All language subtitles for Martial Law s02e22 Final Conflict 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,520 Previously on Martial Law. 2 00:00:01,780 --> 00:00:04,420 You misinterpret Scorpio's intention. 3 00:00:04,880 --> 00:00:10,820 It was never about burying 50 policemen. It was burying only one. 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,760 Use that for law. 5 00:00:14,360 --> 00:00:18,560 Know about Scorpio? They have poison cartridges implanted in their pinkies. 6 00:00:18,970 --> 00:00:20,270 They'd rather die than be captured. 7 00:00:20,510 --> 00:00:22,750 Scorpio agents really know how to cover their tracks. 8 00:00:22,970 --> 00:00:27,490 The breadcrumbs lead to a century city law firm called Payson and Mayfield. 9 00:00:27,710 --> 00:00:30,650 Pain takes time, especially when administered correctly. 10 00:00:31,670 --> 00:00:36,110 And I wouldn't want Sam O 'Lore to miss one excruciating moment. 11 00:00:36,310 --> 00:00:41,130 Trans International Flight 377 has gone down outside Kuala Lumpur. 12 00:00:51,340 --> 00:00:53,660 I will allow you to choose who lives and who dies. 13 00:00:54,480 --> 00:00:55,480 Who will it be? 14 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Grace? 15 00:00:57,240 --> 00:00:58,940 Or your son, Shion? 16 00:01:00,240 --> 00:01:01,240 It's your choice. 17 00:01:03,720 --> 00:01:05,140 It's not such a hard choice. 18 00:01:06,440 --> 00:01:09,100 It wasn't when you condemned my brother to his death. 19 00:01:09,340 --> 00:01:11,440 Do what you want with me, but let them go. 20 00:01:13,560 --> 00:01:14,560 Choose. 21 00:01:15,900 --> 00:01:16,900 I cannot. 22 00:01:17,020 --> 00:01:18,460 Then I will kill them both. 23 00:01:21,580 --> 00:01:27,640 You have 10 seconds. 10 9 8 24 00:01:27,640 --> 00:01:34,120 7 6 5 4 25 00:01:34,120 --> 00:01:37,220 3 2 26 00:01:57,740 --> 00:01:58,900 We'll finish this later. 27 00:02:28,670 --> 00:02:29,670 I'm ready to kick some butt. 28 00:02:30,230 --> 00:02:31,430 The butt has been kicked. 29 00:02:31,770 --> 00:02:32,770 Thanks to you. 30 00:02:32,790 --> 00:02:33,790 Are you all right? 31 00:02:36,470 --> 00:02:40,210 Cool? You know me, Samuel. I was ready to open up a can of whoop -ass on these 32 00:02:40,210 --> 00:02:41,210 boys. 33 00:03:31,340 --> 00:03:33,780 That was an amazingly stupid thing your friend did. 34 00:03:34,120 --> 00:03:37,140 He saved our lives. And he nearly killed himself doing it. 35 00:03:37,420 --> 00:03:41,500 His spleen is hemorrhaging again. He tore open his sutures and he repunctured 36 00:03:41,500 --> 00:03:42,500 his lung. 37 00:03:42,520 --> 00:03:45,860 We've reinserted the chest tube, but we'll have to keep him under observation 38 00:03:45,860 --> 00:03:47,200 for the next 72 hours. 39 00:03:47,900 --> 00:03:49,140 So he's going to be fine? 40 00:03:49,380 --> 00:03:52,340 Well, he's not hurting half as much as he will when he's hit with the lawsuit 41 00:03:52,340 --> 00:03:56,600 for the ambulance he stole and wrecked. Well, we don't intend to give him a 42 00:03:56,600 --> 00:03:57,600 reason to do that again. 43 00:04:00,620 --> 00:04:03,220 At least the three of you are safe now. 44 00:04:03,940 --> 00:04:07,120 This isn't over yet, Sammo. We're not going to give up until we get your son 45 00:04:07,120 --> 00:04:08,620 back. You were buried alive. 46 00:04:09,780 --> 00:04:13,060 You were kidnapped, beaten, and nearly executed. 47 00:04:14,680 --> 00:04:16,360 He was almost killed twice. 48 00:04:17,180 --> 00:04:18,959 You were targeted because of me. 49 00:04:20,040 --> 00:04:21,579 This is not your fight anymore. 50 00:04:21,980 --> 00:04:23,960 This is not just about you anymore, Lala. 51 00:04:24,480 --> 00:04:28,340 Scorpio crashed that plane yesterday in Kuala Lumpur. I don't know why or how 52 00:04:28,340 --> 00:04:29,340 they did it, but they did. 53 00:04:30,000 --> 00:04:33,640 We're going to have to stop them. Well, right now, why don't you guys just go 54 00:04:33,640 --> 00:04:34,640 home and get some rest? 55 00:04:35,200 --> 00:04:36,840 I have to stay here overnight anyway. 56 00:04:37,100 --> 00:04:40,480 There's no reason why I can't just spend the time here, keeping an eye on 57 00:04:40,480 --> 00:04:41,720 Terrell. How's Dennis? 58 00:04:42,960 --> 00:04:44,400 He's as well as can be expected. 59 00:04:45,660 --> 00:04:48,660 He'll be on a plane tomorrow for New York. I want to keep him as far away 60 00:04:48,660 --> 00:04:50,860 this as possible. 61 00:04:52,300 --> 00:04:53,940 I wish all of you could go, too. 62 00:04:54,800 --> 00:04:57,280 I don't want any more people hurt because of me. 63 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 What is it? 64 00:05:10,220 --> 00:05:11,220 Nothing. 65 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 Grace, tell me. 66 00:05:17,340 --> 00:05:21,160 When the one asked Sammo to choose who would live, me or his son, 67 00:05:21,980 --> 00:05:23,320 do you know what I was thinking? 68 00:05:25,380 --> 00:05:27,160 I was begging Sammo to choose me. 69 00:05:28,420 --> 00:05:33,260 Me, over his own son. Hey, you wanted to know he loved you, that's all. 70 00:05:33,880 --> 00:05:35,060 There's nothing wrong with that. 71 00:05:40,530 --> 00:05:42,130 What's the problem, Xian? 72 00:05:43,970 --> 00:05:45,110 Food not good enough? 