All language subtitles for Mr.Burton.2025.720p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,542 --> 00:00:21,018 German aircraft carried out a number of attacks 2 00:00:21,042 --> 00:00:22,810 on Great Britain last night. 3 00:00:22,834 --> 00:00:25,185 The raids, which lasted for several hours, 4 00:00:25,209 --> 00:00:27,518 were scattered over many parts of the country. 5 00:00:27,542 --> 00:00:29,601 Enemy aircraft have been reported over towns 6 00:00:29,625 --> 00:00:32,101 on the south coast, the west of England, 7 00:00:32,125 --> 00:00:34,185 the north Midlands and the Northwest, 8 00:00:34,209 --> 00:00:36,226 as well as over the London area. 9 00:00:36,250 --> 00:00:37,810 There are reports from Germany 10 00:00:37,834 --> 00:00:40,518 that our bombers attacked industrial targets there 11 00:02:10,250 --> 00:02:15,268 Spring, Mr Burton I had been thinking to give up on it. 12 00:02:15,292 --> 00:02:18,375 Yes, Ma Yes, indeed. 13 00:02:21,250 --> 00:02:23,435 Will you be writing this morning? 14 00:02:23,459 --> 00:02:26,143 Certainly, that is my plan. 15 00:02:26,167 --> 00:02:29,292 Oh Then I shall keep sotto voce. 16 00:02:34,584 --> 00:02:37,518 Do you have everything you need, Mr Burton? 17 00:02:37,542 --> 00:02:40,935 Yes Yes, thank you, Ma. 18 00:02:40,959 --> 00:02:42,250 OK 19 00:03:08,167 --> 00:03:11,459 Slowly! Slowly 20 00:03:12,125 --> 00:03:16,310 ? All things bright and beautiful 21 00:03:16,334 --> 00:03:20,875 ? All creatures great and small 22 00:03:21,042 --> 00:03:25,268 ? All things wise and wonderful 23 00:03:31,625 --> 00:03:34,143 Good morning, Mr Burton. 24 00:03:34,167 --> 00:03:37,268 Good morning, everyone Please sit down 25 00:03:37,292 --> 00:03:40,518 I have the results of your latest endeavours 26 00:03:40,542 --> 00:03:42,060 Dolan Excellent 27 00:03:42,084 --> 00:03:44,393 Morgan Handwriting. 28 00:03:44,417 --> 00:03:47,393 Please don't make me tell you again Otherwise, excellent 29 00:03:47,417 --> 00:03:49,310 Driscoll. 30 00:03:49,334 --> 00:03:51,518 - Where is Mr Drisco"? - He's sick, sir. 31 00:03:51,542 --> 00:03:54,268 Sick? We", that explains something. 32 00:03:54,292 --> 00:03:56,018 Uh, Evans? 33 00:03:56,042 --> 00:03:58,268 How many Es in "elementary"? 34 00:03:58,292 --> 00:03:59,351 Uh, three, sir. 35 00:03:59,375 --> 00:04:02,101 "Three, sir Please try and use a" of them. 36 00:04:02,125 --> 00:04:03,893 Otherwise, good. 37 00:04:03,917 --> 00:04:06,875 The rest of you, fair Hand them out. 38 00:04:07,042 --> 00:04:08,875 Whose is this? 39 00:04:11,250 --> 00:04:12,351 That's mine, sir 40 00:04:12,375 --> 00:04:15,643 Jenkins, we may not judge a book by its cover, 41 00:04:15,667 --> 00:04:20,560 but we cannot judge a book with no cover at a... 42 00:04:20,584 --> 00:04:23,018 If a national paper shortage 43 00:04:23,042 --> 00:04:25,185 cannot persuade you to look after them, 44 00:04:25,209 --> 00:04:27,625 I shall have to persuade you myself. 45 00:04:29,667 --> 00:04:33,435 Henry V, Prologue "O for a Muse of fire". 46 00:04:33,459 --> 00:04:36,018 End of school tomorrow, by heart. 47 00:04:36,042 --> 00:04:38,143 But, sir, it's the Neath game tomorrow. 48 00:04:38,167 --> 00:04:39,560 They made me openside 49 00:04:39,584 --> 00:04:41,435 Shut up. 50 00:04:41,459 --> 00:04:44,643 End of school tomorrow, prompt Find me here. 51 00:04:44,667 --> 00:04:47,351 "O for a Muse of fire." 52 00:04:47,375 --> 00:04:51,292 What is a muse? 53 00:04:53,334 --> 00:04:56,351 - Anyone? - A poet's bit of skirt 54 00:05:02,459 --> 00:05:06,726 In a year and three months' time, 55 00:05:06,750 --> 00:05:09,834 most of you will be in uniform. 56 00:05:11,875 --> 00:05:15,143 Some of you may be asked to go out and ki", 57 00:05:15,167 --> 00:05:18,667 and may face death yourselves Why? 58 00:05:19,875 --> 00:05:23,518 We", I shall tell you You will be fighting 59 00:05:23,542 --> 00:05:29,560 for what is good and right and beautiful, 60 00:05:29,584 --> 00:05:36,393 "and this is the essence of a" those things. 61 00:05:36,417 --> 00:05:37,726 Picture the scene. 62 00:05:37,750 --> 00:05:43,393 Agincourt On one side, the English and the Welsh. 63 00:05:43,417 --> 00:05:46,310 King Henry and Fluellen. 64 00:05:46,334 --> 00:05:52,226 And on the other, a force five times our strength. 65 00:05:52,250 --> 00:05:58,042 The French with their banners and horses and spears. 66 00:05:58,917 --> 00:06:02,459 "God's arm strike with us!" 67 00:06:04,167 --> 00:06:06,417 "'Tis a fearful odds." 68 00:06:07,875 --> 00:06:09,167 But wait. 69 00:06:10,667 --> 00:06:12,518 Wait. 70 00:06:12,542 --> 00:06:14,476 Then 71 00:06:14,500 --> 00:06:19,209 a single arrow flies! 72 00:07:07,375 --> 00:07:09,893 Are you quite sure, Mr Burton? 73 00:07:09,917 --> 00:07:12,310 Please don't come on my account. 74 00:07:12,334 --> 00:07:14,226 In the absence of a theatre, Ma, 75 00:07:14,250 --> 00:07:16,893 there's nowhere I would rather be 76 00:07:25,959 --> 00:07:27,500 Fine work, Hirth. 77 00:07:28,584 --> 00:07:30,542 Magnificent, Herr Kommandant. 78 00:07:31,542 --> 00:07:33,792 So, the curtain rises on Canada 79 00:07:48,834 --> 00:07:50,476 Heavy new blows 80 00:07:50,500 --> 00:07:52,768 have fallen on the Italian navy and merchant fleet 81 00:07:52,792 --> 00:07:54,185 in their home waters, 82 00:07:54,209 --> 00:07:56,185 as well as in the central Mediterranean 83 00:07:56,209 --> 00:07:58,810 and off the coast of North Africa. 84 00:07:58,834 --> 00:08:01,042 Most of the credit goes to our submarines 85 00:08:25,709 --> 00:08:29,060 "Then ca" we this the field of Agincourt 86 00:08:29,084 --> 00:08:32,726 fought on the day of Crispin Crispianus". 87 00:08:32,750 --> 00:08:35,226 If you say so, Mr Burton 88 00:08:35,250 --> 00:08:38,310 I'd like a word with your openside, Mr David, 89 00:08:38,334 --> 00:08:40,518 if you don't mind Just for a moment 90 00:08:40,542 --> 00:08:43,417 Come on, boys! 91 00:08:47,834 --> 00:08:49,935 Push, push, push Get it 92 00:08:52,709 --> 00:08:53,834 "We" played. 93 00:09:00,500 --> 00:09:03,226 - What happened to you? - Mr Burton 94 00:09:03,250 --> 00:09:06,000 I was expecting you at half past three. 95 00:09:06,542 --> 00:09:08,851 I did wait for you, sir, I did - Ah. 96 00:09:08,875 --> 00:09:11,351 Are you suggesting I was late? 97 00:09:11,375 --> 00:09:12,375 We", it's the truth. 98 00:09:13,750 --> 00:09:15,875 "Then you'" know the Prologue, of course. 99 00:09:18,042 --> 00:09:21,935 "O for a Muse of fire, that would ascend 100 00:09:21,959 --> 00:09:23,875 the brightest heaven of invention". 101 00:09:24,042 --> 00:09:27,018 "A kingdom for a stage, princes to act 102 00:09:27,042 --> 00:09:29,500 and monarchs to behold the swelling scene". 103 00:09:30,625 --> 00:09:34,875 "Then should the warlike Harry, like himself 104 00:09:35,042 --> 00:09:37,476 assume the port of Mars, and at his heels". 105 00:09:37,500 --> 00:09:38,810 Fine - "Leash'd in like hounds, 106 00:09:38,834 --> 00:09:40,393 should famine, sword and fire". 107 00:09:40,417 --> 00:09:41,726 Thank you, Jenkins 108 00:09:41,750 --> 00:09:42,875 I can do it all, sir. 109 00:09:43,042 --> 00:09:44,750 "No, no, that'" do. 110 00:09:45,834 --> 00:09:47,000 Yes, sir. 111 00:09:48,834 --> 00:09:51,167 It's not much of a punishment, to be honest with you. 112 00:09:54,875 --> 00:09:56,417 I bloody loved it 113 00:10:27,042 --> 00:10:30,101 I am the ghost of Taibach future. 114 00:10:30,125 --> 00:10:33,500 Come into my arms, little one. 115 00:10:34,209 --> 00:10:35,435 Ah 116 00:10:38,542 --> 00:10:40,685 - What are you doing here? - Homework. 117 00:10:40,709 --> 00:10:42,667 Hmm See you later 118 00:10:57,084 --> 00:10:58,875 Where the hell have you been again? 119 00:11:01,667 --> 00:11:03,584 Why? What's it to you? 120 00:11:06,250 --> 00:11:09,101 School ended at half past three this afternoon 121 00:11:11,750 --> 00:11:13,893 If you think I'm going to spend the rest of my life 122 00:11:13,917 --> 00:11:15,310 slaving down that blasted hole 123 00:11:15,334 --> 00:11:17,726 so you can have - So what? 124 00:11:17,750 --> 00:11:19,542 You're going to throw me out, are you? 125 00:11:21,209 --> 00:11:23,143 Let me tell you. 126 00:11:23,167 --> 00:11:25,101 If your father was less of a drunkard. 127 00:11:25,125 --> 00:11:27,393 Don't you dare Don't you bloody dare 128 00:11:27,417 --> 00:11:28,584 Richie 129 00:11:52,417 --> 00:11:53,667 Homework? 130 00:11:55,459 --> 00:11:57,000 I brought you some cocoa. 131 00:12:01,292 --> 00:12:02,584 Diolch. 132 00:12:09,042 --> 00:12:13,226 Don't think too badly of him, Richie He's worried, is a... 133 00:12:13,250 --> 00:12:14,834 His chest. 134 00:12:16,459 --> 00:12:18,417 That's two shifts he's had to miss this week. 135 00:12:22,250 --> 00:12:25,351 I'" go back to Ponty That'd be the best thing. 136 00:12:25,375 --> 00:12:27,810 "Dad'" have me One less mouth for Elfed to worry about 137 00:12:27,834 --> 00:12:29,851 Richie, don't be daft. 138 00:12:29,875 --> 00:12:32,060 There's two to a bed in Ponty as it is. 139 00:12:32,084 --> 00:12:33,334 How would you get to school? 140 00:12:39,250 --> 00:12:41,726 Just try to keep your head down a bit. 141 00:12:41,750 --> 00:12:44,500 Do your homework, play your rugby. 142 00:12:45,584 --> 00:12:47,750 Just make something of yourself 143 00:13:13,042 --> 00:13:14,893 Ah. 144 00:13:14,917 --> 00:13:17,393 One of yours, Mr Burton? 145 00:13:17,417 --> 00:13:20,000 No, Ma, not one of mine. 146 00:13:21,042 --> 00:13:24,185 The BBC have given me some more production work. 147 00:13:24,209 --> 00:13:26,042 Oh. 148 00:13:27,292 --> 00:13:31,084 We", perhaps not a bad thing, just at the moment. 149 00:13:31,750 --> 00:13:33,476 I wonder if it wouldn't do you good 150 00:13:33,500 --> 00:13:36,084 to look outward for a time. 151 00:13:37,334 --> 00:13:40,268 You are right, Ma, as you ever are. 152 00:13:40,292 --> 00:13:43,334 It is spring, after all. 153 00:13:44,667 --> 00:13:48,810 Still it is the theatre that I miss. 154 00:13:48,834 --> 00:13:49,893 Hmm. 155 00:13:49,917 --> 00:13:51,875 There is nothing to replace it - No. 156 00:13:52,042 --> 00:13:54,935 Not the wireless, not the cinema. 157 00:13:54,959 --> 00:13:56,351 No. 158 00:13:56,375 --> 00:13:59,935 We used to put on plays when I was a girl at the YMCA. 159 00:13:59,959 --> 00:14:03,834 Oh, I did love those It was such a nice little stage. 160 00:14:04,917 --> 00:14:08,875 Ma, how long have I lodged here with you? 161 00:14:09,042 --> 00:14:11,935 Twelve years, or 15? 162 00:14:11,959 --> 00:14:15,851 And you have never before told me that you are an actress? 163 00:14:15,875 --> 00:14:18,768 Oh No, I 164 00:14:18,792 --> 00:14:21,101 I'm quite sure I was terrible 165 00:14:21,125 --> 00:14:23,393 We", you must tell me, who did you play? 166 00:14:23,417 --> 00:14:25,560 Well, oh 167 00:14:25,584 --> 00:14:28,101 Well, I did play Juliet once. 168 00:14:28,125 --> 00:14:32,875 Ma! I curse the day that I missed your Juliet! 