All language subtitles for North Shore s01e10 Vice
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,380
Previously on North Shore.
2
00:00:02,360 --> 00:00:05,480
Unfortunately, I'm not interested in a
nightclub at the Grand White Man.
3
00:00:05,780 --> 00:00:08,300
I'm betting we can clear upwards of ten
grand a night.
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,060
It's a pleasure doing business with you,
Frankie.
5
00:00:12,860 --> 00:00:14,220
What the hell are you doing?
6
00:00:14,580 --> 00:00:15,580
What are you doing?
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,620
My girlfriend, stalker boy.
8
00:00:18,120 --> 00:00:19,120
Yo, I'm Erica.
9
00:00:19,600 --> 00:00:20,780
So you want to go out sometime?
10
00:00:21,100 --> 00:00:23,120
The three of us should hang out.
11
00:00:24,060 --> 00:00:25,960
Sure. That could be done.
12
00:00:26,720 --> 00:00:27,720
You're all I've got, Nicole.
13
00:00:28,640 --> 00:00:30,700
Ever since you came to Hawaii, you've
been pulling away.
14
00:00:30,980 --> 00:00:31,980
No, I'm not.
15
00:00:32,220 --> 00:00:33,220
Then move in here.
16
00:00:33,560 --> 00:00:35,260
I don't think Margaret just left.
17
00:00:35,820 --> 00:00:37,340
I think your father killed her.
18
00:00:37,740 --> 00:00:38,740
I don't think it's safe.
19
00:00:39,040 --> 00:00:40,260
He would never hurt me.
20
00:00:40,900 --> 00:00:43,280
I just need to find out what really
happened.
21
00:00:43,960 --> 00:00:46,340
Sweetheart, I wasn't expecting you.
22
00:00:46,700 --> 00:00:48,020
I'm taking you up on your offer.
23
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
Moving in.
24
00:01:05,160 --> 00:01:08,360
Shut the fuck up. Make it, make it, make
it, make it, make it, make it, make it,
25
00:01:08,360 --> 00:01:12,380
make it, make it, make it, make it, make
it, make it, make it, make it, make it,
26
00:01:12,500 --> 00:01:13,180
make it, make it, make it, make it, make
it, make it, make it, make it, make it,
27
00:01:13,180 --> 00:01:13,800
make it, make it, make it, make it, make
it, make it, make it, make it, make it,
28
00:01:13,800 --> 00:01:14,738
make it, make it, make it, make it, make
it, make it, make it,
29
00:01:14,740 --> 00:01:15,760
make it, make it, make it, make it, make
it, make it, make it, make it, make it,
30
00:01:15,760 --> 00:01:16,760
make it, make it, make it, make it, make
it, make it, make it, make it, make it,
31
00:01:17,240 --> 00:01:18,540
make it,
32
00:01:20,200 --> 00:01:26,440
make it, make
33
00:01:26,440 --> 00:01:35,040
it,
34
00:01:34,860 --> 00:01:35,860
Love you, man.
35
00:02:25,720 --> 00:02:26,720
Hey.
36
00:02:28,480 --> 00:02:30,560
Hey. Look at you. Look at the crowd.
37
00:02:30,980 --> 00:02:34,060
Yeah, but we got to keep them coming
back after the novelty wears off.
38
00:02:34,320 --> 00:02:36,660
Now, I have some ideas about alternate
revenue streams.
39
00:02:36,920 --> 00:02:38,800
Testa, don't worry. We'll be making
bank.
40
00:02:39,020 --> 00:02:40,880
Remember, you're supposed to be my
silent partner.
41
00:02:42,019 --> 00:02:43,420
Vincent. Frankie.
42
00:02:43,840 --> 00:02:46,620
I gotta hand it to you. I never thought
you'd get this place up and running so
43
00:02:46,620 --> 00:02:48,620
fast. Thanks for giving me a shot, sir.
I mean it.
44
00:02:49,140 --> 00:02:50,140
Beautiful.
45
00:02:52,020 --> 00:02:53,020
MJ.
46
00:02:53,140 --> 00:02:54,880
Thank you so much for working tonight.
47
00:02:55,120 --> 00:02:57,480
I feel kind of bad because you're not
having a good time like everybody else.
48
00:02:57,720 --> 00:02:59,100
Who says I'm not having a good time?
49
00:02:59,340 --> 00:03:00,340
See that girl over there?
50
00:03:00,820 --> 00:03:03,380
She's been ordering Cristal like it's
bottled water.
51
00:03:03,700 --> 00:03:05,720
And she just gave me a $200 tip.
52
00:03:12,739 --> 00:03:13,840
Hi, I'm Frankie.
53
00:03:14,460 --> 00:03:15,940
Welcome to my club. Hi, Frankie.
54
00:03:16,260 --> 00:03:17,260
Lacey.
55
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
Can I get you anything?
56
00:03:18,920 --> 00:03:22,120
Oh, personal attention from the
proprietor. I like that.
57
00:03:23,220 --> 00:03:25,120
Actually, your waitress, MJ, she's been
great.
58
00:03:25,780 --> 00:03:28,140
Good. I want everyone here to feel taken
care of.
59
00:03:29,080 --> 00:03:31,040
Well, in that case, you got time to say?
60
00:03:33,560 --> 00:03:34,940
Sure. Can you just give me one second?
61
00:03:35,460 --> 00:03:36,460
I'll be right here.
62
00:03:42,120 --> 00:03:44,900
I don't mean to brag, but this place is
the hottest thing they had in a while
63
00:03:44,900 --> 00:03:46,040
since Big Wave Surfing.
64
00:03:46,240 --> 00:03:49,100
So can you try not looking like you're
about to have a root canal? I'm sorry.
65
00:03:49,180 --> 00:03:51,500
I'm just worried. Nicole said to me like
an hour ago.
66
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
Where do you think she is?
67
00:03:53,660 --> 00:03:54,660
I don't know.
68
00:03:59,500 --> 00:04:02,220
Sweetheart, souffle is delicious.
69
00:04:03,140 --> 00:04:07,020
I've been watching Henri in the kitchen,
trying to learn every aspect of the
70
00:04:07,020 --> 00:04:08,020
business.
71
00:04:08,500 --> 00:04:10,760
Nicole, I haven't told you this.
72
00:04:11,130 --> 00:04:12,130
Often enough.
73
00:04:13,350 --> 00:04:14,350
But I'm proud of you.
74
00:04:16,430 --> 00:04:20,149
I've done my best to turn you into a
complete spoiled brat.
75
00:04:20,829 --> 00:04:26,130
But somehow you've turned into this
remarkably well -rounded young woman.
76
00:04:29,290 --> 00:04:33,550
This past week, having you here, living
with me again, I can't tell you how
77
00:04:33,550 --> 00:04:34,550
happy that makes me.