73 00:05:46,070 --> 00:05:47,150 People not friendly? 74 00:05:47,610 --> 00:05:51,190 The problem is that you put a gun to my head and you offered my father the 75 00:05:51,190 --> 00:05:52,930 choice between my life for Grace Chen. 76 00:05:53,170 --> 00:05:54,550 Is that really the problem? 77 00:05:55,570 --> 00:06:00,890 Or is it because he didn't immediately, instinctively choose you? 78 00:06:05,610 --> 00:06:09,310 I will deal with my father my own way. Because he didn't have the gun pointed 79 00:06:09,310 --> 00:06:10,310 my head. You did. 80 00:06:10,710 --> 00:06:12,470 You were never in any danger. 81 00:06:14,550 --> 00:06:18,450 Whatever choice Sam O 'Lore made, Grace Chen would have died. 82 00:06:19,350 --> 00:06:23,190 It was merely a question of how many people he would betray for her. I 83 00:06:23,190 --> 00:06:28,010 it from him, not from you. I had to erase any doubts you might have had as 84 00:06:28,010 --> 00:06:29,810 Sam O 'Lore's true character. 85 00:06:30,850 --> 00:06:34,050 That's why I arranged that effective little demonstration. 86 00:06:35,360 --> 00:06:37,720 Judging by your reaction, I think I succeeded. 87 00:06:44,080 --> 00:06:45,080 Out of my way. 88 00:06:45,200 --> 00:06:47,140 The one does not wish to be disturbed. 89 00:06:47,520 --> 00:06:50,440 Then you better move or he will be. The one give explicit orders. 90 00:06:51,000 --> 00:06:52,980 Nobody is to come through those doors. 91 00:06:54,620 --> 00:06:59,020 Well, I couldn't ask you to violate an explicit order from the one. 92 00:07:01,380 --> 00:07:02,380 No hard feelings. 93 00:07:11,180 --> 00:07:12,700 We need to raise our recruitment standards. 94 00:07:14,140 --> 00:07:18,800 If the truth offends you, go back to your life of street brawls and dollar 95 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 wages. 96 00:07:20,280 --> 00:07:22,920 No one at Scorpio will raise a hand against you. 97 00:07:24,040 --> 00:07:28,540 And no one will care when your life runs out in some gutter without meaning, 98 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 without purpose. 99 00:07:30,720 --> 00:07:32,360 A pointless existence. 100 00:07:34,600 --> 00:07:38,500 If I'd wanted to be disturbed, I would not have posted a guard outside this 101 00:07:38,500 --> 00:07:40,080 door. That was a guard? 102 00:07:40,590 --> 00:07:41,590 I thought he was a doorstop. 103 00:07:41,770 --> 00:07:45,330 I wouldn't think your present affairs were so crucial that you would need a 104 00:07:45,330 --> 00:07:46,510 guard against Scorpio business. 105 00:07:47,150 --> 00:07:51,030 And what have you got to tell me that's worth a life, Miss Borg? Not one life. 106 00:07:52,110 --> 00:07:53,110 A thousand. 107 00:07:56,330 --> 00:07:58,010 Operation Skydive is ready. 108 00:07:59,070 --> 00:08:00,070 At your pleasure. 109 00:08:03,470 --> 00:08:06,390 Scorpio poses order because it crushes freedom. 110 00:08:07,150 --> 00:08:10,050 Just as your father's oppression almost crushed you. 111 00:08:12,090 --> 00:08:16,370 Today, we begin the revolution that will free us all. 112 00:08:17,430 --> 00:08:19,270 Are you going to be a part of it, Sian? 113 00:08:19,770 --> 00:08:20,830 Or are you leaving? 114 00:08:21,910 --> 00:08:25,690 What are we looking at? Every airline crossing the globe. 115 00:08:26,850 --> 00:08:32,110 This one, Miss Spock. And, uh... That one. Take them down. 116 00:08:34,710 --> 00:08:35,990 I just talked to Amy. 117 00:08:36,549 --> 00:08:40,090 Terrell is awake and alert. The doctors say his internal bleeding has stopped. 118 00:08:41,669 --> 00:08:43,049 Terrell is very strong. 119 00:08:43,970 --> 00:08:45,090 He will heal quickly. 120 00:08:46,950 --> 00:08:48,570 What are you still doing here? 121 00:08:48,830 --> 00:08:50,370 Looking into all the things past. 122 00:08:51,290 --> 00:08:53,610 Before he started calling himself the one. 123 00:08:54,730 --> 00:08:58,210 I'm tracking every move he made for the last 20 years. 124 00:08:59,070 --> 00:09:01,490 Perhaps the trail will lead me to him now. 125 00:09:01,870 --> 00:09:03,990 It's nearly midnight, Lolo Sher. 126 00:09:04,650 --> 00:09:05,650 Go home. 127 00:09:06,190 --> 00:09:08,630 You, of all people, have earned the right to rest. 128 00:09:09,030 --> 00:09:10,090 I can't rest. 129 00:09:11,330 --> 00:09:14,830 Not until Scorpio is destroyed and I have my son back. 130 00:09:15,110 --> 00:09:17,790 You're not going to accomplish either goal if you're exhausted. 131 00:09:18,610 --> 00:09:19,610 What about you? 132 00:09:19,750 --> 00:09:20,990 Why aren't you home asleep? 133 00:09:23,510 --> 00:09:28,050 Every time I close my eyes, I relive the choice you had to make. 134 00:09:28,830 --> 00:09:30,510 I didn't have to make it. 135 00:09:31,090 --> 00:09:32,390 In my nightmares, you do. 136 00:09:32,690 --> 00:09:33,690 That will pass. 137 00:09:35,710 --> 00:09:37,110 Physical pain passes. 138 00:09:37,830 --> 00:09:39,370 Emotional pain endures. 139 00:09:39,790 --> 00:09:41,710 You of all people should know that. 140 00:09:45,330 --> 00:09:50,210 What do you want? Oryx. Oryx Payne died decades ago. You killed him when you 141 00:09:50,210 --> 00:09:51,510 buried his brother in that tunnel. 