169 00:14:33,042 --> 00:14:34,917 Oh, Mr Burton 170 00:15:04,250 --> 00:15:08,875 Aye, anyway, Libretto, the horse was called, man. 171 00:15:09,042 --> 00:15:11,875 And damn me if he didn't bloody win. 172 00:15:12,042 --> 00:15:14,226 You can say what you like about gambling, boys, 173 00:15:14,250 --> 00:15:18,310 but I haven't seen more money in a single place to this day. 174 00:15:18,334 --> 00:15:21,435 Never mind a round My father must have bought a drink 175 00:15:21,459 --> 00:15:23,268 for every man in Pontrhydyfen 176 00:15:24,375 --> 00:15:27,143 So, of course, come stop-tap, 177 00:15:27,167 --> 00:15:30,351 it fell to me to wheel the bugger back home up the hi... 178 00:15:30,375 --> 00:15:33,060 And an heroic climb it was, I'm telling you. 179 00:15:33,084 --> 00:15:34,560 By the time we reached his gate, 180 00:15:34,584 --> 00:15:36,310 I was blowing like a winding engine. 181 00:15:36,334 --> 00:15:38,768 "Never forget the brakes on a wheelchair, boys" 182 00:15:38,792 --> 00:15:40,125 Huh? 183 00:15:47,709 --> 00:15:48,709 Oh. 184 00:15:52,042 --> 00:15:53,435 Our Richie 185 00:15:53,459 --> 00:15:55,143 Jeanie, get a pint for the boy 186 00:15:55,167 --> 00:15:56,351 and I'll have another one myself 187 00:15:59,459 --> 00:16:01,476 We" now, bachan, bachan. 188 00:16:01,500 --> 00:16:04,417 That's the kind of interruption I like. 189 00:16:05,417 --> 00:16:07,810 Where was I, then? Aye. 190 00:16:07,834 --> 00:16:10,084 Never forget the brakes on a wheelchair. 191 00:16:10,959 --> 00:16:12,851 There's a lesson for you now 192 00:16:12,875 --> 00:16:15,268 I stopped for a minute to catch my breath. 193 00:16:15,292 --> 00:16:16,810 The next thing I know, 194 00:16:16,834 --> 00:16:18,935 the old man was careering down the hi", 195 00:16:18,959 --> 00:16:20,476 shouting and screaming 196 00:16:20,500 --> 00:16:22,393 and beating the side of his wheelchair, 197 00:16:22,417 --> 00:16:26,518 "Come on, Libretto Come on" 198 00:16:26,542 --> 00:16:28,393 "Come on." 199 00:16:28,417 --> 00:16:31,167 The speed he was going I tell you, I shall never forget. 200 00:16:31,584 --> 00:16:33,101 "Come on, Libretto." 201 00:16:33,125 --> 00:16:35,351 Down Station Road, past Dan-Y-Bont, 202 00:16:35,375 --> 00:16:38,310 and I heard him one last time, "Libretto". 203 00:16:38,334 --> 00:16:39,542 And whack. 204 00:16:40,542 --> 00:16:44,709 Old Thomas met the pillar of the aqueduct. 205 00:16:46,084 --> 00:16:48,125 Killed him stone dead 206 00:16:54,709 --> 00:16:57,042 Bloody true, boys, bloody true! 207 00:17:03,917 --> 00:17:07,768 Oh Mr Burton It's on. 208 00:17:07,792 --> 00:17:10,292 Elgar 209 00:17:24,042 --> 00:17:28,750 George never liked him I could never understand it. 210 00:17:35,750 --> 00:17:37,750 George was wrong, Ma. 211 00:17:40,667 --> 00:17:42,334 Simple as that 212 00:18:05,917 --> 00:18:07,226 No room at the inn 213 00:18:49,292 --> 00:18:50,875 Still with us, is it? 214 00:18:51,834 --> 00:18:53,917 I expected you would be 215 00:18:56,334 --> 00:18:58,000 I've got some news for you, I have. 216 00:19:00,125 --> 00:19:01,417 I found you a job. 217 00:19:02,459 --> 00:19:04,226 Elfed, what are you talking about? 218 00:19:04,250 --> 00:19:08,518 One pound eight a week Good position One for life. 219 00:19:08,542 --> 00:19:11,685 He's at school You know he can't work. 220 00:19:11,709 --> 00:19:15,101 When I was his age, I'd been working for three years, 221 00:19:15,125 --> 00:19:16,560 six days a week. 222 00:19:16,584 --> 00:19:18,310 But, Elfed 223 00:19:18,334 --> 00:19:23,000 I can't Next year, I've got the School Certificate. 224 00:19:26,709 --> 00:19:29,560 I shan't have this family falling short any longer. 225 00:19:29,584 --> 00:19:31,709 He's not going down the mine. 226 00:19:32,959 --> 00:19:34,792 No No, he's not. 227 00:19:35,959 --> 00:19:37,792 A job has come up at the Co-op. 228 00:19:39,292 --> 00:19:40,875 Haberdashery department 229 00:19:43,042 --> 00:19:45,875 Our naval aircraft made another successful attack 230 00:19:46,042 --> 00:19:47,851 on a convoy in the Mediterranean. 231 00:19:47,875 --> 00:19:50,560 And they and the RAF have bombed many objectives 232 00:19:50,584 --> 00:19:53,060 in Sicily and North Africa. 233 00:19:53,084 --> 00:19:55,643 A U-boat has been damaged and captured 234 00:19:55,667 --> 00:19:58,834 by aircraft of the Coastal Command and ships of the navy 235 00:20:02,459 --> 00:20:04,459 Good morning, Mr Burton. 236 00:20:06,375 --> 00:20:10,476 "And summer's lease hath a" too short a date." 237 00:20:10,500 --> 00:20:11,667 Anyone? 238 00:20:14,167 --> 00:20:17,643 - Sonnet 18, sir. - Sonnet 18 Thank you, Dolan. 239 00:20:17,667 --> 00:20:18,667 Please sit down. 240 00:20:23,417 --> 00:20:25,500 Have we mislaid Mr Jenkins? 241 00:20:26,542 --> 00:20:27,875 Left he has, sir. 242 00:20:28,750 --> 00:20:31,935 Oh, really? I was not informed. 243 00:20:31,959 --> 00:20:35,834 We", we shall have to try to survive without him. 244 00:20:37,209 --> 00:20:40,518 A new half-term is upon us 245 00:20:40,542 --> 00:20:43,476 and we must address ourselves to the Gothic. 246 00:20:43,500 --> 00:20:46,601 In the shape of The Castle of Otranto. 247 00:20:46,625 --> 00:20:50,667 Haunted passageways, horrid, inexplicable. 248 00:20:58,167 --> 00:21:01,726 No Not that way. 249 00:21:01,750 --> 00:21:03,875 Dear me, how many times do I have to show you? 250 00:21:04,042 --> 00:21:05,792 Take both shoulders. 251 00:21:07,584 --> 00:21:12,417 Now lift up the collar and flatten the lapel. 252 00:21:13,959 --> 00:21:16,084 The lapel Do you even know what a lapel is? 253 00:21:19,292 --> 00:21:20,459 For. 254 00:21:21,792 --> 00:21:24,810 Has my copy of the Radio Times been delivered? 255 00:21:24,834 --> 00:21:26,875 Just this minute, Mr Burton - Ah 256 00:21:27,042 --> 00:21:29,601 I'm sorry for the wait You know how it is. 257 00:21:29,625 --> 00:21:31,167 Thank you 258 00:21:51,209 --> 00:21:53,268 Good Lord, look at this lamp! 259 00:21:53,292 --> 00:21:55,310 Quick! Put those lights out! Get out, all of you! 260 00:21:55,334 --> 00:21:58,393 Close the door! Quick! 261 00:21:58,417 --> 00:22:00,351 Place isn't fit for a dog to be in 262 00:22:00,375 --> 00:22:02,643 Rather be here than on the other side of that tunnel 263 00:22:02,667 --> 00:22:03,935 I know that. 264 00:22:03,959 --> 00:22:06,393 The point is, five men or 50 of us, 265 00:22:06,417 --> 00:22:08,476 I tell you, we're on the edge of an explosion 266 00:22:08,500 --> 00:22:10,101 that can blow us all to hell! 267 00:22:13,834 --> 00:22:16,851 Production was by PH Burton. 268 00:22:16,875 --> 00:22:18,935 Mr Wales, the chief inspector 269 00:22:27,084 --> 00:22:29,000 Morning, Mr Burton - Morning. 270 00:22:38,292 --> 00:22:39,334 "We" 271 00:22:40,667 --> 00:22:43,018 Jenkins So 272 00:22:43,042 --> 00:22:45,726 this is where you've been. 273 00:22:45,750 --> 00:22:48,435 Yes, sir Can I help you, sir? 274 00:22:48,459 --> 00:22:53,143 Oh, yes This, uh, jacket. 275 00:22:53,167 --> 00:22:55,750 A seam needs some attention. 276 00:22:59,042 --> 00:23:01,042 Yes, sir Of course, sir. 277 00:23:05,334 --> 00:23:09,542 So, why have you stopped attending school? 278 00:23:12,042 --> 00:23:13,250 I, um. 279 00:23:14,792 --> 00:23:18,125 Well well, circumstances, sir. 280 00:23:19,167 --> 00:23:20,250 At home, see. 281 00:23:21,375 --> 00:23:22,709 I understand. 282 00:23:25,917 --> 00:23:29,810 I must say, it's too bad, sir. 283 00:23:29,834 --> 00:23:31,851 Cos I always liked your lessons, especially 284 00:23:31,875 --> 00:23:35,351 I'm still reading your books, I am The ones you set. 285 00:23:35,375 --> 00:23:36,625 Which? 286 00:23:38,417 --> 00:23:39,667 We", Shakespeare, sir. 287 00:23:42,167 --> 00:23:45,560 We", I'm glad to hear that at least. 288 00:23:45,584 --> 00:23:50,375 You must keep reading, Jenkins There's nothing more important. 289 00:23:53,917 --> 00:23:55,084 Thank you. 290 00:23:55,875 --> 00:23:58,167 And, uh, good luck. 291 00:24:02,917 --> 00:24:04,000 I, uh. 292 00:24:06,167 --> 00:24:10,060 I heard your play the other night, on the wireless. 293 00:24:10,084 --> 00:24:12,018 Oh? 294 00:24:12,042 --> 00:24:13,875 It was fine work, it was 295 00:24:16,459 --> 00:24:19,084 We", thank you, Jenkins. 296 00:24:30,250 --> 00:24:32,435 Jenkins. 297 00:24:32,459 --> 00:24:36,018 If you're interested in the theatre, 298 00:24:36,042 --> 00:24:42,393 I have recently started a dramatic society at the YMCA 299 00:24:42,417 --> 00:24:44,851 where you'd be very welcome. 300 00:24:44,875 --> 00:24:49,435 You're putting on plays then, sir, are you? Like at school? 301 00:24:49,459 --> 00:24:50,625 Yes. 302 00:24:51,917 --> 00:24:56,167 You'd be very welcome Give it a try. 303 00:25:05,500 --> 00:25:08,726 Ah, yes, that is good, sister, to think of that. 304 00:25:08,750 --> 00:25:11,435 But, I, uh, I don't want to sell them. 305 00:25:11,459 --> 00:25:14,250 You see, my mother gave them to me on her deathbed. 306 00:25:17,417 --> 00:25:18,726 Jenkins. 307 00:25:18,750 --> 00:25:21,667 Ah, come in Come in. 308 00:25:23,625 --> 00:25:25,643 Join us 309 00:25:25,667 --> 00:25:27,667 Uh, can we get Jenkins a chair? 310 00:25:31,584 --> 00:25:33,018 Welcome 311 00:25:33,042 --> 00:25:34,810 You auditioning then, are you? 312 00:25:34,834 --> 00:25:37,268 I thought I'd give it a go, see. 313 00:25:37,292 --> 00:25:43,768 So, Jenkins, we're reading sections of our play, 314 00:25:43,792 --> 00:25:45,667 The Bishop's Candlesticks. 315 00:25:47,125 --> 00:25:51,476 And, uh, we", why don't you jump right in? 316 00:25:51,500 --> 00:25:53,893 We need someone to play our Convict. 317 00:25:53,917 --> 00:25:57,810 Um, Convict begins on page nine, is it, Baynham? 318 00:25:57,834 --> 00:26:00,060 Uh, yes, top of page nine, sir. 319 00:26:00,084 --> 00:26:04,601 Now, Jenkins, the Convict is a fugitive. 320 00:26:04,625 --> 00:26:07,310 And he's starving. 321 00:26:07,334 --> 00:26:10,101 And he is armed with a knife 322 00:26:10,125 --> 00:26:12,459 as he comes into the Bishop's house. 323 00:26:14,042 --> 00:26:15,060 Yes, sir. 324 00:26:15,084 --> 00:26:17,601 Don't worry Just just give it a go. 325 00:26:17,625 --> 00:26:20,726 Right The clock strikes 12 326 00:26:20,750 --> 00:26:23,268 Bennett, you be our clock. 327 00:26:23,292 --> 00:26:25,018 Dong. 328 00:26:25,042 --> 00:26:27,351 - Let's have some wind. - Dong 329 00:26:27,375 --> 00:26:30,143 Of you go. 330 00:26:30,167 --> 00:26:31,459 Dong. 331 00:26:33,417 --> 00:26:37,792 Dong Dong. 332 00:26:39,709 --> 00:26:41,518 If you call out, you are a dead man! 333 00:26:41,542 --> 00:26:44,875 But, my friend, as you see, I am reading. 334 00:26:45,042 --> 00:26:48,393 Why should I call out? Can I help you in any way? 335 00:26:48,417 --> 00:26:49,851 I want food I'm starving 336 00:26:49,875 --> 00:26:51,643 I haven't eaten anything in three days. 337 00:26:51,667 --> 00:26:53,435 Give me food quickly Quickly, curse you. 338 00:26:53,459 --> 00:26:56,935 Good Very creditable First go. 339 00:26:56,959 --> 00:26:58,935 Um, I'm wondering. 340 00:26:58,959 --> 00:27:01,125 If he's desperate, uh 341 00:27:02,792 --> 00:27:05,018 he doesn't want to be discovered. 342 00:27:05,042 --> 00:27:08,792 Maybe we could try him, uh 343 00:27:10,542 --> 00:27:12,310 Quieter? 344 00:27:12,334 --> 00:27:15,417 Quieter Good idea 345 00:27:22,417 --> 00:27:24,310 "If you ca" out, you are a dead man. 346 00:27:24,334 --> 00:27:26,000 Better 347 00:27:57,959 --> 00:28:00,393 Thank you, my lovely. 