All language subtitles for Martial Law s02e20 In The Dark
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,320
Previously on Martial Law.
2
00:00:01,640 --> 00:00:05,480
You know about Scorpio? They have poison
cartridges implanted in their penis.
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,300
They'd rather die than be captured.
4
00:00:08,680 --> 00:00:13,580
My name is Kyle Strode. I like watching
you fight back there. I bet you just
5
00:00:13,580 --> 00:00:14,580
have some bigger plan.
6
00:00:14,660 --> 00:00:18,100
And that is something I would love to be
part of. Scorpio could use someone with
7
00:00:18,100 --> 00:00:20,580
your initiative. Oh, I didn't realize
this was a business meeting.
8
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
I'm a fighter.
9
00:00:21,880 --> 00:00:22,880
You're a promoter.
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,000
What else could it be? We can find
Longway together.
11
00:00:25,300 --> 00:00:28,500
What do you know about Longway? Where do
I find Longway? Longway finds you.
12
00:00:28,740 --> 00:00:31,180
He fights who he wants when he wants.
Who is Longway?
13
00:00:32,060 --> 00:00:33,060
He is my son.
14
00:00:35,080 --> 00:00:37,220
You're the first senior Scorpio agent
ever captured alive.
15
00:00:37,700 --> 00:00:41,460
We know Scorpio has something going on
here in L .A. And you're going to tell
16
00:00:41,460 --> 00:00:42,460
what it is.
17
00:00:42,920 --> 00:00:48,060
Now, if I wouldn't tell the FBI or the
CIA, why would I tell two beat cops?
18
00:00:50,880 --> 00:00:51,880
FBI.
19
00:00:52,200 --> 00:00:54,480
To keep me from breaking every bone in
your damn body.
20
00:00:55,040 --> 00:00:56,680
You could start with my little finger.
21
00:00:59,520 --> 00:01:03,060
Oh, that's right. You removed the poison
cartridge.
22
00:01:03,480 --> 00:01:04,680
We can break the other one.
23
00:01:05,600 --> 00:01:06,900
That is not our way.
24
00:01:08,820 --> 00:01:10,020
Go on, do it.
25
00:01:10,480 --> 00:01:12,040
Something to relieve the boredom.
26
00:01:12,360 --> 00:01:13,360
Do it.
27
00:01:17,140 --> 00:01:18,140
Fine.
28
00:01:18,460 --> 00:01:19,460
I'll go first.
29
00:01:21,200 --> 00:01:23,480
That's the difference between Scorpio
and you people.
30
00:01:24,280 --> 00:01:27,760
Nothing will stand in our way. There's
no pain we won't suffer.
31
00:01:33,820 --> 00:01:37,120
Power failure has unlocked the cells. I
don't know how, but the inmates are out.
32
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
Go, we'll watch Tremble.
33
00:01:39,080 --> 00:01:42,580
Scorpio is behind us. They are coming
for Tremble. Let's get him out of here.
34
00:01:53,100 --> 00:01:54,420
of our registered students.
35
00:01:56,060 --> 00:01:57,840
They must be Scorpio agents.
36
00:02:54,760 --> 00:02:57,180
That's just the first wave, you know.
Why don't you give up now?
37
00:02:57,400 --> 00:02:59,360
And miss out on the chance to make your
life miserable?
38
00:02:59,660 --> 00:03:00,660
Get moving.
39
00:03:03,160 --> 00:03:04,500
Ha! Battery dead.
40
00:03:05,960 --> 00:03:07,700
Well, well, this is 40.
41
00:03:08,020 --> 00:03:11,520
But impractical for a threesome. Maybe
we'll scrap you to the hood like a deer
42
00:03:11,520 --> 00:03:12,840
cart. Get out of my car!
43
00:03:13,120 --> 00:03:14,260
Get out of my car!
44
00:03:14,500 --> 00:03:16,020
Get out of my car! Get out of my car!
45
00:03:17,680 --> 00:03:22,520
Get out of my car!
46
00:03:24,750 --> 00:03:28,430
It's not just the cars, gentlemen. Every
device within five square miles has
47
00:03:28,430 --> 00:03:29,430
been rendered useless.
48
00:03:29,970 --> 00:03:32,850
I'm going to teach you not to mess with
a brother's car. What's your problem,
49
00:03:32,910 --> 00:03:33,910
man?
50
00:03:35,470 --> 00:03:36,470
Turn it off.
51
00:03:36,790 --> 00:03:39,390
Everyone, spread out. It's a car bill. I
don't even have a weapon.
52
00:03:39,690 --> 00:03:41,150
I surrendered it when we went into
prison.
53
00:03:41,510 --> 00:03:42,670
Watching you two die?
54
00:03:42,870 --> 00:03:43,870
It's going to be fun.
55
00:03:44,170 --> 00:03:45,170
So what?
56
00:04:31,849 --> 00:04:35,730
Tremble isn't here. We've spent two
hours looking for him. What happened,
57
00:04:35,970 --> 00:04:40,090
Traunacht? We had an unexpected setback.
This is supposed to be a simple prison
58
00:04:40,090 --> 00:04:43,470
break, Mr. Traunacht. Two police
officers have taken Tremble.
59
00:04:43,690 --> 00:04:46,950
We're following on foot. Anton Tremble
is the highest ranking member of our
60
00:04:46,950 --> 00:04:48,250
organization ever captured alive.
61
00:04:48,570 --> 00:04:49,670
Rescuing him is imperative.
62
00:04:49,930 --> 00:04:50,629
I understand.
63
00:04:50,630 --> 00:04:54,050
I hope you do. He knows a great deal
about our organization.
64
00:04:54,290 --> 00:04:55,530
Bring him back alive.
65
00:04:59,020 --> 00:05:01,880
The prison and the town just fell off
the face of the earth. No contact in
66
00:05:01,880 --> 00:05:02,859
than two hours.
67
00:05:02,860 --> 00:05:06,660
Terrell's cell? Nothing. The area's a
dead zone. No phones, no faxes, no
68
00:05:06,920 --> 00:05:08,640
It's a federal prison. What do they have
to say about it?
69
00:05:08,880 --> 00:05:11,280
Officially, temporary system failure.