78
00:04:35,710 --> 00:04:41,200
Truth be told, I've been a lonely guy
since the day you're... Mother left us.
79
00:04:44,820 --> 00:04:46,240
You never talk about it.
80
00:04:50,760 --> 00:04:52,280
I like to dwell on the past.
81
00:04:53,420 --> 00:04:54,900
I'd much rather talk about the future.
82
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
Your future.
83
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
My what?
84
00:05:03,340 --> 00:05:04,340
Wow.
85
00:05:09,410 --> 00:05:10,410
You're going to get me drunk.
86
00:06:00,810 --> 00:06:01,810
The goal...
87
00:06:40,720 --> 00:06:44,340
Hey, I was just looking for something to
read.
88
00:06:45,020 --> 00:06:46,020
Night, Daddy.
89
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
Night, sweetheart.
90
00:07:08,300 --> 00:07:09,740
Okay, it's me. Don't scream. Don't
scream.
91
00:07:10,660 --> 00:07:13,360
Oh, my God. Are you crazy? Yeah, I'm
crazy worried.
92
00:07:13,960 --> 00:07:16,080
You didn't show up. You didn't answer
your cell phone.
93
00:07:16,340 --> 00:07:19,300
My father was in a talkative mood. I
thought I should stick around.
94
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Did he say anything?
95
00:07:21,220 --> 00:07:22,800
No, not about my mother's disappearance.
96
00:07:24,260 --> 00:07:25,980
But I copied some of his files.
97
00:07:27,800 --> 00:07:29,160
No. Good work.
98
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
Good work.
99
00:07:31,900 --> 00:07:33,080
I hate this.
100
00:07:34,220 --> 00:07:37,960
He thinks that I'm living here so that
we can spend time as a family, and I'm
101
00:07:37,960 --> 00:07:41,840
getting him drunk and sneaking around
his house trying to prove to myself that
102
00:07:41,840 --> 00:07:43,040
he didn't kill my mother.
103
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
Hey, come here.
104
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
Come here.
105
00:07:46,300 --> 00:07:50,440
I know this is hard work, but you want
to know the truth, right?
106
00:07:55,660 --> 00:07:58,540
How did you even get in here anyway?
107
00:07:59,060 --> 00:08:02,340
I crossed over the beach.
108
00:08:04,140 --> 00:08:05,600
You climbed up the balcony?
109
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
Yeah.
110
00:08:08,760 --> 00:08:10,660
Yeah, I needed to see you that much.
111
00:08:11,560 --> 00:08:13,180
I needed to see you too.
112
00:08:22,080 --> 00:08:23,940
My two ears.
113
00:08:25,000 --> 00:08:26,500
Can you live four months?
114
00:08:27,020 --> 00:08:28,520
Take a couple weeks.
115
00:08:28,940 --> 00:08:31,480
I can't, though. I'm not here.
116
00:08:43,150 --> 00:08:44,150
Probably go.
117
00:09:17,360 --> 00:09:22,580
I wish you were here too.
118
00:09:51,120 --> 00:09:52,120
Oh, no.
119
00:09:54,620 --> 00:09:58,020
What? Oh, it's 7 o 'clock.
120
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
Oh, no.
121
00:10:01,200 --> 00:10:02,220
Oh, yeah.
122
00:10:03,700 --> 00:10:04,980
What are you going to do?
123
00:10:06,720 --> 00:10:08,880
Climb back down the drainpipe, I guess.
124
00:10:09,400 --> 00:10:10,560
Oh, say.
125
00:10:11,300 --> 00:10:12,360
Oh, I miss this.
126
00:10:13,140 --> 00:10:15,360
What? You miss my collarbone.
127
00:10:16,000 --> 00:10:17,580
Right here behind your knees.
128
00:10:18,680 --> 00:10:19,680
Right here.
129
00:10:20,220 --> 00:10:21,079
Morning, sweetheart.
130
00:10:21,080 --> 00:10:22,860
It's no display, but... Dad!
131
00:10:23,520 --> 00:10:24,520
How about knocking?
132
00:10:27,240 --> 00:10:28,720
What the hell is he doing here?
133
00:10:30,680 --> 00:10:34,640
If I ever catch you here again... What?
134
00:10:35,120 --> 00:10:37,680
You gonna kill me like you tried to kill
my father?
135
00:10:37,980 --> 00:10:41,240
Okay, stop it. Hey, let me tell you
something, Walter.
136
00:10:42,000 --> 00:10:44,960
Going after my family was a big mistake.
137
00:10:51,720 --> 00:10:52,720
Just go, Dad.
138
00:11:44,959 --> 00:11:46,900
No, just a little cramped in there.
139
00:11:47,340 --> 00:11:48,820
Didn't hear you complain last night.
140
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
Huh?
141
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Hey.
142
00:11:59,540 --> 00:12:00,740
Hey, what about me?
143
00:12:16,490 --> 00:12:19,110
I don't mind you crashing here until you
find your own place, but I got one
144
00:12:19,110 --> 00:12:20,110
rule.
145
00:12:21,150 --> 00:12:23,390
Nobody eats my peanut butter crunchies.
146
00:12:26,010 --> 00:12:27,010
Just wrong.
147
00:12:27,570 --> 00:12:28,570
Sorry, dude.
148
00:12:29,130 --> 00:12:32,930
Is it just me, or is this house getting
a little crowded?
149
00:12:33,590 --> 00:12:35,210
Trust me, it's not just you.
150
00:12:42,590 --> 00:12:44,230
Morning. Hey, Tessa.
151
00:12:44,860 --> 00:12:47,060
Is that the same suit that you were
wearing at the club last night?
152
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
Uh, is it?
153
00:12:49,120 --> 00:12:51,100
What is that sticky, sweet smell? It's
familiar.
154
00:12:52,860 --> 00:12:53,920
Oh, right.
155
00:12:54,460 --> 00:12:56,420
It's Nicole's $1 ,000 an ounce perfume.
156
00:12:57,100 --> 00:13:01,060
Okay, you got me. I spent the night at
Nicole's. In Daddy's mansion?
157
00:13:01,560 --> 00:13:02,880
What'd you do, climb in through the
window?
158
00:13:04,240 --> 00:13:05,540
Oh, my God.
159
00:13:06,020 --> 00:13:06,939
You did?
160
00:13:06,940 --> 00:13:11,620
Look, Tessa, Nicole and I are trying to
finally make this relationship work. You
161
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
don't owe me any explanations.
162
00:13:14,140 --> 00:13:15,140
I'm happy for you.
163
00:13:15,600 --> 00:13:18,560
Just try not to call out my name while
you're having polite routine sex with
164
00:13:18,560 --> 00:13:19,560
her.
165
00:13:20,080 --> 00:13:23,360
Tessa, have you been listening to me?
166
00:13:23,640 --> 00:13:24,900
Yes, I know what you're saying.