348 00:28:00,417 --> 00:28:02,351 Best be quick about it, mind. 349 00:28:02,375 --> 00:28:04,393 Going to the theatre, I am, see. 350 00:28:04,417 --> 00:28:06,060 My boy's in a drama there 351 00:28:06,084 --> 00:28:08,185 Acting, is it? 352 00:28:08,209 --> 00:28:10,417 Children in a thousand, I got 353 00:28:21,917 --> 00:28:23,792 Break a leg, you two 354 00:28:25,792 --> 00:28:27,542 It means good luck. 355 00:28:34,459 --> 00:28:37,851 - Here we are, Ma. - Thank you, Mr Burton. 356 00:28:37,875 --> 00:28:40,101 "And, uh, I'" see you after the show. 357 00:28:40,125 --> 00:28:42,310 Right And the very best of luck. 358 00:28:42,334 --> 00:28:44,435 Oh I'm not supposed to say that, am I? 359 00:28:52,584 --> 00:28:54,500 We only paid for standing. 360 00:29:09,542 --> 00:29:11,500 My father's coming tonight, he is. 361 00:29:13,042 --> 00:29:16,334 Don't say anything more Kiss me and give me your blessing. 362 00:29:17,459 --> 00:29:19,476 I'm going to bed 363 00:29:22,625 --> 00:29:24,385 If you call out, you are a dead man! 364 00:29:28,125 --> 00:29:30,042 - Line? - My friend. 365 00:29:32,334 --> 00:29:35,935 My friend, as you see, I am reading. 366 00:29:35,959 --> 00:29:39,000 Why should I call out? Can I help you in any way? 367 00:29:42,750 --> 00:29:44,851 I want food I'm starving 368 00:29:44,875 --> 00:29:46,875 I haven't eaten anything in three days. 369 00:29:48,834 --> 00:29:51,810 Give me food Quickly, curse you. 370 00:29:51,834 --> 00:29:54,768 But, certainly, my son, you shall have food 371 00:29:54,792 --> 00:29:57,226 I will ask my sister for the keys of the cupboard. 372 00:29:57,250 --> 00:29:58,584 Sit down. 373 00:30:03,209 --> 00:30:04,834 I have a wolf inside me 374 00:30:07,209 --> 00:30:09,000 tearing at my entrails. 375 00:30:11,292 --> 00:30:12,917 Tearing me apart 376 00:30:27,625 --> 00:30:30,185 We thought you was wonderful, Richie, wonderful! 377 00:30:30,209 --> 00:30:31,834 It weren't so bad, was it? 378 00:30:33,250 --> 00:30:35,459 - Where's Daddy? - Got held up, I expect. 379 00:30:37,167 --> 00:30:39,060 Right. 380 00:30:39,084 --> 00:30:40,750 Mrs Jenkins? 381 00:30:42,042 --> 00:30:43,935 Mrs James, Mr Burton. 382 00:30:43,959 --> 00:30:46,435 This is my husband, Mr Elfed James 383 00:30:46,459 --> 00:30:48,935 I'm Richie's sister He lives with us, you see. 384 00:30:48,959 --> 00:30:51,393 Oh - How do you do? 385 00:30:51,417 --> 00:30:54,893 How do you do? Well, you should be very proud 386 00:30:54,917 --> 00:30:57,935 Richard excelled himself this evening 387 00:30:57,959 --> 00:31:00,101 I'm only sorry he's no longer attending school. 388 00:31:00,125 --> 00:31:03,310 He did love your lessons, Mr Burton. 389 00:31:03,334 --> 00:31:05,310 Always on about them, he was. 390 00:31:05,334 --> 00:31:07,310 Well, if there's anything I can do 391 00:31:07,334 --> 00:31:09,560 Richard is an intelligent boy. 392 00:31:09,584 --> 00:31:12,500 He could do a lot better than working in that shop. 393 00:31:15,042 --> 00:31:21,875 I-I-I do understand these are hard times for everyone, 394 00:31:22,042 --> 00:31:25,893 but it might be possible to have him reinstated in school 395 00:31:28,459 --> 00:31:31,893 I heard the applause Bloody marvelous 396 00:31:31,917 --> 00:31:33,643 Tremendous. 397 00:31:33,667 --> 00:31:35,893 Please excuse me, Mr Burton and thank you, again. 398 00:31:35,917 --> 00:31:38,101 Thunderous, it was A mighty roar 399 00:31:40,167 --> 00:31:42,226 I could hear it out here! 400 00:31:45,834 --> 00:31:47,709 Come on. 401 00:31:52,209 --> 00:31:55,601 "These are hard times for everyone" 402 00:31:55,625 --> 00:31:57,185 I knew what he meant. 403 00:31:57,209 --> 00:31:59,185 Like I've not done and supported that boy 404 00:31:59,209 --> 00:32:00,393 since he was two years old. 405 00:32:00,417 --> 00:32:02,185 He's willing to give Richie another chance. 406 00:32:02,209 --> 00:32:04,768 The boy's had chances up to his eyeballs, man 407 00:32:04,792 --> 00:32:06,060 I mean, what about us? 408 00:32:06,084 --> 00:32:07,726 What about those who has to carry him? 409 00:32:07,750 --> 00:32:09,101 He's an important man 410 00:32:09,125 --> 00:32:11,018 Call that sort a man, do you? 411 00:32:11,042 --> 00:32:12,101 Elfed. 412 00:32:12,125 --> 00:32:15,393 All right Give me one good reason why I should help him. 413 00:32:15,417 --> 00:32:17,310 When has he ever helped me? Or you? 414 00:32:17,334 --> 00:32:20,060 Cos no one in this family has ever finished their education. 415 00:32:20,084 --> 00:32:21,792 Not one of us, never. 416 00:32:26,292 --> 00:32:27,417 Elfed. 417 00:32:28,709 --> 00:32:31,685 It's one more year Not even that, ten months. 418 00:32:31,709 --> 00:32:34,334 Then he' " be ca" ed up to the forces, like it or not. 419 00:32:35,125 --> 00:32:37,292 "You'" never have to support him again. 420 00:32:40,917 --> 00:32:42,500 The boy has to pay his way. 421 00:32:43,542 --> 00:32:46,643 What if I paid my way and went to school? 422 00:32:46,667 --> 00:32:48,518 I'd believe that when I saw it 423 00:32:48,542 --> 00:32:50,250 I could do it, I could, honest. 424 00:32:51,250 --> 00:32:53,625 I can't stand the Co-op no more, see? I 425 00:32:54,959 --> 00:32:58,084 I'll do anything, I will I promise. 426 00:33:02,917 --> 00:33:04,250 Then prove it. 427 00:33:10,375 --> 00:33:11,792 Ta-ra then 428 00:33:31,750 --> 00:33:33,268 Good work, you 429 00:33:35,875 --> 00:33:37,393 See you tomorrow 430 00:33:37,417 --> 00:33:41,060 I think Jenkins has a strong case for reassessment 431 00:33:41,084 --> 00:33:45,226 I believe he shows considerable intellectual promise. 432 00:33:45,250 --> 00:33:48,875 It's very unusual that a reinstatement will be awarded. 433 00:33:49,042 --> 00:33:53,875 But it is our job to assess a child's potential, 434 00:33:54,042 --> 00:33:56,185 not judge him by his past. 435 00:33:56,209 --> 00:33:58,185 Haven't got any old papers for us, have you? 436 00:33:58,209 --> 00:33:59,750 Let me have a look, now. 437 00:34:01,042 --> 00:34:02,209 Here we are 438 00:34:07,334 --> 00:34:10,435 Sixty-three papers I got for you, Edith Two up on last week. 439 00:34:10,459 --> 00:34:11,893 How much do you want for them, then? 440 00:34:11,917 --> 00:34:13,167 Shilling? 441 00:34:17,959 --> 00:34:22,875 Jenkins has told me that it is his ambition, long held, 442 00:34:23,042 --> 00:34:25,018 to become a teacher himself. 443 00:34:25,042 --> 00:34:28,542 To give back to the community that has supported him. 444 00:34:29,459 --> 00:34:33,018 I believe that what Jenkins will gain 445 00:34:33,042 --> 00:34:37,893 from completing his education will be repaid many times over, 446 00:34:37,917 --> 00:34:41,060 to the benefit of this town for generations to come. 447 00:34:46,167 --> 00:34:49,709 If you'd like to wait outside, we can make a decision. 448 00:34:52,834 --> 00:34:53,834 Thank you 449 00:35:06,959 --> 00:35:10,018 Morning, Mr Burton. 450 00:35:10,042 --> 00:35:12,060 Good morning, everyone. 451 00:35:12,084 --> 00:35:16,459 And, uh, welcome back, Jenkins. 452 00:35:17,709 --> 00:35:19,125 Sir 453 00:35:43,292 --> 00:35:46,875 We", we", we"I Jenkins on fire watch. 454 00:35:49,292 --> 00:35:50,542 Jolly good. 455 00:35:54,750 --> 00:35:56,042 What are you reading? 456 00:35:57,709 --> 00:36:00,042 James Joyce, it is, sir - Oh, yes? 457 00:36:02,750 --> 00:36:04,601 Ah. 458 00:36:04,625 --> 00:36:08,643 Not the best advertisement for the Irish educational system. 459 00:36:17,375 --> 00:36:18,875 I wanted the chance to 460 00:36:20,500 --> 00:36:23,917 well, thank you properly, I did For getting me back into school. 461 00:36:25,417 --> 00:36:30,000 "Just pass your exams That's a" the thanks I ask. 462 00:36:35,709 --> 00:36:37,935 If there is one thing to be said for the blackout, 463 00:36:37,959 --> 00:36:39,625 it's the clarity of the skies. 464 00:36:41,084 --> 00:36:45,000 Look See Mars setting? 465 00:36:45,875 --> 00:36:49,417 - There's a flicker of red? - Yeah. 466 00:36:51,875 --> 00:36:53,042 You know. 467 00:36:54,709 --> 00:36:58,351 I once spent a night under the stars in the Mojave Desert. 468 00:36:58,375 --> 00:37:01,000 The Mojave Desert? In California? 469 00:37:05,042 --> 00:37:06,542 Have you been to Los Angeles? 470 00:37:07,875 --> 00:37:09,375 Did you meet anyone famous? 471 00:37:11,417 --> 00:37:15,125 Well, as a matter of fact, I did Um. 472 00:37:16,334 --> 00:37:18,726 Eddie Cantor 473 00:37:18,750 --> 00:37:20,685 Dorothy Lamour - Dorothy Lamour? 474 00:37:20,709 --> 00:37:24,351 We actually became quite friendly 475 00:37:25,459 --> 00:37:28,768 I was on a theatrical exchange Six months' sabbatical. 476 00:37:28,792 --> 00:37:30,000 Mr Burton? 477 00:37:32,042 --> 00:37:33,334 Yes, Jenkins? 478 00:37:34,542 --> 00:37:37,101 There is something I wanted to ask you. 479 00:37:37,125 --> 00:37:40,584 Or-or you know, tell you, really, I suppose. 480 00:37:42,125 --> 00:37:44,417 - Oh, yes? - I was thinking, see 481 00:37:45,167 --> 00:37:46,667 that I might 482 00:37:48,375 --> 00:37:49,792 want to be an actor. 483 00:37:52,375 --> 00:37:56,060 You would like to be an actor? 484 00:37:56,084 --> 00:37:59,435 I know it's not usual, but I wondered if, you know, 485 00:37:59,459 --> 00:38:01,125 if you thought that I could. 486 00:38:06,375 --> 00:38:09,226 I could do it, sir I know I could. 487 00:38:09,250 --> 00:38:12,685 - If you was to help me. - If I were to help you. 488 00:38:12,709 --> 00:38:14,810 Yes Yes, yes, sir You know? 489 00:38:14,834 --> 00:38:17,601 If If you were to help me 490 00:38:17,625 --> 00:38:21,417 I don't mean to be unkind, Jenkins, but 491 00:38:22,542 --> 00:38:24,351 it's been a long day. 492 00:38:24,375 --> 00:38:30,435 "And a" I want for now is to wonder at the stars 493 00:38:30,459 --> 00:38:34,792 and for no one to drop an incendiary on us 494 00:39:13,334 --> 00:39:15,601 - Thank you, sir. - Thank you, Mr Burton. 495 00:39:15,625 --> 00:39:19,084 Thank you, sir - Thank you, sir. 496 00:39:21,334 --> 00:39:23,042 Jenkins, have you got a moment? 497 00:39:28,500 --> 00:39:30,042 Are you free this afternoon? 498 00:39:32,334 --> 00:39:33,875 I can be, sir. 499 00:39:39,167 --> 00:39:42,209 Right then, Jenkins Follow me. 500 00:39:44,667 --> 00:39:46,768 Where are we gonna go then, sir? 501 00:39:46,792 --> 00:39:48,375 "Go" not "gor." 502 00:39:49,500 --> 00:39:52,167 "Go" Go Go - Up there. 503 00:39:52,750 --> 00:39:55,018 Don't throw stones 504 00:39:55,042 --> 00:39:58,334 into lonely holes without knowing where they're going. 505 00:40:03,375 --> 00:40:05,685 Read that sign for me. 506 00:40:05,709 --> 00:40:07,209 "Please close the gate." 507 00:40:09,167 --> 00:40:11,084 "Gate" not "gairt." 508 00:40:12,625 --> 00:40:13,893 Gate. 509 00:40:13,917 --> 00:40:15,875 "Please close the gate." 510 00:40:16,792 --> 00:40:18,375 "Please close the gate." 511 00:40:19,375 --> 00:40:21,393 Listen to the vowel sounds. 512 00:40:21,417 --> 00:40:26,101 An actor must know how to extract their fu" value 513 00:40:26,125 --> 00:40:29,792 "Please close the gate". 514 00:40:30,917 --> 00:40:34,500 "Please close the gate." 515 00:40:36,959 --> 00:40:38,000 Now. 516 00:40:39,334 --> 00:40:41,518 Please close the gate. 517 00:40:41,542 --> 00:40:43,417 Huh? Oh. 518 00:40:44,375 --> 00:40:47,667 Pitch Pronunciation Emphasis. 519 00:40:48,250 --> 00:40:52,375 These are the skills you must learn to employ. 520 00:40:54,459 --> 00:40:57,310 Are we gonna talk by 'ere then, sir, are we? 521 00:40:57,334 --> 00:40:59,500 Going Go-ing. 522 00:41:00,250 --> 00:41:03,560 And, please, Jenkins, the word is "here", 523 00:41:03,584 --> 00:41:05,476 not "by 'ere". 