All language subtitles for Martial Law s02e21 Final Conflict 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,530
Previously on Master Law.
2
00:00:01,750 --> 00:00:05,770
You know about Scorpio? They have poison
cartridges implanted in their pinkies.
3
00:00:05,890 --> 00:00:07,390
They'd rather die than be captured.
4
00:00:07,590 --> 00:00:10,530
Scorpio is the most powerful
organization on the planet. And so?
5
00:00:11,950 --> 00:00:14,030
We'll have the means to topple nations.
6
00:00:14,630 --> 00:00:20,810
I thought I killed him decades ago. But
he arose like a scepter. One lonely
7
00:00:20,810 --> 00:00:23,390
functionary. I almost admire his
tenacity.
8
00:00:23,970 --> 00:00:25,970
But I have something you want.
9
00:00:26,330 --> 00:00:27,790
Hello, Father.
10
00:00:29,000 --> 00:00:32,640
If anything happens to Tian, I will come
after you.
11
00:00:33,140 --> 00:00:38,200
And when we meet, there will be no
rules. Shadow Law has challenged us for
12
00:00:38,200 --> 00:00:41,540
last time, Ms. Bok. I will take care of
him personally.
13
00:00:49,700 --> 00:00:55,780
May I help you? We're police officers.
14
00:00:56,460 --> 00:00:58,000
We are here to see Wenqing.
15
00:00:58,780 --> 00:01:02,220
I'm sorry. He does not wish to be
disturbed now. We didn't ask what he
16
00:01:02,220 --> 00:01:03,220
for. Take.
17
00:02:05,840 --> 00:02:07,840
His granddaughter must really not like
him to be bothered.
18
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
Richie.
19
00:02:14,420 --> 00:02:15,420
Where's Maya?
20
00:02:15,840 --> 00:02:16,840
She went for a swim.
21
00:02:19,560 --> 00:02:22,920
You will tell us everything you know
about Scorpio.
22
00:02:23,960 --> 00:02:26,900
Scorpio? You were the major crime lord
in Shanghai for ten years.
23
00:02:27,640 --> 00:02:29,140
Scorpio was born under your watch.
24
00:02:29,440 --> 00:02:31,100
Don't tell us you don't know anything
about them.
25
00:02:32,240 --> 00:02:33,980
I'm afraid you have the wrong man.
26
00:02:34,630 --> 00:02:35,630
I'm a painter.
27
00:02:36,110 --> 00:02:38,490
I'm sure that's what you told
immigration.
28
00:02:39,390 --> 00:02:44,330
When they learn otherwise, how fast do
you think you will be deported?
29
00:02:46,750 --> 00:02:50,390
Scorpio began as a minor criminal
organization.
30
00:02:51,750 --> 00:02:57,690
In fact, Shanghai had dozens of them
back in the late 1960s. But they didn't
31
00:02:57,690 --> 00:02:58,690
stay minor.
32
00:02:58,970 --> 00:03:00,350
In fact, it was crushed.
33
00:03:01,170 --> 00:03:05,170
By another of the triad, which one I do
not recall.
34
00:03:06,070 --> 00:03:08,410
Ah, but then it was resurrected.
35
00:03:08,930 --> 00:03:09,930
Oh.
36
00:03:11,170 --> 00:03:13,810
By a white man from Hong Kong with great
vision.
37
00:03:14,270 --> 00:03:16,610
In fact, he deserves all the credit.
38
00:03:16,950 --> 00:03:17,950
I mean the blame.
39
00:03:23,010 --> 00:03:24,910
Go clean yourself up.
40
00:03:28,940 --> 00:03:33,240
The white man who took control, you say
he had vision.
41
00:03:33,920 --> 00:03:36,880
You have only to see what Scorpio has
become.
42
00:03:37,220 --> 00:03:39,940
Yet 20 years ago, he reached everything.
43
00:03:41,120 --> 00:03:45,840
Scorpio's future and his own freedom. 20
years ago in Shanghai, Scorpio ambushed
44
00:03:45,840 --> 00:03:47,700
50 police officers and buried them
alive.
45
00:03:48,380 --> 00:03:51,620
Then after the ransom was paid, they
left them there to die.
46
00:03:51,840 --> 00:03:53,960
You misinterpret Scorpio's intention.
47
00:03:54,840 --> 00:03:56,560
It was never about burying.
48
00:03:57,400 --> 00:04:00,520
It was about burying only one.
49
00:04:01,680 --> 00:04:02,960
You damn along.
50
00:04:58,970 --> 00:05:01,210
Scorpio agents really know how to cover
their tracks.
51
00:05:01,410 --> 00:05:02,930
I mean, they barely leave a trace.
52
00:05:03,330 --> 00:05:07,010
Please, some good news. I said barely
leave a trace.
53
00:05:07,390 --> 00:05:11,170
The penthouse Scorpio used and the car
they blew up, they tried to cover up the
54
00:05:11,170 --> 00:05:15,850
paperwork, but they were both leased by
a dummy corporation called Brillo, which
55
00:05:15,850 --> 00:05:19,110
is a subsidiary of another dummy
corporation called ISC.
56
00:05:19,810 --> 00:05:24,730
36 dummy corporations later, the
breadcrumbs lead to a century city law
57
00:05:24,730 --> 00:05:27,730
called Payson and Mayfair. This law
firm.
58
00:05:28,190 --> 00:05:30,150
You believe it's the Scorpio
headquarters?
59
00:05:30,610 --> 00:05:33,830
Or a front. I mean, these agents don't
carry Scorpio credit cards.
60
00:05:36,070 --> 00:05:38,090
Is this all the stuff that you got from
Shanghai?
61
00:05:38,550 --> 00:05:39,930
All arrived last night.
62
00:05:40,370 --> 00:05:42,230
The rest of my old cases.
63
00:05:42,570 --> 00:05:43,630
Samuel, you haven't been home.
64
00:05:45,530 --> 00:05:50,710
When he said he buried those police
alive for revenge against me,
65
00:05:50,770 --> 00:05:53,530
I never hurt anyone.