167
00:13:25,520 --> 00:13:27,000
And I know what you think you want.
168
00:13:28,220 --> 00:13:32,480
But now that you've finally scaled Mount
Frosty, you know it's going to get
169
00:13:32,480 --> 00:13:37,880
cold. And when it does, I'll be here.
170
00:13:47,180 --> 00:13:48,560
You know, I've never understood it.
171
00:13:49,540 --> 00:13:51,100
Why do you hate Jason so much?
172
00:13:52,500 --> 00:13:53,620
Let me ask you a question.
173
00:13:54,440 --> 00:13:55,600
Why do you think he hates you?
174
00:13:56,320 --> 00:13:58,460
Because he loves me. Got nothing to do
with your money?
175
00:13:59,020 --> 00:14:00,140
Gee, thanks, Dad.
176
00:14:00,720 --> 00:14:05,340
I'm not trying to insult you,
sweetheart. Any man would be lucky to
177
00:14:05,420 --> 00:14:07,120
with or without the trust fund.
178
00:14:07,740 --> 00:14:10,160
But I've known guys like Jason all my
life.
179
00:14:11,220 --> 00:14:12,300
Know guys like Jason?
180
00:14:13,020 --> 00:14:15,920
He's got a chip on his shoulder because
he wasn't born with money.
181
00:14:16,510 --> 00:14:19,270
So he does everything in his power to
prove himself to guys who were.
182
00:14:19,930 --> 00:14:22,910
They go up against him in business, try
to take away their women.
183
00:14:25,770 --> 00:14:27,750
Are you talking about Jason, Dad?
184
00:14:29,570 --> 00:14:30,570
Or Vincent?
185
00:14:32,390 --> 00:14:33,390
Excuse me?
186
00:14:34,030 --> 00:14:35,470
Vincent's the one you really hate, isn't
he?
187
00:14:37,290 --> 00:14:38,290
What's your point?
188
00:14:41,750 --> 00:14:42,770
Did Mom love him?
189
00:14:46,250 --> 00:14:48,010
Is that what that son of a bitch told
you?
190
00:14:48,530 --> 00:14:50,270
The only man your mother loved was me.
191
00:14:51,010 --> 00:14:52,530
Then why did she leave?
192
00:14:56,630 --> 00:14:59,510
This is my mother we're talking about. I
have a right to know.
193
00:15:02,270 --> 00:15:05,830
She had emotional problems.
194
00:15:06,610 --> 00:15:12,970
I tried to get her help, but in the end,
marriage, motherhood, I guess it was
195
00:15:12,970 --> 00:15:13,970
all too much for her.
196
00:15:14,390 --> 00:15:15,830
So she... Walked out.
197
00:15:20,030 --> 00:15:22,970
Which is why it was so hard for me when
you left New York and came here.
198
00:15:25,130 --> 00:15:26,850
It was like history repeating itself.
199
00:15:29,790 --> 00:15:30,830
So Vincent's lying?
200
00:15:31,350 --> 00:15:32,350
He did love her, yeah.
201
00:15:32,830 --> 00:15:33,930
But she didn't love him back.
202
00:15:34,390 --> 00:15:35,670
And he's never gotten over it.
203
00:15:37,090 --> 00:15:40,870
That's why he had this sick little game
trying to take you away from me instead.
204
00:15:44,590 --> 00:15:46,590
I don't know what's real anymore, Dad.
205
00:15:47,730 --> 00:15:48,790
This is what's real.
206
00:15:49,110 --> 00:15:50,110
Forget the boyfriend.
207
00:15:50,570 --> 00:15:52,390
Forget the hotels, the money.
208
00:15:53,390 --> 00:15:57,150
The only thing you and I truly have in
this world is each other.
209
00:15:57,610 --> 00:15:59,310
Can't let anything come between us.
210
00:16:05,750 --> 00:16:08,690
Impresario by night, Mai Tai singer by
day.
211
00:16:09,050 --> 00:16:11,850
Can't afford to quit the day job yet. I
know how that is.
212
00:16:12,070 --> 00:16:13,290
I'm an entrepreneur myself.
213
00:16:14,490 --> 00:16:15,449
Hey, Lacey.
214
00:16:15,450 --> 00:16:18,030
Thanks for the great tip last night.
Well, thank you for the great service.
215
00:16:18,970 --> 00:16:20,210
Speaking of, what can I get you?
216
00:16:21,730 --> 00:16:24,890
Nothing. Just wanted to say that if
you've got any time in between your
217
00:16:24,890 --> 00:16:27,570
professional career, I'd love to hang
out.
218
00:16:29,290 --> 00:16:30,290
What's my room number?
219
00:16:30,610 --> 00:16:31,610
Call me.
220
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
IMJ.
221
00:16:36,110 --> 00:16:37,930
Is it something you put in their drinks?
222
00:16:40,350 --> 00:16:42,590
Oh, now here's the man you should be
impressed with.
223
00:16:43,280 --> 00:16:44,580
I'm surprised you're still walking.
224
00:16:45,120 --> 00:16:49,380
Well, you know, it's a tough job, but...
What are you guys talking about?
225
00:16:49,720 --> 00:16:51,120
Well, Gabe here is living the dream.
226
00:16:52,020 --> 00:16:53,100
You got a serve contract?
227
00:16:53,800 --> 00:16:55,920
Oh, no. This is a whole other kind of
dream.
228
00:16:56,640 --> 00:16:58,880
You didn't see him dancing with the two
hotties last night?
229
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
Yeah, so?
230
00:17:01,740 --> 00:17:04,980
So... You didn't!
231
00:17:05,980 --> 00:17:06,980
I did.
232
00:17:07,940 --> 00:17:08,940
And I did.
233
00:17:11,369 --> 00:17:15,349
You know, what is it with guys in three
ways? Why is that the holy grail of
234
00:17:15,349 --> 00:17:16,349
hookups?
235
00:17:16,890 --> 00:17:17,890
Isn't it obvious?
236
00:17:18,109 --> 00:17:19,109
There's two.
237
00:17:19,710 --> 00:17:21,589
Everything. Four somethings.
238
00:17:22,030 --> 00:17:23,150
You're both idiots.
239
00:17:25,790 --> 00:17:26,869
So how was it?
240
00:17:28,130 --> 00:17:29,049
It's great.
241
00:17:29,050 --> 00:17:30,630
I mean, obviously.
242
00:17:30,870 --> 00:17:31,930
I mean, it's... But?
243
00:17:33,990 --> 00:17:36,470
This whole thing started because I
really liked Charlie.
244
00:17:37,030 --> 00:17:38,450
And I still do a lot.
245
00:17:40,490 --> 00:17:42,710
Well, that's the downside of threesomes.
It always gets weird.
246
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
I'll be bar.
247
00:17:47,130 --> 00:17:48,190
Yeah, sure, I'll be right up.