524 00:41:05,500 --> 00:41:07,792 "H'yere" - Shorten the vowel "Here". 525 00:41:09,042 --> 00:41:10,726 H'yere. 526 00:41:10,750 --> 00:41:12,685 Aspirate. 527 00:41:12,709 --> 00:41:16,726 Have you heard Heather Hodder is here at the hotel 528 00:41:16,750 --> 00:41:20,375 happily having hysterics? Here. 529 00:41:21,250 --> 00:41:22,250 Here. 530 00:41:23,834 --> 00:41:26,893 And, in answer to your question, yes, we are 531 00:41:26,917 --> 00:41:29,726 I don't think Mrs Smith would appreciate our company 532 00:41:29,750 --> 00:41:31,643 under the circumstances. 533 00:41:31,667 --> 00:41:34,584 Now then Henry V. 534 00:41:35,875 --> 00:41:38,435 Let us start with the Chorus speech, 535 00:41:38,459 --> 00:41:42,101 with which, of course, you are familiar. 536 00:41:42,125 --> 00:41:47,601 The Chorus is an incantation, as it were. 537 00:41:47,625 --> 00:41:50,476 Your task is simply to deliver the meaning 538 00:41:50,500 --> 00:41:52,476 of what is, after all, 539 00:41:52,500 --> 00:41:59,084 an unusual form of speech, Elizabethan blank verse. 540 00:42:00,042 --> 00:42:01,292 Let's hear it. 541 00:42:04,125 --> 00:42:05,518 O for a Muse of fire, 542 00:42:05,542 --> 00:42:07,935 that would ascend the brightest heaven of invention. 543 00:42:07,959 --> 00:42:09,042 Stop. 544 00:42:12,375 --> 00:42:15,459 That is mostly dreadful. 545 00:42:16,292 --> 00:42:20,476 Right Stand firm Plant your feet. 546 00:42:20,500 --> 00:42:23,750 Shoulders back Head erect. 547 00:42:26,042 --> 00:42:27,935 Good. 548 00:42:27,959 --> 00:42:29,875 Let's give it another try. 549 00:42:31,542 --> 00:42:33,584 Are you able to hear me? 550 00:42:34,542 --> 00:42:35,601 Yes. 551 00:42:35,625 --> 00:42:37,851 O for a Muse of fire 552 00:42:37,875 --> 00:42:41,685 that would ascend the brightest heaven of invention. 553 00:42:41,709 --> 00:42:43,459 Are you able to hear that? 554 00:42:44,917 --> 00:42:46,459 Yes. 555 00:42:47,709 --> 00:42:51,375 Good Now you have a try 556 00:42:53,334 --> 00:42:55,393 O for a Muse of fire that would ascend. 557 00:42:55,417 --> 00:42:56,834 Stop. 558 00:42:57,667 --> 00:42:58,875 Was I shouting? 559 00:43:00,167 --> 00:43:01,268 No. 560 00:43:01,292 --> 00:43:05,518 Volume, Jenkins, is of secondary importance. 561 00:43:05,542 --> 00:43:09,084 Distinctness, this is what you must learn. 562 00:43:10,042 --> 00:43:15,643 Now, I would like you to scream, as loud as you can. 563 00:43:15,667 --> 00:43:17,060 Scream? 564 00:43:17,084 --> 00:43:18,125 Scream 565 00:43:28,584 --> 00:43:30,000 And again 566 00:43:37,667 --> 00:43:42,185 Screaming, as with shouting, 567 00:43:42,209 --> 00:43:47,060 is simply moving as much air out of your lungs as you can, 568 00:43:47,084 --> 00:43:50,893 and straining your vocal cords to make a sound. 569 00:43:50,917 --> 00:43:56,726 Projection, on the other hand, filling a theatre, 570 00:43:56,750 --> 00:44:01,209 that is a matter of using the muscle in your diaphragm, 571 00:44:02,250 --> 00:44:05,268 here, and your lungs, here, 572 00:44:05,292 --> 00:44:09,601 so that you can control the flow of air, retain clarity, 573 00:44:09,625 --> 00:44:13,143 and make a significant increase in volume. 574 00:44:13,167 --> 00:44:17,060 Your task, therefore, is to distinguish 575 00:44:17,084 --> 00:44:20,351 between these two things. 576 00:44:20,375 --> 00:44:25,393 So, stay here until nightfall if necessary, 577 00:44:25,417 --> 00:44:27,459 and I will see you in the morning. 578 00:44:28,667 --> 00:44:30,459 First lesson, I believe. 579 00:44:31,959 --> 00:44:35,143 Are you leaving me h'yere? Here. 580 00:44:35,167 --> 00:44:37,560 Scream and scream 581 00:44:37,584 --> 00:44:40,726 until you can find a way for it not to hurt 582 00:44:40,750 --> 00:44:44,667 I know it sounds primitive, but it will be effective. 583 00:44:45,750 --> 00:44:47,042 Scream 584 00:44:53,667 --> 00:44:55,000 Louder 585 00:45:08,792 --> 00:45:10,643 "Everything a" right up there, is it? 586 00:45:10,667 --> 00:45:12,018 Yes, thank you. 587 00:45:14,875 --> 00:45:20,185 Sss Shh Fff. 588 00:45:20,209 --> 00:45:21,476 Mah 589 00:45:21,500 --> 00:45:24,393 Jenkins Mrs Smith, my landlady. 590 00:45:24,417 --> 00:45:25,476 How do you do? 591 00:45:25,500 --> 00:45:28,768 Jenkins feels that he would like to be an actor. 592 00:45:28,792 --> 00:45:30,334 Oh, is that a fact? 593 00:45:40,250 --> 00:45:43,893 Your voice is raspy, uncontrolled 594 00:45:43,917 --> 00:45:47,185 and completely lacking in range. 595 00:45:47,209 --> 00:45:50,709 "Indeed, we may we" be wasting our time. 596 00:45:51,417 --> 00:45:52,893 O for a Muse of fire 597 00:45:52,917 --> 00:45:55,685 that would ascend the brightest heaven of invention. 598 00:45:55,709 --> 00:45:57,643 My kingdom for a stage, princes to act, 599 00:45:57,667 --> 00:45:59,810 and monarchs to behold the swelling scene 600 00:45:59,834 --> 00:46:02,143 Dear me, that voice. 601 00:46:02,167 --> 00:46:05,560 A voice you can work on He has a good face. 602 00:46:05,584 --> 00:46:08,893 A good face, and eyes like a cat. 603 00:46:08,917 --> 00:46:11,875 If you want to be a professional actor, 604 00:46:12,042 --> 00:46:15,125 it must be not because of encouragement 605 00:46:15,625 --> 00:46:18,060 but in spite of discouragement. 606 00:46:18,084 --> 00:46:21,101 You have promise. 607 00:46:21,125 --> 00:46:25,435 But without discipline, promise will remain unfulfilled"ed. 608 00:46:25,459 --> 00:46:31,018 An old actor once told me that nobody can play Shakespeare 609 00:46:31,042 --> 00:46:36,310 until he can recite all six verses of the First Psalm 610 00:46:36,334 --> 00:46:37,834 in a single breath. 611 00:46:38,875 --> 00:46:40,643 "Blessed is the man that walketh not in the counsel 612 00:46:40,667 --> 00:46:42,226 of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, 613 00:46:42,250 --> 00:46:43,601 nor sitteth in the seat of the scornful, 614 00:46:43,625 --> 00:46:44,810 but his delight is in the law of the Lord, 615 00:46:44,834 --> 00:46:46,185 and in His law doth he meditate day and night, 616 00:46:46,209 --> 00:46:47,935 and he shall be like a tree planted by the rivers of water, 617 00:46:47,959 --> 00:46:49,268 that bringeth forth his fruit in his season; 618 00:46:49,292 --> 00:46:50,351 his leaf also shall not wither; 619 00:46:50,375 --> 00:46:53,167 and whatsoever he doeth shall prosper "" 620 00:46:55,542 --> 00:46:58,709 Did you know that already? 621 00:47:01,417 --> 00:47:02,875 Not in English, I didn't 622 00:47:10,500 --> 00:47:13,042 O for a Muse of fire that was. 623 00:47:28,625 --> 00:47:30,893 "The rain comes pittering pattering down, 624 00:47:30,917 --> 00:47:33,185 plippetty, plippetty plop". 625 00:47:33,209 --> 00:47:34,768 "The farmer drives his horse to town, 626 00:47:34,792 --> 00:47:37,101 "- clippetty, clippetty clop" - Richard. 627 00:47:37,125 --> 00:47:39,143 "The rain comes pattering, horse goes clattering, 628 00:47:39,167 --> 00:47:42,917 - "clippetty, clippetty clop" - Richard! For God sakes, boy! 629 00:47:44,709 --> 00:47:48,000 Don't you see what this teacher is doing? 630 00:47:49,667 --> 00:47:52,310 We", you wouldn't understand, would you? 631 00:47:52,334 --> 00:47:54,250 You're an intellectual brute. 632 00:47:59,750 --> 00:48:01,042 Richie. 633 00:48:02,250 --> 00:48:03,292 You 634 00:48:04,834 --> 00:48:06,292 talking like that, you 635 00:48:08,042 --> 00:48:10,875 you're not just talking to me, you know. 636 00:48:11,042 --> 00:48:12,810 "You're talking it at a" of us. 637 00:48:12,834 --> 00:48:17,334 Your sister, your father, your mother. 638 00:48:19,292 --> 00:48:21,018 Everybody you come from 639 00:48:27,417 --> 00:48:28,709 Look, I. 640 00:48:30,959 --> 00:48:35,042 I'm not so good at the Welsh, I know that. 641 00:48:37,042 --> 00:48:38,375 But I know who I am. 642 00:48:40,625 --> 00:48:44,542 Now, your voice, that's your birthright, it is. 643 00:48:46,042 --> 00:48:47,584 Your voice 644 00:48:51,709 --> 00:48:54,667 Oh, I do feel so queer. 645 00:48:56,084 --> 00:48:58,000 Did you put something funny in the champagne? 646 00:48:58,584 --> 00:49:00,226 Yes The bubbles 647 00:49:01,334 --> 00:49:05,643 It took me hours Every single little bubble put in by hand, 648 00:49:05,667 --> 00:49:06,750 rather gently. 649 00:49:08,167 --> 00:49:10,935 Don't you think I deserve just a little reward for that? 650 00:49:10,959 --> 00:49:12,000 Oh, no 651 00:49:13,459 --> 00:49:16,101 I'm not going to budge from here until I get that kiss 652 00:49:16,125 --> 00:49:18,084 and I'm sitting very comfortably 653 00:49:20,709 --> 00:49:22,560 You won my bet? You? 654 00:49:22,584 --> 00:49:25,768 Presumptuous insect! I won it. 655 00:49:25,792 --> 00:49:27,685 What did you throw those slippers at me for? 656 00:49:27,709 --> 00:49:29,726 Because I wanted to smash your face 657 00:49:29,750 --> 00:49:32,000 I'd like to ki" you, you selfish brute. 658 00:49:33,125 --> 00:49:36,000 The creature is nervous, after a". 659 00:49:37,167 --> 00:49:40,893 Ah Would you? Claws in, you cat. 660 00:49:40,917 --> 00:49:42,935 How dare you show your temper to me? 661 00:49:42,959 --> 00:49:44,435 What's to become of me? 662 00:49:55,042 --> 00:49:56,209 Head back. 663 00:50:03,042 --> 00:50:04,584 That hurt? 664 00:50:06,417 --> 00:50:07,459 No. 665 00:50:09,917 --> 00:50:11,792 No, no, doesn't 'urt. 666 00:50:13,042 --> 00:50:16,000 "Hurt" Aspirate. 667 00:50:23,042 --> 00:50:25,084 What on earth is the matter, Richard? 668 00:50:26,125 --> 00:50:27,625 The show went we". 669 00:50:29,042 --> 00:50:31,459 Yeah, we", now I go back to Caradoc Street. 670 00:50:33,584 --> 00:50:36,417 There What is wrong with that? 671 00:50:39,209 --> 00:50:40,851 I'm not much wanted there. 672 00:50:40,875 --> 00:50:43,351 Oh, I hardly believe that. 673 00:50:43,375 --> 00:50:46,268 Your sister dotes on you. 674 00:50:46,292 --> 00:50:47,601 It's Elfed that's the problem. 675 00:50:47,625 --> 00:50:49,810 He hates me He's crushing me. 676 00:50:49,834 --> 00:50:51,810 Honestly, Mr Burton, I can't stand it anymore 677 00:50:51,834 --> 00:50:53,518 I don't know what I'm going to do. 678 00:50:53,542 --> 00:50:55,560 There's no space in my father's house. 679 00:50:55,584 --> 00:50:56,917 There we are. 680 00:50:58,625 --> 00:51:01,435 That should be serviceable for tomorrow night. 681 00:51:01,459 --> 00:51:04,060 I'd rent a room, if I could find one. 682 00:51:04,084 --> 00:51:06,750 We", of course, Mrs Smith has a vacant room. 683 00:51:09,292 --> 00:51:12,601 - I can move in with you! - Hmm? 684 00:51:12,625 --> 00:51:15,851 I'm quite sure Elfed and especially your sister 685 00:51:15,875 --> 00:51:18,875 - wouldn't want you to. - Could you ask her, Mr Burton? 686 00:51:19,042 --> 00:51:20,893 For me? Could you? Just ask her. 687 00:51:20,917 --> 00:51:24,584 Dear me, no I I shouldn't have mentioned it. 688 00:51:30,792 --> 00:51:32,000 You see? 689 00:51:33,834 --> 00:51:35,584 When push comes to shove 690 00:51:37,084 --> 00:51:38,709 nobody wants me. 691 00:51:42,375 --> 00:51:43,584 I'm sorry, Richard. 692 00:51:45,417 --> 00:51:49,018 I cannot pretend that I don't have my misgivings 693 00:51:49,042 --> 00:51:51,560 I've never had a lodger of such an age, 694 00:51:51,584 --> 00:51:54,167 and how can he afford five shillings a week? 695 00:51:56,584 --> 00:52:00,167 But, I-I-I do have other concerns. 