All language subtitles for Martial Law s02e22 Final Conflict 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,520
Previously on Martial Law.
2
00:00:01,780 --> 00:00:04,420
You misinterpret Scorpio's intention.
3
00:00:04,880 --> 00:00:10,820
It was never about burying 50 policemen.
It was burying only one.
4
00:00:11,360 --> 00:00:12,760
Use that for law.
5
00:00:14,360 --> 00:00:18,560
Know about Scorpio? They have poison
cartridges implanted in their pinkies.
6
00:00:18,970 --> 00:00:20,270
They'd rather die than be captured.
7
00:00:20,510 --> 00:00:22,750
Scorpio agents really know how to cover
their tracks.
8
00:00:22,970 --> 00:00:27,490
The breadcrumbs lead to a century city
law firm called Payson and Mayfield.
9
00:00:27,710 --> 00:00:30,650
Pain takes time, especially when
administered correctly.
10
00:00:31,670 --> 00:00:36,110
And I wouldn't want Sam O 'Lore to miss
one excruciating moment.
11
00:00:36,310 --> 00:00:41,130
Trans International Flight 377 has gone
down outside Kuala Lumpur.
12
00:00:51,340 --> 00:00:53,660
I will allow you to choose who lives and
who dies.
13
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
Who will it be?
14
00:00:55,840 --> 00:00:56,840
Grace?
15
00:00:57,240 --> 00:00:58,940
Or your son, Shion?
16
00:01:00,240 --> 00:01:01,240
It's your choice.
17
00:01:03,720 --> 00:01:05,140
It's not such a hard choice.
18
00:01:06,440 --> 00:01:09,100
It wasn't when you condemned my brother
to his death.
19
00:01:09,340 --> 00:01:11,440
Do what you want with me, but let them
go.
20
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
Choose.
21
00:01:15,900 --> 00:01:16,900
I cannot.
22
00:01:17,020 --> 00:01:18,460
Then I will kill them both.
23
00:01:21,580 --> 00:01:27,640
You have 10 seconds. 10 9 8
24
00:01:27,640 --> 00:01:34,120
7 6 5 4
25
00:01:34,120 --> 00:01:37,220
3 2
26
00:01:57,740 --> 00:01:58,900
We'll finish this later.
27
00:02:28,670 --> 00:02:29,670
I'm ready to kick some butt.
28
00:02:30,230 --> 00:02:31,430
The butt has been kicked.
29
00:02:31,770 --> 00:02:32,770
Thanks to you.
30
00:02:32,790 --> 00:02:33,790
Are you all right?
31
00:02:36,470 --> 00:02:40,210
Cool? You know me, Samuel. I was ready
to open up a can of whoop -ass on these
32
00:02:40,210 --> 00:02:41,210
boys.
33
00:03:31,340 --> 00:03:33,780
That was an amazingly stupid thing your
friend did.
34
00:03:34,120 --> 00:03:37,140
He saved our lives. And he nearly killed
himself doing it.
35
00:03:37,420 --> 00:03:41,500
His spleen is hemorrhaging again. He
tore open his sutures and he repunctured
36
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
his lung.
37
00:03:42,520 --> 00:03:45,860
We've reinserted the chest tube, but
we'll have to keep him under observation
38
00:03:45,860 --> 00:03:47,200
for the next 72 hours.
39
00:03:47,900 --> 00:03:49,140
So he's going to be fine?
40
00:03:49,380 --> 00:03:52,340
Well, he's not hurting half as much as
he will when he's hit with the lawsuit
41
00:03:52,340 --> 00:03:56,600
for the ambulance he stole and wrecked.
Well, we don't intend to give him a
42
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
reason to do that again.
43
00:04:00,620 --> 00:04:03,220
At least the three of you are safe now.
44
00:04:03,940 --> 00:04:07,120
This isn't over yet, Sammo. We're not
going to give up until we get your son
45
00:04:07,120 --> 00:04:08,620
back. You were buried alive.
46
00:04:09,780 --> 00:04:13,060
You were kidnapped, beaten, and nearly
executed.
47
00:04:14,680 --> 00:04:16,360
He was almost killed twice.
48
00:04:17,180 --> 00:04:18,959
You were targeted because of me.
49
00:04:20,040 --> 00:04:21,579
This is not your fight anymore.
50
00:04:21,980 --> 00:04:23,960
This is not just about you anymore,
Lala.
51
00:04:24,480 --> 00:04:28,340
Scorpio crashed that plane yesterday in
Kuala Lumpur. I don't know why or how
52
00:04:28,340 --> 00:04:29,340
they did it, but they did.
53
00:04:30,000 --> 00:04:33,640
We're going to have to stop them. Well,
right now, why don't you guys just go
54
00:04:33,640 --> 00:04:34,640
home and get some rest?
55
00:04:35,200 --> 00:04:36,840
I have to stay here overnight anyway.
56
00:04:37,100 --> 00:04:40,480
There's no reason why I can't just spend
the time here, keeping an eye on
57
00:04:40,480 --> 00:04:41,720
Terrell. How's Dennis?
58
00:04:42,960 --> 00:04:44,400
He's as well as can be expected.
59
00:04:45,660 --> 00:04:48,660
He'll be on a plane tomorrow for New
York. I want to keep him as far away
60
00:04:48,660 --> 00:04:50,860
this as possible.
61
00:04:52,300 --> 00:04:53,940
I wish all of you could go, too.
62
00:04:54,800 --> 00:04:57,280
I don't want any more people hurt
because of me.
63
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
What is it?
64
00:05:10,220 --> 00:05:11,220
Nothing.
65
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
Grace, tell me.
66
00:05:17,340 --> 00:05:21,160
When the one asked Sammo to choose who
would live, me or his son,
67
00:05:21,980 --> 00:05:23,320
do you know what I was thinking?
68
00:05:25,380 --> 00:05:27,160
I was begging Sammo to choose me.
69
00:05:28,420 --> 00:05:33,260
Me, over his own son. Hey, you wanted to
know he loved you, that's all.
70
00:05:33,880 --> 00:05:35,060
There's nothing wrong with that.
71
00:05:40,530 --> 00:05:42,130
What's the problem, Xian?
72
00:05:43,970 --> 00:05:45,110
Food not good enough?