Everything under control.
70
00:05:11,540 --> 00:05:13,400
And unofficially? The army's sending in
a platoon.
71
00:05:15,020 --> 00:05:16,960
That means they're expecting the worst.
72
00:05:17,600 --> 00:05:18,600
Hostages, terrorists.
73
00:05:18,660 --> 00:05:20,300
Or it could be Scorpio.
74
00:05:21,460 --> 00:05:23,680
And Sam and Terrell are in the middle of
all this.
75
00:05:24,420 --> 00:05:26,520
Because it's federal, we're supposed to
just sit here.
76
00:05:27,080 --> 00:05:28,160
Yeah, we're supposed to.
77
00:05:30,280 --> 00:05:32,660
But we're not going to, are we? Hell no.
78
00:05:33,440 --> 00:05:35,540
Want to take a little ride in the
country? Oh, yeah.
79
00:05:36,760 --> 00:05:38,000
Detective Dillon.
80
00:05:38,620 --> 00:05:39,620
That voice.
81
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
Scorpio.
82
00:05:42,540 --> 00:05:44,860
How did you... Tap into your primitive
system.
83
00:05:45,200 --> 00:05:47,920
A more pertinent question would be why I
bothered.
84
00:05:48,200 --> 00:05:51,540
What do you want? For you to deliver a
message to your government.
85
00:05:51,800 --> 00:05:56,640
Two hours ago, Scorpio activated its
newest weapon over the town of Palmwood.
86
00:05:56,890 --> 00:06:01,150
What weapon? An electromagnetic pulse
borrowed from your government's top
87
00:06:01,150 --> 00:06:03,390
arsenal. What kind of weapon is that?
88
00:06:04,050 --> 00:06:07,330
It recreates the after effects of a
nuclear explosion, disables electronic
89
00:06:07,330 --> 00:06:11,930
equipment. Computers, cars, planes,
anything with an electronic component.
90
00:06:12,350 --> 00:06:16,370
Imagine what would happen if this device
were activated over New York or Los
91
00:06:16,370 --> 00:06:17,370
Angeles.
92
00:06:17,550 --> 00:06:22,570
Riots and looting, patients on life
support dying, elevators plummeting,
93
00:06:22,570 --> 00:06:24,410
thousands trapped in subways.
94
00:06:24,810 --> 00:06:25,990
This is a ransom call.
95
00:06:26,300 --> 00:06:31,460
One billion dollars a month, first
installment due in 24 hours, or L .A.
96
00:06:31,460 --> 00:06:35,900
left turn into the Stone Age. They'll
never pay. The United States government
97
00:06:35,900 --> 00:06:38,580
can afford it. Why not call the White
House? We're just cops.
98
00:06:38,940 --> 00:06:41,840
The White House isn't home to ammo law.
99
00:06:42,360 --> 00:06:43,780
24 hours, detective.
100
00:06:49,540 --> 00:06:53,420
You should have disposed of those
policemen and delivered Trample by now.
101
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
We'll get them.
102
00:06:55,090 --> 00:06:56,090
It's inevitable.
103
00:06:56,390 --> 00:06:59,590
Arrogance is both your strength and your
weakness, Mr. Traunach.
104
00:07:00,070 --> 00:07:01,029
They're helpless.
105
00:07:01,030 --> 00:07:02,490
They're a threat until they're dead.
106
00:07:02,870 --> 00:07:03,870
Find them.
107
00:07:04,190 --> 00:07:05,270
Updates every half hour.
108
00:07:07,070 --> 00:07:08,410
I hate micromanagers.
109
00:07:12,990 --> 00:07:14,230
You know what I hate about the woods?
110
00:07:15,430 --> 00:07:18,030
You can't see where you're coming from,
and you can't see where you're going.
111
00:07:18,890 --> 00:07:21,910
I'll take the sidewalks and the parking
lots of the concrete jungle over this
112
00:07:21,910 --> 00:07:22,910
any day.
113
00:07:23,150 --> 00:07:24,150
We are going north.
114
00:07:24,560 --> 00:07:27,900
I have been keeping the sun on our left.
The highway's in that direction.
115
00:07:28,620 --> 00:07:31,520
If we stay one step ahead of them and
out of sight, we'll be all right. You
116
00:07:31,520 --> 00:07:32,479
can't hide.
117
00:07:32,480 --> 00:07:33,480
We can.
118
00:07:33,720 --> 00:07:36,160
They will have trouble finding us in
these woods.
119
00:07:36,840 --> 00:07:37,840
Oh, yeah.
120
00:07:38,080 --> 00:07:41,340
Infrared scopes, motion detectors, heat
sensors. They're going to have a real
121
00:07:41,340 --> 00:07:42,340
hard time.
122
00:07:46,780 --> 00:07:50,180
The United States will not be held
hostage by terrorist demands.
123
00:07:50,680 --> 00:07:53,760
Save it for the press conference, Agent
Ellison. We need to get moving on this.
124
00:07:54,040 --> 00:07:57,940
We are moving without you. This is our
station. Which we've appropriated. You
125
00:07:57,940 --> 00:08:00,900
have the best communications in the
city. But we're not good enough to take
126
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
in this investigation.
127
00:08:01,920 --> 00:08:03,580
I'm glad you understand our position,
Detective.
128
00:08:07,000 --> 00:08:09,020
She's never going to find Scorpio in 24
hours.
129
00:08:09,260 --> 00:08:10,280
No, she's not.
130
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
But we will.
131
00:08:12,440 --> 00:08:14,060
We have a connection with Scorpio.
132
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
Kyle Strode.
133
00:08:17,440 --> 00:08:18,440
Meaning me?
134
00:08:19,540 --> 00:08:23,220
Yeah. Sammo said you were staying in
contact with him, developing a
135
00:08:23,220 --> 00:08:25,320
relationship. I haven't seen him in
weeks.
136
00:08:27,360 --> 00:08:30,740
I didn't want to move too fast, get him
suspicious.
137
00:08:31,420 --> 00:08:32,600
Well, things have changed.
138
00:08:33,120 --> 00:08:35,280
You have to go after him, hard.
139
00:08:38,679 --> 00:08:44,080
We think that Kyle is recruiting extreme
fighters, Scorpio agents.