66
00:05:53,850 --> 00:05:55,250
So maybe he's knowing you, Samuel.
67
00:05:55,870 --> 00:05:58,330
You know, trying to keep you up all
night, drive you crazy.
68
00:05:58,570 --> 00:06:04,490
If Wengie is telling the truth, and this
man has my son, and I must do
69
00:06:04,490 --> 00:06:08,330
everything I can to find him, you really
think there's an answer in these old
70
00:06:08,330 --> 00:06:10,770
cases? It's all I have to go on.
71
00:06:12,010 --> 00:06:14,150
I'll check on that law firm. Maybe I'll
find something.
72
00:06:15,910 --> 00:06:17,830
Samuel, how about lunch? My treat.
73
00:06:18,630 --> 00:06:20,970
I have more case files to go over.
74
00:06:22,510 --> 00:06:23,510
Hey, Samuel.
75
00:06:24,520 --> 00:06:25,960
I need to talk to you.
76
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
You can wait.
77
00:06:27,600 --> 00:06:30,860
Look, I swear I'm not trying to get you
away from your work, okay? Even though
78
00:06:30,860 --> 00:06:33,040
it looks like you really, really do need
a break.
79
00:06:36,960 --> 00:06:38,240
It's actually kind of important.
80
00:06:50,140 --> 00:06:51,940
We should leave this place right now.
81
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
What's wrong?
82
00:06:55,160 --> 00:06:57,160
They didn't put prices on my menu.
83
00:06:57,420 --> 00:06:59,480
It's okay, Samo. Just order whatever you
want.
84
00:06:59,700 --> 00:07:02,520
And they will charge us whatever they
think they can get.
85
00:07:03,300 --> 00:07:04,920
It's common fraud in Shanghai.
86
00:07:05,240 --> 00:07:08,540
No, it's because you have a guest menu,
Samo. It's supposed to be like that,
87
00:07:08,560 --> 00:07:09,560
see?
88
00:07:10,240 --> 00:07:11,600
It's okay. It's a special occasion.
89
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
Special occasion?
90
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
Thanks.
91
00:07:18,280 --> 00:07:21,240
Dennis Taggart, this is my friend and
colleague, Samo Law.
92
00:07:22,260 --> 00:07:23,940
Sammo, this is Dennis. Hi. Hi.
93
00:07:24,680 --> 00:07:25,680
He's my fiancé.
94
00:07:28,340 --> 00:07:29,340
You are engaged?
95
00:07:29,680 --> 00:07:31,080
Yeah, he just asked me this morning.
96
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
Congratulations.
97
00:07:35,160 --> 00:07:36,320
I'm happy for you both.
98
00:07:36,900 --> 00:07:38,000
Pleased to meet you, Sammo.
99
00:07:38,700 --> 00:07:40,100
Amy talks about you all the time.
100
00:07:40,740 --> 00:07:42,560
She is a very special woman.
101
00:07:42,780 --> 00:07:45,600
Yeah. I knew that from the very first
moment I met her.
102
00:07:46,520 --> 00:07:47,740
So, did you ask him yet?
103
00:07:49,120 --> 00:07:50,920
There is something you wish to ask me?
104
00:07:51,490 --> 00:07:53,750
Yeah, their mother is, actually.
105
00:07:55,390 --> 00:07:56,390
Well,
106
00:07:58,250 --> 00:08:04,830
obviously, if my father were still
alive, it would be him, but it would
107
00:08:04,830 --> 00:08:11,670
mean a lot to me if you would give me
away at
108
00:08:11,670 --> 00:08:12,670
my wedding.
109
00:08:13,670 --> 00:08:14,830
It would be my honor.
110
00:08:22,180 --> 00:08:25,000
Terrell, that thermal scanner is
designed to find explosives.
111
00:08:25,400 --> 00:08:28,560
Well, now it's going to find a poison
cartridge in the pinkies of Scorpio
112
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
agents.
113
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
Pick up your phone.
114
00:08:34,960 --> 00:08:36,059
Okay, check out the monitor.
115
00:08:36,500 --> 00:08:37,700
Your phone's synthetic.
116
00:08:38,000 --> 00:08:39,880
It registers orange, not purple.
117
00:08:40,900 --> 00:08:46,280
A regular pinky registers as purple. A
poison cartridge registers as orange. If
118
00:08:46,280 --> 00:08:49,380
you see a purple pinky with an orange
cartridge in it, chances are you got
119
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
yourself a Scorpio agent.
120
00:08:56,980 --> 00:08:58,320
Even Scorpio agent's got a key.
121
00:08:59,760 --> 00:09:01,580
Hey, Elmo, I really enjoyed this.
122
00:09:02,040 --> 00:09:04,620
And if you ever have the moment, I'd
love for you to come to my class and
123
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
to my kids about Shanghai.
124
00:09:05,780 --> 00:09:07,600
You have to create with the boss.
125
00:09:09,080 --> 00:09:11,900
Thank you again for the meal and for the
honor.
126
00:09:12,600 --> 00:09:14,680
Sammo, it'll mean so much to me that
you're there.
127
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
Hi, sir.
128
00:09:18,420 --> 00:09:19,420
Uh,
129
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
Dennis?
130
00:09:21,140 --> 00:09:24,260
Well, there he was this morning,
brushing my teeth.
131
00:09:24,880 --> 00:09:27,760
All excited, knowing that I was going to
ask you to marry me when all of a
132
00:09:27,760 --> 00:09:29,600
sudden I had this crazy idea.
133
00:09:31,680 --> 00:09:36,420
I don't get it.
134
00:09:37,120 --> 00:09:39,360
I booked up a suite at the Fairmont.
135
00:09:39,680 --> 00:09:40,760
In San Francisco?
136
00:09:41,560 --> 00:09:43,660
Pretty sure yourself there, huh, cowboy?
137
00:09:44,220 --> 00:09:47,960
Wine on the balcony, dinner at Ernie's,
dessert on the wharf. It sounds
138
00:09:47,960 --> 00:09:50,460
wonderful, really, but I can't just go
to San Francisco.
139
00:09:50,880 --> 00:09:53,420
You should go, if there is something
important.
