00:33:46,409 I just thought, uh... You know... I'll see you at 536 00:33:46,410 --> 00:33:48,570 work, Nicole. 537 00:34:18,759 --> 00:34:21,169 Unlock this, sweetheart. I got a flight to catch. 538 00:34:24,560 --> 00:34:27,090 You don't remember much about last night, do you? 539 00:34:27,840 --> 00:34:28,890 Well, you were drunk. 540 00:34:29,659 --> 00:34:33,280 But you and Shauna really hit it off. In fact, you owe her money. 541 00:34:36,580 --> 00:34:37,679 Are you crazy? 542 00:34:38,100 --> 00:34:40,199 No. Just my father's daughter. 543 00:34:43,971 --> 00:34:46,039 Unlock this thing. 544 00:34:46,040 --> 00:34:47,420 As soon as you find this deal. 545 00:34:48,679 --> 00:34:49,729 You go to hell. 546 00:34:49,940 --> 00:34:53,910 Did I tell you about the state -of -the -art surveillance cameras on this boat? 547 00:34:54,380 --> 00:34:58,020 I mean, maybe I should cut last night's video to music. 548 00:34:59,060 --> 00:35:01,650 Let them show it at the awards dinner in Washington. 549 00:35:02,440 --> 00:35:04,670 Let's see what that does to your family life. 550 00:35:05,060 --> 00:35:06,160 And your stock price. 551 00:35:24,860 --> 00:35:25,910 Hey. 552 00:35:28,000 --> 00:35:29,140 Jason, can we talk? 553 00:35:30,100 --> 00:35:31,150 Please? 554 00:35:31,151 --> 00:35:34,959 You know, after everything we've been through, I can't believe this Tessa 555 00:35:34,960 --> 00:35:36,220 is going to be the end of us. 556 00:35:37,280 --> 00:35:38,860 This isn't about Tessa. 557 00:35:40,520 --> 00:35:41,570 Why then? 558 00:35:46,680 --> 00:35:53,579 I stayed in this job out of loyalty to Vincent and because I wanted to 559 00:35:53,580 --> 00:35:54,630 be near you. 560 00:35:56,200 --> 00:36:01,859 But when I saw you standing on that hill today talking about our dream, I 561 00:36:01,860 --> 00:36:02,910 realized something. 562 00:36:04,260 --> 00:36:05,310 What? 563 00:36:07,440 --> 00:36:09,820 I realized that it's your dream. 564 00:36:13,320 --> 00:36:15,420 I don't know what mine is anymore. 565 00:36:16,820 --> 00:36:22,419 And I can't commit to somebody for the rest of my life before I figured that 566 00:36:22,420 --> 00:36:23,470 out. 567 00:36:29,230 --> 00:36:30,790 Where does that leave us, then? 568 00:36:33,570 --> 00:36:34,620 I'm not sure. 569 00:36:37,990 --> 00:36:43,589 I still love you, Jason, but we've got problems, and we can't just cover them 570 00:36:43,590 --> 00:36:45,410 with a white dress and a tuxedo. 571 00:36:45,411 --> 00:36:48,969 You know, I was actually thinking that we'd do the traditional Hawaiian thing 572 00:36:48,970 --> 00:36:50,530 and get married in grass skirts. 573 00:36:57,640 --> 00:36:59,140 It's a beautiful piece of land. 574 00:37:03,160 --> 00:37:08,560 And I know that your hotel is going to be spectacular. 575 00:37:33,800 --> 00:37:34,850 You want to see me? 576 00:37:34,851 --> 00:37:36,919 Yeah, I need you at a press conference tomorrow. 577 00:37:36,920 --> 00:37:39,440 In case I forgot, I'm not your employee anymore. 578 00:37:40,820 --> 00:37:41,940 Au contraire. 579 00:37:42,660 --> 00:37:44,680 Oh, that's French for I own your ass. 580 00:37:46,360 --> 00:37:47,410 What's this? 581 00:37:47,500 --> 00:37:51,110 I made a deal with Dan Ralston, and your contract was part of the package. 582 00:37:51,620 --> 00:37:53,240 Grand Waimea is your new sponsor. 583 00:37:54,360 --> 00:37:55,620 Alexandra, that's great. 584 00:37:56,200 --> 00:37:57,640 Nobody I'd rather represent. 585 00:37:57,641 --> 00:38:01,379 A pro surfer giving private lessons to the guests of the Grand Waimea. It's 586 00:38:01,380 --> 00:38:02,760 going to be great publicity. 587 00:38:03,890 --> 00:38:04,940 Surf lessons? 588 00:38:04,941 --> 00:38:07,989 Gabriel, haven't you learned anything? 589 00:38:07,990 --> 00:38:10,669 If you want any chance at a career, you're going to have to keep your 590 00:38:10,670 --> 00:38:11,720 happy. 