248
00:17:50,010 --> 00:17:51,050
Vincent wants to see me.
249
00:17:51,490 --> 00:17:53,670
Probably wants to congratulate me about
last night.
250
00:17:54,730 --> 00:17:58,250
Frankie, say hello to Detective Ishimura
on a little bike.
251
00:17:58,690 --> 00:17:59,870
You recognize this woman?
252
00:18:01,910 --> 00:18:03,010
Yeah, she's a guest.
253
00:18:03,530 --> 00:18:04,570
Talked to her a couple times.
254
00:18:04,850 --> 00:18:06,810
She runs a string of high -end hookers.
255
00:18:07,270 --> 00:18:08,810
Well, she did say she was an
entrepreneur.
256
00:18:11,980 --> 00:18:16,000
We got a tip from LAPD that she was
moving her operation to the island. Her
257
00:18:16,000 --> 00:18:18,360
.O. is to troll for clients in high -end
hotels.
258
00:18:18,780 --> 00:18:21,480
Apparently she's decided your club is a
good place to do that.
259
00:18:21,880 --> 00:18:24,020
This girl's smart. A real wheeler
-dealer.
260
00:18:24,280 --> 00:18:27,400
We need to find out which girls are hers
and learn how she operates.
261
00:18:27,640 --> 00:18:28,960
That's where you come in.
262
00:18:29,580 --> 00:18:30,840
Whoa, whoa, hold on a minute.
263
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
I'm not a narc.
264
00:18:32,920 --> 00:18:36,660
Frankie, I've got enough trouble without
making this hotel the target of a vice
265
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
investigation.
266
00:18:38,280 --> 00:18:40,720
So you're going to give Detective
Ishimura your full cooperation?
267
00:18:41,080 --> 00:18:44,200
Look, Vincent, I don't mind telling the
boys at the front door to look out for
268
00:18:44,200 --> 00:18:46,920
pros. But if word gets around the island
that I'm working for cops?
269
00:18:47,460 --> 00:18:50,280
Chances are this woman has someone
helping her on the inside.
270
00:18:50,860 --> 00:18:55,040
If you don't work with me, I might just
have to assume that someone is you.
271
00:19:03,900 --> 00:19:04,900
Hello?
272
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Anybody here?
273
00:19:12,699 --> 00:19:14,200
Sorry. What can I do for you?
274
00:19:14,460 --> 00:19:17,280
Oh, they said at the hotel you did
extreme sports, but didn't know you did
275
00:19:17,280 --> 00:19:18,280
right here.
276
00:19:19,340 --> 00:19:20,340
Hello, MJ.
277
00:19:20,800 --> 00:19:22,100
This is so embarrassing.
278
00:19:22,960 --> 00:19:25,320
Lacey, this is my boyfriend, Chris.
279
00:19:26,380 --> 00:19:29,660
We got a couple roommates at the house,
so it's kind of hard to get some
280
00:19:29,660 --> 00:19:31,860
privacy. Oh, it'd be tough.
281
00:19:33,200 --> 00:19:34,700
You guys got a price list or something?
282
00:19:34,980 --> 00:19:35,980
Yeah.
283
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
Thanks.
284
00:19:39,900 --> 00:19:42,640
And I've got some associates who want to
come in and out of town a lot.
285
00:19:43,220 --> 00:19:44,220
Entertaining clients.
286
00:19:44,360 --> 00:19:45,460
I want them to have fun.
287
00:19:46,300 --> 00:19:50,180
Maybe you cut me a break on a package of
activities and I hook you an MJF.
288
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
What do you mean?
289
00:19:51,960 --> 00:19:53,700
Well, I've got a block of rooms at the
hotel.
290
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
They're not always occupied.
291
00:19:55,380 --> 00:19:57,200
Not more comfortable than your love
shack here.
292
00:20:01,740 --> 00:20:03,440
You recognize her?
293
00:20:04,610 --> 00:20:07,750
Yeah, she checked in last week. Booked a
block rooms for her friends. Big
294
00:20:07,750 --> 00:20:10,710
tipper. Yeah, so when you mentioned
alternate revenue streams, you weren't
295
00:20:10,710 --> 00:20:12,390
talking about the prostitution ring
she's running.
296
00:20:13,070 --> 00:20:14,070
Excuse me?
297
00:20:14,570 --> 00:20:16,330
Look, Tessa, I'm not judging.
298
00:20:16,610 --> 00:20:19,150
If you got something to tell me, you
better tell me now.
299
00:20:20,050 --> 00:20:22,110
You think I brought hookers into this
hotel?
300
00:20:22,890 --> 00:20:23,970
What do you think I am?
301
00:20:27,250 --> 00:20:28,250
All right, my bad.
302
00:20:29,650 --> 00:20:31,690
Vincent, the cops think she has someone
on the inside.
303
00:20:31,990 --> 00:20:33,410
They want me to help them bust her.
304
00:20:33,930 --> 00:20:35,710
I just want to make sure you don't get
caught in the crossfire.
305
00:20:36,230 --> 00:20:38,050
Well, thanks for the concern, I guess.
306
00:20:38,690 --> 00:20:42,490
But just so we're clear, I'm trying to
make an honest living here, just like
307
00:20:42,490 --> 00:20:43,490
you.
308
00:20:50,230 --> 00:20:51,290
I know what you're up to.
309
00:20:52,410 --> 00:20:53,410
Sort of the cops.
310
00:20:54,210 --> 00:20:57,230
So if you don't want to get busted, I
want a piece of the action.
311
00:21:08,620 --> 00:21:12,040
Girl, you got me started, no, I'm not
gonna stop. Now slide alongside, yeah,
312
00:21:12,080 --> 00:21:13,080
baby, that's right.
313
00:21:13,220 --> 00:21:15,540
I'm gonna show you the time of your
life.
314
00:21:15,840 --> 00:21:19,860
Oh, girly, girly, come and dance with
me. Move that naughty body, come close
315
00:21:19,860 --> 00:21:22,640
me. Now slide alongside, yeah, baby,
that's right.
316
00:21:22,880 --> 00:21:25,960
I'm gonna show you the time of your
life. This is it, love.
317
00:21:26,360 --> 00:21:29,700
It's what dreams are made of, but it's
still up to us to feel the rush. To
318
00:21:29,700 --> 00:21:33,600
pursue all the things only gods can
touch. I went and beat the odds with a
319
00:21:33,600 --> 00:21:37,660
flush to fall. I gave my all, but it
wasn't enough. I'm never giving up. I've
320
00:21:37,660 --> 00:21:40,700
got the same life as it's ups and downs,
but I love it anyway.
321
00:21:40,900 --> 00:21:42,040
One love, one shot.