140
00:08:44,560 --> 00:08:46,980
You have to convince him you're ready
for Scorpio.
141
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
Can you do that?
142
00:08:54,240 --> 00:08:55,680
I can do whatever's necessary.
143
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
Okay.
144
00:09:03,040 --> 00:09:04,820
This must be a hunter's cabin.
145
00:09:12,000 --> 00:09:14,220
Night digs if you dan your bone.
146
00:09:15,000 --> 00:09:17,160
We can stay here. Make a stand.
147
00:09:17,680 --> 00:09:18,680
Defend ourselves.
148
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
Defend yourself?
149
00:09:20,700 --> 00:09:21,459
With what?
150
00:09:21,460 --> 00:09:22,460
Fishing pole?
151
00:09:29,800 --> 00:09:30,860
Might have something.
152
00:09:31,700 --> 00:09:33,040
Five miles due north.
153
00:09:33,540 --> 00:09:36,140
Three heat -emitting bodies, just about
the right density.
154
00:09:36,420 --> 00:09:37,420
How long?
155
00:09:38,080 --> 00:09:40,900
In this terrain, dawn.
156
00:09:41,740 --> 00:09:43,120
I'm dead before breakfast.
157
00:09:46,200 --> 00:09:48,540
Kyle, I mean, come on. You know, give me
a week.
158
00:09:49,040 --> 00:09:50,940
You know, I mean, 50 grand is a lot.
159
00:09:52,160 --> 00:09:55,600
I want my money today, but I'll settle
for tomorrow.
160
00:09:56,160 --> 00:10:00,420
Ah, but if I'm dead, I'm no good to you.
Yeah, but at least you're off my book.
161
00:10:01,900 --> 00:10:05,640
Look, come on, I know we can keep this
together. You know, I mean, you're off.
162
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
I'm getting you home.
163
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
Home.
164
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
Shab, huh?
165
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Not anymore.
166
00:10:13,680 --> 00:10:14,519
Get out.
167
00:10:14,520 --> 00:10:15,520
All right, all right.
168
00:10:31,040 --> 00:10:32,040
Champagne, then?
169
00:10:36,540 --> 00:10:38,040
I forgot my invitation.
170
00:10:40,500 --> 00:10:44,640
You know, I could have the bouncer throw
you out, but I don't think you'd stand
171
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
a chance.
172
00:10:46,600 --> 00:10:49,160
I wasn't sure of the dress, so I guess.
173
00:10:49,960 --> 00:10:51,040
That's an excellent guess.
174
00:10:51,760 --> 00:10:55,180
Now, where did you go, and why?
175
00:10:57,640 --> 00:11:00,840
Maybe I didn't see a future between us.
176
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
Then why did you bash my party?
177
00:11:04,740 --> 00:11:10,100
Because I heard that you're doing a
volume business with extreme fighters.
178
00:11:10,800 --> 00:11:15,140
They fight once, and then they
disappear.
179
00:11:15,580 --> 00:11:18,180
Well, they move on to other things.
180
00:11:19,620 --> 00:11:20,920
That's why I came back.
181
00:11:21,420 --> 00:11:23,020
To move on to better things.
182
00:11:23,240 --> 00:11:26,080
I said other things, not better.
183
00:11:27,069 --> 00:11:28,069
Not for you.
184
00:11:28,190 --> 00:11:29,970
You don't know what I want.
185
00:11:30,330 --> 00:11:32,270
Well, then why don't you tell me what
you want?
186
00:11:33,950 --> 00:11:35,970
I can tell you what I don't want.
187
00:11:36,350 --> 00:11:37,350
Okay.
188
00:11:38,430 --> 00:11:43,250
I don't want to be fighting in back
alleys and pits forever.
189
00:11:44,530 --> 00:11:45,730
Why don't you let me in?
190
00:11:46,530 --> 00:11:47,650
Look, it's not for you.
191
00:11:50,390 --> 00:11:52,290
You'll let her in. You won't let me.
192
00:11:52,530 --> 00:11:54,430
Well, maybe I want to keep you around.
193
00:11:57,500 --> 00:11:58,500
Enjoy the party.
194
00:11:59,480 --> 00:12:01,080
Your burgers are special and good.
195
00:12:05,940 --> 00:12:07,740
Get me an update from the army now.
196
00:12:08,180 --> 00:12:10,020
And find out what's keeping those
generators.
197
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
Agent Ellison?
198
00:12:11,640 --> 00:12:15,100
Detective Dillon, it's the middle of the
night. Don't you ever go home? Not when
199
00:12:15,100 --> 00:12:17,780
my people are missing. I haven't heard
from them in over 12 hours. Whatever
200
00:12:17,780 --> 00:12:19,100
happened to interagency cooperation?
201
00:12:19,740 --> 00:12:23,820
Look, Palmwood is a war zone. There are
still 16 escaped felons unaccounted for.
202
00:12:23,880 --> 00:12:25,080
The population is panicked.
203
00:12:25,340 --> 00:12:28,220
Those that aren't behind locked doors
have formed vigilante groups. Your
204
00:12:28,220 --> 00:12:30,000
are not a priority. They are to me.
205
00:12:31,080 --> 00:12:35,120
Come on, Allison, I am not asking you to
divert manpower here. Just give me
206
00:12:35,120 --> 00:12:36,120
clearance.
207
00:12:37,600 --> 00:12:40,700
Look, there's a chopper leaving at dawn,
but you'll have to hurry.
208
00:12:46,320 --> 00:12:49,240
They stopped two miles due north.
209
00:12:50,560 --> 00:12:53,280
We split up and get them from several
angles.
210
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
All orders?
211
00:12:55,540 --> 00:12:56,540
Require tremble.
212
00:12:57,080 --> 00:12:58,660
Eradicate any other living thing you
see.
213
00:13:06,340 --> 00:13:07,460
A moose head?
214
00:13:07,940 --> 00:13:10,380
We can use it. For what, comic relief?
215
00:13:10,820 --> 00:13:11,820
Shut up.
216
00:13:12,220 --> 00:13:13,260
I found shells.
217
00:13:13,480 --> 00:13:14,379
No guns.