142 00:09:51,850 --> 00:09:55,810 I am the one now. Why don't you just call yourself God and give yourself a 143 00:09:55,810 --> 00:09:56,669 ego boost? 144 00:09:56,670 --> 00:10:02,170 At this moment, to the people aboard Trans International Flight 232, that's 145 00:10:02,170 --> 00:10:03,610 exactly who I am. 146 00:10:04,080 --> 00:10:07,000 Sam -O -Law, I offer you a rare opportunity. 147 00:10:07,220 --> 00:10:11,240 Look out your window and behold the beginning of the end of civilization. 148 00:10:12,020 --> 00:10:13,640 Right about now. 149 00:10:21,380 --> 00:10:24,480 We're now beginning our descent into Los Angeles International Airport. 150 00:10:24,760 --> 00:10:27,120 We hope you enjoy your stay in the sunny Southland. 151 00:10:27,500 --> 00:10:29,000 And it's been our pleasure, sir. 152 00:10:30,900 --> 00:10:31,920 What the hell? 153 00:10:32,930 --> 00:10:35,850 LAX tower, this is Trans International Flight 232. 154 00:10:36,090 --> 00:10:39,110 Something or someone has taken control of our instruments. 155 00:10:39,710 --> 00:10:41,350 We are no longer flying the aircraft. 156 00:10:41,590 --> 00:10:43,750 I repeat, we are no longer flying the aircraft. 157 00:10:44,790 --> 00:10:45,790 We're going down. 158 00:10:48,090 --> 00:10:49,090 We're going down. 159 00:10:53,350 --> 00:10:54,350 Oh, my God. 160 00:11:07,180 --> 00:11:08,180 phone with the FBI. 161 00:11:08,420 --> 00:11:11,860 Scorpio has taken credit for the plane crash as well as one in Athens that 162 00:11:11,860 --> 00:11:13,680 happened at the exact same moment as the one here. 163 00:11:13,880 --> 00:11:18,160 What does Scorpio want? For all air traffic worldwide to stop immediately. 164 00:11:18,380 --> 00:11:21,980 And if it doesn't, they'll crash four planes tomorrow, eight the next day, 16 165 00:11:21,980 --> 00:11:25,360 the next, and continue doubling the carnage until their demand is met. 166 00:11:25,720 --> 00:11:27,000 What, they want us to stop flying? 167 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 I mean, what's next? 168 00:11:28,500 --> 00:11:30,360 Cars, electricity, running water? 169 00:11:30,600 --> 00:11:34,380 A special task force from the NTSB, FBI, and CIA are running the investigation. 170 00:11:34,970 --> 00:11:35,769 And we're out? 171 00:11:35,770 --> 00:11:36,770 Well, not entirely. 172 00:11:36,950 --> 00:11:40,330 See, they know that you're significant to Scorpio. They believe that you have 173 00:11:40,330 --> 00:11:43,650 the best chance of finding the one and stopping Scorpio by whatever means 174 00:11:43,650 --> 00:11:44,830 necessary. That's our mission. 175 00:11:46,610 --> 00:11:48,850 The miracle of the 20th century. 176 00:11:50,130 --> 00:11:51,430 10 ,000 airplanes. 177 00:11:52,030 --> 00:11:54,790 One million people in the air at any given time. 178 00:11:55,290 --> 00:12:00,410 Tomorrow, a hundred years of progress will be wiped out in an instant. 179 00:12:00,890 --> 00:12:03,850 But I don't see how stopping air travel will free the world from oppression. 180 00:12:04,520 --> 00:12:07,100 No more international trade or cooperation. 181 00:12:07,900 --> 00:12:09,440 No more brotherhood of man. 182 00:12:09,760 --> 00:12:11,140 Nations will be isolated. 183 00:12:12,300 --> 00:12:14,220 Unable to turn to each other for aid. 184 00:12:14,660 --> 00:12:19,020 Unless they have trains, boats or trucks. No, no, no, they won't. Once 185 00:12:19,020 --> 00:12:20,020 is implemented. 186 00:12:20,720 --> 00:12:23,420 Which is what we should be doing instead of... 187 00:12:23,420 --> 00:12:30,380 We'll start with the smaller nation states. Those already 188 00:12:30,380 --> 00:12:32,580 teetering on the edge of civil war and genocide. 189 00:12:32,980 --> 00:12:34,020 One push. 190 00:12:34,360 --> 00:12:38,200 from Scorpio will hurl them into the abyss of anarchy, and they will drag the 191 00:12:38,200 --> 00:12:42,780 rest of the world with them, until even titans like the United States and China 192 00:12:42,780 --> 00:12:43,880 will be unable to resist. 193 00:12:44,480 --> 00:12:47,440 Then, all that will be left is freedom. 194 00:12:47,860 --> 00:12:52,960 Are you ready to take your part in the grand plan, Xian? 195 00:12:55,160 --> 00:12:56,160 Yes. Good! 196 00:12:56,740 --> 00:12:59,560 Because great revolutions are built out of many small deeds. 197 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 And, um... 198 00:13:03,050 --> 00:13:07,550 There's one minor errand I'd like taken care of right away. 199 00:13:08,250 --> 00:13:09,710 Kill Grace Chen. 200 00:13:24,230 --> 00:13:27,530 Hi. Can I help you? I need to see Mr. 201 00:13:27,730 --> 00:13:29,630 Payson. Okay. Do you have an appointment? 202 00:13:29,970 --> 00:13:31,550 I have a message for the one. 203 00:13:32,910 --> 00:13:34,250 The one what? 204 00:13:34,510 --> 00:13:39,130 Mr. Payson will know. Tell him Samuel Law knows this office. He's our Scorpio 205 00:13:39,130 --> 00:13:40,590 friend. Okay. 206 00:13:41,030 --> 00:13:45,330 I don't know what Scorpio is, but if you're calling Payson and Mayfair a 207 00:13:45,330 --> 00:13:49,790 for anything, I hope you have sufficient assets to make our slandertude 208 00:13:49,790 --> 00:13:50,790 worthwhile. 