322
00:21:42,380 --> 00:21:46,180
all we ever got. Girl, you got me
started, now I'm not gonna stop. Now
323
00:21:46,180 --> 00:21:48,080
alongside, yeah, baby, that's right.
324
00:21:48,320 --> 00:21:50,640
I'm gonna show you the time of your
life.
325
00:21:50,960 --> 00:21:54,980
Oh, girly, girly, come and dance with
me. Move that naughty body, come close
326
00:21:54,980 --> 00:21:57,780
me. Now slide alongside, yeah, baby,
that's right.
327
00:21:57,980 --> 00:22:00,420
I'm gonna show you the time of your
life.
328
00:22:14,920 --> 00:22:16,620
Yeah, well, bodyboarding is kind of a
girl's sport.
329
00:22:18,080 --> 00:22:19,860
Hey, I like playing with girls.
330
00:22:20,060 --> 00:22:21,060
I know, dude.
331
00:22:21,360 --> 00:22:22,360
What are you doing tonight?
332
00:22:22,740 --> 00:22:26,840
I don't know. I don't know how to wash
my hair, do my nails, read fashion
333
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
magazines.
334
00:22:28,460 --> 00:22:30,140
Well, having a movie night over the
turf, huh?
335
00:22:30,740 --> 00:22:32,480
Laird Hamilton retrospective could be
epic.
336
00:22:32,780 --> 00:22:33,659
Right on.
337
00:22:33,660 --> 00:22:34,660
I'll tell Erica.
338
00:22:34,740 --> 00:22:36,460
I guess it'll just be you and me.
339
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
What, you don't like Erica?
340
00:22:39,620 --> 00:22:44,120
Well, no, she's cool, but, um... What's
your deal, anyway?
341
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
What do you mean?
342
00:22:47,560 --> 00:22:50,260
You know, you said that Erica was your
girlfriend, so I thought, you know,
343
00:22:50,300 --> 00:22:51,300
you're gay.
344
00:22:51,520 --> 00:22:52,520
Which is cool.
345
00:22:52,540 --> 00:22:53,660
But then you asked me out.
346
00:22:54,100 --> 00:22:55,340
It's the only thing in a year by.
347
00:22:56,800 --> 00:22:59,840
I'm not into labels, Gabe. I just like
what I like.
348
00:23:01,280 --> 00:23:03,040
I'm just trying to figure out the rules.
349
00:23:04,200 --> 00:23:05,400
I really like you, Gabe.
350
00:23:06,020 --> 00:23:12,080
But I really like Erica, too. And the
three of us, together, I don't know.
351
00:23:12,810 --> 00:23:14,950
I just really think it could work out
for all of us.
352
00:23:15,850 --> 00:23:16,850
Totally fun, right?
353
00:23:24,010 --> 00:23:30,890
Would you excuse me? Oh, sure.
354
00:23:31,130 --> 00:23:37,970
This is some hardcore encryption code.
355
00:23:38,910 --> 00:23:40,290
So, you can't open the file?
356
00:23:40,550 --> 00:23:41,650
No, I didn't say I couldn't get in.
357
00:23:42,220 --> 00:23:44,640
It's just going to take me a while.
Well, we appreciate this, Keone.
358
00:23:44,940 --> 00:23:47,080
Yeah, beats troubleshooting the
reservation software.
359
00:23:48,120 --> 00:23:49,840
Nobody else knows about this, right?
360
00:23:51,080 --> 00:23:52,080
Knows about what?
361
00:23:55,140 --> 00:23:56,140
Sorry to interrupt.
362
00:23:56,660 --> 00:23:59,080
I just need Keone to Google a guest for
me.
363
00:23:59,280 --> 00:24:02,380
You know, trying to anticipate our
clientele's every need.
364
00:24:06,100 --> 00:24:07,100
And come back.
365
00:24:07,460 --> 00:24:09,060
Stay. We were just leaving.
366
00:24:09,940 --> 00:24:10,940
Thank you.
367
00:24:16,490 --> 00:24:17,830
Um, so what was the guest name?
368
00:24:19,310 --> 00:24:20,189
You know what?
369
00:24:20,190 --> 00:24:22,090
Why don't you take a break? I can do
this myself.
370
00:24:23,410 --> 00:24:26,210
Um, I really shouldn't, uh, you know,
leave.
371
00:24:26,750 --> 00:24:29,410
How about you use the break to figure
out where you and I can grab a drink
372
00:24:29,410 --> 00:24:30,410
later?
373
00:24:39,250 --> 00:24:40,250
What have you got?
374
00:24:40,790 --> 00:24:43,490
It's not what I've got, it's what
they've got. Your computer files.
375
00:24:44,190 --> 00:24:45,190
Which files?
376
00:24:45,250 --> 00:24:46,239
Don't know.
377
00:24:46,240 --> 00:24:47,320
Apparently everything's encrypted.
378
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
Naturally.
379
00:24:49,380 --> 00:24:50,680
Makes you wonder, doesn't it?
380
00:24:51,100 --> 00:24:52,100
What's that?
381
00:24:52,400 --> 00:24:56,800
Whether or not Nicole moved in because
she wants to be with you or because
382
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
spying on you.
383
00:24:59,160 --> 00:25:03,500
My daughter and I have had our problems,
but at the end of the day, she'll never
384
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
do anything to hurt me.
385
00:25:04,980 --> 00:25:07,060
The one I'm concerned about is Matthews.
386
00:25:08,260 --> 00:25:09,700
Weren't you going to keep him busy?
387
00:25:10,740 --> 00:25:13,160
He needs to get Nicole out of his system
first.
388
00:25:14,350 --> 00:25:17,490
Maybe you need to find a way to convince
her to go back to New York with you.
389
00:25:17,970 --> 00:25:20,070
Oh, she won't do it with Matthews in the
picture.
390
00:25:21,390 --> 00:25:23,570
He's really become a nuisance in more
ways than one.
391
00:25:24,810 --> 00:25:27,870
Maybe I'll have to take care of the
problem myself.
392
00:25:29,810 --> 00:25:32,450
The deal was you get the princess, I get
Jason.
393
00:25:33,210 --> 00:25:34,990
You better not do anything to hurt him.
394
00:25:36,190 --> 00:25:37,250
I think it's better.
395
00:26:14,380 --> 00:26:15,380
I'm wandering
396
00:26:44,650 --> 00:26:45,269
You're all set.
397
00:26:45,270 --> 00:26:46,830
I got here as soon as I could. Are you
okay?
398
00:26:47,450 --> 00:26:51,290
Ah, considering I went out for a jog, I
ended up cliff diving instead, yeah.
399
00:26:52,130 --> 00:26:53,170
You're lucky you're not dead.
400
00:26:53,670 --> 00:26:57,390
I think this is another not -so -subtle
warning of his.
401
00:26:58,210 --> 00:26:59,210
Call me with Nicole.