73
00:05:46,070 --> 00:05:47,150
People not friendly?
74
00:05:47,610 --> 00:05:51,190
The problem is that you put a gun to my
head and you offered my father the
75
00:05:51,190 --> 00:05:52,930
choice between my life for Grace Chen.
76
00:05:53,170 --> 00:05:54,550
Is that really the problem?
77
00:05:55,570 --> 00:06:00,890
Or is it because he didn't immediately,
instinctively choose you?
78
00:06:05,610 --> 00:06:09,310
I will deal with my father my own way.
Because he didn't have the gun pointed
79
00:06:09,310 --> 00:06:10,310
my head. You did.
80
00:06:10,710 --> 00:06:12,470
You were never in any danger.
81
00:06:14,550 --> 00:06:18,450
Whatever choice Sam O 'Lore made, Grace
Chen would have died.
82
00:06:19,350 --> 00:06:23,190
It was merely a question of how many
people he would betray for her. I
83
00:06:23,190 --> 00:06:28,010
it from him, not from you. I had to
erase any doubts you might have had as
84
00:06:28,010 --> 00:06:29,810
Sam O 'Lore's true character.
85
00:06:30,850 --> 00:06:34,050
That's why I arranged that effective
little demonstration.
86
00:06:35,360 --> 00:06:37,720
Judging by your reaction, I think I
succeeded.
87
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
Out of my way.
88
00:06:45,200 --> 00:06:47,140
The one does not wish to be disturbed.
89
00:06:47,520 --> 00:06:50,440
Then you better move or he will be. The
one give explicit orders.
90
00:06:51,000 --> 00:06:52,980
Nobody is to come through those doors.
91
00:06:54,620 --> 00:06:59,020
Well, I couldn't ask you to violate an
explicit order from the one.
92
00:07:01,380 --> 00:07:02,380
No hard feelings.
93
00:07:11,180 --> 00:07:12,700
We need to raise our recruitment
standards.
94
00:07:14,140 --> 00:07:18,800
If the truth offends you, go back to
your life of street brawls and dollar
95
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
wages.
96
00:07:20,280 --> 00:07:22,920
No one at Scorpio will raise a hand
against you.
97
00:07:24,040 --> 00:07:28,540
And no one will care when your life runs
out in some gutter without meaning,
98
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
without purpose.
99
00:07:30,720 --> 00:07:32,360
A pointless existence.
100
00:07:34,600 --> 00:07:38,500
If I'd wanted to be disturbed, I would
not have posted a guard outside this
101
00:07:38,500 --> 00:07:40,080
door. That was a guard?
102
00:07:40,590 --> 00:07:41,590
I thought he was a doorstop.
103
00:07:41,770 --> 00:07:45,330
I wouldn't think your present affairs
were so crucial that you would need a
104
00:07:45,330 --> 00:07:46,510
guard against Scorpio business.
105
00:07:47,150 --> 00:07:51,030
And what have you got to tell me that's
worth a life, Miss Borg? Not one life.
106
00:07:52,110 --> 00:07:53,110
A thousand.
107
00:07:56,330 --> 00:07:58,010
Operation Skydive is ready.
108
00:07:59,070 --> 00:08:00,070
At your pleasure.
109
00:08:03,470 --> 00:08:06,390
Scorpio poses order because it crushes
freedom.
110
00:08:07,150 --> 00:08:10,050
Just as your father's oppression almost
crushed you.
111
00:08:12,090 --> 00:08:16,370
Today, we begin the revolution that will
free us all.
112
00:08:17,430 --> 00:08:19,270
Are you going to be a part of it, Sian?
113
00:08:19,770 --> 00:08:20,830
Or are you leaving?
114
00:08:21,910 --> 00:08:25,690
What are we looking at? Every airline
crossing the globe.
115
00:08:26,850 --> 00:08:32,110
This one, Miss Spock. And, uh... That
one. Take them down.
116
00:08:34,710 --> 00:08:35,990
I just talked to Amy.
117
00:08:36,549 --> 00:08:40,090
Terrell is awake and alert. The doctors
say his internal bleeding has stopped.
118
00:08:41,669 --> 00:08:43,049
Terrell is very strong.
119
00:08:43,970 --> 00:08:45,090
He will heal quickly.
120
00:08:46,950 --> 00:08:48,570
What are you still doing here?
121
00:08:48,830 --> 00:08:50,370
Looking into all the things past.
122
00:08:51,290 --> 00:08:53,610
Before he started calling himself the
one.
123
00:08:54,730 --> 00:08:58,210
I'm tracking every move he made for the
last 20 years.
124
00:08:59,070 --> 00:09:01,490
Perhaps the trail will lead me to him
now.
125
00:09:01,870 --> 00:09:03,990
It's nearly midnight, Lolo Sher.
126
00:09:04,650 --> 00:09:05,650
Go home.
127
00:09:06,190 --> 00:09:08,630
You, of all people, have earned the
right to rest.
128
00:09:09,030 --> 00:09:10,090
I can't rest.
129
00:09:11,330 --> 00:09:14,830
Not until Scorpio is destroyed and I
have my son back.
130
00:09:15,110 --> 00:09:17,790
You're not going to accomplish either
goal if you're exhausted.
131
00:09:18,610 --> 00:09:19,610
What about you?
132
00:09:19,750 --> 00:09:20,990
Why aren't you home asleep?
133
00:09:23,510 --> 00:09:28,050
Every time I close my eyes, I relive the
choice you had to make.
134
00:09:28,830 --> 00:09:30,510
I didn't have to make it.
135
00:09:31,090 --> 00:09:32,390
In my nightmares, you do.
136
00:09:32,690 --> 00:09:33,690
That will pass.
137
00:09:35,710 --> 00:09:37,110
Physical pain passes.
138
00:09:37,830 --> 00:09:39,370
Emotional pain endures.
139
00:09:39,790 --> 00:09:41,710
You of all people should know that.
140
00:09:45,330 --> 00:09:50,210
What do you want? Oryx. Oryx Payne died
decades ago. You killed him when you
141
00:09:50,210 --> 00:09:51,510
buried his brother in that tunnel.