140
00:09:54,000 --> 00:09:55,240
We know how to contact you.
141
00:09:55,660 --> 00:09:56,660
Exactly.
142
00:09:57,520 --> 00:10:00,100
Come on, Amy, let's be young and
spontaneous.
143
00:10:02,100 --> 00:10:03,160
I would love to.
144
00:10:04,320 --> 00:10:07,560
But I don't want to be left out of the
loop, Samuel. Promise me.
145
00:10:07,920 --> 00:10:08,920
I promise.
146
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
Go have fun.
147
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Supper rooms?
148
00:10:49,740 --> 00:10:52,220
I got salads and sandwiches, salads and
sandwiches.
149
00:10:53,760 --> 00:10:55,560
Got some chitlin' cuppa soup, bruh.
150
00:10:56,180 --> 00:10:58,020
Come on, make you rhyme like Johnny
Cochran.
151
00:10:58,660 --> 00:11:00,580
What rhymes with a quick? See, you don't
know that, do you?
152
00:11:01,220 --> 00:11:04,780
I got lunch on the go. Forget about the
scales of justice. I got sandwiches,
153
00:11:05,020 --> 00:11:07,960
sandwiches. I got low -fat mayo, bruh.
154
00:11:08,680 --> 00:11:09,900
He's all purple. Keep moving.
155
00:11:10,540 --> 00:11:12,780
That's it, Gracie. I guess this place is
clean after all.
156
00:11:14,880 --> 00:11:18,180
Look, if we continue, the choice is
arbitration or a jury trial.
157
00:11:18,620 --> 00:11:19,720
No. No.
158
00:11:21,260 --> 00:11:22,280
Terrell, we got one.
159
00:11:22,740 --> 00:11:25,120
Orange pinky. The guy across from you.
The guy to the left.
160
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Here's what I want.
161
00:11:27,780 --> 00:11:29,080
First we ask for a continuum.
162
00:11:29,760 --> 00:11:35,780
Excuse me. Uh -huh.
163
00:11:35,980 --> 00:11:38,260
Who is the guy that just came in with
the yellow tie on?
164
00:11:39,880 --> 00:11:40,579
It's Mr.
165
00:11:40,580 --> 00:11:41,580
Payson.
166
00:11:42,680 --> 00:11:44,560
As in Payson and Mayfair?
167
00:11:52,800 --> 00:11:54,000
Dennis. Dennis, get up.
168
00:11:54,620 --> 00:11:55,860
What the hell happened?
169
00:11:58,240 --> 00:11:59,480
Well, we're not at the Fairmont.
170
00:12:01,180 --> 00:12:02,240
We're still in the limo.
171
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
Let's try the front.
172
00:12:29,550 --> 00:12:31,590
Why is it so dark in here? Dennis, wait.
173
00:12:49,910 --> 00:12:50,910
We're buried alive.
174
00:12:57,450 --> 00:12:58,610
Who would kidnap a cop?
175
00:12:59,150 --> 00:13:00,730
Much less the commander of the MCU.
176
00:13:01,930 --> 00:13:02,930
Scorpio Woods.
177
00:13:06,510 --> 00:13:08,010
Semolo. Yes, I know.
178
00:13:08,530 --> 00:13:09,530
Good afternoon.
179
00:13:10,370 --> 00:13:14,270
You just can't seem to keep your family
and friends together, can you? You have
180
00:13:14,270 --> 00:13:15,270
Amy and Dennis.
181
00:13:15,450 --> 00:13:19,550
You'll be happy to know they're both
alive, though confined to their
182
00:13:19,550 --> 00:13:21,010
which is presently buried underground.
183
00:13:21,510 --> 00:13:22,510
You buried them alive.
184
00:13:22,610 --> 00:13:27,490
Their air supply should last a day at
the most. In any event, a slow, painful
185
00:13:27,490 --> 00:13:28,490
death awaits them.
186
00:13:28,630 --> 00:13:30,310
It's me you want. Let them go.
187
00:13:30,610 --> 00:13:32,230
And kill me slowly instead.
188
00:13:32,590 --> 00:13:33,590
Oh, I am.
189
00:13:53,260 --> 00:13:55,840
I really think you should stop shouting.
Somebody might hear us.
190
00:13:56,320 --> 00:13:59,040
Look, we're down too deep. Nobody's
going to hear, okay?
191
00:13:59,340 --> 00:14:01,480
And also, you're using up our air
supply.
192
00:14:01,880 --> 00:14:03,060
We don't have an air supply.
193
00:14:03,740 --> 00:14:04,940
I didn't even think of that.
194
00:14:07,280 --> 00:14:08,540
Who would do this?
195
00:14:09,180 --> 00:14:10,180
I think I know.
196
00:14:12,840 --> 00:14:18,460
Scorpio. It's a kind of terrorist group,
but they've got a lot more money and a
197
00:14:18,460 --> 00:14:19,460
lot bigger plans.
198
00:14:19,900 --> 00:14:21,000
Why do you think it's them?
199
00:14:21,440 --> 00:14:24,000
Well, these people, Scorpio, they used
to operate out of Shanghai.
200
00:14:24,820 --> 00:14:28,800
Twenty years ago, they buried alive 50
police officers. One of them was Sammo.
201
00:14:29,460 --> 00:14:31,180
Sammo. It's the same M .O.
202
00:14:31,580 --> 00:14:34,480
Plus, we've had some recent success
against them. I think this is their
203
00:14:34,480 --> 00:14:35,480
retribution.
204
00:14:38,800 --> 00:14:41,060
Dennis, I'm so sorry.
205
00:14:42,200 --> 00:14:45,100
It's all my fault. No, no, don't do
that, Amy.
206
00:14:46,080 --> 00:14:48,460
Amy, don't blame yourself. It's not your
fault.
207
00:14:51,980 --> 00:14:53,560
With 50 cops, how did they get out?
208
00:14:54,400 --> 00:14:56,420
Um, a ransom was paid.
209
00:14:56,620 --> 00:14:59,380
Okay, then that's what's going to happen
here. The city is going to pay the
210
00:14:59,380 --> 00:15:00,380
ransom. We'll get out.