402
00:27:02,190 --> 00:27:04,470
Look, I know he doesn't want you around
his daughter, but there's got to be
403
00:27:04,470 --> 00:27:07,030
something more to it than that. Nicole
and I got some of his computer files.
404
00:27:07,370 --> 00:27:10,370
Maybe he knows, and maybe there's
something in them about Nicole's
405
00:27:10,370 --> 00:27:13,090
death, and maybe you were right about
him killing her.
406
00:27:15,660 --> 00:27:16,660
I'll tell you one thing.
407
00:27:17,760 --> 00:27:19,740
He's not going to stop until somebody
stops him.
408
00:27:26,320 --> 00:27:27,320
Did you hear?
409
00:27:29,900 --> 00:27:30,900
Hear what?
410
00:27:31,220 --> 00:27:33,880
Jason fell down the side of a rock face
while he was out jogging.
411
00:27:34,160 --> 00:27:35,160
Oh, my God.
412
00:27:35,460 --> 00:27:36,460
Don't worry. He's okay.
413
00:27:36,840 --> 00:27:38,600
Vincent got him home. I should go.
414
00:27:38,860 --> 00:27:42,620
No. He told Vincent he didn't want you
to worry. I'm sure Jason will explain
415
00:27:42,620 --> 00:27:43,680
everything when he sees you.
416
00:27:45,080 --> 00:27:46,080
Explain everything.
417
00:27:46,140 --> 00:27:48,200
Well, apparently the fall wasn't his
fault.
418
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
It was yours.
419
00:27:51,060 --> 00:27:52,180
What are you talking about?
420
00:27:52,680 --> 00:27:54,140
Somebody ran him off the road.
421
00:27:54,700 --> 00:27:55,700
What?
422
00:27:56,500 --> 00:27:57,660
And you think it was me?
423
00:27:57,980 --> 00:28:00,420
Nicole, get your head out of the sand.
424
00:28:00,860 --> 00:28:04,180
Who do we know that wants Jason out of
the picture and has the means to do it?
425
00:28:06,100 --> 00:28:09,620
You don't know what you're talking
about. My father would never... Well,
426
00:28:09,620 --> 00:28:11,480
all that education, you still don't have
a clue.
427
00:28:12,540 --> 00:28:14,300
Let me spell it out for you.
428
00:28:15,350 --> 00:28:19,430
If you really love Jason, you'd leave
him before your father really does kill
429
00:28:19,430 --> 00:28:20,430
him.
430
00:28:32,390 --> 00:28:36,970
Hey, um, I have a little time off before
the club opens, so I thought I'd take
431
00:28:36,970 --> 00:28:37,970
you up on your offer.
432
00:28:38,330 --> 00:28:40,150
It's not a bad time, is it? No.
433
00:28:40,410 --> 00:28:41,410
Come in.
434
00:28:41,530 --> 00:28:42,530
Want a drink?
435
00:28:43,860 --> 00:28:46,540
Yeah, nice to be on the receiving end of
that quotient for one.
436
00:28:46,940 --> 00:28:47,940
Just help yourself.
437
00:28:48,260 --> 00:28:51,020
I'm gonna go put something on. Kind of
defeats the purpose, doesn't it?
438
00:28:53,160 --> 00:28:54,160
Direct.
439
00:28:54,540 --> 00:28:55,600
Wow, I like that.
440
00:29:01,440 --> 00:29:02,440
Mmm.
441
00:29:03,140 --> 00:29:04,140
What? What's wrong?
442
00:29:04,220 --> 00:29:08,680
Um, I'm sorry, but before we get going,
I, uh, I just need to know how much.
443
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
How much?
444
00:29:11,830 --> 00:29:14,830
Yeah, I mean, it's a little
embarrassing, but with the club just
445
00:29:14,890 --> 00:29:16,010
money's kind of tight.
446
00:29:16,730 --> 00:29:18,030
You think that I want money?
447
00:29:18,530 --> 00:29:19,530
Yeah, I mean, where it is.
448
00:29:19,710 --> 00:29:20,910
What? That I'm a whore?
449
00:29:22,850 --> 00:29:23,850
Get out.
450
00:29:24,290 --> 00:29:25,189
I'm sorry.
451
00:29:25,190 --> 00:29:26,190
Just get out.
452
00:29:28,910 --> 00:29:30,570
Oh, well, that had to hurt.
453
00:29:48,540 --> 00:29:50,360
Yeah, we're all the goddesses.
454
00:29:52,060 --> 00:29:55,660
Name one female surfer who deserves to
be in the same ocean with Leonard.
455
00:29:56,780 --> 00:29:57,980
Sofia Milanovic.
456
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
Rochelle Ballard.
457
00:30:00,700 --> 00:30:01,700
Jacqueline Silva.
458
00:30:09,180 --> 00:30:10,180
Wasn't good.
459
00:30:14,700 --> 00:30:16,080
Charlie's a legend to talk about.
460
00:30:16,440 --> 00:30:17,440
Oh.
461
00:30:18,160 --> 00:30:19,160
Sorry.
462
00:30:34,420 --> 00:30:38,500
That was
463
00:30:38,500 --> 00:30:45,420
awesome. Great idea, guys. Yeah,
464
00:30:45,420 --> 00:30:48,510
thanks. So, uh, Charlie and I will see
you tomorrow, maybe?
465
00:30:48,930 --> 00:30:50,850
You gonna turn into a pumpkin or
something?
466
00:30:51,170 --> 00:30:52,310
I'm gonna go get some beer.
467
00:30:52,530 --> 00:30:53,950
Meet you guys back at the tent.
468
00:31:00,830 --> 00:31:01,830
Hey.
469
00:31:02,130 --> 00:31:04,690
Thanks for tipping me off about Frankie.
You were right.
470
00:31:04,890 --> 00:31:05,930
Tried to set me up.
471
00:31:11,350 --> 00:31:12,550
We'll talk terms later.
472
00:31:20,720 --> 00:31:21,679
you. Are you okay?
473
00:31:21,680 --> 00:31:22,680
I'm fine.
474
00:31:23,340 --> 00:31:25,820
I'm so sorry this happened. It's not
your fault, Tessa.
475
00:31:28,600 --> 00:31:30,080
Look, have you seen Nicole?
476
00:31:31,800 --> 00:31:33,600
She said she was going to her father's.
477
00:31:34,140 --> 00:31:36,520
I thought it was weird that she wasn't
rushing off to see you.
478
00:31:37,080 --> 00:31:38,080
Thanks, Tessa.
479
00:31:38,120 --> 00:31:39,120
Jason, wait.
480
00:31:40,460 --> 00:31:41,460
Don't worry.
481
00:31:42,040 --> 00:31:43,080
She's his pride and joy.
482
00:31:44,460 --> 00:31:47,780
He'd never do to her what he tried to do
to you. Yeah, I don't know what this
483
00:31:47,780 --> 00:31:48,780
guy is capable of.