142
00:09:51,850 --> 00:09:55,810
I am the one now. Why don't you just
call yourself God and give yourself a
143
00:09:55,810 --> 00:09:56,669
ego boost?
144
00:09:56,670 --> 00:10:02,170
At this moment, to the people aboard
Trans International Flight 232, that's
145
00:10:02,170 --> 00:10:03,610
exactly who I am.
146
00:10:04,080 --> 00:10:07,000
Sam -O -Law, I offer you a rare
opportunity.
147
00:10:07,220 --> 00:10:11,240
Look out your window and behold the
beginning of the end of civilization.
148
00:10:12,020 --> 00:10:13,640
Right about now.
149
00:10:21,380 --> 00:10:24,480
We're now beginning our descent into Los
Angeles International Airport.
150
00:10:24,760 --> 00:10:27,120
We hope you enjoy your stay in the sunny
Southland.
151
00:10:27,500 --> 00:10:29,000
And it's been our pleasure, sir.
152
00:10:30,900 --> 00:10:31,920
What the hell?
153
00:10:32,930 --> 00:10:35,850
LAX tower, this is Trans International
Flight 232.
154
00:10:36,090 --> 00:10:39,110
Something or someone has taken control
of our instruments.
155
00:10:39,710 --> 00:10:41,350
We are no longer flying the aircraft.
156
00:10:41,590 --> 00:10:43,750
I repeat, we are no longer flying the
aircraft.
157
00:10:44,790 --> 00:10:45,790
We're going down.
158
00:10:48,090 --> 00:10:49,090
We're going down.
159
00:10:53,350 --> 00:10:54,350
Oh, my God.
160
00:11:07,180 --> 00:11:08,180
phone with the FBI.
161
00:11:08,420 --> 00:11:11,860
Scorpio has taken credit for the plane
crash as well as one in Athens that
162
00:11:11,860 --> 00:11:13,680
happened at the exact same moment as the
one here.
163
00:11:13,880 --> 00:11:18,160
What does Scorpio want? For all air
traffic worldwide to stop immediately.
164
00:11:18,380 --> 00:11:21,980
And if it doesn't, they'll crash four
planes tomorrow, eight the next day, 16
165
00:11:21,980 --> 00:11:25,360
the next, and continue doubling the
carnage until their demand is met.
166
00:11:25,720 --> 00:11:27,000
What, they want us to stop flying?
167
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
I mean, what's next?
168
00:11:28,500 --> 00:11:30,360
Cars, electricity, running water?
169
00:11:30,600 --> 00:11:34,380
A special task force from the NTSB, FBI,
and CIA are running the investigation.
170
00:11:34,970 --> 00:11:35,769
And we're out?
171
00:11:35,770 --> 00:11:36,770
Well, not entirely.
172
00:11:36,950 --> 00:11:40,330
See, they know that you're significant
to Scorpio. They believe that you have
173
00:11:40,330 --> 00:11:43,650
the best chance of finding the one and
stopping Scorpio by whatever means
174
00:11:43,650 --> 00:11:44,830
necessary. That's our mission.
175
00:11:46,610 --> 00:11:48,850
The miracle of the 20th century.
176
00:11:50,130 --> 00:11:51,430
10 ,000 airplanes.
177
00:11:52,030 --> 00:11:54,790
One million people in the air at any
given time.
178
00:11:55,290 --> 00:12:00,410
Tomorrow, a hundred years of progress
will be wiped out in an instant.
179
00:12:00,890 --> 00:12:03,850
But I don't see how stopping air travel
will free the world from oppression.
180
00:12:04,520 --> 00:12:07,100
No more international trade or
cooperation.
181
00:12:07,900 --> 00:12:09,440
No more brotherhood of man.
182
00:12:09,760 --> 00:12:11,140
Nations will be isolated.
183
00:12:12,300 --> 00:12:14,220
Unable to turn to each other for aid.
184
00:12:14,660 --> 00:12:19,020
Unless they have trains, boats or
trucks. No, no, no, they won't. Once
185
00:12:19,020 --> 00:12:20,020
is implemented.
186
00:12:20,720 --> 00:12:23,420
Which is what we should be doing instead
of...
187
00:12:23,420 --> 00:12:30,380
We'll start with the smaller nation
states. Those already
188
00:12:30,380 --> 00:12:32,580
teetering on the edge of civil war and
genocide.
189
00:12:32,980 --> 00:12:34,020
One push.
190
00:12:34,360 --> 00:12:38,200
from Scorpio will hurl them into the
abyss of anarchy, and they will drag the
191
00:12:38,200 --> 00:12:42,780
rest of the world with them, until even
titans like the United States and China
192
00:12:42,780 --> 00:12:43,880
will be unable to resist.
193
00:12:44,480 --> 00:12:47,440
Then, all that will be left is freedom.
194
00:12:47,860 --> 00:12:52,960
Are you ready to take your part in the
grand plan, Xian?
195
00:12:55,160 --> 00:12:56,160
Yes. Good!
196
00:12:56,740 --> 00:12:59,560
Because great revolutions are built out
of many small deeds.
197
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
And, um...
198
00:13:03,050 --> 00:13:07,550
There's one minor errand I'd like taken
care of right away.
199
00:13:08,250 --> 00:13:09,710
Kill Grace Chen.
200
00:13:24,230 --> 00:13:27,530
Hi. Can I help you? I need to see Mr.
201
00:13:27,730 --> 00:13:29,630
Payson. Okay. Do you have an
appointment?
202
00:13:29,970 --> 00:13:31,550
I have a message for the one.
203
00:13:32,910 --> 00:13:34,250
The one what?
204
00:13:34,510 --> 00:13:39,130
Mr. Payson will know. Tell him Samuel
Law knows this office. He's our Scorpio
205
00:13:39,130 --> 00:13:40,590
friend. Okay.
206
00:13:41,030 --> 00:13:45,330
I don't know what Scorpio is, but if
you're calling Payson and Mayfair a
207
00:13:45,330 --> 00:13:49,790
for anything, I hope you have sufficient
assets to make our slandertude
208
00:13:49,790 --> 00:13:50,790
worthwhile.
209
00:13:51,250 --> 00:13:53,790
Gentlemen, see our visitor out.
210
00:13:54,050 --> 00:13:55,050
Come on.