211
00:15:01,640 --> 00:15:02,640
Right.
212
00:15:03,340 --> 00:15:07,180
But meanwhile, I don't think we should
wait around for that to happen.
213
00:15:09,780 --> 00:15:10,780
Give me a hand.
214
00:15:13,240 --> 00:15:14,239
Watch yourself!
215
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
Coming up!
216
00:15:16,280 --> 00:15:19,620
Good. With a record like that, the
plaintiff has absolutely no credibility.
217
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
All right.
218
00:15:27,340 --> 00:15:30,740
It appears to be a construction site,
and you do have construction workers.
219
00:15:31,520 --> 00:15:35,160
However, I don't see any damn
construction really going on. You're
220
00:15:35,160 --> 00:15:35,979
behind schedule.
221
00:15:35,980 --> 00:15:36,980
Is that clear?
222
00:15:37,220 --> 00:15:38,700
Take care of it. Now!
223
00:15:47,440 --> 00:15:50,640
Whoever Payson's in there with is also
Scorpio. What are they building here?
224
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
Look.
225
00:15:58,670 --> 00:15:59,670
It's a federal building.
226
00:16:03,290 --> 00:16:06,330
Scorpio's probably bugging every square
foot of this place.
227
00:16:07,850 --> 00:16:08,850
They're coming out.
228
00:16:10,270 --> 00:16:13,570
That one with the blue hat and broken
nose, he was the limo driver.
229
00:16:14,030 --> 00:16:15,130
He kidnapped Amy.
230
00:16:15,330 --> 00:16:16,810
He can tell us where she is.
231
00:16:17,010 --> 00:16:19,870
But he won't. He can't threaten a man
who's willing to die.
232
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
So what do we do?
233
00:16:23,310 --> 00:16:25,270
Stay objective and follow him.
234
00:16:30,240 --> 00:16:32,500
Operation Skydive is ready for initial
testing.
235
00:16:32,760 --> 00:16:33,780
The target is collected?
236
00:16:34,200 --> 00:16:35,980
Trans -International 377.
237
00:16:36,240 --> 00:16:37,760
Jakarta to Kuala Lumpur.
238
00:16:38,300 --> 00:16:39,780
Presently 200 miles out.
239
00:16:40,040 --> 00:16:42,200
Excellent. Let's ensure it stays out.
240
00:16:42,700 --> 00:16:45,620
The progress of our latest recruit.
How's that proceeding?
241
00:16:46,060 --> 00:16:48,620
He's perfect. Full of confusion and
misplaced rage.
242
00:16:49,440 --> 00:16:51,340
They're always the easiest to brainwash.
243
00:16:51,620 --> 00:16:52,620
Let me show you.
244
00:16:56,120 --> 00:16:57,120
Oh, sweet.
245
00:16:57,810 --> 00:17:02,690
Sam -O -Law's only son, the latest agent
of Scorpio. Turning him wasn't
246
00:17:02,690 --> 00:17:03,690
difficult.
247
00:17:04,490 --> 00:17:08,530
But Scorpio is about to venture into a
very critical period. I couldn't agree
248
00:17:08,530 --> 00:17:12,730
more. Then respectfully, sir, do you
think it wise of us to commit so much of
249
00:17:12,730 --> 00:17:14,930
our time and resources to Sam -O -Law?
250
00:17:15,530 --> 00:17:16,770
Why not just kill him?
251
00:17:16,970 --> 00:17:18,109
I am killing him.
252
00:17:18,750 --> 00:17:19,970
I've turned his son.
253
00:17:20,290 --> 00:17:21,450
I've buried his friend.
254
00:17:21,750 --> 00:17:25,650
If you mean, will Sam -O -Law die a
quick and easy death, the answer is no.
255
00:17:27,369 --> 00:17:29,770
He'll first lose everyone that means
anything to him.
256
00:17:31,050 --> 00:17:36,230
When he has no one left, when he's but a
moment from ending his own wretched
257
00:17:36,230 --> 00:17:41,730
life, then, and only then, will I
peacefully relieve him of the task.
258
00:17:47,790 --> 00:17:52,750
Manette Construction's got contracts for
prison projects in San Fernando, naval
259
00:17:52,750 --> 00:17:56,210
shipyards in Long Beach, and a couple
dozen others in Southern California.
260
00:17:56,540 --> 00:17:57,540
And that's just local.
261
00:17:57,740 --> 00:18:00,260
They're a global company. They're
building all over the world.
262
00:18:00,620 --> 00:18:02,020
You mean Scorpio East Building?
263
00:18:03,580 --> 00:18:04,580
Sam, are you okay?
264
00:18:05,520 --> 00:18:09,760
You're tired. Maybe you should take a
little break. You know, an hour to catch
265
00:18:09,760 --> 00:18:10,579
up on your sleep.
266
00:18:10,580 --> 00:18:12,820
I don't need sleep, Sam. Oh, Grace is
right.
267
00:18:13,260 --> 00:18:15,840
You gotta recharge your battery.
Otherwise, you'll destroy your body.
268
00:18:16,280 --> 00:18:18,960
I'll recharge after I find Amy and
Dennis.
269
00:18:21,140 --> 00:18:23,980
Which building sites are still taking
their foundations?
270
00:18:24,420 --> 00:18:25,480
I got a list here.
271
00:18:26,120 --> 00:18:29,380
Start with the Federal Building, where
the limousine driver was.
272
00:18:29,780 --> 00:18:31,540
The Scorpio agent, Brian Milbreath.
273
00:18:31,860 --> 00:18:34,540
I'll see if I can get into his trailer.
I'll check out the rest of these sites.
274
00:19:03,080 --> 00:19:04,080
Hey, excuse me!
275
00:19:05,260 --> 00:19:06,700
I need to talk to your foreman.
276
00:19:10,420 --> 00:19:11,520
You Matilla Indians?
277
00:19:12,180 --> 00:19:13,460
What the hell's this got to do with me?
278
00:19:13,900 --> 00:19:17,160
Well, for starters, you're digging up
their secret campground. Let me see your
279
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
archaeological variants.