209 00:13:51,250 --> 00:13:53,790 Gentlemen, see our visitor out. 210 00:13:54,050 --> 00:13:55,050 Come on. 211 00:15:11,950 --> 00:15:12,950 Where is the one? 212 00:15:12,970 --> 00:15:14,570 I don't know what you're talking about. 213 00:15:14,910 --> 00:15:16,310 We were searching your files. 214 00:15:16,790 --> 00:15:17,930 We will find out. 215 00:15:18,870 --> 00:15:19,970 Search all the files. 216 00:15:20,370 --> 00:15:22,530 There can't be more than a couple of million of them. 217 00:15:22,950 --> 00:15:26,650 Should give you something to do when the planes start falling out of the sky. 218 00:15:27,990 --> 00:15:32,210 Every airline in the country is inspecting its fleet, but so far no 219 00:15:32,210 --> 00:15:34,350 discovered how Scorpio took control of those two planes. 220 00:15:34,670 --> 00:15:37,570 It's going to be weeks before the NTSB can find the answer. 221 00:15:37,790 --> 00:15:38,870 We don't have that kind of time. 222 00:15:39,630 --> 00:15:41,750 I wish I could climb out of this bed and help you guys. 223 00:15:41,950 --> 00:15:44,550 Hey, you already have. You found the Scorpio law office. 224 00:15:45,330 --> 00:15:48,130 We're tossing the place, but until something turns up, we have absolutely 225 00:15:48,130 --> 00:15:49,230 nothing to go on. 226 00:15:49,770 --> 00:15:53,070 How's Samuel taking it? Well, he hasn't left the law office since we've issued 227 00:15:53,070 --> 00:15:54,070 the warrants. 228 00:15:54,110 --> 00:15:57,590 Taking the place apart nail by nail. I don't think he slept in two days. 229 00:15:58,570 --> 00:16:01,170 I don't think he will until he gets his son back. 230 00:16:01,670 --> 00:16:03,170 I suppose Sheehan doesn't want to come back. 231 00:16:05,470 --> 00:16:07,290 I better go give Samuel a hand. 232 00:16:07,530 --> 00:16:10,730 I think there's still a few pieces of the building he hasn't dismantled yet. 233 00:16:37,640 --> 00:16:38,760 I won't let you hurt her. 234 00:16:39,000 --> 00:16:40,440 Do you think you can really stop me? 235 00:16:42,760 --> 00:16:45,280 Why do you do this? I never meant to hurt you. 236 00:16:46,960 --> 00:16:51,020 You just controlled me all my life. Nothing but rules and discipline. 237 00:16:51,440 --> 00:16:56,220 Tell him what to do and what not to do. I was trying to be a father and to teach 238 00:16:56,220 --> 00:17:00,400 you martial arts. All you cared about was yourself. 239 00:17:03,260 --> 00:17:05,400 You wouldn't let me join the national tournament. 240 00:17:06,119 --> 00:17:09,079 You robbed me of the one goal that made the pain of training worthwhile. 241 00:17:10,980 --> 00:17:14,819 You are not ready. It's the truth. No, the truth is you can't control anything 242 00:17:14,819 --> 00:17:17,760 anymore. Not the one, not mother, not me. 243 00:17:18,420 --> 00:17:20,400 I was good enough to win that tournament then. 244 00:17:20,660 --> 00:17:22,020 I'm good enough to beat you now. 245 00:17:25,339 --> 00:17:25,740 I 246 00:17:25,740 --> 00:17:32,680 entered 247 00:17:32,680 --> 00:17:34,800 that tournament six times when I was young. 248 00:17:35,820 --> 00:17:37,180 I always came second. 249 00:17:39,160 --> 00:17:41,640 I didn't want my son to go through the same thing. 250 00:17:43,320 --> 00:17:45,080 Sorry, I didn't explain that to you. 251 00:18:00,020 --> 00:18:01,580 You are a grown man, Fiat. 252 00:18:03,540 --> 00:18:05,120 You must make your own choice. 253 00:18:06,090 --> 00:18:07,390 But I am a police officer. 254 00:18:08,010 --> 00:18:10,370 I will stop you if you take the wrong path. 255 00:18:14,690 --> 00:18:15,970 Choose wisely, my son. 256 00:18:32,570 --> 00:18:35,070 You had him. How could you just let him walk away? 257 00:18:35,720 --> 00:18:37,280 He must choose his own side. 258 00:18:37,520 --> 00:18:40,500 I know you love your son, Samuel, but the stakes are higher than just your 259 00:18:40,500 --> 00:18:43,320 reconciliation. He has information we could have used. 260 00:18:43,660 --> 00:18:44,780 His will is too strong. 261 00:18:45,200 --> 00:18:47,560 We never could have changed his mind by force. 262 00:18:48,320 --> 00:18:50,300 It will only drive him further away. 263 00:18:50,560 --> 00:18:51,960 You were hoping he'd come around on his own. 264 00:18:53,500 --> 00:18:57,500 Yes. And now it's my responsibility to bring him in. 265 00:18:57,780 --> 00:18:59,880 What were you doing in the parking lot in the first place? 266 00:19:00,200 --> 00:19:04,000 I came to visit the will and to share what I found. 267 00:19:07,560 --> 00:19:12,340 This is the immigration file on Wen Chi, the Chinese mobster who ran Shanghai 268 00:19:12,340 --> 00:19:16,700 when Scorpio was formed. The law firm hit his criminal past and pushed him 269 00:19:16,700 --> 00:19:17,700 through immigration. 270 00:19:17,740 --> 00:19:22,300 Why would Scorpio care about getting a retired gangster into the United States? 271 00:19:22,540 --> 00:19:23,540 I will find out. 272 00:19:25,260 --> 00:19:28,560 Let's get over to Payson and Mayfair. Something tells me they've got a whole 273 00:19:28,560 --> 00:19:30,120 walk -in closet full of skeletons. 274 00:19:37,960 --> 00:19:40,260 We've been monitoring government communications worldwide. 275 00:19:41,200 --> 00:19:44,680 They're not going to comply with our demand. It seems we didn't make our 276 00:19:44,680 --> 00:19:45,659 strongly enough. 