211
00:15:11,950 --> 00:15:12,950
Where is the one?
212
00:15:12,970 --> 00:15:14,570
I don't know what you're talking about.
213
00:15:14,910 --> 00:15:16,310
We were searching your files.
214
00:15:16,790 --> 00:15:17,930
We will find out.
215
00:15:18,870 --> 00:15:19,970
Search all the files.
216
00:15:20,370 --> 00:15:22,530
There can't be more than a couple of
million of them.
217
00:15:22,950 --> 00:15:26,650
Should give you something to do when the
planes start falling out of the sky.
218
00:15:27,990 --> 00:15:32,210
Every airline in the country is
inspecting its fleet, but so far no
219
00:15:32,210 --> 00:15:34,350
discovered how Scorpio took control of
those two planes.
220
00:15:34,670 --> 00:15:37,570
It's going to be weeks before the NTSB
can find the answer.
221
00:15:37,790 --> 00:15:38,870
We don't have that kind of time.
222
00:15:39,630 --> 00:15:41,750
I wish I could climb out of this bed and
help you guys.
223
00:15:41,950 --> 00:15:44,550
Hey, you already have. You found the
Scorpio law office.
224
00:15:45,330 --> 00:15:48,130
We're tossing the place, but until
something turns up, we have absolutely
225
00:15:48,130 --> 00:15:49,230
nothing to go on.
226
00:15:49,770 --> 00:15:53,070
How's Samuel taking it? Well, he hasn't
left the law office since we've issued
227
00:15:53,070 --> 00:15:54,070
the warrants.
228
00:15:54,110 --> 00:15:57,590
Taking the place apart nail by nail. I
don't think he slept in two days.
229
00:15:58,570 --> 00:16:01,170
I don't think he will until he gets his
son back.
230
00:16:01,670 --> 00:16:03,170
I suppose Sheehan doesn't want to come
back.
231
00:16:05,470 --> 00:16:07,290
I better go give Samuel a hand.
232
00:16:07,530 --> 00:16:10,730
I think there's still a few pieces of
the building he hasn't dismantled yet.
233
00:16:37,640 --> 00:16:38,760
I won't let you hurt her.
234
00:16:39,000 --> 00:16:40,440
Do you think you can really stop me?
235
00:16:42,760 --> 00:16:45,280
Why do you do this? I never meant to
hurt you.
236
00:16:46,960 --> 00:16:51,020
You just controlled me all my life.
Nothing but rules and discipline.
237
00:16:51,440 --> 00:16:56,220
Tell him what to do and what not to do.
I was trying to be a father and to teach
238
00:16:56,220 --> 00:17:00,400
you martial arts. All you cared about
was yourself.
239
00:17:03,260 --> 00:17:05,400
You wouldn't let me join the national
tournament.
240
00:17:06,119 --> 00:17:09,079
You robbed me of the one goal that made
the pain of training worthwhile.
241
00:17:10,980 --> 00:17:14,819
You are not ready. It's the truth. No,
the truth is you can't control anything
242
00:17:14,819 --> 00:17:17,760
anymore. Not the one, not mother, not
me.
243
00:17:18,420 --> 00:17:20,400
I was good enough to win that tournament
then.
244
00:17:20,660 --> 00:17:22,020
I'm good enough to beat you now.
245
00:17:25,339 --> 00:17:25,740
I
246
00:17:25,740 --> 00:17:32,680
entered
247
00:17:32,680 --> 00:17:34,800
that tournament six times when I was
young.
248
00:17:35,820 --> 00:17:37,180
I always came second.
249
00:17:39,160 --> 00:17:41,640
I didn't want my son to go through the
same thing.
250
00:17:43,320 --> 00:17:45,080
Sorry, I didn't explain that to you.
251
00:18:00,020 --> 00:18:01,580
You are a grown man, Fiat.
252
00:18:03,540 --> 00:18:05,120
You must make your own choice.
253
00:18:06,090 --> 00:18:07,390
But I am a police officer.
254
00:18:08,010 --> 00:18:10,370
I will stop you if you take the wrong
path.
255
00:18:14,690 --> 00:18:15,970
Choose wisely, my son.
256
00:18:32,570 --> 00:18:35,070
You had him. How could you just let him
walk away?
257
00:18:35,720 --> 00:18:37,280
He must choose his own side.
258
00:18:37,520 --> 00:18:40,500
I know you love your son, Samuel, but
the stakes are higher than just your
259
00:18:40,500 --> 00:18:43,320
reconciliation. He has information we
could have used.
260
00:18:43,660 --> 00:18:44,780
His will is too strong.
261
00:18:45,200 --> 00:18:47,560
We never could have changed his mind by
force.
262
00:18:48,320 --> 00:18:50,300
It will only drive him further away.
263
00:18:50,560 --> 00:18:51,960
You were hoping he'd come around on his
own.
264
00:18:53,500 --> 00:18:57,500
Yes. And now it's my responsibility to
bring him in.
265
00:18:57,780 --> 00:18:59,880
What were you doing in the parking lot
in the first place?
266
00:19:00,200 --> 00:19:04,000
I came to visit the will and to share
what I found.
267
00:19:07,560 --> 00:19:12,340
This is the immigration file on Wen Chi,
the Chinese mobster who ran Shanghai
268
00:19:12,340 --> 00:19:16,700
when Scorpio was formed. The law firm
hit his criminal past and pushed him
269
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
through immigration.
270
00:19:17,740 --> 00:19:22,300
Why would Scorpio care about getting a
retired gangster into the United States?
271
00:19:22,540 --> 00:19:23,540
I will find out.
272
00:19:25,260 --> 00:19:28,560
Let's get over to Payson and Mayfair.
Something tells me they've got a whole
273
00:19:28,560 --> 00:19:30,120
walk -in closet full of skeletons.
274
00:19:37,960 --> 00:19:40,260
We've been monitoring government
communications worldwide.
275
00:19:41,200 --> 00:19:44,680
They're not going to comply with our
demand. It seems we didn't make our
276
00:19:44,680 --> 00:19:45,659
strongly enough.
277
00:19:45,660 --> 00:19:48,120
We'll just have to be more dramatic next
time.
278
00:19:48,360 --> 00:19:50,520
Crashing a jet into the White House
should get their attention.