218
00:13:14,380 --> 00:13:15,540
But I can work with this.
219
00:13:15,940 --> 00:13:21,460
Fishing tackles, no shoes, ski poles,
mason jars, hiking shoes. It's quite an
220
00:13:21,460 --> 00:13:22,460
arsenal.
221
00:13:22,640 --> 00:13:26,380
How about if I stick this in your mouth
and shut you up? The men who are
222
00:13:26,380 --> 00:13:29,840
tracking you have the most advanced
technology known to man. We have things
223
00:13:29,840 --> 00:13:31,280
CIA only dreams about.
224
00:13:31,520 --> 00:13:35,280
The most resourceful person means not
the best armed.
225
00:13:35,540 --> 00:13:38,580
Sounds good on a fortune cookie, but
wouldn't you rather have an assault
226
00:13:38,700 --> 00:13:40,940
We don't need guns to handle six agents.
227
00:13:41,180 --> 00:13:43,920
Six? Don't you wish. We cover the entire
compass.
228
00:13:44,480 --> 00:13:47,760
Our assaults are mathematical in their
position. Nothing left to chant.
229
00:13:49,240 --> 00:13:51,700
Very clever.
230
00:13:52,170 --> 00:13:55,930
We will be facing eight men. Eight
points on the compass and they cover the
231
00:13:55,930 --> 00:13:57,310
entire compass? Thank you.
232
00:13:57,530 --> 00:13:58,610
It won't make any difference.
233
00:13:58,870 --> 00:14:01,810
I could tell you everything about the
Spider Team operation and you couldn't
234
00:14:01,810 --> 00:14:02,810
save yourselves.
235
00:14:02,950 --> 00:14:03,950
Spider Team?
236
00:14:04,610 --> 00:14:06,610
Is that what they are called? What are
they?
237
00:14:07,450 --> 00:14:09,130
I could tell you more than code names.
238
00:14:10,550 --> 00:14:14,330
If you had the will to do what's
necessary to get it out of me.
239
00:14:14,870 --> 00:14:18,470
But you're just paid agents of the
state, not soldiers with a mission.
240
00:14:21,130 --> 00:14:22,970
I could tell you about our whole
operation.
241
00:14:23,930 --> 00:14:24,930
Who runs it.
242
00:14:25,330 --> 00:14:27,210
Our contacts all over the world.
243
00:14:27,830 --> 00:14:28,830
I know him.
244
00:14:29,170 --> 00:14:31,790
He's trying to distract us from our
work.
245
00:14:33,310 --> 00:14:35,130
Or I could tell you about your son.
246
00:14:36,850 --> 00:14:37,850
Shia.
247
00:14:40,150 --> 00:14:42,670
How you trained him after his mother
died.
248
00:14:43,590 --> 00:14:47,390
He's playing you, Sammo. How you imposed
your will on him.
249
00:14:47,930 --> 00:14:50,250
How you made him hate you. How you ran
away.
250
00:14:51,180 --> 00:14:55,560
How you've been searching for him all
these years. How you nearly found him.
251
00:14:56,020 --> 00:14:57,320
And how he got away.
252
00:14:58,380 --> 00:14:59,760
You have seen him.
253
00:15:01,960 --> 00:15:03,460
Forget this guy, Lamo.
254
00:15:04,260 --> 00:15:05,540
But he knows something.
255
00:15:06,260 --> 00:15:08,240
Every part of you wants to hurt me.
256
00:15:09,660 --> 00:15:14,180
Shove splinters underneath my
fingernails. Peel back my skin.
257
00:15:15,320 --> 00:15:18,420
Inflict whatever pain you can to crack
me open.
258
00:15:19,880 --> 00:15:26,340
That you're so bound by the strictures
of your society, you're such a puppet of
259
00:15:26,340 --> 00:15:32,540
their wills, that you can't cross the
line to get the thing you want the most.
260
00:15:34,860 --> 00:15:36,840
I must find out what he knows.
261
00:15:40,520 --> 00:15:44,020
We have to prepare to defend ourselves,
otherwise what he knows won't matter,
262
00:15:44,100 --> 00:15:45,680
and you'll never see Shion again.
263
00:16:11,720 --> 00:16:12,720
What about her background?
264
00:16:12,860 --> 00:16:16,740
She was raised in a Paris orphanage. Got
kicked out at 16 for beating up a
265
00:16:16,740 --> 00:16:18,820
matron. We can mold someone like this.
266
00:16:19,580 --> 00:16:22,460
She lacks polish, but she finishes off
her fights.
267
00:16:22,820 --> 00:16:25,000
Ooh, no mercy.
268
00:16:25,560 --> 00:16:27,480
A real fighter would destroy her.
269
00:16:28,140 --> 00:16:29,200
Brutality isn't the key.
270
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Rage is.
271
00:16:30,640 --> 00:16:32,260
It's what drives a fighter to win.
272
00:16:33,220 --> 00:16:35,560
She has no anger, no will.
273
00:16:36,300 --> 00:16:39,120
She's just an overdressed model with a
few cosmetic wounds.
274
00:16:43,850 --> 00:16:44,850
And you are?
275
00:16:44,930 --> 00:16:46,090
Exactly what you want.
276
00:16:46,930 --> 00:16:48,710
Listen, Grace. You don't own me.
277
00:16:51,530 --> 00:16:52,530
She's nothing.
278
00:16:53,030 --> 00:16:55,690
You must be nothing if you're accepting
fighters like this.
279
00:17:24,090 --> 00:17:25,090
Tomorrow, here.
280
00:17:28,450 --> 00:17:29,450
Dispose of that.
281
00:17:36,890 --> 00:17:39,470
What do you think you're doing? Looking
out for my future. Yeah, well, stick
282
00:17:39,470 --> 00:17:40,470
with him when you want to have one.
283
00:17:41,230 --> 00:17:44,150
What, do you think I'm not good enough?
No, you're too good. And not as a
284
00:17:44,150 --> 00:17:47,550
fighter, as a human being. These people
are scum. You pimp for these people.
285
00:17:47,610 --> 00:17:50,590
What does that say about you? That's
because I have to. You don't. Why do you
286
00:17:50,590 --> 00:17:52,800
care? Because I care about you.