591 00:38:19,250 --> 00:38:20,300 Vincent! 592 00:38:21,170 --> 00:38:23,010 I just got out of a staff meeting. 593 00:38:25,130 --> 00:38:28,870 Alexandra closed a huge deal with Dan Ralston's cruise line. 594 00:38:34,060 --> 00:38:35,380 Man, what happened to you? 595 00:38:37,380 --> 00:38:39,850 I walked in on a couple of kids trying to rip me off. 596 00:38:40,820 --> 00:38:42,780 Hey, you can see the other guys. 597 00:38:48,920 --> 00:38:49,970 Hey. 598 00:38:50,800 --> 00:38:51,850 Hey. 599 00:38:52,860 --> 00:38:53,910 So how you doing? 600 00:38:54,940 --> 00:39:00,839 Well, aside from walking in on my new roommate and my best friend making out 601 00:39:00,840 --> 00:39:02,040 a bed of mashed potatoes. 602 00:39:02,960 --> 00:39:04,010 Doing all right. 603 00:39:05,000 --> 00:39:06,800 It's kind of poetic justice, huh? 604 00:39:08,960 --> 00:39:10,010 Yeah. 605 00:39:12,260 --> 00:39:13,310 So, listen. 606 00:39:15,040 --> 00:39:17,630 I got a new business opportunity with my buddy Jake. 607 00:39:17,940 --> 00:39:19,040 That's so great. 608 00:39:20,440 --> 00:39:21,490 On the Big Island. 609 00:39:23,560 --> 00:39:24,610 Oh. 610 00:39:25,460 --> 00:39:26,510 Yeah. 611 00:39:28,740 --> 00:39:31,120 So, when do you... Tonight. 612 00:39:37,759 --> 00:39:40,169 Yeah, it's probably just temporary, you know? 613 00:39:40,700 --> 00:39:45,339 With Alexander shutting me down, I need to work. And if I don't go, he's going 614 00:39:45,340 --> 00:39:46,840 to find somebody else who will. 615 00:39:47,660 --> 00:39:48,710 Okay. 616 00:39:52,600 --> 00:39:54,960 I mean, we're not together anymore. 617 00:39:56,300 --> 00:39:58,980 So you don't owe me any explanations. 618 00:39:59,920 --> 00:40:01,720 You've got to do what's right for you. 619 00:40:04,520 --> 00:40:05,960 I'll call you when I get set up. 620 00:40:06,190 --> 00:40:08,190 We'll email and talk all the time. 621 00:40:09,930 --> 00:40:12,490 Um, I gotta get back to work. 622 00:40:12,830 --> 00:40:13,880 Right. 623 00:40:16,770 --> 00:40:17,820 Well? 624 00:40:20,250 --> 00:40:21,300 Well, aloha. 625 00:40:36,110 --> 00:40:41,110 To flatten the skyline and begin... 626 00:41:08,390 --> 00:41:10,790 Hey. I'm guessing Chris told you he was leaving. 627 00:41:13,270 --> 00:41:16,030 You know what? 628 00:41:21,310 --> 00:41:22,360 I'm going to be okay. 629 00:41:23,610 --> 00:41:26,090 My bracelet's up to 42 grand online. 630 00:41:26,650 --> 00:41:32,490 Jason found me a great space for my store, and my dad's back in my life. 631 00:41:36,480 --> 00:41:40,779 What? I don't mean to bum you out any worse, but he never showed up for his 632 00:41:40,780 --> 00:41:41,830 shift. 633 00:41:42,300 --> 00:41:44,040 Oh, God, I'm an idiot. 634 00:41:44,860 --> 00:41:46,420 Do you have any idea where he is? 635 00:41:52,340 --> 00:41:53,390 Oh, no. 636 00:41:53,860 --> 00:41:54,910 What? 637 00:41:56,000 --> 00:41:57,050 MJ! 638 00:42:21,580 --> 00:42:27,899 He sold your rage when you drowned your 639 00:42:27,900 --> 00:42:28,950 rage. 640 00:42:30,820 --> 00:42:34,680 But I see past those laughter lines. 641 00:42:34,681 --> 00:42:36,799 Well, I hope you enjoyed your stay. 642 00:42:36,800 --> 00:42:38,660 Oh, I'm not checking out. 643 00:42:40,240 --> 00:42:42,120 Actually, I'm on my way to the market. 644 00:42:42,720 --> 00:42:43,770 Want to come? 645 00:42:44,320 --> 00:42:45,560 What? No, 646 00:42:45,561 --> 00:42:48,568 but I thought that you were... You're here? 647 00:42:48,569 --> 00:42:52,359 Alexandra offered me a boatload of money to put the GW restaurant on the map. 648 00:42:53,750 --> 00:42:56,150 Wow. Well, so much for early retirement. 649 00:42:56,261 --> 00:42:58,309 Like that. 650 00:42:58,310 --> 00:43:00,290 All I needed was a little inspiration. 651 00:43:00,340 --> 00:43:04,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.