277 00:19:45,660 --> 00:19:48,120 We'll just have to be more dramatic next time. 278 00:19:48,360 --> 00:19:50,520 Crashing a jet into the White House should get their attention. 279 00:19:50,800 --> 00:19:53,700 And kill the people with the power to carry out our wishes. 280 00:19:55,760 --> 00:19:59,580 You won't become the two with that sort of flawed reasoning, Mr. Buck. 281 00:20:01,160 --> 00:20:02,860 Did you enjoy your first kill? 282 00:20:03,320 --> 00:20:04,460 I haven't made it. 283 00:20:05,720 --> 00:20:06,720 Yet. 284 00:20:06,880 --> 00:20:09,060 When I give an order, I expect it to be carried out. 285 00:20:09,280 --> 00:20:12,500 It will be. Give me the name and it'll be on a toe tag in an hour. 286 00:20:12,740 --> 00:20:14,240 This does not concern you. 287 00:20:14,480 --> 00:20:18,160 Why bother yourself with such a menial task when we've got Operation Skydive to 288 00:20:18,160 --> 00:20:20,060 consider? Agonize her, Mr. 289 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 Gat. 290 00:20:24,060 --> 00:20:26,780 Question me again and it'll become personal. 291 00:20:30,480 --> 00:20:33,680 Do not disappoint me or yourself again, Sharon. 292 00:20:34,240 --> 00:20:36,180 After this kill, it'll all become easy. 293 00:20:43,410 --> 00:20:44,530 Confiscate all the materials. 294 00:20:47,970 --> 00:20:49,590 Samo took a little look around, huh? 295 00:20:50,910 --> 00:20:53,290 Walls, windows, floors, furniture. 296 00:20:54,030 --> 00:20:57,410 He even counted the tiles here and in the hallway to make sure there was no 297 00:20:57,410 --> 00:21:00,010 hidden room between this office and the next. That's thorough. 298 00:21:00,770 --> 00:21:01,770 That's our Samo. 299 00:21:03,210 --> 00:21:04,210 Stealing tiles. 300 00:21:05,149 --> 00:21:07,410 Officer Truitt, can you bring me a ceiling tile from the hall? 301 00:21:07,630 --> 00:21:08,389 Sure, Detective. 302 00:21:08,390 --> 00:21:11,170 He already checked the thickness of the floors. The files can't be hidden in the 303 00:21:11,170 --> 00:21:12,750 ceiling. Maybe something else can. 304 00:21:16,230 --> 00:21:17,230 Thanks. 305 00:21:18,570 --> 00:21:21,590 Sam hasn't slept in a day or else he would have seen it. Seen what? 306 00:21:21,890 --> 00:21:23,990 It's not the number of tiles, it's the size. 307 00:21:24,370 --> 00:21:27,710 The ceiling tiles from this office are two inches smaller than all the rest of 308 00:21:27,710 --> 00:21:30,270 them. Something tells me that's not a decorating choice. 309 00:21:31,170 --> 00:21:32,270 If we're right... 310 00:21:32,600 --> 00:21:35,440 And there's two feet of hidden space between this office and the next. 311 00:21:48,700 --> 00:21:49,700 I got it. 312 00:21:51,200 --> 00:21:53,880 There must be some kind of electronic control for it. 313 00:21:54,480 --> 00:21:56,900 It probably wouldn't take us more than a month to figure out. 314 00:21:58,440 --> 00:22:00,200 Or we could use the direct approach. 315 00:22:23,370 --> 00:22:28,970 Looks like a communication system sophisticated enough to be a lot more 316 00:22:28,970 --> 00:22:29,970 that 317 00:22:32,179 --> 00:22:33,560 Well, get hacking, boss. 318 00:22:38,400 --> 00:22:40,600 Computer access requires a retinal scan. 319 00:22:41,360 --> 00:22:44,500 I'd hate to think what would happen if an unauthorized eyeball tried to view 320 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 these files. 321 00:22:45,640 --> 00:22:47,720 Knowing Scorpio, the whole building would blow up. 322 00:22:48,880 --> 00:22:51,680 We're right in front of the files that could tell us everything we need to know 323 00:22:51,680 --> 00:22:54,000 about Scorpio, and we have no way of getting into them. 324 00:22:54,480 --> 00:22:57,900 Our entire operation is being put at risk, all because of the one's personal 325 00:22:57,900 --> 00:22:58,900 vendetta. 326 00:22:59,410 --> 00:23:01,490 Isn't this where you're supposed to agonize me? 327 00:23:01,830 --> 00:23:04,670 If I were to try now, you'd break my arm in six places. 328 00:23:04,950 --> 00:23:05,950 I wouldn't be that gentle. 329 00:23:06,490 --> 00:23:07,850 Besides, I agree with you. 330 00:23:08,190 --> 00:23:10,890 The one's personal obsession has clouded his judgment. 331 00:23:11,190 --> 00:23:13,290 He should have killed Samuel Law long ago. 332 00:23:13,770 --> 00:23:15,010 Then we shall clear his head. 333 00:23:15,570 --> 00:23:18,170 For his own good and the future of Scorpio. 334 00:23:18,790 --> 00:23:20,410 We'll kill Samuel Law now. 335 00:23:23,690 --> 00:23:25,810 I know how you got into this country. 336 00:23:26,070 --> 00:23:27,430 First class all the way. 337 00:23:28,560 --> 00:23:33,120 Thanks to my very good team of lawyers and D1. 338 00:23:34,060 --> 00:23:35,740 What else would you like to know? 339 00:23:36,420 --> 00:23:38,980 What is your relationship to Scorpio? 340 00:23:40,560 --> 00:23:43,040 Fatherhood. You started Scorpio? 341 00:23:43,320 --> 00:23:48,100 Just as a small -time burglary ring. It wasn't until I hired a young thief named 342 00:23:48,100 --> 00:23:52,280 Ulrich Thane that Scorpio began to blossom. 343 00:23:53,160 --> 00:23:55,580 Into a cult of mass murderers. 