279
00:19:50,800 --> 00:19:53,700
And kill the people with the power to
carry out our wishes.
280
00:19:55,760 --> 00:19:59,580
You won't become the two with that sort
of flawed reasoning, Mr. Buck.
281
00:20:01,160 --> 00:20:02,860
Did you enjoy your first kill?
282
00:20:03,320 --> 00:20:04,460
I haven't made it.
283
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
Yet.
284
00:20:06,880 --> 00:20:09,060
When I give an order, I expect it to be
carried out.
285
00:20:09,280 --> 00:20:12,500
It will be. Give me the name and it'll
be on a toe tag in an hour.
286
00:20:12,740 --> 00:20:14,240
This does not concern you.
287
00:20:14,480 --> 00:20:18,160
Why bother yourself with such a menial
task when we've got Operation Skydive to
288
00:20:18,160 --> 00:20:20,060
consider? Agonize her, Mr.
289
00:20:20,300 --> 00:20:21,300
Gat.
290
00:20:24,060 --> 00:20:26,780
Question me again and it'll become
personal.
291
00:20:30,480 --> 00:20:33,680
Do not disappoint me or yourself again,
Sharon.
292
00:20:34,240 --> 00:20:36,180
After this kill, it'll all become easy.
293
00:20:43,410 --> 00:20:44,530
Confiscate all the materials.
294
00:20:47,970 --> 00:20:49,590
Samo took a little look around, huh?
295
00:20:50,910 --> 00:20:53,290
Walls, windows, floors, furniture.
296
00:20:54,030 --> 00:20:57,410
He even counted the tiles here and in
the hallway to make sure there was no
297
00:20:57,410 --> 00:21:00,010
hidden room between this office and the
next. That's thorough.
298
00:21:00,770 --> 00:21:01,770
That's our Samo.
299
00:21:03,210 --> 00:21:04,210
Stealing tiles.
300
00:21:05,149 --> 00:21:07,410
Officer Truitt, can you bring me a
ceiling tile from the hall?
301
00:21:07,630 --> 00:21:08,389
Sure, Detective.
302
00:21:08,390 --> 00:21:11,170
He already checked the thickness of the
floors. The files can't be hidden in the
303
00:21:11,170 --> 00:21:12,750
ceiling. Maybe something else can.
304
00:21:16,230 --> 00:21:17,230
Thanks.
305
00:21:18,570 --> 00:21:21,590
Sam hasn't slept in a day or else he
would have seen it. Seen what?
306
00:21:21,890 --> 00:21:23,990
It's not the number of tiles, it's the
size.
307
00:21:24,370 --> 00:21:27,710
The ceiling tiles from this office are
two inches smaller than all the rest of
308
00:21:27,710 --> 00:21:30,270
them. Something tells me that's not a
decorating choice.
309
00:21:31,170 --> 00:21:32,270
If we're right...
310
00:21:32,600 --> 00:21:35,440
And there's two feet of hidden space
between this office and the next.
311
00:21:48,700 --> 00:21:49,700
I got it.
312
00:21:51,200 --> 00:21:53,880
There must be some kind of electronic
control for it.
313
00:21:54,480 --> 00:21:56,900
It probably wouldn't take us more than a
month to figure out.
314
00:21:58,440 --> 00:22:00,200
Or we could use the direct approach.
315
00:22:23,370 --> 00:22:28,970
Looks like a communication system
sophisticated enough to be a lot more
316
00:22:28,970 --> 00:22:29,970
that
317
00:22:32,179 --> 00:22:33,560
Well, get hacking, boss.
318
00:22:38,400 --> 00:22:40,600
Computer access requires a retinal scan.
319
00:22:41,360 --> 00:22:44,500
I'd hate to think what would happen if
an unauthorized eyeball tried to view
320
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
these files.
321
00:22:45,640 --> 00:22:47,720
Knowing Scorpio, the whole building
would blow up.
322
00:22:48,880 --> 00:22:51,680
We're right in front of the files that
could tell us everything we need to know
323
00:22:51,680 --> 00:22:54,000
about Scorpio, and we have no way of
getting into them.
324
00:22:54,480 --> 00:22:57,900
Our entire operation is being put at
risk, all because of the one's personal
325
00:22:57,900 --> 00:22:58,900
vendetta.
326
00:22:59,410 --> 00:23:01,490
Isn't this where you're supposed to
agonize me?
327
00:23:01,830 --> 00:23:04,670
If I were to try now, you'd break my arm
in six places.
328
00:23:04,950 --> 00:23:05,950
I wouldn't be that gentle.
329
00:23:06,490 --> 00:23:07,850
Besides, I agree with you.
330
00:23:08,190 --> 00:23:10,890
The one's personal obsession has clouded
his judgment.
331
00:23:11,190 --> 00:23:13,290
He should have killed Samuel Law long
ago.
332
00:23:13,770 --> 00:23:15,010
Then we shall clear his head.
333
00:23:15,570 --> 00:23:18,170
For his own good and the future of
Scorpio.
334
00:23:18,790 --> 00:23:20,410
We'll kill Samuel Law now.
335
00:23:23,690 --> 00:23:25,810
I know how you got into this country.
336
00:23:26,070 --> 00:23:27,430
First class all the way.
337
00:23:28,560 --> 00:23:33,120
Thanks to my very good team of lawyers
and D1.
338
00:23:34,060 --> 00:23:35,740
What else would you like to know?
339
00:23:36,420 --> 00:23:38,980
What is your relationship to Scorpio?
340
00:23:40,560 --> 00:23:43,040
Fatherhood. You started Scorpio?
341
00:23:43,320 --> 00:23:48,100
Just as a small -time burglary ring. It
wasn't until I hired a young thief named
342
00:23:48,100 --> 00:23:52,280
Ulrich Thane that Scorpio began to
blossom.
343
00:23:53,160 --> 00:23:55,580
Into a cult of mass murderers.
344
00:23:57,640 --> 00:24:01,560
World rulers, dictators, kings,
emperors.
345
00:24:01,900 --> 00:24:05,360
All from my feet, with a little help
from you, of course.
346
00:24:06,320 --> 00:24:08,160
What do I have to do with this?
347
00:24:08,680 --> 00:24:10,240
Ulrich was always ambitious.