287
00:18:00,180 --> 00:18:01,300
Bruising your cheek, you know.
288
00:18:02,240 --> 00:18:03,320
Put some ice on that.
289
00:18:05,400 --> 00:18:06,259
Good night.
290
00:18:06,260 --> 00:18:07,260
Stay.
291
00:18:13,740 --> 00:18:14,740
You want to.
292
00:18:15,980 --> 00:18:17,160
We both want this.
293
00:18:18,220 --> 00:18:19,880
You feel it, and so do I.
294
00:18:28,650 --> 00:18:31,210
The feds think the machine that knocked
the power out was mobile.
295
00:18:31,550 --> 00:18:33,950
They found tracks from a semi up on that
hill.
296
00:18:34,170 --> 00:18:37,130
Look, I'm more interested in the two
detectives who were interviewing Tremble
297
00:18:37,130 --> 00:18:38,530
than the EMP machine.
298
00:18:39,070 --> 00:18:42,570
When the riots broke out, they said I
should go help. I never saw them after
299
00:18:42,570 --> 00:18:44,550
that. This is Detective Parker's car.
300
00:18:45,370 --> 00:18:47,050
If it's here, they're still in the area.
301
00:18:47,350 --> 00:18:48,350
Or not.
302
00:18:49,510 --> 00:18:52,150
The visitor's room was all busted up
like there was a big fight.
303
00:18:52,670 --> 00:18:54,430
Tremble and them are gone. Could be.
304
00:18:54,770 --> 00:18:56,830
Maybe whoever took Tremble took them.
305
00:18:57,790 --> 00:18:58,950
Or they took Tremble.
306
00:19:00,190 --> 00:19:01,370
How big are these woods?
307
00:19:02,530 --> 00:19:04,270
Upwards of 200 ,000 acres.
308
00:19:04,730 --> 00:19:08,770
If your boys met up with something bad
in there, we may never find them.
309
00:19:10,630 --> 00:19:15,030
No money, no air.
310
00:19:20,830 --> 00:19:22,070
I can give you something better.
311
00:19:22,430 --> 00:19:23,430
I can give you information.
312
00:19:24,030 --> 00:19:26,430
What could you possibly tell me that I
don't already know?
313
00:19:26,630 --> 00:19:27,630
Wait, this will go for the cop.
314
00:19:30,410 --> 00:19:31,770
Yeah, yeah.
315
00:19:32,070 --> 00:19:33,410
The China doll from last night.
316
00:19:33,930 --> 00:19:35,950
She busted a coke ring out of his friend
six months ago.
317
00:19:36,890 --> 00:19:37,890
Check it out.
318
00:19:38,950 --> 00:19:39,950
Get out of here.
319
00:19:46,990 --> 00:19:49,510
We have a problem, Mr. Strode.
320
00:19:49,930 --> 00:19:50,930
No problem.
321
00:19:52,330 --> 00:19:53,330
When she gets here.
322
00:19:54,960 --> 00:19:55,960
She died.
323
00:20:19,300 --> 00:20:22,000
If you're attacked by a school of trout,
you'll be ready.
324
00:20:22,750 --> 00:20:25,470
We don't need Star Wars technology to
deal with you guys.
325
00:20:26,130 --> 00:20:28,410
On the contrary, victory is inevitable.
326
00:20:29,710 --> 00:20:31,950
Scorpio is the most powerful
organization on the planet.
327
00:20:32,170 --> 00:20:35,990
And soon, we'll have the means to topple
nations.
328
00:20:36,630 --> 00:20:38,930
Save it for your lunatic followers,
Tremel.
329
00:20:39,390 --> 00:20:42,070
I just want you to understand what our
true mission is.
330
00:20:42,630 --> 00:20:45,130
Why? According to you, I won't survive
anyway.
331
00:20:45,810 --> 00:20:49,370
Well, the thing is, you could.
332
00:20:50,130 --> 00:20:51,490
You see, they're coming for me.
333
00:20:51,980 --> 00:20:56,620
If you weren't here when they arrived,
they wouldn't bother to hunt you down.
334
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
Yeah, right.
335
00:21:00,120 --> 00:21:02,020
I've seen Scorpio's handiwork.
336
00:21:02,360 --> 00:21:04,060
It lives, crushes.
337
00:21:05,240 --> 00:21:07,740
Only if we have a reason, and we have no
reason to go after you.
338
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
But, Thamel?
339
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
Well,
340
00:21:13,160 --> 00:21:15,560
here's another matter.
341
00:21:18,740 --> 00:21:19,800
You leave him to us.
342
00:21:21,770 --> 00:21:23,750
Hey, if you don't have to, ask yourself
this.
343
00:21:25,190 --> 00:21:28,510
Would he stay for your sake?
344
00:21:30,790 --> 00:21:35,730
You know, you people may be really
dedicated and willing to endure a lot of
345
00:21:35,730 --> 00:21:36,730
pain.
346
00:21:37,930 --> 00:21:39,870
But you don't care about each other.
347
00:21:40,370 --> 00:21:41,370
We do.
348
00:21:41,590 --> 00:21:45,510
And in the end, that's going to be the
difference, Chief.
349
00:21:54,060 --> 00:21:55,060
Everything is ready.
350
00:21:55,760 --> 00:21:56,980
Has he said anything?
351
00:21:57,860 --> 00:22:01,120
Nope. Must be painful knowing what your
son hates.
352
00:22:16,960 --> 00:22:20,780
If anything happens to Jian, I will come
after you.
353
00:22:21,200 --> 00:22:22,340
And we will meet.
354
00:22:22,890 --> 00:22:24,150
There will be no rules.
355
00:22:30,410 --> 00:22:32,550
Don't let him sweat you, Samuel. He
don't know Shia.
356
00:22:33,830 --> 00:22:35,170
My son doesn't hate me.
357
00:22:35,950 --> 00:22:37,990
You'll find him, and you'll make it
right.
358
00:22:38,670 --> 00:22:39,730
Maybe it's too late.
359
00:22:40,050 --> 00:22:41,070
Never too late.
360
00:22:52,010 --> 00:22:53,390
This is my mess. I'll clean this up.