696 00:52:01,542 --> 00:52:05,875 As you know, teaching a young man here, that is one thing. 697 00:52:06,042 --> 00:52:08,875 But having him living in the house? 698 00:52:10,667 --> 00:52:12,375 It's bound to fuel 699 00:52:14,459 --> 00:52:16,000 speculation. 700 00:52:19,209 --> 00:52:24,000 We", you do not need to worry about me, Ma. 701 00:52:25,375 --> 00:52:29,042 "Yes, but I do worry, a" the same, Mr Burton. 702 00:52:30,292 --> 00:52:34,435 Besides, this may be quite academic. 703 00:52:34,459 --> 00:52:37,459 His sister and brother-in-law may well not agree. 704 00:53:14,417 --> 00:53:16,125 Thank you, Mr James. 705 00:53:18,834 --> 00:53:20,000 Please. 706 00:53:21,292 --> 00:53:24,000 - Good afternoon, Mrs James. - He"o, Mr Burton. 707 00:53:27,292 --> 00:53:30,167 - Shall I take that for you? - Coat. 708 00:53:31,042 --> 00:53:34,185 As you know, Richard has asked me 709 00:53:34,209 --> 00:53:38,476 if he might move the few streets from here 710 00:53:38,500 --> 00:53:43,143 to Mrs Smith's house, where I currently reside. 711 00:53:43,167 --> 00:53:44,792 But 712 00:53:45,917 --> 00:53:48,893 I should say at once, however, 713 00:53:48,917 --> 00:53:51,060 I think there are a number of reasons 714 00:53:51,084 --> 00:53:54,084 why this might not be a good idea. 715 00:53:57,584 --> 00:54:00,625 But it was your idea, the boy did tell me. 716 00:54:02,500 --> 00:54:04,417 It is true, that, uh 717 00:54:05,584 --> 00:54:10,459 unthinkingly, I I did mention a vacant room. 718 00:54:12,042 --> 00:54:13,500 So you won't take him on? 719 00:54:15,209 --> 00:54:19,875 I do not wish to imply any lack of commitment to Richard. 720 00:54:20,042 --> 00:54:23,601 As you know, I have dedicated a lot of time to him. 721 00:54:23,625 --> 00:54:26,351 Enlisting him in the RAF Cadet Force, 722 00:54:26,375 --> 00:54:28,726 and helping him with his schoolwork 723 00:54:28,750 --> 00:54:31,185 and craft of acting. 724 00:54:31,209 --> 00:54:34,476 And, indeed, he has been made remarkable progress 725 00:54:34,500 --> 00:54:36,935 in all these areas. 726 00:54:36,959 --> 00:54:39,292 We might even consider university. 727 00:54:40,625 --> 00:54:42,125 University? 728 00:54:43,875 --> 00:54:48,250 But to move out of the family home is. 729 00:54:49,417 --> 00:54:51,667 Well, it's a considerable step. 730 00:54:52,750 --> 00:54:54,351 Is he old enough? 731 00:54:54,375 --> 00:54:57,935 Is he responsible enough? 732 00:54:57,959 --> 00:54:59,334 So you would pay his rent? 733 00:55:03,042 --> 00:55:07,226 After long consideration, I would be prepared to meet. 734 00:55:07,250 --> 00:55:10,500 Then I think you should take him on, Mr Burton. 735 00:55:12,667 --> 00:55:13,709 Please. 736 00:55:14,792 --> 00:55:16,000 Take him on. 737 00:55:22,500 --> 00:55:24,042 Where is Richard? 738 00:55:24,959 --> 00:55:26,875 Upstairs, he is. 739 00:55:27,042 --> 00:55:32,500 Perhaps we should discuss this together in the same room. 740 00:55:37,459 --> 00:55:39,084 "Well, I'" go fetch him, then. 741 00:55:48,792 --> 00:55:50,042 Mrs James 742 00:55:51,292 --> 00:55:56,000 Richard is your son much more than he is your brother. 743 00:55:57,209 --> 00:55:59,584 I know how much you love each other. 744 00:56:00,584 --> 00:56:05,542 Please, tell me, what is it you want me to do? 745 00:56:07,709 --> 00:56:09,667 If you take him, Mr Burton, 746 00:56:11,417 --> 00:56:13,334 "it'" be the answer to my prayers 747 00:56:59,500 --> 00:57:00,851 Hello? 748 00:57:00,875 --> 00:57:04,768 Eight o'clock, Richard Ma likes us to be prompt. 749 00:57:04,792 --> 00:57:06,417 A" right. 750 00:57:24,334 --> 00:57:26,310 Perhaps you could tidy your bedroom 751 00:57:26,334 --> 00:57:27,935 after breakfast, Richard. 752 00:57:27,959 --> 00:57:31,560 P'rhaps - Per-haps. 753 00:57:31,584 --> 00:57:33,351 Per-haps. 754 00:57:33,375 --> 00:57:34,834 - Enough? - Hmm. 755 00:57:51,167 --> 00:57:53,125 Good morning - Morning, Ma. 756 00:57:54,375 --> 00:57:56,209 - How did you sleep? - Like an innocent. 757 00:57:58,250 --> 00:57:59,935 Right No, no, I'm sorry, Richie, 758 00:57:59,959 --> 00:58:03,060 but that that really will not do here. 759 00:58:03,084 --> 00:58:04,750 Right No. 760 00:58:06,042 --> 00:58:09,625 Use the edge towards you Right? 761 00:58:10,459 --> 00:58:13,351 No, no, no, no No, no, no 762 00:58:13,375 --> 00:58:16,476 Bring it Bring it to your mouth. 763 00:58:16,500 --> 00:58:18,167 Right? Dear me. 764 00:58:19,834 --> 00:58:21,685 Well! 765 00:58:21,709 --> 00:58:23,268 Right - That's better. 766 00:58:23,292 --> 00:58:26,042 "And whatever you do, don't speak with your mouth fu" 767 00:58:27,709 --> 00:58:29,435 Oh, for goodness' sake 768 00:58:29,459 --> 00:58:30,917 I thought I could smell something! 769 00:58:32,125 --> 00:58:35,685 Well, I only have the two pairs, Ma. 770 00:58:35,709 --> 00:58:37,893 Right Well, honestly, there's more hole than sock 771 00:58:39,209 --> 00:58:40,667 Did your mother never think. 772 00:58:48,292 --> 00:58:49,542 "It's a" right, Ma. 773 00:58:52,167 --> 00:58:55,917 I was only two I don't remember anything about her. 774 00:59:02,084 --> 00:59:05,459 We", it's a good job I'm here Myself and Mr Burton. 775 00:59:07,375 --> 00:59:09,185 Right We", finish your breakfast, 776 00:59:09,209 --> 00:59:10,685 and then take them off, 777 00:59:10,709 --> 00:59:12,500 "and I'" if I can't find some fresh ones. 778 00:59:17,209 --> 00:59:19,435 - What's that? - Hmm? 779 00:59:19,459 --> 00:59:21,917 Oh Nothing 780 00:59:36,084 --> 00:59:38,750 Yes? 781 00:59:40,875 --> 00:59:44,084 Do you never get lonely, living on your own? 782 00:59:45,792 --> 00:59:48,209 A cultured person is never lonely. 783 00:59:54,334 --> 00:59:57,167 "The lips of time leech to the fountain head". 784 00:59:58,292 --> 01:00:00,393 "Love drips and gathers, 785 01:00:00,417 --> 01:00:02,917 but the fallen blood shall calm her sores". 786 01:00:04,667 --> 01:00:07,518 "And I am dumb to tell a weather's wind 787 01:00:07,542 --> 01:00:10,542 how time has ticked a heaven round the stars". 788 01:00:13,375 --> 01:00:15,084 That's wonderful - Isn't it, though? 789 01:00:16,459 --> 01:00:17,792 God knows what it means. 790 01:00:20,875 --> 01:00:21,875 Where'd you find it? 791 01:00:23,042 --> 01:00:25,893 Well, I've got PH's library, don't I? 792 01:00:25,917 --> 01:00:28,000 I even have his socks 793 01:00:32,500 --> 01:00:33,875 You know, Richie. 794 01:00:35,042 --> 01:00:36,682 You're not a bit like I thought you'd be. 795 01:00:39,709 --> 01:00:40,750 How so? 796 01:00:43,542 --> 01:00:46,542 "I thought you'd be more, we" 797 01:00:47,500 --> 01:00:48,726 all hands 798 01:00:50,584 --> 01:00:54,000 You know what I mean. 799 01:00:56,584 --> 01:01:00,417 And you never not with me. 800 01:01:02,042 --> 01:01:04,709 Yeah, we", that's because I'm a gentleman. 801 01:01:14,875 --> 01:01:16,875 You do want to though, don't you? 802 01:01:23,250 --> 01:01:24,792 Of course I bloody want to. 803 01:01:26,875 --> 01:01:28,167 Good. 804 01:01:31,667 --> 01:01:33,542 Why on earth would you think I don't? 805 01:01:35,875 --> 01:01:38,625 I dunno It's nothing 806 01:01:49,417 --> 01:01:50,667 Richard? 807 01:01:59,042 --> 01:02:03,393 I would like you to repeat your mathematics paper. 808 01:02:03,417 --> 01:02:04,834 My mathematics? 809 01:02:06,334 --> 01:02:07,851 But, PH, you said it was good. 810 01:02:07,875 --> 01:02:09,709 Good, yes, but, uh 811 01:02:11,042 --> 01:02:13,250 good is not good enough 812 01:02:15,625 --> 01:02:20,101 But I want to be an actor, not a professor 813 01:02:20,125 --> 01:02:21,601 Richard. 814 01:02:21,625 --> 01:02:27,101 To be an actor, you will need to move in certain social spheres, 815 01:02:27,125 --> 01:02:32,518 and, as it happens, the RAF have a new six-month scholarship 816 01:02:32,542 --> 01:02:36,000 for several cadets to study at Oxford University. 817 01:02:37,334 --> 01:02:41,000 And my friend, Sir Cyril Cooke, is in charge 818 01:02:42,167 --> 01:02:43,351 Oxford? 819 01:02:43,375 --> 01:02:45,851 Oxford, yes. 820 01:02:45,875 --> 01:02:49,500 But, uh your marks will need to be excellent So. 821 01:02:50,459 --> 01:02:52,351 You have an hour from now 822 01:02:52,375 --> 01:02:55,018 and if you do not better your mark, 823 01:02:55,042 --> 01:02:56,500 I will set you another. 824 01:02:59,417 --> 01:03:00,625 Yes, PH. 825 01:03:02,167 --> 01:03:03,417 Oh, and Richard? 826 01:03:04,334 --> 01:03:07,893 If you continue to be late for our appointments, 827 01:03:07,917 --> 01:03:10,768 I may be forced to reconsider our arrangement. 828 01:03:10,792 --> 01:03:13,375 Do I make myself clear? 829 01:04:03,500 --> 01:04:04,625 Sorry. 830 01:04:07,375 --> 01:04:08,417 I, um. 831 01:04:10,209 --> 01:04:11,584 Uh. 832 01:04:13,792 --> 01:04:16,209 I didn't know you was writing for the theatre, PH. 833 01:04:19,500 --> 01:04:20,625 Yes. 834 01:04:22,375 --> 01:04:25,084 Although, as you can see 835 01:04:26,834 --> 01:04:30,792 not to the satisfaction of HM Tennent Limited. 836 01:04:32,792 --> 01:04:35,125 Well, your work's good enough for the BBC. 837 01:04:36,792 --> 01:04:39,792 A regional service of the BBC. 838 01:04:41,834 --> 01:04:44,584 I did have a job in London We... 839 01:04:45,917 --> 01:04:47,750 The offer of a job, at least. 840 01:04:49,125 --> 01:04:50,917 But then the war broke out. 841 01:04:55,042 --> 01:04:58,417 You mean, you don't want to be a teacher? 842 01:04:59,250 --> 01:05:03,542 No Don't misunderstand me. 843 01:05:04,500 --> 01:05:08,310 I believe teaching is a noble profession 844 01:05:08,334 --> 01:05:09,726 I suppose I didn't think 845 01:05:09,750 --> 01:05:12,334 I'd spend so much of my life doing it. 846 01:05:14,125 --> 01:05:17,310 But the Ministry of Labour 847 01:05:17,334 --> 01:05:20,685 considers my talents, such as they are, 848 01:05:20,709 --> 01:05:25,209 better suited to the classroom than Broadcasting House. 849 01:05:26,125 --> 01:05:27,375 And thus. 850 01:05:29,417 --> 01:05:32,292 I fell out of step with the London stage. 851 01:05:33,750 --> 01:05:38,268 So, have you written other plays, then? 852 01:05:38,292 --> 01:05:40,209 Too many, perhaps. 853 01:05:48,917 --> 01:05:51,042 So, writing must also be pursued 854 01:05:53,625 --> 01:05:55,000 in spite of discouragement. 855 01:05:58,042 --> 01:05:59,250 I suppose it must. 856 01:06:06,334 --> 01:06:09,875 PH, no one understands the stage like you. 857 01:06:11,417 --> 01:06:12,935 I know that for certain 858 01:06:12,959 --> 01:06:16,667 I mean, your work as a director. 859 01:06:19,167 --> 01:06:22,268 I watch it in wonder I do. 860 01:06:22,292 --> 01:06:24,084 And if you hadn't been h'yere 861 01:06:28,792 --> 01:06:30,667 Been here. 862 01:06:33,834 --> 01:06:36,084 We", I dunno. 863 01:06:38,125 --> 01:06:39,459 We never would have met. 864 01:06:43,625 --> 01:06:44,875 I must show you something. 865 01:07:02,875 --> 01:07:06,018 Now, they are only minor roles, 866 01:07:06,042 --> 01:07:07,893 and there will be fierce competition. 867 01:07:07,917 --> 01:07:09,667 "Emlyn wants Welsh actors." 868 01:07:11,209 --> 01:07:12,935 "Mr Emlyn Williams is looking for 869 01:07:12,959 --> 01:07:14,560 several Welsh actors and actresses 870 01:07:14,584 --> 01:07:16,351 for small parts in his new play". 