344 00:23:57,640 --> 00:24:01,560 World rulers, dictators, kings, emperors. 345 00:24:01,900 --> 00:24:05,360 All from my feet, with a little help from you, of course. 346 00:24:06,320 --> 00:24:08,160 What do I have to do with this? 347 00:24:08,680 --> 00:24:10,240 Ulrich was always ambitious. 348 00:24:10,560 --> 00:24:14,080 In the beginning, when he worked for me, it was always for the same reasons. 349 00:24:15,180 --> 00:24:17,740 Money, fame, women. 350 00:24:19,060 --> 00:24:23,320 He never had grander ideas until the death of his brother. 351 00:24:23,860 --> 00:24:25,820 The death you caused. 352 00:24:26,440 --> 00:24:29,000 Where do I find Ulrich? Not where, but when. 353 00:24:29,500 --> 00:24:33,040 When he is ready. Just as he wanted you to find me. 354 00:24:33,480 --> 00:24:34,480 Why? 355 00:24:36,160 --> 00:24:38,700 It wasn't enough that you suffered. 356 00:24:39,620 --> 00:24:42,360 He wanted you to know why you were suffering. 357 00:24:42,580 --> 00:24:46,780 Why every one of your loved ones was going to die. 358 00:24:47,100 --> 00:24:48,100 Or worse. 359 00:24:48,400 --> 00:24:53,200 How will he feel when you are arrested and deported? I don't think that will 360 00:24:53,200 --> 00:24:54,200 happen. 361 00:24:54,860 --> 00:24:57,980 It's a little invention Aldrich thought of. 362 00:24:59,020 --> 00:25:01,380 A poison cartridge in the little finger. 363 00:25:02,080 --> 00:25:06,020 It removes any fear that one has associated with capture. 364 00:25:07,280 --> 00:25:13,280 And at my age, it's what my new American friends call mitzvah. 365 00:25:15,780 --> 00:25:19,140 I'm sorry, but you can do nothing. 366 00:25:20,660 --> 00:25:21,660 Scorpio has won. 367 00:25:51,150 --> 00:25:52,810 What the hell do you think you're doing? 368 00:25:54,330 --> 00:25:55,910 This is how we take care of Sam O 'Law. 369 00:25:58,540 --> 00:25:59,540 I'll deal with this. 370 00:26:01,560 --> 00:26:03,860 Jian, what are you doing here? 371 00:26:04,120 --> 00:26:08,200 I've been doing a lot of thinking, Father, about what you said, choosing 372 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 path to follow. 373 00:26:09,300 --> 00:26:10,320 I hope you would. 374 00:26:10,600 --> 00:26:13,620 And I want you to know I appreciate you treating me with such respect. 375 00:26:14,280 --> 00:26:15,420 It meant a great deal. 376 00:26:15,640 --> 00:26:19,560 I'm only sorry I was unable to be that way when you were young. 377 00:26:19,780 --> 00:26:20,980 That isn't important anymore. 378 00:26:21,720 --> 00:26:24,740 What matters is that you trusted me enough to make my own choice. 379 00:26:25,560 --> 00:26:30,080 Jian. You trusted me to make my own choice, and now I have. 380 00:26:37,880 --> 00:26:42,580 We don't have days. I need a way around this damn retinal scan security in an 381 00:26:42,580 --> 00:26:43,580 hour. 382 00:26:46,500 --> 00:26:49,740 We're flying in a computer expert from Quantico to tackle this, but even his 383 00:26:49,740 --> 00:26:51,880 experience with retinal scan technology is limited. 384 00:26:54,220 --> 00:26:55,580 There's always an easy way. 385 00:26:56,320 --> 00:26:57,319 Use him. 386 00:26:57,320 --> 00:27:01,880 We can't. Without a court order compelling him to comply, or we 387 00:27:01,880 --> 00:27:05,680 entire case against him. Who cares? It's not him we want. It's Scorpio. 388 00:27:06,460 --> 00:27:07,460 Good point. 389 00:27:07,680 --> 00:27:09,660 Aren't you supposed to be in the hospital recuperating? 390 00:27:10,400 --> 00:27:11,500 And Mr. Fun? 391 00:27:11,800 --> 00:27:13,780 You didn't steal another ambulance, did you? 392 00:27:13,980 --> 00:27:16,000 Hey, they gotta stop leaving keys in the ignition. 393 00:27:16,240 --> 00:27:17,400 I did a public service. 394 00:27:17,780 --> 00:27:21,200 Nothing you acquire from this will ever be admissible in a court. 395 00:27:22,560 --> 00:27:23,820 Sit your ass down! 396 00:27:24,940 --> 00:27:27,560 What makes you think Scorpio's gonna let you live long enough to enter a 397 00:27:27,560 --> 00:27:30,520 courtroom? Might as well get everything we can out of him while we have the 398 00:27:30,520 --> 00:27:31,520 chance. 399 00:27:41,480 --> 00:27:42,480 We're in. 400 00:27:42,920 --> 00:27:45,540 Looks like this station is Scorpio Communications Center. 401 00:27:46,700 --> 00:27:48,640 And here's a grid of all their others worldwide. 402 00:27:49,120 --> 00:27:50,320 We can shut them down. 403 00:27:50,760 --> 00:27:52,000 Think about that in yourself. 404 00:27:53,770 --> 00:27:54,770 Get him out of here. 405 00:27:59,870 --> 00:28:00,870 Oh, my God. 406 00:28:01,210 --> 00:28:02,210 What is it? 407 00:28:03,150 --> 00:28:06,790 In 30 minutes, Scorpio is going to take control of four passenger jets and slam 408 00:28:06,790 --> 00:28:08,230 them down right into midtown Manhattan. 409 00:28:13,610 --> 00:28:14,970 Dennis is on one of those flights. 410 00:28:19,130 --> 00:28:21,250 Miss Buck and Mr. Gann were going to kill him. 411 00:28:21,790 --> 00:28:25,810 But I know how important death is to you. To look into his eyes while his 412 00:28:25,810 --> 00:28:26,810 wept away. 413 00:28:30,270 --> 00:28:32,050 So I brought them back alive for you. 414 00:28:32,950 --> 00:28:34,910 And Miss Bach and Mr. Gant? 415 00:28:35,330 --> 00:28:36,470 I brought them back too. 416 00:28:36,930 --> 00:28:38,950 I was certain you'd want to punish them yourself. 