280
00:19:18,360 --> 00:19:21,840
Uh, yeah, it's, uh, I'll have to check
the files, though. You can check, but
281
00:19:21,840 --> 00:19:24,600
won't find it, Mr. Lester. If you had
it, I wouldn't be here.
282
00:19:25,980 --> 00:19:26,980
All right.
283
00:19:27,740 --> 00:19:30,800
Fine. So, what kind of find am I looking
at here, huh?
284
00:19:32,800 --> 00:19:36,020
Why? Let me tell you something, Mr.
Lester. You're lucky you haven't started
285
00:19:36,020 --> 00:19:40,720
building. Instead of you letting me scan
your soil for Umatilla artifacts, I'd
286
00:19:40,720 --> 00:19:43,820
be ripping down your brand new walls and
tearing up your finished floor.
287
00:19:44,060 --> 00:19:46,840
All right, so how long is this, uh,
scanning gonna take?
288
00:20:21,229 --> 00:20:22,230
Who are you?
289
00:20:22,910 --> 00:20:26,430
Police. I'm here to talk about the
Neighborhood Watch program.
290
00:20:26,910 --> 00:20:27,910
Neighborhood Watch?
291
00:20:28,010 --> 00:20:31,510
It's my job to get the program started
in new developments.
292
00:20:31,850 --> 00:20:34,850
You know, we just moved in. I still have
half the house to unpack.
293
00:20:35,230 --> 00:20:37,090
Maybe your husband would like to get
involved.
294
00:20:37,490 --> 00:20:38,349
Oh, no.
295
00:20:38,350 --> 00:20:39,450
Brian's got no time.
296
00:20:39,930 --> 00:20:43,010
No. Poor guy just broke his nose on a
construction job.
297
00:20:43,550 --> 00:20:45,630
He barely took two minutes to see a
doctor.
298
00:20:46,080 --> 00:20:50,160
His boss must appreciate his hard work.
His boss don't appreciate nothing.
299
00:20:50,620 --> 00:20:53,880
He'd work Brian to death if he could get
away with it. Day and night he's on
300
00:20:53,880 --> 00:20:55,380
call, you know? Like he's a friggin'
doctor.
301
00:20:55,940 --> 00:21:00,700
If you think his boss is breaking any
labor laws, I could look into it.
302
00:21:01,140 --> 00:21:02,380
Do you know his name?
303
00:21:03,320 --> 00:21:05,480
No. No, he won't talk about him.
304
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
What is that?
305
00:21:07,420 --> 00:21:08,420
A weed already?
306
00:21:10,260 --> 00:21:14,000
I keep telling him.
307
00:21:14,200 --> 00:21:15,730
Brian? You're a grown man.
308
00:21:15,990 --> 00:21:19,370
Tell your boss you won't be treated this
way. I mean, what's the worst that can
309
00:21:19,370 --> 00:21:21,050
happen? He gets fired, right?
310
00:21:21,470 --> 00:21:22,470
Big deal.
311
00:21:26,330 --> 00:21:28,070
So, are we all clear?
312
00:21:29,110 --> 00:21:30,470
Yeah, there's nothing down there.
313
00:21:31,290 --> 00:21:33,310
All right, men, let's make up for some
lost time.
314
00:21:33,970 --> 00:21:34,970
Sorry.
315
00:23:18,100 --> 00:23:19,100
Dr.
316
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
Wells, please call extension.
317
00:23:20,580 --> 00:23:22,360
Well, he's a lucky man under the
circumstances.
318
00:23:22,780 --> 00:23:26,620
When can I see him? Not for a while.
He's still sedated. And we've got him on
319
00:23:26,620 --> 00:23:27,459
chest tube.
320
00:23:27,460 --> 00:23:28,399
Chest tube?
321
00:23:28,400 --> 00:23:29,520
For the pneumothorax.
322
00:23:29,950 --> 00:23:32,590
His left lung was punctured from a pair
of broken ribs.
323
00:23:32,890 --> 00:23:36,190
The chest tube drains the chest cavity,
and that re -inflates the lung.
324
00:23:36,550 --> 00:23:39,190
We'll need to keep a close eye on him
for the next 48 hours.
325
00:23:40,230 --> 00:23:42,250
After that, he can leave the hospital?
326
00:23:43,210 --> 00:23:46,010
It's hard to say. His biggest problem is
a lacerated spleen.
327
00:23:46,350 --> 00:23:50,050
Sometimes these injuries heal
themselves, but if it doesn't, he'll
328
00:23:51,030 --> 00:23:53,050
Autist. And you still call him lucky?
329
00:23:53,870 --> 00:23:55,470
Lucky. Not healthy.
330
00:23:56,330 --> 00:23:57,850
You know, you don't look too good
yourself.
331
00:23:58,410 --> 00:24:00,070
When was the last time you had any
sleep?
332
00:24:09,370 --> 00:24:09,770
Hand
333
00:24:09,770 --> 00:24:16,990
me
334
00:24:16,990 --> 00:24:17,990
that flare.
335
00:24:18,810 --> 00:24:22,270
But tell me what you're doing with this
again.
336
00:24:22,840 --> 00:24:26,680
I'm going to create a fuse with these
wires and then use the flare to ignite
337
00:24:26,680 --> 00:24:29,160
gas tank. Hopefully the explosion will
give us a way out of here.
338
00:24:29,960 --> 00:24:31,200
Or at least attract some attention.
339
00:24:32,680 --> 00:24:37,200
Listen, I know that I only teach grade
school, but if we blow up the limousine,
340
00:24:37,220 --> 00:24:38,320
don't we blow up with it?
341
00:24:39,240 --> 00:24:43,060
No, we'll remove the seat and create a
barricade for ourselves as far away from
342
00:24:43,060 --> 00:24:44,060
the gas tank as possible.
343
00:24:47,560 --> 00:24:51,120
Then it's what? If you have a better
idea, believe me, I'm willing to listen.
344
00:24:52,300 --> 00:24:55,120
I think we should give the ransom thing
a little more time.