348
00:24:10,560 --> 00:24:14,080
In the beginning, when he worked for me,
it was always for the same reasons.
349
00:24:15,180 --> 00:24:17,740
Money, fame, women.
350
00:24:19,060 --> 00:24:23,320
He never had grander ideas until the
death of his brother.
351
00:24:23,860 --> 00:24:25,820
The death you caused.
352
00:24:26,440 --> 00:24:29,000
Where do I find Ulrich? Not where, but
when.
353
00:24:29,500 --> 00:24:33,040
When he is ready. Just as he wanted you
to find me.
354
00:24:33,480 --> 00:24:34,480
Why?
355
00:24:36,160 --> 00:24:38,700
It wasn't enough that you suffered.
356
00:24:39,620 --> 00:24:42,360
He wanted you to know why you were
suffering.
357
00:24:42,580 --> 00:24:46,780
Why every one of your loved ones was
going to die.
358
00:24:47,100 --> 00:24:48,100
Or worse.
359
00:24:48,400 --> 00:24:53,200
How will he feel when you are arrested
and deported? I don't think that will
360
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
happen.
361
00:24:54,860 --> 00:24:57,980
It's a little invention Aldrich thought
of.
362
00:24:59,020 --> 00:25:01,380
A poison cartridge in the little finger.
363
00:25:02,080 --> 00:25:06,020
It removes any fear that one has
associated with capture.
364
00:25:07,280 --> 00:25:13,280
And at my age, it's what my new American
friends call mitzvah.
365
00:25:15,780 --> 00:25:19,140
I'm sorry, but you can do nothing.
366
00:25:20,660 --> 00:25:21,660
Scorpio has won.
367
00:25:51,150 --> 00:25:52,810
What the hell do you think you're doing?
368
00:25:54,330 --> 00:25:55,910
This is how we take care of Sam O 'Law.
369
00:25:58,540 --> 00:25:59,540
I'll deal with this.
370
00:26:01,560 --> 00:26:03,860
Jian, what are you doing here?
371
00:26:04,120 --> 00:26:08,200
I've been doing a lot of thinking,
Father, about what you said, choosing
372
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
path to follow.
373
00:26:09,300 --> 00:26:10,320
I hope you would.
374
00:26:10,600 --> 00:26:13,620
And I want you to know I appreciate you
treating me with such respect.
375
00:26:14,280 --> 00:26:15,420
It meant a great deal.
376
00:26:15,640 --> 00:26:19,560
I'm only sorry I was unable to be that
way when you were young.
377
00:26:19,780 --> 00:26:20,980
That isn't important anymore.
378
00:26:21,720 --> 00:26:24,740
What matters is that you trusted me
enough to make my own choice.
379
00:26:25,560 --> 00:26:30,080
Jian. You trusted me to make my own
choice, and now I have.
380
00:26:37,880 --> 00:26:42,580
We don't have days. I need a way around
this damn retinal scan security in an
381
00:26:42,580 --> 00:26:43,580
hour.
382
00:26:46,500 --> 00:26:49,740
We're flying in a computer expert from
Quantico to tackle this, but even his
383
00:26:49,740 --> 00:26:51,880
experience with retinal scan technology
is limited.
384
00:26:54,220 --> 00:26:55,580
There's always an easy way.
385
00:26:56,320 --> 00:26:57,319
Use him.
386
00:26:57,320 --> 00:27:01,880
We can't. Without a court order
compelling him to comply, or we
387
00:27:01,880 --> 00:27:05,680
entire case against him. Who cares? It's
not him we want. It's Scorpio.
388
00:27:06,460 --> 00:27:07,460
Good point.
389
00:27:07,680 --> 00:27:09,660
Aren't you supposed to be in the
hospital recuperating?
390
00:27:10,400 --> 00:27:11,500
And Mr. Fun?
391
00:27:11,800 --> 00:27:13,780
You didn't steal another ambulance, did
you?
392
00:27:13,980 --> 00:27:16,000
Hey, they gotta stop leaving keys in the
ignition.
393
00:27:16,240 --> 00:27:17,400
I did a public service.
394
00:27:17,780 --> 00:27:21,200
Nothing you acquire from this will ever
be admissible in a court.
395
00:27:22,560 --> 00:27:23,820
Sit your ass down!
396
00:27:24,940 --> 00:27:27,560
What makes you think Scorpio's gonna let
you live long enough to enter a
397
00:27:27,560 --> 00:27:30,520
courtroom? Might as well get everything
we can out of him while we have the
398
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
chance.
399
00:27:41,480 --> 00:27:42,480
We're in.
400
00:27:42,920 --> 00:27:45,540
Looks like this station is Scorpio
Communications Center.
401
00:27:46,700 --> 00:27:48,640
And here's a grid of all their others
worldwide.
402
00:27:49,120 --> 00:27:50,320
We can shut them down.
403
00:27:50,760 --> 00:27:52,000
Think about that in yourself.
404
00:27:53,770 --> 00:27:54,770
Get him out of here.
405
00:27:59,870 --> 00:28:00,870
Oh, my God.
406
00:28:01,210 --> 00:28:02,210
What is it?
407
00:28:03,150 --> 00:28:06,790
In 30 minutes, Scorpio is going to take
control of four passenger jets and slam
408
00:28:06,790 --> 00:28:08,230
them down right into midtown Manhattan.
409
00:28:13,610 --> 00:28:14,970
Dennis is on one of those flights.
410
00:28:19,130 --> 00:28:21,250
Miss Buck and Mr. Gann were going to
kill him.
411
00:28:21,790 --> 00:28:25,810
But I know how important death is to
you. To look into his eyes while his
412
00:28:25,810 --> 00:28:26,810
wept away.
413
00:28:30,270 --> 00:28:32,050
So I brought them back alive for you.
414
00:28:32,950 --> 00:28:34,910
And Miss Bach and Mr. Gant?
415
00:28:35,330 --> 00:28:36,470
I brought them back too.
416
00:28:36,930 --> 00:28:38,950
I was certain you'd want to punish them
yourself.
417
00:28:40,170 --> 00:28:44,490
In you, I see something great and
wonderful.
418
00:28:44,990 --> 00:28:45,990
You see yourself.