871 01:07:16,375 --> 01:07:20,185 "Types wanted vary from young people to character actors" 872 01:07:20,209 --> 01:07:22,685 I could inform him of our interest. 873 01:07:22,709 --> 01:07:23,935 Of your interest. 874 01:07:23,959 --> 01:07:25,185 Emlyn Williams 875 01:07:25,209 --> 01:07:29,042 I do know Williams a bit. 876 01:07:35,959 --> 01:07:37,459 Thank you. 877 01:07:42,125 --> 01:07:43,625 You should get some sleep. 878 01:08:09,500 --> 01:08:11,709 O for a Muse of fire 879 01:08:14,667 --> 01:08:16,810 that would ascend 880 01:08:16,834 --> 01:08:19,709 the brightest heaven of invention. 881 01:08:20,792 --> 01:08:25,143 A kingdom for a stage, princes to act 882 01:08:25,167 --> 01:08:28,500 and monarchs to behold the swelling scene. 883 01:08:30,334 --> 01:08:36,750 Then, should the warlike Harry, like himself, 884 01:08:38,292 --> 01:08:41,268 assume the port of Mars, 885 01:08:41,292 --> 01:08:44,810 and at his heels, leashed in like hounds, 886 01:08:44,834 --> 01:08:49,334 should famine, sword and fire crouch for employment 887 01:08:55,250 --> 01:08:59,292 He really is a changed boy these days, Cyril. 888 01:09:00,959 --> 01:09:04,601 In the ATC, on the fire-watch rota, 889 01:09:04,625 --> 01:09:09,000 and his marks have improved beyond all recognition. 890 01:09:10,542 --> 01:09:14,101 Well, you know I respect your judgement, PH 891 01:09:14,125 --> 01:09:15,435 I will support you, of course. 892 01:09:15,459 --> 01:09:20,084 Although, to be candid, I do foresee certain problems. 893 01:09:23,084 --> 01:09:26,542 His background, for instance He's a miner's son, isn't he? 894 01:09:28,209 --> 01:09:30,893 Not that I have anything against miners' sons, of course, 895 01:09:30,917 --> 01:09:35,375 but, um, they are hardly the type that Oxbridge smiles on. 896 01:09:36,875 --> 01:09:37,875 And then 897 01:09:39,042 --> 01:09:41,375 there is the matter of the surname. 898 01:09:42,334 --> 01:09:43,542 How How do you mean? 899 01:09:44,542 --> 01:09:47,334 The boy's name is Jenkins Yours is Burton. 900 01:09:49,375 --> 01:09:50,810 He lives with you 901 01:09:50,834 --> 01:09:53,542 and it will inevitably lead to questions. 902 01:09:54,500 --> 01:09:57,750 And with competition for the RAF scholarship so fierce. 903 01:10:01,209 --> 01:10:04,518 Anyhow, best get on This war isn't winning itself. 904 01:10:04,542 --> 01:10:07,917 Yes Yes, of course Thank you, Sir Cyril. 905 01:10:10,917 --> 01:10:14,851 Look, PH, I know a man's name shouldn't hold him back 906 01:10:14,875 --> 01:10:18,792 in this day and age, but you know how these things work 907 01:10:28,875 --> 01:10:30,935 The drops are dripping 908 01:10:33,792 --> 01:10:35,560 That's Dic Jenkins's boy, that is 909 01:10:35,584 --> 01:10:36,875 It's not, is it? 910 01:10:37,042 --> 01:10:38,393 Living with that teacher 911 01:10:38,417 --> 01:10:40,518 - Guess what he's after. - Yeah 912 01:10:53,042 --> 01:10:54,750 More tea, PH? 913 01:10:58,084 --> 01:11:01,375 Oh Yes Thank you, Richard. 914 01:11:09,417 --> 01:11:10,625 Richard. 915 01:11:11,750 --> 01:11:17,851 We need to discuss your application for a scholarship 916 01:11:17,875 --> 01:11:19,334 to Oxford University. 917 01:11:20,709 --> 01:11:21,750 Right. 918 01:11:23,584 --> 01:11:26,834 As you know, this is an enormous opportunity. 919 01:11:27,792 --> 01:11:29,018 And, thankfully, 920 01:11:29,042 --> 01:11:33,334 Sir Cyril has agreed to support the application. 921 01:11:35,042 --> 01:11:36,375 Lovely. 922 01:11:37,250 --> 01:11:40,226 But there is a a caveat. 923 01:11:40,250 --> 01:11:45,018 He believes that my putting you forward 924 01:11:45,042 --> 01:11:48,851 as a concerned teacher 925 01:11:48,875 --> 01:11:53,834 will raise awkward questions about your living arrangements. 926 01:11:57,459 --> 01:11:58,459 I see. 927 01:12:00,834 --> 01:12:03,042 For me to put you forward, 928 01:12:04,292 --> 01:12:07,268 and for that to be accepted without question, 929 01:12:07,292 --> 01:12:09,268 would require me to 930 01:12:09,292 --> 01:12:12,875 to take legal responsibility for you. 931 01:12:14,834 --> 01:12:16,459 What do you mean, legal? 932 01:12:22,667 --> 01:12:23,726 Adopt me? 933 01:12:23,750 --> 01:12:29,042 Think of this as a means to an end, a formality, but 934 01:12:30,459 --> 01:12:33,643 inevitably, this would require you to. 935 01:12:33,667 --> 01:12:35,125 Change my name? 936 01:12:52,709 --> 01:12:53,917 Fine. 937 01:12:55,125 --> 01:12:56,875 Change it. 938 01:13:01,834 --> 01:13:02,875 Right. 939 01:13:04,125 --> 01:13:07,542 Um, in order to do that, 940 01:13:08,667 --> 01:13:12,750 we would need the permission of your current legal guardian. 941 01:13:14,167 --> 01:13:17,125 Who's that? Is it Cis? 942 01:13:19,084 --> 01:13:21,417 No I'm afraid not 943 01:13:46,250 --> 01:13:47,875 Who the bloody hell is this? 944 01:14:23,959 --> 01:14:25,875 It would a"ow me to go to university. 945 01:14:27,500 --> 01:14:29,042 Perhaps even to Oxford. 946 01:14:31,542 --> 01:14:32,792 I need you to sign it. 947 01:14:36,375 --> 01:14:40,643 "The infant, Richard Walter Jenkins, 948 01:14:40,667 --> 01:14:42,476 shall, from the date hereof, 949 01:14:42,500 --> 01:14:47,917 absolutely renounce and abandon the surname of the parent, 950 01:14:49,667 --> 01:14:51,667 Richard Walter Jenkins 951 01:14:57,792 --> 01:15:02,268 and shall bear the surname of the adopter, 952 01:15:02,292 --> 01:15:05,542 Philip Henry Burton 953 01:15:09,875 --> 01:15:12,143 and shall be held out to the world 954 01:15:12,167 --> 01:15:13,935 and in all respects treated 955 01:15:13,959 --> 01:15:18,167 "as if he were, in fact, the child of the adopter" 956 01:15:41,459 --> 01:15:42,792 We", boy 957 01:15:46,125 --> 01:15:47,209 you need to know. 958 01:15:50,250 --> 01:15:51,875 This won't come for nothing 959 01:16:23,875 --> 01:16:25,209 Fifty pounds? 960 01:16:28,625 --> 01:16:30,000 And how would you like the notes? 961 01:16:31,042 --> 01:16:33,417 Uh, five-pound notes will be fine 962 01:17:02,292 --> 01:17:03,935 He's from Scotland, isn't he? 963 01:17:03,959 --> 01:17:05,685 Stay here. 964 01:17:05,709 --> 01:17:07,250 PH - It's for the best 965 01:17:56,709 --> 01:17:57,750 Hey. 966 01:17:59,542 --> 01:18:00,810 Do you want any more? 967 01:18:00,834 --> 01:18:03,834 I've got another ten 968 01:18:07,792 --> 01:18:09,000 We", lad. 969 01:18:10,375 --> 01:18:12,750 Looks like the boys are right. 970 01:18:13,417 --> 01:18:15,709 They said you'd turned into a poofter. 971 01:18:18,834 --> 01:18:19,875 Hmm 972 01:18:29,792 --> 01:18:32,000 We'll pop this in the post on the way home. 973 01:18:35,584 --> 01:18:39,250 I, uh I think I need to take a walk. 974 01:18:40,750 --> 01:18:41,792 Of course. 975 01:18:43,459 --> 01:18:45,000 I-I'll meet you for dinner. 976 01:18:46,584 --> 01:18:48,167 Maybe we'll open a bottle 977 01:19:54,042 --> 01:19:55,292 Richie? 978 01:19:56,584 --> 01:19:59,268 Ah, there you are 979 01:20:08,792 --> 01:20:10,893 Thought you'd get me drunk, did you? 980 01:20:10,917 --> 01:20:13,250 Of course not. 981 01:20:16,042 --> 01:20:20,042 I thought, uh, well, we have things to celebrate. 982 01:20:21,417 --> 01:20:24,000 Do we not? Or mark, at any rate. 983 01:20:25,209 --> 01:20:27,393 Your exam results, and. 984 01:20:27,417 --> 01:20:29,476 We ", a" we have achieved together 985 01:20:32,125 --> 01:20:35,917 Richie You'll wake up Ma. 986 01:20:36,875 --> 01:20:39,459 "- I'" shut this door 987 01:20:41,709 --> 01:20:43,000 Mr Burton? 988 01:20:46,834 --> 01:20:48,875 Do you really think I'm that stupid? 989 01:20:52,167 --> 01:20:54,768 Do you think I don't know what you're up to? 990 01:20:54,792 --> 01:20:57,726 What What are you talking about? 991 01:20:59,959 --> 01:21:02,459 You know very we" what I'm talking about. 992 01:21:05,459 --> 01:21:07,834 Richard - Good old PH, eh? 993 01:21:10,709 --> 01:21:11,917 How he, um 994 01:21:14,542 --> 01:21:15,834 clothed me. 995 01:21:19,042 --> 01:21:20,542 He fed me. 996 01:21:22,417 --> 01:21:24,768 A" out of the goodness of his heart 997 01:21:24,792 --> 01:21:27,476 Richard, let me make you a cup of tea. 998 01:21:27,500 --> 01:21:30,875 It's the worst-kept secret in fucking Port Talbot. 999 01:21:31,042 --> 01:21:32,209 Richard. 1000 01:21:33,292 --> 01:21:36,101 It's been an eventful day A long day. 1001 01:21:36,125 --> 01:21:39,185 And you I'm sure you need some sleep. 1002 01:21:39,209 --> 01:21:42,643 Do you think I don't know what it is that you want? 1003 01:21:42,667 --> 01:21:44,268 Richard 1004 01:21:44,292 --> 01:21:48,685 I have done everything for you, everything that you requested, 1005 01:21:48,709 --> 01:21:50,810 and I have asked for nothing in return. 1006 01:21:50,834 --> 01:21:55,560 Nothing, except to to see you flourish as an actor. 1007 01:21:55,584 --> 01:21:59,584 Yes, perhaps a little gratitude, but good God. 1008 01:22:00,959 --> 01:22:02,685 In a matter of weeks, 1009 01:22:02,709 --> 01:22:04,810 you will be auditioning for Daphne Rye 1010 01:22:04,834 --> 01:22:06,334 Daphne Rye. 1011 01:22:07,625 --> 01:22:11,310 Perhaps the most influential casting director in the country. 1012 01:22:11,334 --> 01:22:14,667 And she will be paying you particular attention. 1013 01:22:17,292 --> 01:22:19,893 Do you suppose these things happen by chance? 1014 01:22:19,917 --> 01:22:25,060 Or-or-or are you in some way special? Is that it? 1015 01:22:25,084 --> 01:22:26,250 Richard? 1016 01:22:31,084 --> 01:22:32,084 Well, is it? 1017 01:23:30,417 --> 01:23:33,476 Richie What on earth are you doing? 1018 01:23:33,500 --> 01:23:37,042 Come down, will you? I need to talk to you 1019 01:24:56,792 --> 01:24:59,518 I am sorry if we disturbed you last night, Ma 1020 01:24:59,542 --> 01:25:03,042 Well, no you didn't disturb me. 1021 01:25:07,084 --> 01:25:09,125 Let me make you some tea. 1022 01:25:10,417 --> 01:25:12,917 I am afraid we may have to find you a new tenant. 1023 01:25:26,375 --> 01:25:27,667 Mr Burton. 1024 01:25:30,209 --> 01:25:33,560 I don't want to say that I was afraid this would happen, 1025 01:25:33,584 --> 01:25:35,792 because - I know. 1026 01:25:40,375 --> 01:25:42,393 I don't want to speak ill of Richie, 1027 01:25:42,417 --> 01:25:44,351 however terribly he's behaved 1028 01:25:44,375 --> 01:25:47,000 because I've become so fond of the boy. 1029 01:25:50,334 --> 01:25:53,101 Do you remember that first play at the YMCA? 1030 01:25:53,125 --> 01:25:54,792 We... 1031 01:25:55,709 --> 01:25:59,292 That's how he's been to me, right from the start. 1032 01:26:00,417 --> 01:26:05,000 Scared and hunted, I suppose you'd say. 1033 01:26:08,709 --> 01:26:11,351 We could have given him all the kindness in the world, 1034 01:26:11,375 --> 01:26:15,292 and nothing was ever going to change that, ever. 1035 01:26:20,250 --> 01:26:22,518 "But to throw it a" back at me? 1036 01:26:22,542 --> 01:26:24,226 I know. 1037 01:26:24,250 --> 01:26:27,250 But who else, Mr Burton? 1038 01:26:28,417 --> 01:26:29,625 You must know that. 1039 01:26:31,917 --> 01:26:35,750 Who else does he care about so much? 1040 01:26:57,125 --> 01:26:59,476 I'm afraid it is a boy we are looking for 1041 01:26:59,500 --> 01:27:01,810 But she could pass for a boy, Miss Rye, isn't it? 1042 01:27:01,834 --> 01:27:03,435 There is a war on, after all. 1043 01:27:03,459 --> 01:27:06,476 Yes, Mrs Barron, but it is a boy we are looking for. 1044 01:27:06,500 --> 01:27:08,584 Please, take a seat to the left. 1045 01:27:11,417 --> 01:27:12,792 Donald Brown. 