417 00:28:40,170 --> 00:28:44,490 In you, I see something great and wonderful. 418 00:28:44,990 --> 00:28:45,990 You see yourself. 419 00:28:46,370 --> 00:28:47,370 Does that please you? 420 00:28:49,630 --> 00:28:50,770 Yeah. Good. 421 00:28:54,760 --> 00:28:56,040 Then my work is nearly done. 422 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 It can't be a coincidence. 423 00:29:01,140 --> 00:29:02,340 They did this on purpose. 424 00:29:04,620 --> 00:29:07,400 He's an innocent. He's not a threat to them. Why are they doing this? 425 00:29:08,040 --> 00:29:09,040 Because they can. 426 00:29:10,580 --> 00:29:11,620 I love him, Grace. 427 00:29:12,640 --> 00:29:13,780 I don't want him to die. 428 00:29:17,540 --> 00:29:19,220 Scorpio's already seized control of the planes. 429 00:29:19,840 --> 00:29:21,120 No one knows how to stop them. 430 00:29:21,940 --> 00:29:23,000 So in ten minutes. 431 00:29:24,430 --> 00:29:29,150 Thousands of people and the man I love will die. 432 00:30:09,969 --> 00:30:12,150 Zeon! You got free faster than I thought. 433 00:30:12,430 --> 00:30:14,030 You knew I was going to escape? 434 00:30:14,370 --> 00:30:17,090 Of course. I set it up that way. I'm your son. 435 00:30:17,450 --> 00:30:18,450 I know your moves. 436 00:30:18,950 --> 00:30:21,410 Why? I can't beat Scorpio alone. 437 00:30:21,730 --> 00:30:24,650 Shooting you with the dart was the only way I could get you into Scorpio without 438 00:30:24,650 --> 00:30:25,650 raising suspicion. 439 00:30:25,950 --> 00:30:27,230 I told you I made a choice. 440 00:30:27,630 --> 00:30:31,090 Yesterday, for the first time, you let me make a decision about my own life. 441 00:30:31,090 --> 00:30:33,050 then I knew my master had become my father again. 442 00:30:33,670 --> 00:30:34,890 I need your help, father. 443 00:30:44,490 --> 00:30:45,610 Where do we find the one? 444 00:30:46,150 --> 00:30:47,150 This way. 445 00:30:50,870 --> 00:30:53,890 You will be greatly outnumbered. A dozen agents, maybe more. 446 00:30:54,210 --> 00:30:55,210 Are they armed? 447 00:30:55,530 --> 00:30:58,570 They don't think anyone can get past the security system or the guards 448 00:30:58,570 --> 00:30:59,570 protecting the complex. 449 00:31:00,110 --> 00:31:02,130 They don't expect any threats from within. 450 00:31:02,810 --> 00:31:05,310 But they are expert killers and they won't go down easy. 451 00:31:06,470 --> 00:31:08,750 We do not fight today for our own survival. 452 00:31:09,330 --> 00:31:11,390 We must stop the planes from crashing. 453 00:31:12,200 --> 00:31:14,760 Even if it means sacrificing our lives. 454 00:31:15,720 --> 00:31:16,720 I understand. 455 00:31:22,360 --> 00:31:23,440 Access denied. 456 00:31:25,020 --> 00:31:27,140 Doesn't work. They must have changed the code. 457 00:31:28,620 --> 00:31:30,000 We can still get inside. 458 00:31:30,580 --> 00:31:33,420 Remember what I taught you. Clear your mind. 459 00:31:33,860 --> 00:31:34,960 Focus your tree. 460 00:31:37,200 --> 00:31:41,040 In two minutes, Midtown Manhattan will be an inferno. 461 00:31:41,610 --> 00:31:48,050 The specter of Scorpio rising from the flames to encircle the globe and crush 462 00:31:48,050 --> 00:31:49,210 nations. 463 00:32:05,590 --> 00:32:10,550 Oryx saying you are under arrest for kidnapping, extortion, and murder. 464 00:32:12,460 --> 00:32:16,240 You could have achieved greatness, Shion. 465 00:32:16,600 --> 00:32:18,080 I never wanted greatness. 466 00:32:18,400 --> 00:32:21,420 Then you will die knowing your dream came true. 467 00:32:21,820 --> 00:32:22,820 Kill them! 468 00:32:25,420 --> 00:32:29,880 I said kill them! 469 00:36:05,770 --> 00:36:09,630 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 470 00:36:11,570 --> 00:36:12,930 I've treated you too long. 471 00:36:13,710 --> 00:36:17,970 You were ready to go into the war, but I couldn't accept it. 472 00:36:18,250 --> 00:36:19,870 I couldn't bear to let go. 473 00:36:21,010 --> 00:36:24,910 I thought you believed I wasn't good enough, and I never would be. 474 00:36:25,430 --> 00:36:26,890 I had to find out for myself. 475 00:36:27,670 --> 00:36:33,410 That's why you became an extreme fighter, to prove to yourself you were a 476 00:36:33,830 --> 00:36:34,830 To you, I suppose. 477 00:36:35,600 --> 00:36:38,060 But that is not the only reason you ran away. 478 00:36:39,360 --> 00:36:40,480 Or that you hate me. 479 00:36:42,720 --> 00:36:45,360 Do you know why I left your mother's side? 480 00:36:46,420 --> 00:36:48,020 You had a case. You were sent away. 481 00:36:48,960 --> 00:36:52,700 After months of searching, I finally found Scorpio. 482 00:36:53,260 --> 00:36:56,960 But his agents committed suicide before we could catch them. 483 00:36:58,860 --> 00:37:01,200 Your mother died before I could get back. 484 00:37:04,330 --> 00:37:05,750 I ended up losing everything. 485 00:37:07,110 --> 00:37:08,350 Did it break your heart? 486 00:37:09,810 --> 00:37:10,930 Of course it did. 487 00:37:11,830 --> 00:37:13,330 You never even showed it. 488 00:37:14,690 --> 00:37:15,810 Not even once. 489 00:37:18,250 --> 00:37:19,550 Not even at a funeral. 