345
00:24:55,940 --> 00:25:00,040
For all we know, they've already paid
the ransom. The police are already
346
00:25:00,220 --> 00:25:03,080
Nobody's coming, Dennis. We don't know
that. Dennis, nobody is coming.
347
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Look.
348
00:25:09,240 --> 00:25:14,600
When Scorpio buried those 50 cops, they
left them there to die.
349
00:25:15,940 --> 00:25:17,820
Even after the ransom was paid.
350
00:25:23,850 --> 00:25:29,410
Maybe I shouldn't have told you, but I
feel like if this is it for us,
351
00:25:29,490 --> 00:25:32,190
I don't want to go out lying.
352
00:25:34,650 --> 00:25:36,170
No, it's okay.
353
00:25:45,310 --> 00:25:47,410
Hey, get back to work, okay?
354
00:26:11,760 --> 00:26:17,460
France International Flight 377 has gone
down outside Kuala Lumpur, killing all
355
00:26:17,460 --> 00:26:20,360
234 passengers and crew on board.
356
00:26:21,040 --> 00:26:25,080
According to local reports, the aircraft
appeared to be out of control when it
357
00:26:25,080 --> 00:26:28,120
plummeted into a remote area. Detective.
Detective Parker's awake now. Details
358
00:26:28,120 --> 00:26:31,420
of the crash are still sketchy, but we
will continue to update you throughout
359
00:26:31,420 --> 00:26:32,420
our broadcast.
360
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
Don't try to talk.
361
00:26:41,750 --> 00:26:45,310
Samuel, you're not listening to me. He
knew who I was.
362
00:26:45,870 --> 00:26:48,190
He said he would kill me slowly.
363
00:26:49,750 --> 00:26:52,090
First John, then Amy.
364
00:26:53,270 --> 00:26:54,270
Now you.
365
00:26:56,210 --> 00:26:57,210
Grace.
366
00:26:58,490 --> 00:26:59,490
Grace.
367
00:27:00,090 --> 00:27:01,750
Amy. Yeah.
368
00:27:03,980 --> 00:27:06,420
If we're going to die, I don't want to
do it with a guilty conscience.
369
00:27:06,720 --> 00:27:09,720
Well, we are not going to die, and you
have nothing to feel guilty about, so
370
00:27:09,720 --> 00:27:11,240
don't worry about it. Yes, I do.
371
00:27:14,920 --> 00:27:19,200
I thought that I could just hide it
somewhere, someplace where I could
372
00:27:19,200 --> 00:27:21,680
that it never happened, but I can't.
373
00:27:22,580 --> 00:27:23,860
I love you so much.
374
00:27:25,060 --> 00:27:27,480
I just never anticipated a situation
like this.
375
00:27:27,700 --> 00:27:29,040
Oh, no.
376
00:27:30,180 --> 00:27:31,180
Dennis, please.
377
00:27:31,500 --> 00:27:32,720
I slept with Christine.
378
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Christine?
379
00:27:38,900 --> 00:27:43,060
That teacher that you dated before me?
380
00:27:45,420 --> 00:27:46,420
When?
381
00:27:47,620 --> 00:27:49,900
You mean since we've been dating?
382
00:27:50,620 --> 00:27:51,620
Yes.
383
00:27:57,700 --> 00:28:00,380
Hey, find what you're looking for in
there?
384
00:28:00,660 --> 00:28:01,660
Yeah, maybe we can help.
385
00:28:23,760 --> 00:28:24,760
Yes, sir.
386
00:29:05,510 --> 00:29:06,510
Xian. Xian.
387
00:29:07,410 --> 00:29:09,850
I have been searching for you for years.
388
00:29:10,150 --> 00:29:11,170
Of course you have.
389
00:29:12,450 --> 00:29:14,650
Family has always meant so much to you.
390
00:29:15,210 --> 00:29:17,290
That's why you weren't there when my
mother died.
391
00:29:19,770 --> 00:29:24,770
I was sent on a case. I hurried back as
fast as I could, but I was too late.
392
00:29:25,170 --> 00:29:26,170
You know that.
393
00:29:26,410 --> 00:29:28,150
I never even shed a tear.
394
00:29:30,870 --> 00:29:32,170
She comes with us.
395
00:29:32,750 --> 00:29:33,790
They are murderers.
396
00:29:34,470 --> 00:29:36,410
You haven't committed any crime yet.
397
00:29:36,650 --> 00:29:38,330
It's not too late for you to walk away.
398
00:29:39,030 --> 00:29:40,030
Sorry.
399
00:29:40,110 --> 00:29:41,110
Not interested.
400
00:29:47,410 --> 00:29:48,410
Don't make me do this.
401
00:29:48,770 --> 00:29:50,930
You always wanted me to be the best
father.
402
00:29:51,970 --> 00:29:52,970
And now I am.
403
00:30:13,639 --> 00:30:16,440
Thank you.
404
00:30:44,430 --> 00:30:45,430
Why am I here?
405
00:30:46,770 --> 00:30:48,550
Why didn't you kill me at the sight?
406
00:30:48,830 --> 00:30:51,950
Pain takes time, especially when
administered correctly.
407
00:30:52,950 --> 00:30:57,370
And I wouldn't want Sam O 'Lore to miss
one excruciating moment.
408
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
You're needed.
409
00:31:14,940 --> 00:31:19,080
Miss Mark will have the pleasure of
inducing your first round of pain.
410
00:31:26,180 --> 00:31:28,800
How can you hate Sammo so much?
411
00:31:29,120 --> 00:31:30,420
I am what he made me.
412
00:31:31,540 --> 00:31:38,360
He trained you in
413
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
Chianko?
414
00:31:39,800 --> 00:31:41,900
Total control over mind and body.
415
00:31:44,460 --> 00:31:46,160
I could do that by the time I was 12.
416
00:31:47,220 --> 00:31:48,680
Do you know how you learn to do that?
417
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
You hit a brick.
418
00:31:51,640 --> 00:31:52,640
Over.
419
00:31:53,220 --> 00:31:54,220
And over.