1046 01:27:15,292 --> 01:27:16,625 Donald Brown? 1047 01:27:18,042 --> 01:27:19,584 No? Very we. 1048 01:27:21,875 --> 01:27:23,167 Richard Burton 1049 01:27:24,084 --> 01:27:26,042 Stand up straight 1050 01:27:32,084 --> 01:27:35,167 Don't forget to smile. 1051 01:27:38,167 --> 01:27:40,792 Ah, yes You're Philip Burton's boy. 1052 01:27:43,375 --> 01:27:44,500 Yes, Miss Rye. 1053 01:27:46,334 --> 01:27:47,500 I, um. 1054 01:27:51,084 --> 01:27:53,750 I've, uh, I've memorised the lines you sent. 1055 01:27:57,292 --> 01:27:58,292 Carry on, then. 1056 01:28:06,792 --> 01:28:08,560 What do I want with stories 1057 01:28:08,584 --> 01:28:10,250 when I got the hay to get in? 1058 01:28:13,209 --> 01:28:15,875 I 'aven't read a story, not since I was in bed 1059 01:28:16,042 --> 01:28:17,625 from the stallion throwin' me. 1060 01:28:18,834 --> 01:28:20,792 I got to think about other things. 1061 01:28:21,875 --> 01:28:23,042 Like girls. 1062 01:28:24,750 --> 01:28:26,893 And what is the sky like for tomorrow 1063 01:28:26,917 --> 01:28:28,625 and the taste of a pint. 1064 01:28:32,875 --> 01:28:34,393 And girls. 1065 01:28:34,417 --> 01:28:36,542 Thank you May I see your profile? 1066 01:28:45,209 --> 01:28:46,969 You can see the other side too, if you like. 1067 01:28:49,834 --> 01:28:52,084 Is it particularly different? 1068 01:28:53,292 --> 01:28:54,709 You tell me. 1069 01:28:58,709 --> 01:29:00,917 Dear me, you are a bold one, aren't you? 1070 01:29:03,500 --> 01:29:04,750 You cannot imagine. 1071 01:29:07,375 --> 01:29:10,476 And your availability? You're in the RAF? 1072 01:29:10,500 --> 01:29:12,685 I see Philip mentions a scholarship. 1073 01:29:12,709 --> 01:29:16,167 Yes In April, the RAF are sending me to Oxford. 1074 01:29:17,375 --> 01:29:18,542 Exeter College. 1075 01:29:19,667 --> 01:29:22,334 Till then, my time is yours. 1076 01:29:26,209 --> 01:29:28,334 Stay and take a seat, if you would. 1077 01:29:38,667 --> 01:29:39,875 David Cecil. 1078 01:29:50,375 --> 01:29:53,226 - David Lovely to see you again. - Nice to see you too. 1079 01:29:53,250 --> 01:29:55,685 Did you receive the play? 1080 01:30:10,834 --> 01:30:15,018 Marry, then sweet wag, when thou art king, 1081 01:30:15,042 --> 01:30:18,351 let not us that are squires of the night's body 1082 01:30:18,375 --> 01:30:20,584 be called thieves of the day's beauty. 1083 01:30:22,042 --> 01:30:23,209 Thou sayest well, 1084 01:30:24,917 --> 01:30:27,101 for the fortune of us that are the moon's men 1085 01:30:27,125 --> 01:30:28,685 doth ebb and flow like the sea 1086 01:30:28,709 --> 01:30:30,768 being governed, as the sea is, by the moon. 1087 01:30:30,792 --> 01:30:35,084 No, Richard These are comic scenes. 1088 01:30:36,042 --> 01:30:38,601 Can't you make it a little lighter? 1089 01:30:38,625 --> 01:30:42,768 Hal is a truant, a boy who seeks enjoyment 1090 01:30:42,792 --> 01:30:44,875 rather than respectability. 1091 01:30:48,250 --> 01:30:49,375 As you keep telling me. 1092 01:30:53,375 --> 01:30:59,834 So, what exactly are you failing to grasp? 1093 01:31:01,792 --> 01:31:04,000 You yourself seek enjoyment, do you not? 1094 01:31:05,125 --> 01:31:06,875 Day and bloody night, as far as I can tell. 1095 01:31:07,042 --> 01:31:09,500 Everywhere, in fact, except here, where it matters. 1096 01:31:11,334 --> 01:31:13,000 It's five o'clock - Thank you 1097 01:31:36,500 --> 01:31:37,709 Rich. 1098 01:31:39,375 --> 01:31:41,042 That is your last. 1099 01:31:43,042 --> 01:31:46,351 Do you understand? You need to pull yourself together 1100 01:31:46,375 --> 01:31:48,893 I am perfectly intact 1101 01:31:48,917 --> 01:31:51,185 You are arseholed. 1102 01:31:51,209 --> 01:31:53,143 Again, Richard, any other actor would give. 1103 01:31:53,167 --> 01:31:54,334 Actors! 1104 01:31:55,042 --> 01:31:56,084 Actors! 1105 01:31:57,584 --> 01:31:59,750 I fucking hate actors. 1106 01:32:01,042 --> 01:32:03,459 Them and their their make-up. 1107 01:32:04,750 --> 01:32:09,500 You know, what kind of man wears make-up? I ask you that. 1108 01:32:14,709 --> 01:32:18,875 Give me leave to tell you once again that at my birth 1109 01:32:19,042 --> 01:32:22,917 the front of heaven was full of fiery shapes. 1110 01:32:24,167 --> 01:32:25,292 Here he is. 1111 01:32:26,542 --> 01:32:28,500 The English Glendower. 1112 01:32:30,542 --> 01:32:34,185 And behold, the Welsh Prince Hall 1113 01:32:34,209 --> 01:32:37,060 The indignity of it 1114 01:32:37,084 --> 01:32:38,560 Mel 1115 01:32:38,584 --> 01:32:41,584 Understudy to the drunken son of a drunken bloody miner. 1116 01:32:43,875 --> 01:32:45,000 What? 1117 01:32:47,917 --> 01:32:49,643 It was just a joke, Rich. 1118 01:32:49,667 --> 01:32:51,125 Although, let's face it. 1119 01:32:58,792 --> 01:33:00,000 Let's face what? 1120 01:33:12,042 --> 01:33:13,167 Rich! 1121 01:33:14,417 --> 01:33:17,101 Jesus Christ You broke my nose! 1122 01:33:17,125 --> 01:33:19,935 - It's just a scratch. - Richard, come with me. 1123 01:33:19,959 --> 01:33:22,042 At last I thought you would never capitulate. 1124 01:33:22,709 --> 01:33:25,167 Make sure it doesn't go on my shirt or tie. 1125 01:33:31,459 --> 01:33:33,685 Just what the hell is wrong with you? 1126 01:33:33,709 --> 01:33:36,268 Four bloody days until opening night 1127 01:33:36,292 --> 01:33:39,060 I told Tony you were the only actor for the part. 1128 01:33:39,084 --> 01:33:41,750 And I promised him I would sort you out. 1129 01:33:46,292 --> 01:33:47,500 You? 1130 01:33:49,084 --> 01:33:50,667 Sort me out? 1131 01:33:57,917 --> 01:33:59,459 Nobody can sort me out. 1132 01:34:02,667 --> 01:34:06,209 Richard, I do in fact have a limit 1133 01:34:42,709 --> 01:34:44,709 399, Mrs Smith speaking. 1134 01:34:46,500 --> 01:34:48,209 Oh, Rich Richie 1135 01:34:49,042 --> 01:34:51,042 Richie, Richie, what's the matter? 1136 01:34:52,542 --> 01:34:55,810 Uh No, Richie, no Richie, no, it's terribly late. 1137 01:34:55,834 --> 01:34:58,167 It's gone one o'clock I couldn't possibly. 1138 01:34:59,167 --> 01:35:01,375 No, Richie Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1139 01:35:08,334 --> 01:35:09,542 Ma. 1140 01:35:11,459 --> 01:35:13,393 "I'm not at a" sure this is a good idea 1141 01:35:13,417 --> 01:35:14,768 I think I should telephone him. 1142 01:35:14,792 --> 01:35:17,643 Mr Burton, there's not a cat's chance that he's awake yet. 1143 01:35:17,667 --> 01:35:19,560 He was very much the worse for wear. 1144 01:35:19,584 --> 01:35:23,310 But he made it clear that he needs you, urgently. 1145 01:35:23,334 --> 01:35:25,768 - But just to leave like. - I shall call by the school 1146 01:35:25,792 --> 01:35:27,500 and explain the situation. 1147 01:35:30,084 --> 01:35:34,351 Now, Mr Burton, Richie is your responsibility. 1148 01:35:34,375 --> 01:35:36,435 Now, I know that you didn't part on the best terms, 1149 01:35:36,459 --> 01:35:40,209 but the fact remains, this is your duty. 1150 01:35:41,042 --> 01:35:43,042 If he needs you, then you must go 1151 01:36:46,834 --> 01:36:48,601 Mr Burton. 1152 01:36:48,625 --> 01:36:50,125 Richard. 1153 01:36:53,250 --> 01:36:54,459 Ah 1154 01:36:55,417 --> 01:36:58,042 You don't recall, uh. 1155 01:36:59,542 --> 01:37:03,834 You spoke to Mrs Smith on the telephone last night. 1156 01:37:10,667 --> 01:37:11,834 Dear God. 1157 01:37:14,500 --> 01:37:15,792 I must have been drunk 1158 01:37:22,167 --> 01:37:23,417 Is Ma we", then? 1159 01:37:25,334 --> 01:37:27,459 She is in excellent health. 1160 01:37:30,042 --> 01:37:31,125 Good. 1161 01:37:34,834 --> 01:37:37,560 A" right, everyone, we are moving on. 1162 01:37:37,584 --> 01:37:40,768 We're going back to Part I, Act Three, Scene Two 1163 01:37:40,792 --> 01:37:44,185 Harry, if I could have you here, upstage left, and Richard here. 1164 01:37:44,209 --> 01:37:46,875 Oh, and the throne will be down here, downstage right, 1165 01:37:47,042 --> 01:37:49,518 with a marvellous white light from above. 1166 01:37:49,542 --> 01:37:52,268 All right Here we are The lords have just scattered. 1167 01:37:52,292 --> 01:37:54,834 The King, the Prince Thank you, Harry. 1168 01:37:56,834 --> 01:37:59,310 I know not whether God will have it so 1169 01:37:59,334 --> 01:38:02,101 for some displeasing service I have done, 1170 01:38:02,125 --> 01:38:04,875 but thou dost in thy passages of life 1171 01:38:05,042 --> 01:38:07,268 make me believe that thou art only marked 1172 01:38:07,292 --> 01:38:09,226 for the hot vengeance 1173 01:38:09,250 --> 01:38:12,893 and the rod of heaven to punish my mistreadings. 1174 01:38:12,917 --> 01:38:15,393 So please Your Majesty, I would I could 1175 01:38:15,417 --> 01:38:17,625 "quit a" offences, I. 1176 01:38:22,084 --> 01:38:23,226 Um. 1177 01:38:23,250 --> 01:38:24,393 Could a"? 1178 01:38:24,417 --> 01:38:27,667 With as clear - No I have it. 1179 01:38:31,167 --> 01:38:32,834 I I shall. 1180 01:38:33,334 --> 01:38:34,476 I shall. 1181 01:38:34,500 --> 01:38:35,851 I, uh 1182 01:38:35,875 --> 01:38:40,167 I shall hereafter, my thrice gracious lord, 1183 01:38:41,584 --> 01:38:43,060 be more myself. 1184 01:38:43,084 --> 01:38:46,060 You skipped an entire page there, Richard. 1185 01:38:46,084 --> 01:38:48,601 We're a matter of days away, and you're still not off-book. 1186 01:38:48,625 --> 01:38:49,851 Yes, I am aware of that. 1187 01:38:49,875 --> 01:38:53,709 We will do that again Uh, Daphne? 1188 01:38:56,875 --> 01:38:59,476 Who is this person in my rehearsal room? 1189 01:38:59,500 --> 01:39:01,292 "He's with me, Tony I'" explain later. 1190 01:39:02,292 --> 01:39:04,226 A" right, let's get on with it. 1191 01:39:04,250 --> 01:39:06,060 Let's pick it up again from the top 1192 01:39:06,084 --> 01:39:08,042 Harry, please, in your own time 1193 01:39:15,042 --> 01:39:16,084 Richard. 1194 01:39:19,417 --> 01:39:22,125 It's been four years since I was last in Stratford. 1195 01:39:22,625 --> 01:39:25,917 I shall go to the Holy Trinity, pay my respects. 1196 01:39:27,292 --> 01:39:28,792 You've visited the grave? 1197 01:39:31,417 --> 01:39:32,625 No Not yet. 1198 01:39:35,500 --> 01:39:36,584 So. 1199 01:39:37,834 --> 01:39:39,000 What did you think? 1200 01:39:41,042 --> 01:39:42,726 Good. 1201 01:39:42,750 --> 01:39:45,584 Yes, uh Interesting. 1202 01:39:47,042 --> 01:39:49,459 Do you want to - Good 1203 01:39:50,959 --> 01:39:52,601 Good. 1204 01:39:52,625 --> 01:39:54,375 Then I'm finished for the day. 1205 01:40:06,792 --> 01:40:08,334 Care for one? 1206 01:40:08,959 --> 01:40:12,125 No, uh, not for me, thanks. 1207 01:40:18,167 --> 01:40:21,417 You see, I am the son of a miner. 1208 01:40:23,042 --> 01:40:25,709 At five o'clock, a miner starts drinking. 1209 01:40:28,959 --> 01:40:30,375 Of course. 1210 01:40:31,084 --> 01:40:32,459 Well, I. 1211 01:40:33,834 --> 01:40:36,000 "I wish you a" the very best with it. 1212 01:40:39,834 --> 01:40:41,042 Go on then. 1213 01:40:43,375 --> 01:40:44,875 Te" me your thoughts. 1214 01:40:46,042 --> 01:40:47,084 Here. 1215 01:40:55,084 --> 01:40:59,310 We", candidly, Richard, my thoughts are these. 1216 01:40:59,334 --> 01:41:02,268 Firstly, you are not a miner, 1217 01:41:02,292 --> 01:41:04,042 you're an actor. 