361
00:22:57,430 --> 00:22:58,430
It's open.
362
00:24:04,460 --> 00:24:05,460
Now go.
363
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
Can't do that.
364
00:24:09,780 --> 00:24:10,780
They know you're a cop.
365
00:24:10,880 --> 00:24:13,960
So do you, which means you know that I
was here to take down both of you. Then
366
00:24:13,960 --> 00:24:16,540
why don't you? Look great on your jacket
busting a big crime boss, right?
367
00:24:17,180 --> 00:24:18,180
You're no crime boss.
368
00:24:18,620 --> 00:24:20,360
You just said that a bus would look good
on my jacket.
369
00:24:20,740 --> 00:24:21,740
Cop talk.
370
00:24:22,020 --> 00:24:24,300
I could find out who you really are, but
I don't have the time.
371
00:24:25,700 --> 00:24:26,700
You in a hurry?
372
00:24:27,460 --> 00:24:28,800
I just want to know who I'm in bed with.
373
00:24:29,460 --> 00:24:30,460
Kyle Stratton, FBI.
374
00:24:31,210 --> 00:24:33,890
What are you doing here? Same thing
you're doing, trying to bust in on
375
00:24:34,070 --> 00:24:36,410
Well, you're not doing a very good job
now, are you? I was doing a damn fine
376
00:24:36,410 --> 00:24:37,329
until you showed up.
377
00:24:37,330 --> 00:24:39,030
Saving me just blew your cover. Why'd
you do it?
378
00:24:47,690 --> 00:24:50,130
I think I got a bite.
379
00:24:52,210 --> 00:24:54,610
Yeah, somebody's going through the
bushes. They're pulling on the line.
380
00:24:55,510 --> 00:24:56,510
Uh -oh.
381
00:24:56,890 --> 00:24:58,070
Need to pick some of their positions.
382
00:25:02,550 --> 00:25:03,670
Five bodies. Five?
383
00:25:04,430 --> 00:25:05,490
Where'd the other two come from?
384
00:25:07,170 --> 00:25:08,750
Wingo, do you have a visual?
385
00:25:08,950 --> 00:25:10,030
No, back windows are covered.
386
00:25:10,530 --> 00:25:11,730
Maybe they met up with a couple hunters.
387
00:26:06,410 --> 00:26:07,149
Who's shooting?
388
00:26:07,150 --> 00:26:08,770
Turley had that sight. I don't know.
He's not responding.
389
00:26:09,010 --> 00:26:10,030
You and Frears check it out.
390
00:26:51,600 --> 00:26:53,480
This is why the heat sensor is
registered by body.
391
00:27:33,290 --> 00:27:34,690
Because it might be real?
392
00:27:36,630 --> 00:27:38,490
What's real is out there, Kyle.
393
00:27:40,410 --> 00:27:41,530
With Scorpio.
394
00:27:43,890 --> 00:27:45,710
What happened here is just a fantasy.
395
00:27:48,330 --> 00:27:49,830
People fall in love, Grace.
396
00:27:51,470 --> 00:27:52,870
They want to be together.
397
00:27:54,610 --> 00:27:56,350
And we can have that, too.
398
00:27:58,510 --> 00:28:00,230
You're lying to yourself, Kyle.
399
00:28:02,700 --> 00:28:04,220
We're not like other people.
400
00:28:07,200 --> 00:28:08,640
We live in the gutter.
401
00:28:08,940 --> 00:28:11,540
You live there long enough, it becomes a
part of you.
402
00:28:15,860 --> 00:28:17,820
Falling in love is what normal people
do.
403
00:28:18,320 --> 00:28:19,440
I'm way past that.
404
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
Hey.
405
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
Hey.
406
00:28:24,720 --> 00:28:26,580
Falling in love doesn't make you weak,
Grace.
407
00:28:28,180 --> 00:28:29,340
It makes you stronger.
408
00:28:33,969 --> 00:28:35,510
Why do you want to throw this all away?
409
00:28:36,890 --> 00:28:37,890
Doesn't matter.
410
00:28:41,110 --> 00:28:42,270
Now who's lying to themselves?
411
00:29:06,730 --> 00:29:07,730
That's your phone, isn't it?
412
00:29:08,530 --> 00:29:09,530
Yeah.
413
00:29:13,050 --> 00:29:14,750
Have you made any progress with Kyle
Strode?
414
00:29:17,470 --> 00:29:18,470
You could say that.
415
00:29:18,610 --> 00:29:21,410
Push harder, Grace. We're running out of
time. Four hours.
416
00:29:21,770 --> 00:29:22,770
I'll get back to you.
417
00:29:25,590 --> 00:29:27,730
You have to get me into Scorpio. I've
got four hours.
418
00:29:28,690 --> 00:29:29,690
What?
419
00:29:30,530 --> 00:29:33,690
Getting accepted as a trainee isn't
going to get you nearly close enough.
420
00:29:33,990 --> 00:29:34,990
It's a start.
421
00:29:38,689 --> 00:29:40,690
So, what are we, just back to business?
422
00:29:45,290 --> 00:29:47,350
You didn't doubt it would happen, did
you?
423
00:29:53,610 --> 00:29:54,750
Not a bad day's work.
424
00:29:55,010 --> 00:29:56,890
No way about that. He said there's help.
425
00:29:57,270 --> 00:29:59,950
I wouldn't get too comfortable. They're
just starting. They're just going to
426
00:29:59,950 --> 00:30:00,990
send another group after you.
427
00:30:04,110 --> 00:30:05,130
More spider teams.
428
00:30:05,560 --> 00:30:06,560
Only this time it'll be two.
429
00:30:06,940 --> 00:30:08,140
One to back up the other.
430
00:30:10,420 --> 00:30:12,120
Unless they're better armed, Chief.
431
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
They will be.
432
00:30:14,680 --> 00:30:18,460
Things beyond heat sensors, scopes,
motion detectors.
433
00:30:19,000 --> 00:30:21,880
They'll use a satellite to find you and
take you out.
434
00:30:22,820 --> 00:30:23,820
We'll be prepared.
435
00:30:24,140 --> 00:30:26,480
Just like we were this time. Thanks to
you.