484
00:31:49,340 --> 00:31:50,340
I do.
485
00:31:50,760 --> 00:31:52,980
They have the same royal blood running
through their veins.
486
00:31:53,420 --> 00:31:55,660
And to people like that, nothing is more
important.
487
00:31:57,260 --> 00:32:00,320
I know you love her, Jason, but do you
really think she's going to choose you
488
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
over him?
489
00:32:17,500 --> 00:32:18,500
Where have you been?
490
00:32:18,890 --> 00:32:20,310
Am I the one with the curfew now?
491
00:32:21,770 --> 00:32:25,010
Did you have someone run Jason off the
road?
492
00:32:26,330 --> 00:32:31,750
These accusations are really starting to
get ridiculous. First I'm an arsonist,
493
00:32:31,750 --> 00:32:32,709
and now I did what?
494
00:32:32,710 --> 00:32:35,030
Hired someone to commit vehicular
homicide?
495
00:32:37,530 --> 00:32:38,850
I didn't say homicide.
496
00:32:40,630 --> 00:32:44,070
Frankly, the one whose activities you
should be questioning are your
497
00:32:44,070 --> 00:32:45,070
boyfriend's.
498
00:32:45,970 --> 00:32:47,270
What are you talking about?
499
00:32:49,230 --> 00:32:52,130
You think he snuck in here last night
because he's madly in love with you?
500
00:32:53,170 --> 00:32:55,750
Did you know he stole my computer files?
501
00:32:56,610 --> 00:32:57,990
What do you suppose that is?
502
00:32:58,430 --> 00:33:02,870
A little industrial espionage for
Vincent Colville?
503
00:33:03,630 --> 00:33:05,850
He didn't take the files, Dad. I did.
504
00:33:07,570 --> 00:33:08,570
What?
505
00:33:11,670 --> 00:33:12,670
Why?
506
00:33:13,230 --> 00:33:15,370
Because I need to know the truth about
Mom.
507
00:33:17,770 --> 00:33:19,210
She didn't run away, did she?
508
00:33:22,410 --> 00:33:24,590
You don't want to have this
conversation, Nicole.
509
00:33:27,310 --> 00:33:28,430
Did you kill her?
510
00:33:29,810 --> 00:33:30,810
Nicole.
511
00:33:32,090 --> 00:33:33,090
Did you?
512
00:33:33,870 --> 00:33:35,030
Did you kill her?
513
00:33:35,270 --> 00:33:36,270
Don't.
514
00:33:51,790 --> 00:33:55,250
You were so young. I was trying to
protect you.
515
00:33:56,370 --> 00:33:57,370
Protect me?
516
00:33:59,630 --> 00:34:00,910
Protect me from what?
517
00:34:06,090 --> 00:34:08,570
You were right, sweetheart. She's dead.
518
00:34:14,050 --> 00:34:15,230
But I didn't kill her.
519
00:34:18,750 --> 00:34:19,889
She committed suicide.
520
00:34:29,320 --> 00:34:34,199
He said she'd been depressed, so she ran
away to the Bellport house. By the time
521
00:34:34,199 --> 00:34:39,440
that he got there, she was lying on the
floor, dead next to an empty bottle of
522
00:34:39,440 --> 00:34:40,440
pills.
523
00:34:43,199 --> 00:34:44,739
What about Vincent's story?
524
00:34:45,060 --> 00:34:49,540
He admits that Vincent went to the
house, but he told him that she'd run
525
00:34:52,860 --> 00:34:56,020
I mean, why invent a story like that?
526
00:34:56,940 --> 00:34:58,140
Unless, you know...
527
00:34:58,970 --> 00:35:00,330
covering for his own guilt.
528
00:35:00,710 --> 00:35:02,050
He said he did it for me.
529
00:35:03,050 --> 00:35:04,330
I was a little girl.
530
00:35:05,150 --> 00:35:07,890
You know, it would be easier for me to
believe that my mother went away than
531
00:35:07,890 --> 00:35:08,890
that she'd killed herself.
532
00:35:10,530 --> 00:35:13,450
So he paid the local coroner to bury her
quietly.
533
00:35:27,050 --> 00:35:30,890
He said he was crazy with grief and
that, you know, he was going to tell me
534
00:35:30,890 --> 00:35:33,470
truth one day. He could just never bring
himself to do it.
535
00:35:35,730 --> 00:35:36,730
You believe him?
536
00:35:39,290 --> 00:35:41,230
I don't know what to believe anymore,
Jason.
537
00:35:44,590 --> 00:35:49,990
But if it is a lie, and he did kill her,
then maybe he did try to kill you, too,
538
00:35:50,010 --> 00:35:51,150
to protect his secret.
539
00:35:52,350 --> 00:35:53,570
If that's the truth,
540
00:35:54,710 --> 00:35:55,870
Tess is right.
541
00:35:58,570 --> 00:36:00,730
It is dangerous for you to be around me.
542
00:36:02,290 --> 00:36:03,290
Listen to me, Nicole.
543
00:36:04,890 --> 00:36:07,890
Now that we're finally together, there's
nothing that can pull us apart.
544
00:36:10,030 --> 00:36:11,590
I'm gonna figure this thing out, okay?
545
00:36:19,230 --> 00:36:20,230
Hello?
546
00:36:21,450 --> 00:36:22,490
Got it. Be right over.
547
00:36:22,690 --> 00:36:23,690
Thanks.
548
00:36:24,270 --> 00:36:25,270
This is Keone.
549
00:36:25,990 --> 00:36:27,230
He got into the files.
550
00:36:32,230 --> 00:36:35,850
I don't know what you guys are looking
for, but it's mostly just business
551
00:36:35,990 --> 00:36:36,990
accounting records.
552
00:36:37,070 --> 00:36:38,990
Is there anything in there about a place
called Bellport?
553
00:36:42,830 --> 00:36:44,590
No, but this guy's into everything.
554
00:36:44,930 --> 00:36:46,370
Hotels, cruise ships.
555
00:36:46,930 --> 00:36:48,770
He even owns a little bed and breakfast
on Kauai.
556
00:36:51,250 --> 00:36:53,630
Your dad owns over a dozen world -class
hotels.
557
00:36:54,890 --> 00:36:56,590
Why would he bother with a little B &B?
558
00:37:10,670 --> 00:37:11,730
It's a shame, really.
559
00:37:13,210 --> 00:37:14,750
I was going to do him for free.
560
00:37:15,550 --> 00:37:16,550
You got my money?
561
00:37:17,530 --> 00:37:19,070
There's a lot more where that came from.
562
00:37:19,430 --> 00:37:22,470
All you got to do is send me every rich,
lonely guy looking for a date.
563
00:37:22,870 --> 00:37:23,970
How many girls do you have?