1218 01:41:04,875 --> 01:41:06,726 You're an actor with three days 1219 01:41:06,750 --> 01:41:10,393 to salvage what might be the opportunity of your career. 1220 01:41:10,417 --> 01:41:13,476 The chance to establish yourself as a classical actor 1221 01:41:13,500 --> 01:41:16,042 in the most prestigious theatre in the world. 1222 01:41:17,834 --> 01:41:20,875 Do you not understand the magnitude of that? 1223 01:41:23,209 --> 01:41:24,851 Somewhat - Good. 1224 01:41:24,875 --> 01:41:29,417 Then I propose we find some food and get down to work. 1225 01:41:31,459 --> 01:41:34,435 "I know you a", and will awhile uphold 1226 01:41:34,459 --> 01:41:37,310 the unyoked humour of your idleness". 1227 01:41:37,334 --> 01:41:39,268 "Yet herein will I imitate the sun." 1228 01:41:39,292 --> 01:41:40,792 Try again. 1229 01:41:47,875 --> 01:41:49,375 "I know you a", 1230 01:41:50,959 --> 01:41:52,893 and will awhile uphold 1231 01:41:52,917 --> 01:41:56,143 the unyoked humour of your idleness". 1232 01:41:56,167 --> 01:41:58,750 "Yet herein will I imitate the sun." 1233 01:42:01,334 --> 01:42:05,226 You understand this character, Richard. 1234 01:42:05,250 --> 01:42:11,685 You know that he's not some thigh-slapping youth. 1235 01:42:11,709 --> 01:42:14,435 Yes, Hal is a young man, 1236 01:42:14,459 --> 01:42:18,851 but he's always aware of his destiny. 1237 01:42:18,875 --> 01:42:20,351 That, on the death of his father, 1238 01:42:20,375 --> 01:42:23,226 he will have to turn away from Falstaff's irreverence 1239 01:42:23,250 --> 01:42:26,685 and the drunken life of the tavern. 1240 01:42:26,709 --> 01:42:31,268 He will transform into a king, 1241 01:42:31,292 --> 01:42:33,060 and, like a king, 1242 01:42:33,084 --> 01:42:37,250 lead his country as a king must, by example. 1243 01:42:39,417 --> 01:42:42,500 You must trust your instincts, Richard. 1244 01:42:44,417 --> 01:42:46,792 All right, stop Stop, stop! 1245 01:42:47,834 --> 01:42:50,875 I tell you to shout, and you whisper I tell you to laugh 1246 01:42:51,042 --> 01:42:52,882 I am not some straight man to your funny lines. 1247 01:42:53,042 --> 01:42:54,518 It is a comic scene. 1248 01:42:54,542 --> 01:42:57,768 We're in the tavern, a world of ribaldry. 1249 01:42:57,792 --> 01:42:59,935 Look, why don't you try doing it like. 1250 01:42:59,959 --> 01:43:01,893 There is no other way I will be doing it 1251 01:43:01,917 --> 01:43:03,810 Richard, I am your director! 1252 01:43:03,834 --> 01:43:06,810 And you shall have my performance Nobody else's. 1253 01:43:06,834 --> 01:43:11,435 Nobody else's? Then what exactly is he doing here? 1254 01:43:11,459 --> 01:43:14,476 Tony Tony, honestly, I think you should go with it 1255 01:43:14,500 --> 01:43:17,042 I know it's different, but I think it is working. 1256 01:43:19,167 --> 01:43:21,393 Bloody Welsh. 1257 01:43:21,417 --> 01:43:23,393 Over the Marches you come, out of the mountains, 1258 01:43:23,417 --> 01:43:26,209 raiding our cattle You don't come to contribute. 1259 01:43:27,625 --> 01:43:30,375 You're just bloody raiders. 1260 01:43:59,625 --> 01:44:02,018 A grammar school boy. 1261 01:44:02,042 --> 01:44:05,125 Not a prince Not a lord. 1262 01:44:07,209 --> 01:44:09,334 Three hundred years 1263 01:44:10,375 --> 01:44:13,500 and we're still transported by his words. 1264 01:44:17,459 --> 01:44:18,834 Tomorrow, Richie. 1265 01:44:21,959 --> 01:44:23,584 Sound trumpets. 1266 01:44:25,250 --> 01:44:28,792 Let our bloody colours wave. 1267 01:44:46,709 --> 01:44:48,000 And either victory 1268 01:44:50,959 --> 01:44:52,417 or else a grave. 1269 01:45:17,709 --> 01:45:19,250 Morning, Rich. 1270 01:45:21,542 --> 01:45:22,750 Tim. 1271 01:45:25,584 --> 01:45:27,209 Your friend's looking for you. 1272 01:45:28,167 --> 01:45:31,000 Your, uh Your acting coach. 1273 01:45:33,792 --> 01:45:35,125 He's not my acting coach. 1274 01:45:36,584 --> 01:45:37,750 Well, then, uh 1275 01:45:38,875 --> 01:45:40,250 you know, whoever he is. 1276 01:46:02,417 --> 01:46:05,834 I, uh, thought we might discuss the coronation scene. 1277 01:46:10,750 --> 01:46:12,310 I have a six-hour performance. 1278 01:46:12,334 --> 01:46:13,917 Of course Of course, but 1279 01:46:15,792 --> 01:46:19,226 there's a line towards the end of the scene 1280 01:46:19,250 --> 01:46:21,768 which underlines the scale of the transformation 1281 01:46:21,792 --> 01:46:23,209 he has undergone. 1282 01:46:27,500 --> 01:46:28,875 I need some air. 1283 01:46:31,375 --> 01:46:32,500 Mr Burton? 1284 01:46:34,292 --> 01:46:35,750 Would you mind signing this? 1285 01:46:45,209 --> 01:46:46,375 Dear me, look at that. 1286 01:46:51,209 --> 01:46:53,250 "What the he" were they thinking? 1287 01:46:57,042 --> 01:46:58,292 Thank you 1288 01:47:07,417 --> 01:47:08,834 Are you still here? 1289 01:47:32,709 --> 01:47:33,875 Richie? 1290 01:47:35,959 --> 01:47:38,459 Yes What is it? 1291 01:47:39,750 --> 01:47:40,875 What do you mean? 1292 01:47:41,042 --> 01:47:43,667 I have been waiting for you for nearly two hours. 1293 01:47:44,542 --> 01:47:47,709 Yes And I will be along when I'm good and ready 1294 01:47:48,709 --> 01:47:54,435 Richie, I remind you, I was summoned here to help you. 1295 01:47:54,459 --> 01:47:55,851 I, too, am a busy man. 1296 01:47:55,875 --> 01:47:57,584 Do you think you can just turn up 1297 01:47:59,167 --> 01:48:00,709 after eight years? 1298 01:48:01,584 --> 01:48:05,560 Eight bloody years And and have me do your bidding? 1299 01:48:05,584 --> 01:48:07,459 Like I'm your schoolboy again? 1300 01:48:08,167 --> 01:48:11,435 Richie I cannot talk here Let's go away. 1301 01:48:11,459 --> 01:48:13,250 Just who the hell do you think you are? 1302 01:48:14,959 --> 01:48:16,851 I am one of the most promising young actors 1303 01:48:16,875 --> 01:48:18,417 in this whole bloody country. 1304 01:48:20,542 --> 01:48:21,667 And you? 1305 01:48:22,834 --> 01:48:24,125 Remind me. 1306 01:48:25,084 --> 01:48:26,667 Who are you? 1307 01:48:48,500 --> 01:48:49,935 Oh, Richie. 1308 01:48:49,959 --> 01:48:52,643 Oh, Richie - Ma. 1309 01:48:52,667 --> 01:48:56,084 Oh, it's so wonderful to see you. 1310 01:48:56,750 --> 01:48:58,042 I know. 1311 01:48:59,167 --> 01:49:01,310 Mr Burton telephoned yesterday 1312 01:49:01,334 --> 01:49:03,226 and so I told him that we'd keep it a surprise. 1313 01:49:03,250 --> 01:49:05,643 But he's managed to get me a ticket. 1314 01:49:05,667 --> 01:49:07,351 Oh, Richie, you must be so proud. 1315 01:49:07,375 --> 01:49:09,560 He said it was all he could do just to get the one, 1316 01:49:09,584 --> 01:49:12,226 what with both of you working on the play, so. 1317 01:49:12,250 --> 01:49:13,292 Yes. 1318 01:49:15,042 --> 01:49:16,768 Isn't this a wonderful place? 1319 01:49:16,792 --> 01:49:19,518 Mr Burton has told me so much about it 1320 01:49:19,542 --> 01:49:21,792 I can't believe I'm really here. 1321 01:49:22,625 --> 01:49:23,834 Oh, Richie. 1322 01:49:25,167 --> 01:49:28,584 If all the year were playing holidays 1323 01:49:30,334 --> 01:49:34,000 to sport would be as tedious as to work. 1324 01:49:35,875 --> 01:49:39,000 So when this loose behaviour I throw off, 1325 01:49:42,834 --> 01:49:45,334 and pay the debt I never promised 1326 01:49:53,042 --> 01:49:56,459 By how much better than my word I am 1327 01:50:46,792 --> 01:50:48,250 I'm sorry. 1328 01:50:49,959 --> 01:50:51,334 I'm so sorry. 1329 01:50:55,292 --> 01:50:57,000 It's unforgivable what I said. 1330 01:50:59,042 --> 01:51:01,000 Unforgivable and entirely untrue. 1331 01:51:09,542 --> 01:51:10,834 I was drunk. 1332 01:51:15,375 --> 01:51:16,417 Again. 1333 01:51:19,875 --> 01:51:21,292 It was no excuse. 1334 01:51:24,959 --> 01:51:26,500 I owe you 1335 01:51:28,834 --> 01:51:30,000 everything. 1336 01:51:34,084 --> 01:51:35,810 I've never said it to you 1337 01:51:35,834 --> 01:51:37,167 I've never even 1338 01:51:38,959 --> 01:51:40,834 apologised So. 1339 01:51:41,792 --> 01:51:46,143 So, I thank you and I apologise now. 1340 01:51:46,167 --> 01:51:47,334 Truly, with all my heart. 1341 01:52:02,292 --> 01:52:03,500 I'm afraid. 1342 01:52:06,125 --> 01:52:07,792 I am I'm afraid. 1343 01:52:09,625 --> 01:52:11,125 I'm not like you. 1344 01:52:12,042 --> 01:52:13,667 I'm just a bloody fake. 1345 01:52:17,584 --> 01:52:18,917 I'm half an actor. 1346 01:52:21,042 --> 01:52:26,560 And I'm jealous and proud and selfish and spiteful. 1347 01:52:26,584 --> 01:52:29,375 And you are everything. 1348 01:52:31,334 --> 01:52:33,417 You're strong Truly, you are. 1349 01:52:34,417 --> 01:52:37,292 And this play, PH 1350 01:52:41,250 --> 01:52:43,209 this is everything we worked for. 1351 01:52:44,417 --> 01:52:45,792 And I'm terrified. 1352 01:52:49,542 --> 01:52:50,750 I'm terrified. 1353 01:53:00,834 --> 01:53:02,209 Please. 1354 01:53:03,959 --> 01:53:05,542 Help me. 1355 01:53:08,625 --> 01:53:10,042 Come back 1356 01:53:22,209 --> 01:53:23,417 I have to go 1357 01:54:53,459 --> 01:54:56,917 Now, Hal, what time of day is it, lad? 1358 01:55:06,959 --> 01:55:08,334 Thou 1359 01:55:11,792 --> 01:55:17,250 art so fat-witted with drinking of old sack 1360 01:55:18,459 --> 01:55:21,060 that thou hast forgotten to demand that truly 1361 01:55:21,084 --> 01:55:23,310 which thou wouldst truly know. 1362 01:55:23,334 --> 01:55:26,310 What a devil hast thou to do with the time of day? 1363 01:55:26,334 --> 01:55:30,685 Unless hours were cups of sack, and minutes capons, 1364 01:55:30,709 --> 01:55:32,476 and clocks the tongues of bawds 1365 01:55:42,834 --> 01:55:45,351 Do not think so; You shall not find it so. 1366 01:55:45,375 --> 01:55:48,101 And God forgive them that so much have swayed. 1367 01:55:48,125 --> 01:55:49,935 Your Majesty's good thoughts away from me. 1368 01:55:49,959 --> 01:55:52,000 To tell you that I am your son. 1369 01:55:56,959 --> 01:56:00,625 Why doth the crown lie there upon his pillow, 1370 01:56:03,125 --> 01:56:06,209 being so troublesome a bedfellow? 1371 01:56:07,750 --> 01:56:09,792 Oh, polished perturbation. 1372 01:56:12,042 --> 01:56:13,250 Golden care 1373 01:56:15,209 --> 01:56:19,060 that keep'st the ports of slumber open wide 1374 01:56:19,084 --> 01:56:21,667 to many a watchful night. 1375 01:56:24,584 --> 01:56:28,500 My King, my Jove, I speak to thee, my heart. 1376 01:56:31,084 --> 01:56:33,042 I know thee not, old man. 1377 01:56:36,542 --> 01:56:37,834 Fa" to thy prayers. 1378 01:56:43,125 --> 01:56:47,584 How ill white hairs become a fool and a jester. 1379 01:56:54,750 --> 01:56:57,834 I have long dreamt of such a kind of man. 1380 01:56:59,917 --> 01:57:01,084 But being awaked, 1381 01:57:02,584 --> 01:57:05,084 I do despise my dream 1382 01:58:16,042 --> 01:58:17,250 Bravo! 1383 01:58:40,042 --> 01:58:42,101 Wonderful, thank you 1384 01:58:44,125 --> 01:58:46,643 Of course 1385 01:58:49,709 --> 01:58:51,000 Richie. 1386 01:58:52,042 --> 01:58:53,834 Act Five, Scene Five. 1387 01:58:55,917 --> 01:58:58,209 The modulation of your voice It was. 1388 01:58:59,959 --> 01:59:03,375 Well, your stillness, it was really. 1389 01:59:08,792 --> 01:59:10,875 Uh, I was really. 1390 01:59:12,625 --> 01:59:15,625 Well, I, uh, I have never. 1391 01:59:39,917 --> 01:59:41,084 What? 1392 01:59:45,084 --> 01:59:47,542 Can a man not hug his own bloody father? 1393 02:01:34,209 --> 02:01:38,292 Sapex Scripts 98964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.