436
00:30:28,620 --> 00:30:31,180
We'll make sure you receive immunity for
your cooperation.
437
00:30:31,960 --> 00:30:33,100
You need immunity.
438
00:30:49,440 --> 00:30:50,780
Would you tie a bow or not?
439
00:30:51,580 --> 00:30:54,700
Hey, you better hope he doesn't go back
to Scorpio and say you betrayed him.
440
00:30:56,960 --> 00:31:00,460
They might think that. We did know about
spider teams and what kind of weapons
441
00:31:00,460 --> 00:31:01,460
they would have.
442
00:31:02,240 --> 00:31:03,240
Oh, my God.
443
00:31:04,520 --> 00:31:06,460
He's going to go back and tell the one
that I turned.
444
00:31:06,780 --> 00:31:09,900
If they get me, they could keep me dying
in agony for months.
445
00:31:21,160 --> 00:31:21,879
What are you doing?
446
00:31:21,880 --> 00:31:22,880
You can run on.
447
00:31:23,480 --> 00:31:26,740
But you can't run fast enough to keep
the guys with the satellite tracker from
448
00:31:26,740 --> 00:31:28,180
finding you. You can't do that.
449
00:31:28,980 --> 00:31:31,960
You said you were prepared to endure
pain.
450
00:31:33,040 --> 00:31:34,320
This would be a good test.
451
00:31:34,540 --> 00:31:35,540
No.
452
00:31:36,600 --> 00:31:38,220
Look, I can tell you things.
453
00:31:38,420 --> 00:31:39,420
Like what?
454
00:31:39,580 --> 00:31:41,300
Then it better be good, or else you're
out of here.
455
00:31:42,540 --> 00:31:45,700
Scorpio stole an electromagnetic pulse
weapon from the military. That's what
456
00:31:45,700 --> 00:31:46,700
activated over the prison.
457
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
So?
458
00:31:48,680 --> 00:31:51,840
It's going to be activated over Los
Angeles in less than four hours. I can
459
00:31:51,840 --> 00:31:54,020
you where it is. You can stop it. Save
the whole city.
460
00:31:55,660 --> 00:31:59,040
Oh, come on. I'm giving you L .A. All
I'm asking for in return is my life.
461
00:32:01,040 --> 00:32:03,200
I love when you guys grovel.
462
00:32:04,820 --> 00:32:07,220
Show me how to put this on the correct
band so I can call for help.
463
00:32:08,180 --> 00:32:13,940
Thanks for the chopper, Agent Allison.
464
00:32:14,360 --> 00:32:17,860
Has he talked to Ed? He wouldn't say
anything until we got him to the MCU.
465
00:32:18,540 --> 00:32:20,080
All right, the FBI will take it from
here.
466
00:32:21,740 --> 00:32:22,920
My deal's with these two.
467
00:32:23,500 --> 00:32:25,740
I talk to them, or I don't talk.
468
00:32:26,500 --> 00:32:27,600
You heard him, Agent Ellison.
469
00:32:27,980 --> 00:32:28,980
He likes us.
470
00:32:29,060 --> 00:32:30,240
Don't worry, we'll keep you informed.
471
00:32:33,500 --> 00:32:34,500
Where?
472
00:32:35,520 --> 00:32:36,980
It's on the roof of one of those
buildings.
473
00:32:37,340 --> 00:32:38,340
Show us.
474
00:32:42,880 --> 00:32:45,260
The device needs to be activated from
high up.
475
00:32:45,540 --> 00:32:47,360
That's why I was on the hilltop out by
the prison.
476
00:32:48,270 --> 00:32:49,290
You see that building?
477
00:32:50,190 --> 00:32:51,190
Which one?
478
00:32:52,490 --> 00:32:53,490
That one.
479
00:33:00,170 --> 00:33:01,170
No!
480
00:33:11,610 --> 00:33:14,170
Now we have nothing.
481
00:33:14,470 --> 00:33:16,970
No informant. No EMP.
482
00:33:17,580 --> 00:33:19,160
I have no idea where it is.
483
00:33:34,340 --> 00:33:38,540
So, Miss Buck, what does Scorpio's
second -in -command think of my newest
484
00:33:38,540 --> 00:33:39,540
fighter?
485
00:33:40,720 --> 00:33:41,720
She's extraordinary.
486
00:33:42,380 --> 00:33:44,140
Well, it's like I told you when we first
started.
487
00:33:44,480 --> 00:33:46,300
Nobody finds talent like I do.
488
00:33:47,850 --> 00:33:50,210
There's just one thing that bothers me
about her. Yeah.
489
00:33:51,530 --> 00:33:52,530
She's an undercover cop.
490
00:33:54,250 --> 00:33:55,250
Exactly.
491
00:33:56,610 --> 00:33:59,390
But it's the one thing about her that is
truly special.
492
00:34:00,790 --> 00:34:02,710
She knew she was a cop. Why isn't she
dead?
493
00:34:06,490 --> 00:34:08,449
Because she's also Sam O 'Law's protege.
494
00:34:10,210 --> 00:34:14,690
And... He cares about her more than just
about anybody.
495
00:34:15,110 --> 00:34:16,110
Except maybe his son.
496
00:34:16,770 --> 00:34:22,469
And I know how the one feels about Sam
-O -Law. So, what better way to make old
497
00:34:22,469 --> 00:34:25,250
Sammy suffer than to torture his beloved
student?
498
00:34:26,350 --> 00:34:28,409
You're beginning to think like a Scorpio
agent.
499
00:34:28,830 --> 00:34:29,830
Oh, I always have.
500
00:34:30,150 --> 00:34:31,250
You're just getting to know me.
501
00:34:31,790 --> 00:34:32,790
Tell me this.
502
00:34:32,810 --> 00:34:33,810
How'd you know she was a cop?
503
00:34:34,449 --> 00:34:36,030
I've seen her work before from afar.
504
00:34:37,469 --> 00:34:38,469
Bring her.
505
00:34:38,710 --> 00:34:41,050
The one will want to oversee her demise
personally.
506
00:34:42,150 --> 00:34:43,150
Uh, no.
507
00:34:43,409 --> 00:34:44,409
I want to come along.