564
00:37:24,270 --> 00:37:25,270
Three at the moment.
565
00:37:25,370 --> 00:37:28,130
The plan is to move them in and out so
no one's here long enough to look
566
00:37:28,130 --> 00:37:29,130
suspicious.
567
00:37:29,170 --> 00:37:30,170
What about the rooms?
568
00:37:30,450 --> 00:37:31,890
I've got three blocked off right now.
569
00:37:32,430 --> 00:37:34,590
It'd be good to rotate those. Can you
help me with that?
570
00:37:34,810 --> 00:37:35,990
As long as the price is right.
571
00:37:36,750 --> 00:37:37,750
That's all we need.
572
00:37:38,690 --> 00:37:39,690
Take them down.
573
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
Copy that.
574
00:37:41,420 --> 00:37:46,140
Lacey Riggs, you're under arrest for
solicitation of prostitution.
575
00:37:48,880 --> 00:37:51,400
You bitch. Did you set me up?
576
00:38:01,420 --> 00:38:02,420
Police!
577
00:38:10,480 --> 00:38:14,560
I swear, the room's paid for. Yeah,
honey, and apparently you are too.
578
00:38:15,640 --> 00:38:16,640
Let's go.
579
00:38:37,100 --> 00:38:39,000
I'll make it through, yeah.
580
00:38:39,640 --> 00:38:40,640
I'm away for Charlie.
581
00:38:41,280 --> 00:38:42,580
Let me ask you something, Gabe.
582
00:38:43,400 --> 00:38:47,140
If I was the one out getting the beer,
and Charlie was the one trying to get
583
00:38:47,140 --> 00:38:50,120
busy with you, would you tell her to
wait for me?
584
00:38:55,140 --> 00:38:56,140
That's what I thought.
585
00:38:59,200 --> 00:39:01,280
Erica, it's not you. I mean, you're hot.
586
00:39:01,960 --> 00:39:06,020
Those guys would kill for you. It's...
Hey, I just wanted to know what it is
587
00:39:06,020 --> 00:39:07,020
that you're after here.
588
00:39:07,470 --> 00:39:10,130
If it was just letting me and Charlie
have our way with you, that would have
589
00:39:10,130 --> 00:39:11,130
been cool.
590
00:39:11,250 --> 00:39:12,410
But you want her.
591
00:39:13,390 --> 00:39:14,470
I'm not going to lie to you.
592
00:39:15,250 --> 00:39:16,270
I'm pretty into her.
593
00:39:16,750 --> 00:39:19,130
She's never going to pick you over me.
594
00:39:21,670 --> 00:39:23,530
We'll find out. I guess we will.
595
00:39:25,310 --> 00:39:26,310
Hey!
596
00:39:26,570 --> 00:39:27,790
Sorry I took so long.
597
00:39:28,430 --> 00:39:31,770
I had a sudden craving for Pop -Tarts,
so I had to make an exception.
598
00:39:34,870 --> 00:39:35,870
What's up?
599
00:39:40,290 --> 00:39:41,290
Nice work, Tessa.
600
00:39:41,850 --> 00:39:43,190
Frank and I really owe you one.
601
00:39:43,750 --> 00:39:45,690
Anything for the Hotel Vincent, you know
that?
602
00:39:47,470 --> 00:39:48,470
MJ?
603
00:39:51,050 --> 00:39:53,110
Look, this is all a big mistake.
604
00:39:53,550 --> 00:39:56,570
Lacey let me use the room because Chris
and I couldn't get any privacy.
605
00:40:00,850 --> 00:40:02,650
I think we have a little mix -up here,
Detective.
606
00:40:03,410 --> 00:40:04,490
This one works for me.
607
00:40:05,150 --> 00:40:06,350
And trust me on this.
608
00:40:06,690 --> 00:40:08,310
She serves drinks, not Johns.
609
00:40:12,180 --> 00:40:13,180
Let him go.
610
00:40:17,140 --> 00:40:21,300
Vincent, I'm so sorry. Sorry is not
going to cut it this time, MJ. I hope
611
00:40:21,300 --> 00:40:23,360
little role in the hotel she's was worth
a week's pay.
612
00:41:00,780 --> 00:41:01,860
Can I help you folks?
613
00:41:02,980 --> 00:41:03,980
I hope so.
614
00:41:04,100 --> 00:41:07,940
This is Jason Matthews, and I'm Walter
Booth's daughter.
615
00:41:08,180 --> 00:41:09,180
Nicole?
616
00:41:10,080 --> 00:41:11,080
You know me.
617
00:41:11,740 --> 00:41:12,920
Of course, dear.
618
00:41:13,740 --> 00:41:17,620
I took care of you when you were this
high, when you used to come to the
619
00:41:17,620 --> 00:41:18,620
Bellport house.
620
00:41:20,480 --> 00:41:21,560
You were at Bellport?
621
00:41:22,000 --> 00:41:24,740
My husband and I were caretakers there
for 20 years.
622
00:41:25,880 --> 00:41:26,960
Then you knew my mother?
623
00:41:28,900 --> 00:41:29,940
Such a tragedy.
624
00:41:31,880 --> 00:41:33,580
Do you know if...
625
00:41:33,580 --> 00:41:40,560
Did she
626
00:41:40,560 --> 00:41:41,560
commit suicide?
627
00:41:43,200 --> 00:41:45,340
No. Poor girl.
628
00:41:46,540 --> 00:41:48,560
Your father never wanted you to know
that.
629
00:41:49,080 --> 00:41:52,200
He made my husband, and I swear never to
tell a soul.
630
00:41:52,780 --> 00:41:57,280
He bought us this place, and he's taken
good care of us ever since.
631
00:41:57,760 --> 00:42:00,500
And you never suspected that he had
something to do with her death?
632
00:42:01,070 --> 00:42:02,070
Mr. Booth?
633
00:42:02,830 --> 00:42:06,430
No. He loved Margaret far too much.
634
00:42:07,930 --> 00:42:10,330
She was always a sad kind of person.
635
00:42:11,150 --> 00:42:14,230
The world was just too much for her, I
guess.
636
00:42:15,630 --> 00:42:19,890
I have so many questions. I've lived a
long time, dear, and if there's one
637
00:42:19,890 --> 00:42:23,330
I've learned, it's you can't live in the
past.
638
00:42:23,650 --> 00:42:26,370
Now, you already have such a nice young
man.
639
00:42:26,750 --> 00:42:29,130
Go. Live your life.
640
00:42:30,330 --> 00:42:34,770
Guess I just wanted it so nice to see
you again
641
00:42:34,770 --> 00:42:42,750
Well
642
00:42:42,750 --> 00:42:48,130
done
643
00:42:48,130 --> 00:42:54,910
Is that what you wanted don't tell me
your
644
00:42:54,910 --> 00:42:56,490
conscience is starting to bother you now
45780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.