490 00:37:22,550 --> 00:37:25,370 And I thought you didn't care at all. 491 00:37:26,950 --> 00:37:31,470 I was raised to believe a great man is one who never cries. 492 00:37:32,650 --> 00:37:35,310 who never shows his fear or his sorrow. 493 00:37:37,330 --> 00:37:38,910 But I'm not a great man. 494 00:37:40,850 --> 00:37:44,770 I've cried for her and for you for years. 495 00:37:47,890 --> 00:37:48,990 I'm sorry, Xi 'an. 496 00:37:50,270 --> 00:37:52,450 I hope you will be a better man than me. 497 00:37:53,130 --> 00:37:55,030 I don't want to be a better man, Father. 498 00:37:56,370 --> 00:37:57,670 I just want to be with you. 499 00:38:02,830 --> 00:38:05,750 Well, this is it. It only took us six weeks to find it. 500 00:38:06,370 --> 00:38:07,430 Scorpio's secret weapon. 501 00:38:07,630 --> 00:38:11,670 That piece of junk caused jet landers to crash and almost ended civilization as 502 00:38:11,670 --> 00:38:12,569 we know it. 503 00:38:12,570 --> 00:38:14,150 What were you expecting, a giant octopus? 504 00:38:14,610 --> 00:38:17,870 Something scary or something maybe with a Scorpio logo on the back. 505 00:38:18,110 --> 00:38:19,089 You know what's scary? 506 00:38:19,090 --> 00:38:22,610 These things were implanted in passenger jet components for the last ten years. 507 00:38:23,030 --> 00:38:24,510 They've been planning it for that long? 508 00:38:24,950 --> 00:38:26,950 Planes were sold to carriers all over the world. 509 00:38:28,130 --> 00:38:31,250 Scorpio plans for years and we take him down in a couple of days. 510 00:38:31,760 --> 00:38:33,360 I think we deserve a raise. 511 00:38:34,060 --> 00:38:35,019 Here you go. 512 00:38:35,020 --> 00:38:38,260 Thanks. No, not until we bring Scorpio down completely. 513 00:38:38,680 --> 00:38:39,680 Well, we have. 514 00:38:39,780 --> 00:38:43,320 We cracked their computer code and the International Task Force has shut down 515 00:38:43,320 --> 00:38:44,340 their operations worldwide. 516 00:38:44,900 --> 00:38:48,280 Yeah, but there's something that a Scorpio station chief said just before 517 00:38:48,280 --> 00:38:49,520 broke his little finger. 518 00:38:49,840 --> 00:38:53,180 He said, uh, Scorpion has two claws. 519 00:38:54,060 --> 00:38:55,780 He just wanted to have the last word. 520 00:38:57,480 --> 00:38:58,480 Yeah. 521 00:38:58,750 --> 00:39:02,550 Yeah, I know. You're probably right. It's just I'm obsessing about this to 522 00:39:02,550 --> 00:39:03,910 myself from thinking about other things. 523 00:39:04,670 --> 00:39:05,670 Dennis? 524 00:39:06,230 --> 00:39:07,690 Is the wedding definitely off? 525 00:39:07,930 --> 00:39:08,930 No. 526 00:39:10,210 --> 00:39:11,730 Maybe. I don't know. 527 00:39:13,430 --> 00:39:14,710 I mean, I still love him. 528 00:39:15,970 --> 00:39:18,690 I just don't know if I can forgive him. 529 00:39:19,430 --> 00:39:20,430 You can. 530 00:39:22,030 --> 00:39:23,490 It just takes time. 531 00:39:24,730 --> 00:39:25,730 And understanding. 532 00:39:27,839 --> 00:39:30,280 Lolo Sher, you okay? 533 00:39:32,000 --> 00:39:33,660 For the first time in many years. 534 00:39:35,420 --> 00:39:37,820 Well, if there is a wedding, I still want you to be there, Samuel. 535 00:39:38,100 --> 00:39:39,100 Of course. 536 00:39:39,540 --> 00:39:42,600 It will be worth the long trip just to see you both. 537 00:39:43,980 --> 00:39:44,980 Trip? 538 00:39:45,720 --> 00:39:46,720 From where? 539 00:39:48,640 --> 00:39:50,140 Samuel, you didn't tell Grace? 540 00:39:50,920 --> 00:39:52,800 I'll wait for you in the lobby. 541 00:39:58,090 --> 00:40:01,530 Grace, Sammo asked me for an indefinite leave of absence. 542 00:40:03,530 --> 00:40:04,530 Indefinite? 543 00:40:05,810 --> 00:40:07,030 My son needs me. 544 00:40:08,130 --> 00:40:09,350 We need each other. 545 00:40:10,310 --> 00:40:11,690 You're taking him back to Shanghai? 546 00:40:12,570 --> 00:40:15,150 We are going to visit his mother's grave together. 547 00:40:16,350 --> 00:40:18,430 I was looking for a good time to tell you. 548 00:40:19,230 --> 00:40:20,350 I never found it. 549 00:40:23,910 --> 00:40:26,690 I can get a leave of absence too, Lolo. 550 00:40:27,670 --> 00:40:29,170 I can go with you. 551 00:40:30,510 --> 00:40:32,170 Is that really what you want? 552 00:40:36,090 --> 00:40:37,630 My place is by your side. 553 00:40:40,730 --> 00:40:42,610 You must go your own way now, Pepe. 554 00:40:43,230 --> 00:40:48,490 No matter how much distance is between us, we will always be together. 555 00:41:01,480 --> 00:41:05,840 My friend, take care of the mummy. 556 00:41:13,060 --> 00:41:14,060 Take care. 557 00:41:46,580 --> 00:41:47,880 The law of our hate, hate. 558 00:41:57,540 --> 00:41:57,899 Okay, 559 00:41:57,900 --> 00:42:04,820 give 560 00:42:04,820 --> 00:42:05,820 me your hand. 561 00:42:06,780 --> 00:42:07,780 Nobody come here. 562 00:42:08,680 --> 00:42:09,680 Ready? 563 00:42:19,350 --> 00:42:23,790 There's more alarming surveillance footage and police camera action at 10. 564 00:42:23,790 --> 00:42:27,970 everybody's favorite secret agent James Bond will be for your eyes only at 10 565 00:42:27,970 --> 00:42:32,410 .30. But up next, Pembleton's health comes under scrutiny in Homicide. 42604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.