508
00:34:44,940 --> 00:34:48,139
So the one knows who brought him this
little gift and who didn't.
509
00:34:49,040 --> 00:34:50,520
And ambitious, too.
510
00:34:50,760 --> 00:34:51,678
Thank you.
511
00:34:51,679 --> 00:34:52,719
The one will like that.
512
00:35:01,400 --> 00:35:03,760
The president refused to pay the ransom?
513
00:35:04,060 --> 00:35:06,420
Yeah. L .A. goes dark in 15 minutes.
514
00:35:06,800 --> 00:35:09,200
Got troops and tanks outside the city
ready to move in.
515
00:35:09,820 --> 00:35:10,860
Not how I see America.
516
00:35:11,140 --> 00:35:12,140
Tell me about it.
517
00:35:12,330 --> 00:35:14,150
Scorpio is forcing us into becoming a
police state.
518
00:35:14,370 --> 00:35:15,570
Well, all part of the master plan.
519
00:35:16,010 --> 00:35:17,830
Break down society, create chaos.
520
00:35:18,030 --> 00:35:19,290
We have to find that EMP.
521
00:35:20,270 --> 00:35:22,610
There are a thousand high points they
could use.
522
00:35:23,150 --> 00:35:24,150
What's all that?
523
00:35:25,230 --> 00:35:26,590
Equipment. We took it off our attackers.
524
00:35:27,130 --> 00:35:30,030
Evidence. If we re -signaled them, they
will signal back.
525
00:35:30,510 --> 00:35:32,430
And we can trace the signal back to its
source.
526
00:35:33,030 --> 00:35:34,050
Back to the EMP.
527
00:35:49,710 --> 00:35:50,710
What's going on, Kyle?
528
00:35:50,950 --> 00:35:52,730
You're telling me others is part of your
game.
529
00:35:53,070 --> 00:35:54,070
Grace.
530
00:35:54,370 --> 00:35:55,390
Grace Chen.
531
00:35:57,510 --> 00:36:01,490
Figures. The leader of these pathetic
bunch of losers is hiding behind a glass
532
00:36:01,490 --> 00:36:04,170
wall. You'll see more of me than you
want to.
533
00:36:04,410 --> 00:36:09,050
I've already seen more of you than I
want to. We owe you a debt, Mr. Strode.
534
00:36:09,050 --> 00:36:10,150
have a future with us.
535
00:36:10,470 --> 00:36:12,190
There's more where she came from. Good.
536
00:36:12,590 --> 00:36:16,270
I'm sorry to lose her. She would have
made a good Scorpio agent.
537
00:36:16,610 --> 00:36:17,610
I'd die first.
538
00:36:17,770 --> 00:36:18,569
You will.
539
00:36:18,570 --> 00:36:19,570
But... Slowly.
540
00:36:20,270 --> 00:36:21,790
Samuel Law will hunt you down.
541
00:36:22,010 --> 00:36:25,170
Not before I kill you and send him the
tape.
542
00:36:25,550 --> 00:36:26,890
Physical pain stops.
543
00:36:27,430 --> 00:36:29,090
Emotional pain is endless.
544
00:36:29,610 --> 00:36:33,970
You, however, will get to know the
unique pain each of these instruments
545
00:36:36,570 --> 00:36:37,570
Lucky me.
546
00:37:07,880 --> 00:37:09,740
The police have taken over the building.
547
00:37:10,700 --> 00:37:14,140
We found the EMP on the roof of this
building.
548
00:37:15,160 --> 00:37:16,560
You have failed again.
549
00:37:17,180 --> 00:37:19,680
How do you have my EMP device?
550
00:37:20,300 --> 00:37:22,220
But I have something you want.
551
00:37:25,100 --> 00:37:26,100
Hello, Father.
552
00:37:30,600 --> 00:37:34,580
Xi 'an? Yes, and he will not be leaving
with you.
553
00:37:34,840 --> 00:37:35,840
Say goodbye.
554
00:39:00,880 --> 00:39:03,060
The explosion was a diversion so they
could escape.
555
00:39:03,580 --> 00:39:05,540
There was only one body in the car.
556
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
You must be relieved.
557
00:39:07,080 --> 00:39:08,080
I am relieved.
558
00:39:08,280 --> 00:39:09,280
Sian is alive.
559
00:39:10,100 --> 00:39:14,540
But I still don't know why he is with
Scorpio. They took him, Samuel, to get
560
00:39:14,540 --> 00:39:15,540
you. He's at prison.
561
00:39:17,420 --> 00:39:19,680
We also got a report on Kyle Strode.
562
00:39:21,900 --> 00:39:23,900
He was an FBI deep undercover operative.
563
00:39:25,400 --> 00:39:27,120
I didn't need a report to tell me that.
564
00:39:27,380 --> 00:39:28,680
You might need one to tell you this.
565
00:39:29,190 --> 00:39:33,110
He wasn't investigating Scorpio. He was
supposed to infiltrate a drug cartel.
566
00:39:33,590 --> 00:39:35,090
Disappeared six months ago.
567
00:39:40,430 --> 00:39:46,110
They think he turned... But they don't
know for sure.
568
00:39:46,890 --> 00:39:52,350
No. Gracie, he played you and betrayed
you. Gave you to Scorpio.
569
00:39:52,550 --> 00:39:54,570
Maybe. And maybe he had a plan.
570
00:40:01,160 --> 00:40:02,160
I got to get with Ellison.
571
00:40:08,680 --> 00:40:10,780
Kyle was going to tell me something just
before.
572
00:40:12,200 --> 00:40:17,020
I wish I knew what it was he was going
to tell me.
573
00:40:17,460 --> 00:40:19,640
It is hard doubting someone you love.
574
00:40:22,300 --> 00:40:24,760
For you too, no love ship.
575
00:40:52,590 --> 00:40:56,970
Coming up at 10, Stephen King brings us
three tales of the macabre in the movie
576
00:40:56,970 --> 00:40:57,928
Cat's Eye.
577
00:40:57,930 --> 00:41:01,670
Marilyn Manson and Andy Dick will be set
at the table and dinner for five at 11
578
00:41:01,670 --> 00:41:05,930
.50. But first up, there's a triple
murder case to solve in Homicide.
41981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.