419
00:28:46,370 --> 00:28:47,370
Does that please you?
420
00:28:49,630 --> 00:28:50,770
Yeah. Good.
421
00:28:54,760 --> 00:28:56,040
Then my work is nearly done.
422
00:28:59,040 --> 00:29:00,240
It can't be a coincidence.
423
00:29:01,140 --> 00:29:02,340
They did this on purpose.
424
00:29:04,620 --> 00:29:07,400
He's an innocent. He's not a threat to
them. Why are they doing this?
425
00:29:08,040 --> 00:29:09,040
Because they can.
426
00:29:10,580 --> 00:29:11,620
I love him, Grace.
427
00:29:12,640 --> 00:29:13,780
I don't want him to die.
428
00:29:17,540 --> 00:29:19,220
Scorpio's already seized control of the
planes.
429
00:29:19,840 --> 00:29:21,120
No one knows how to stop them.
430
00:29:21,940 --> 00:29:23,000
So in ten minutes.
431
00:29:24,430 --> 00:29:29,150
Thousands of people and the man I love
will die.
432
00:30:09,969 --> 00:30:12,150
Zeon! You got free faster than I
thought.
433
00:30:12,430 --> 00:30:14,030
You knew I was going to escape?
434
00:30:14,370 --> 00:30:17,090
Of course. I set it up that way. I'm
your son.
435
00:30:17,450 --> 00:30:18,450
I know your moves.
436
00:30:18,950 --> 00:30:21,410
Why? I can't beat Scorpio alone.
437
00:30:21,730 --> 00:30:24,650
Shooting you with the dart was the only
way I could get you into Scorpio without
438
00:30:24,650 --> 00:30:25,650
raising suspicion.
439
00:30:25,950 --> 00:30:27,230
I told you I made a choice.
440
00:30:27,630 --> 00:30:31,090
Yesterday, for the first time, you let
me make a decision about my own life.
441
00:30:31,090 --> 00:30:33,050
then I knew my master had become my
father again.
442
00:30:33,670 --> 00:30:34,890
I need your help, father.
443
00:30:44,490 --> 00:30:45,610
Where do we find the one?
444
00:30:46,150 --> 00:30:47,150
This way.
445
00:30:50,870 --> 00:30:53,890
You will be greatly outnumbered. A dozen
agents, maybe more.
446
00:30:54,210 --> 00:30:55,210
Are they armed?
447
00:30:55,530 --> 00:30:58,570
They don't think anyone can get past the
security system or the guards
448
00:30:58,570 --> 00:30:59,570
protecting the complex.
449
00:31:00,110 --> 00:31:02,130
They don't expect any threats from
within.
450
00:31:02,810 --> 00:31:05,310
But they are expert killers and they
won't go down easy.
451
00:31:06,470 --> 00:31:08,750
We do not fight today for our own
survival.
452
00:31:09,330 --> 00:31:11,390
We must stop the planes from crashing.
453
00:31:12,200 --> 00:31:14,760
Even if it means sacrificing our lives.
454
00:31:15,720 --> 00:31:16,720
I understand.
455
00:31:22,360 --> 00:31:23,440
Access denied.
456
00:31:25,020 --> 00:31:27,140
Doesn't work. They must have changed the
code.
457
00:31:28,620 --> 00:31:30,000
We can still get inside.
458
00:31:30,580 --> 00:31:33,420
Remember what I taught you. Clear your
mind.
459
00:31:33,860 --> 00:31:34,960
Focus your tree.
460
00:31:37,200 --> 00:31:41,040
In two minutes, Midtown Manhattan will
be an inferno.
461
00:31:41,610 --> 00:31:48,050
The specter of Scorpio rising from the
flames to encircle the globe and crush
462
00:31:48,050 --> 00:31:49,210
nations.
463
00:32:05,590 --> 00:32:10,550
Oryx saying you are under arrest for
kidnapping, extortion, and murder.
464
00:32:12,460 --> 00:32:16,240
You could have achieved greatness,
Shion.
465
00:32:16,600 --> 00:32:18,080
I never wanted greatness.
466
00:32:18,400 --> 00:32:21,420
Then you will die knowing your dream
came true.
467
00:32:21,820 --> 00:32:22,820
Kill them!
468
00:32:25,420 --> 00:32:29,880
I said kill them!
469
00:36:05,770 --> 00:36:09,630
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
470
00:36:11,570 --> 00:36:12,930
I've treated you too long.
471
00:36:13,710 --> 00:36:17,970
You were ready to go into the war, but I
couldn't accept it.
472
00:36:18,250 --> 00:36:19,870
I couldn't bear to let go.
473
00:36:21,010 --> 00:36:24,910
I thought you believed I wasn't good
enough, and I never would be.
474
00:36:25,430 --> 00:36:26,890
I had to find out for myself.
475
00:36:27,670 --> 00:36:33,410
That's why you became an extreme
fighter, to prove to yourself you were a
476
00:36:33,830 --> 00:36:34,830
To you, I suppose.
477
00:36:35,600 --> 00:36:38,060
But that is not the only reason you ran
away.
478
00:36:39,360 --> 00:36:40,480
Or that you hate me.
479
00:36:42,720 --> 00:36:45,360
Do you know why I left your mother's
side?
480
00:36:46,420 --> 00:36:48,020
You had a case. You were sent away.
481
00:36:48,960 --> 00:36:52,700
After months of searching, I finally
found Scorpio.
482
00:36:53,260 --> 00:36:56,960
But his agents committed suicide before
we could catch them.
483
00:36:58,860 --> 00:37:01,200
Your mother died before I could get
back.
484
00:37:04,330 --> 00:37:05,750
I ended up losing everything.
485
00:37:07,110 --> 00:37:08,350
Did it break your heart?
486
00:37:09,810 --> 00:37:10,930
Of course it did.
487
00:37:11,830 --> 00:37:13,330
You never even showed it.
488
00:37:14,690 --> 00:37:15,810
Not even once.
489
00:37:18,250 --> 00:37:19,550
Not even at a funeral.
490
00:37:22,550 --> 00:37:25,370
And I thought you didn't care at all.
491
00:37:26,950 --> 00:37:31,470
I was raised to believe a great man is
one who never cries.