420
00:31:55,000 --> 00:31:58,660
And over for years until you learn how
to break it instead of your fingers.
421
00:32:02,060 --> 00:32:03,120
And you never cry.
422
00:32:04,960 --> 00:32:06,840
That must have been hard for a little
boy.
423
00:32:07,240 --> 00:32:10,880
At first, all the training didn't make
sense to me.
424
00:32:11,720 --> 00:32:13,680
But I found a goal I'm gonna work for.
425
00:32:14,270 --> 00:32:15,270
For myself.
426
00:32:16,830 --> 00:32:18,190
But he took it away from me.
427
00:32:19,390 --> 00:32:22,870
After all that work, why would he do
that? He was supposed to be my father.
428
00:32:22,870 --> 00:32:23,870
would he do that to me?
429
00:32:24,070 --> 00:32:25,470
Why don't you ask him yourself?
430
00:32:26,450 --> 00:32:27,450
Forget it.
431
00:32:27,670 --> 00:32:30,710
Look, he came all the way to America to
make things right.
432
00:32:31,170 --> 00:32:33,530
At least give him that chance. No more
chances.
433
00:32:34,790 --> 00:32:35,850
I placed it here.
434
00:32:37,150 --> 00:32:38,150
With Scorpio.
435
00:32:39,150 --> 00:32:40,150
And the one.
436
00:32:46,890 --> 00:32:48,530
Can we please talk about this?
437
00:32:48,850 --> 00:32:51,210
Talk all you want, Dennis. Don't use up
my air.
438
00:32:51,530 --> 00:32:55,270
We broke up the night before. You told
me to go to hell. Did you listen?
439
00:32:59,070 --> 00:33:02,990
Wait. Now, are you talking about the
weekend of my birthday?
440
00:33:03,230 --> 00:33:04,310
It wasn't planned.
441
00:33:05,470 --> 00:33:09,490
It wasn't an affair. We ran into each
other at one of the seminars, and then
442
00:33:09,490 --> 00:33:11,170
had dinner. Whose idea was that?
443
00:33:12,270 --> 00:33:13,270
It was late.
444
00:33:13,750 --> 00:33:16,070
We were hungry. I think that's perfectly
innocent.
445
00:33:16,590 --> 00:33:17,590
Obviously not.
446
00:33:19,410 --> 00:33:23,550
Amy, I thought we were trying to be
honest with each other. Hey, my honesty
447
00:33:23,550 --> 00:33:24,550
noble, okay?
448
00:33:24,850 --> 00:33:26,910
Your honesty was just to relieve your
guilt.
449
00:33:27,790 --> 00:33:34,250
So now, if we don't make it, my last
thoughts have to be of how you cheated
450
00:33:34,250 --> 00:33:35,250
me.
451
00:33:38,410 --> 00:33:40,030
Amy, I'm sorry.
452
00:33:43,010 --> 00:33:45,950
And I love you too much to let a secret
ever come between us.
453
00:34:02,270 --> 00:34:03,249
Oh, man.
454
00:34:03,250 --> 00:34:04,270
Who the hell is that?
455
00:34:06,770 --> 00:34:07,770
The limo driver.
456
00:34:08,929 --> 00:34:09,929
The real one.
457
00:34:10,730 --> 00:34:11,730
Oh, God.
458
00:34:44,560 --> 00:34:45,820
My husband, he's... He's dead.
459
00:34:46,540 --> 00:34:47,620
He's dead, okay?
460
00:34:48,980 --> 00:34:50,260
It's a car accident.
461
00:34:51,159 --> 00:34:52,320
Coming home from work.
462
00:34:53,659 --> 00:34:54,659
Scorpio.
463
00:34:55,100 --> 00:34:56,100
What?
464
00:34:58,180 --> 00:34:59,200
I'm very sorry.
465
00:35:00,460 --> 00:35:01,460
I'm sorry.
466
00:35:22,700 --> 00:35:24,960
Why were you watering the backyard with
the hose?
467
00:35:25,560 --> 00:35:26,560
What?
468
00:35:27,460 --> 00:35:30,440
The front yard has sprinklers. Why
doesn't the back?
469
00:35:32,500 --> 00:35:36,160
Brian, uh, he was in a hurry to lay down
the sod.
470
00:35:37,180 --> 00:35:39,020
He said we put the sprinklers in later.
471
00:35:39,780 --> 00:35:40,840
When did this happen?
472
00:35:42,740 --> 00:35:43,740
The other day.
473
00:35:47,000 --> 00:35:48,360
The quality is wired.
474
00:35:48,660 --> 00:35:51,900
The flare ignites the fuel tank.
475
00:35:52,520 --> 00:35:55,720
The limo blows a nice big hole for us to
climb out of.
476
00:36:00,220 --> 00:36:06,260
Amy, I'm so sorry for what I did, for
hurting you.
477
00:36:07,860 --> 00:36:10,060
I love you so much.
478
00:36:36,470 --> 00:36:37,470
Someone's digging.
479
00:36:38,410 --> 00:36:39,510
What are you doing?
480
00:36:41,250 --> 00:36:46,610
There might be enough battery left to
open the sunroof. The dirt.
481
00:36:47,310 --> 00:36:48,550
It'll come pouring in.
482
00:36:48,930 --> 00:36:52,050
But if we can hear someone digging, that
means they're close enough.
483
00:36:52,350 --> 00:36:53,650
They're close enough to help.
484
00:36:54,490 --> 00:36:56,130
Look, our air's almost out.
485
00:36:57,650 --> 00:36:59,830
I don't know if we have any time.
486
00:37:34,800 --> 00:37:37,560
You've discovered how the police
infiltrated our construction sites?
487
00:37:37,940 --> 00:37:41,100
The failure was Milbreth, the foreman at
the federal building.
488
00:37:41,680 --> 00:37:42,680
He's been dealt with.
489
00:37:42,920 --> 00:37:43,920
Car accident.
490
00:37:44,380 --> 00:37:45,900
I made sure he knew what hit him.