492
00:37:32,650 --> 00:37:35,310
who never shows his fear or his sorrow.
493
00:37:37,330 --> 00:37:38,910
But I'm not a great man.
494
00:37:40,850 --> 00:37:44,770
I've cried for her and for you for
years.
495
00:37:47,890 --> 00:37:48,990
I'm sorry, Xi 'an.
496
00:37:50,270 --> 00:37:52,450
I hope you will be a better man than me.
497
00:37:53,130 --> 00:37:55,030
I don't want to be a better man, Father.
498
00:37:56,370 --> 00:37:57,670
I just want to be with you.
499
00:38:02,830 --> 00:38:05,750
Well, this is it. It only took us six
weeks to find it.
500
00:38:06,370 --> 00:38:07,430
Scorpio's secret weapon.
501
00:38:07,630 --> 00:38:11,670
That piece of junk caused jet landers to
crash and almost ended civilization as
502
00:38:11,670 --> 00:38:12,569
we know it.
503
00:38:12,570 --> 00:38:14,150
What were you expecting, a giant
octopus?
504
00:38:14,610 --> 00:38:17,870
Something scary or something maybe with
a Scorpio logo on the back.
505
00:38:18,110 --> 00:38:19,089
You know what's scary?
506
00:38:19,090 --> 00:38:22,610
These things were implanted in passenger
jet components for the last ten years.
507
00:38:23,030 --> 00:38:24,510
They've been planning it for that long?
508
00:38:24,950 --> 00:38:26,950
Planes were sold to carriers all over
the world.
509
00:38:28,130 --> 00:38:31,250
Scorpio plans for years and we take him
down in a couple of days.
510
00:38:31,760 --> 00:38:33,360
I think we deserve a raise.
511
00:38:34,060 --> 00:38:35,019
Here you go.
512
00:38:35,020 --> 00:38:38,260
Thanks. No, not until we bring Scorpio
down completely.
513
00:38:38,680 --> 00:38:39,680
Well, we have.
514
00:38:39,780 --> 00:38:43,320
We cracked their computer code and the
International Task Force has shut down
515
00:38:43,320 --> 00:38:44,340
their operations worldwide.
516
00:38:44,900 --> 00:38:48,280
Yeah, but there's something that a
Scorpio station chief said just before
517
00:38:48,280 --> 00:38:49,520
broke his little finger.
518
00:38:49,840 --> 00:38:53,180
He said, uh, Scorpion has two claws.
519
00:38:54,060 --> 00:38:55,780
He just wanted to have the last word.
520
00:38:57,480 --> 00:38:58,480
Yeah.
521
00:38:58,750 --> 00:39:02,550
Yeah, I know. You're probably right.
It's just I'm obsessing about this to
522
00:39:02,550 --> 00:39:03,910
myself from thinking about other things.
523
00:39:04,670 --> 00:39:05,670
Dennis?
524
00:39:06,230 --> 00:39:07,690
Is the wedding definitely off?
525
00:39:07,930 --> 00:39:08,930
No.
526
00:39:10,210 --> 00:39:11,730
Maybe. I don't know.
527
00:39:13,430 --> 00:39:14,710
I mean, I still love him.
528
00:39:15,970 --> 00:39:18,690
I just don't know if I can forgive him.
529
00:39:19,430 --> 00:39:20,430
You can.
530
00:39:22,030 --> 00:39:23,490
It just takes time.
531
00:39:24,730 --> 00:39:25,730
And understanding.
532
00:39:27,839 --> 00:39:30,280
Lolo Sher, you okay?
533
00:39:32,000 --> 00:39:33,660
For the first time in many years.
534
00:39:35,420 --> 00:39:37,820
Well, if there is a wedding, I still
want you to be there, Samuel.
535
00:39:38,100 --> 00:39:39,100
Of course.
536
00:39:39,540 --> 00:39:42,600
It will be worth the long trip just to
see you both.
537
00:39:43,980 --> 00:39:44,980
Trip?
538
00:39:45,720 --> 00:39:46,720
From where?
539
00:39:48,640 --> 00:39:50,140
Samuel, you didn't tell Grace?
540
00:39:50,920 --> 00:39:52,800
I'll wait for you in the lobby.
541
00:39:58,090 --> 00:40:01,530
Grace, Sammo asked me for an indefinite
leave of absence.
542
00:40:03,530 --> 00:40:04,530
Indefinite?
543
00:40:05,810 --> 00:40:07,030
My son needs me.
544
00:40:08,130 --> 00:40:09,350
We need each other.
545
00:40:10,310 --> 00:40:11,690
You're taking him back to Shanghai?
546
00:40:12,570 --> 00:40:15,150
We are going to visit his mother's grave
together.
547
00:40:16,350 --> 00:40:18,430
I was looking for a good time to tell
you.
548
00:40:19,230 --> 00:40:20,350
I never found it.
549
00:40:23,910 --> 00:40:26,690
I can get a leave of absence too, Lolo.
550
00:40:27,670 --> 00:40:29,170
I can go with you.
551
00:40:30,510 --> 00:40:32,170
Is that really what you want?
552
00:40:36,090 --> 00:40:37,630
My place is by your side.
553
00:40:40,730 --> 00:40:42,610
You must go your own way now, Pepe.
554
00:40:43,230 --> 00:40:48,490
No matter how much distance is between
us, we will always be together.
555
00:41:01,480 --> 00:41:05,840
My friend, take care of the mummy.
556
00:41:13,060 --> 00:41:14,060
Take care.
557
00:41:46,580 --> 00:41:47,880
The law of our hate, hate.
558
00:41:57,540 --> 00:41:57,899
Okay,
559
00:41:57,900 --> 00:42:04,820
give
560
00:42:04,820 --> 00:42:05,820
me your hand.
561
00:42:06,780 --> 00:42:07,780
Nobody come here.
562
00:42:08,680 --> 00:42:09,680
Ready?
563
00:42:19,350 --> 00:42:23,790
There's more alarming surveillance
footage and police camera action at 10.
564
00:42:23,790 --> 00:42:27,970
everybody's favorite secret agent James
Bond will be for your eyes only at 10
565
00:42:27,970 --> 00:42:32,410
.30. But up next, Pembleton's health
comes under scrutiny in Homicide.
42604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.