491
00:37:46,380 --> 00:37:50,460
But we still don't know how they were
led to us. I suggest we get the answer
492
00:37:50,460 --> 00:37:54,460
of Grace Chen. No, no, not yet. Sir,
respectfully, we need to find out how
493
00:37:54,460 --> 00:37:58,260
she knows to protect the integrity of
Operation Skydive. Miss Buck!
494
00:37:58,480 --> 00:38:01,400
That is the second time you question my
judgment!
495
00:38:02,180 --> 00:38:03,840
That certainly wasn't my intention.
496
00:38:06,760 --> 00:38:09,300
I execute people for far less
impertinence.
497
00:38:09,560 --> 00:38:13,280
I would have thought since you carry out
those executions, you'd know better.
498
00:38:14,820 --> 00:38:17,400
Again, I apologize if I gave you the
wrong impression.
499
00:38:26,040 --> 00:38:28,640
Sam, how's Amy and Dennis?
500
00:38:29,300 --> 00:38:30,580
Dehydrated, but better.
501
00:38:31,440 --> 00:38:33,580
The doctor said they will be fine.
502
00:38:35,670 --> 00:38:37,010
All this is my fault.
503
00:38:38,810 --> 00:38:40,450
Now, Samuel, you saved their lives.
504
00:38:40,950 --> 00:38:44,390
I'd pat you on the back, but I'm afraid
I might pass out.
505
00:38:45,930 --> 00:38:50,310
I'm just worried about Grace and Sian
and what the one will do to them.
506
00:38:51,750 --> 00:38:54,390
What'd you do, kill this guy's mother or
run over his dog?
507
00:38:54,790 --> 00:38:55,790
No.
508
00:38:56,010 --> 00:38:59,030
But there is a case I found from 22
years ago.
509
00:39:00,170 --> 00:39:03,130
I arrested a man who later died and...
510
00:39:07,000 --> 00:39:12,560
Yes. Sam -O -Law, would you like to
spend a last moment with Grace Chen
511
00:39:12,560 --> 00:39:15,160
kill her in the most horrific manner?
512
00:39:16,680 --> 00:39:20,980
Where and when? The old warehouse at the
corner of Main and Fenton. I will be
513
00:39:20,980 --> 00:39:21,980
there.
514
00:39:23,880 --> 00:39:24,880
Where are you going?
515
00:39:25,540 --> 00:39:28,020
A warehouse on Main and Fenton.
516
00:39:29,040 --> 00:39:30,040
Grace is there.
517
00:39:30,180 --> 00:39:33,880
And maybe she's on. And a couple dozen
Scorpio agents. It's a trap.
518
00:39:34,100 --> 00:39:35,480
I didn't say it wasn't.
519
00:39:36,880 --> 00:39:39,140
Maybe I can trade their lives for mine.
520
00:39:39,760 --> 00:39:41,060
Let me call for some backup.
521
00:39:41,280 --> 00:39:42,280
No backup.
522
00:39:42,980 --> 00:39:43,980
Get well.
523
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
Train fluid.
524
00:39:47,880 --> 00:39:50,360
Yo, we still got that lawyer. We can
follow him again.
525
00:40:20,880 --> 00:40:21,880
Where is we?
526
00:40:21,940 --> 00:40:25,860
So worried about Grace Chan, you don't
even greet your own son?
527
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Where is she?
528
00:40:27,680 --> 00:40:29,100
Have they heard her? Have they?
529
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
It's we.
530
00:40:31,640 --> 00:40:33,540
Don't forget I'm part of Scorpio, too.
531
00:40:37,580 --> 00:40:39,300
Let her go. All right, then.
532
00:40:40,040 --> 00:40:41,840
Oh, you figured out who I am!
533
00:40:42,600 --> 00:40:43,600
Good for you!
534
00:40:45,360 --> 00:40:46,360
Let her go.
535
00:40:47,140 --> 00:40:49,820
You can have me instead. No, Lao Lao
Tzu.
536
00:40:50,730 --> 00:40:52,070
I already have you.
537
00:40:53,650 --> 00:40:56,090
But Han is just beginning.
538
00:40:56,610 --> 00:40:58,650
There is no reason to hurt her.
539
00:40:59,490 --> 00:41:01,310
It's me you want, Ulrich.
540
00:41:01,890 --> 00:41:04,550
I was the one who sent your brother to
prison.
541
00:41:04,870 --> 00:41:08,050
You murdered him. I arrested him for
committing a crime.
542
00:41:08,330 --> 00:41:09,330
Stealing weapons.
543
00:41:10,590 --> 00:41:14,330
The rest was fate. Do not shirk your
responsibility.
544
00:41:17,740 --> 00:41:21,120
He was sentenced to hard labor, digging
tunnels because of you.
545
00:41:21,820 --> 00:41:27,380
And when that mountain collapsed on him
and 50 other prisoners, when he slowly
546
00:41:27,380 --> 00:41:32,800
suffocated, you, Sam O 'Law, were the
one responsible.
547
00:41:35,040 --> 00:41:38,380
I lost my only brother.
548
00:41:48,430 --> 00:41:50,050
You too must lose the life of a loved
one.
549
00:41:50,870 --> 00:41:56,930
But because I possess more compassion
than you showed my brother, I will allow
550
00:41:56,930 --> 00:41:58,850
you to choose who lives and who dies.
551
00:41:59,610 --> 00:42:00,610
Who will it be?
552
00:42:00,850 --> 00:42:01,850
Grace?
553
00:42:03,950 --> 00:42:04,950
Or Shian?
554
00:42:06,190 --> 00:42:07,190
It's your choice.
555
00:42:26,480 --> 00:42:27,480
What was that?
556
00:42:53,620 --> 00:42:54,620
Tonight at 9.
557
00:42:54,780 --> 00:42:58,600
We've got one religious maniac, one
malignant dwarf, two mere idiots, and
558
00:42:58,600 --> 00:42:59,840
rest I don't even want to think about.
559
00:43:00,280 --> 00:43:02,180
Well, I can't think of a better way to
fight a war.
560
00:43:02,440 --> 00:43:03,680
That's the 30 Dozen.
561
00:43:03,940 --> 00:43:05,600
Tonight on I Can Be Four.
40899