All language subtitles for Martial Law s02e18 The Thrill Is Gone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,670 --> 00:00:13,650
The next mayoral election, I'm voting
for a wrestler, like The Rock or
2
00:00:14,130 --> 00:00:15,870
They shouldn't be doing this in broad
daylight.
3
00:00:16,090 --> 00:00:19,170
This should be done at night. When I'm
at home sitting in my underwear watching
4
00:00:19,170 --> 00:00:22,090
David Letterman's Stupid Patrick, that's
when this should be done.
5
00:00:24,750 --> 00:00:27,830
I'm sure the driver behind you feels the
same.
6
00:00:29,830 --> 00:00:31,890
You're telling me L .A. traffic don't
tick you off?
7
00:00:32,170 --> 00:00:37,410
In Shanghai, there are more cars, more
people, and thousands of bicycles.
8
00:00:37,950 --> 00:00:41,810
In your past, I learned a great lesson
about life.
9
00:00:42,770 --> 00:00:44,910
What great lesson did you learn, Samuel?
10
00:00:45,610 --> 00:00:49,010
Get someone else to do the driving, and
you can sleep.
11
00:00:51,930 --> 00:00:54,630
I should have got the Porsche with the
ejector seat for the passenger.
12
00:00:55,270 --> 00:00:57,910
Hello! I got stuff to do!
13
00:01:02,410 --> 00:01:03,890
Hey, Samuel, check this out behind you.
14
00:01:11,340 --> 00:01:12,340
What's your problem?
15
00:02:41,420 --> 00:02:42,420
Get your head in the car.
16
00:02:42,960 --> 00:02:44,640
Daniel, over here.
17
00:02:54,220 --> 00:02:55,219
You all right?
18
00:02:55,220 --> 00:02:58,460
My leg is broken, but I'm not afraid.
He's worse.
19
00:02:59,040 --> 00:03:00,040
You're damn right.
20
00:03:00,740 --> 00:03:01,740
He's dead.
21
00:03:46,480 --> 00:03:47,480
Now hold still.
22
00:03:48,880 --> 00:03:49,880
Thanks.
23
00:03:53,080 --> 00:03:56,880
Ow! Why don't you soak the cotton ball
in? Alcohol or bleach?
24
00:03:57,220 --> 00:04:00,620
You know, a real man would put a horse
hair in the wound, cherish the pain, and
25
00:04:00,620 --> 00:04:02,140
wear the scar like a badge of honor.
26
00:04:02,460 --> 00:04:03,500
I got a lot of scars.
27
00:04:04,040 --> 00:04:09,020
Then you'd crawl into an earthen shelter
and apply a poultice of cow dung, bacon
28
00:04:09,020 --> 00:04:10,460
fat, and crushed leaves.
29
00:04:11,020 --> 00:04:13,800
I always wonder why a woman as fine as
you couldn't get a date.
30
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
Now I know why.
31
00:04:15,989 --> 00:04:17,350
Didn't the hospital do that for you?
32
00:04:17,610 --> 00:04:20,450
It was hard enough getting them to treat
Sammo's broken leg. What, insurance
33
00:04:20,450 --> 00:04:22,330
problems? No, security problems.
34
00:04:23,110 --> 00:04:25,350
Ludlow Keel is having a brain tumor
removed.
35
00:04:26,110 --> 00:04:29,250
The Secret Service at the hospital
locked down pretty tight. So the chief
36
00:04:29,250 --> 00:04:32,570
negotiator for the Middle East peace
talks gets his head cracked open and
37
00:04:32,610 --> 00:04:34,010
Community General can't treat anybody
else?
38
00:04:34,250 --> 00:04:36,830
Let's just say they're really picky
about who they let inside.
39
00:04:37,510 --> 00:04:40,610
You know, I still can't believe that a
couple of street thugs were able to put
40
00:04:40,610 --> 00:04:41,610
Sammo in traction.
41
00:04:42,110 --> 00:04:45,370
Now, Gracie, you didn't see these guys.
They were wild. It was like they were
42
00:04:45,370 --> 00:04:48,790
high on meth or crack or something that
gave them super strength.
43
00:04:49,050 --> 00:04:51,250
Thrill. It's a new designer drug.
44
00:04:51,910 --> 00:04:55,330
Breaks down your inhibitions and imbues
you with this euphoric sense of
45
00:04:55,330 --> 00:04:56,330
invincibility.
46
00:04:57,030 --> 00:04:59,710
Hopped up on this stuff, you can't even
hear your own bones snap.
47
00:05:00,270 --> 00:05:01,430
And you know this because?
48
00:05:01,970 --> 00:05:04,630
Well, somebody's been flooding the
streets with it this week for free.
49
00:05:05,030 --> 00:05:08,590
Robberies and violent assaults are way
up. So we've been ordered to find
50
00:05:08,590 --> 00:05:10,790
whoever's making it and stop them before
the chaos continues.
51
00:05:11,390 --> 00:05:12,390
We should take them.
52
00:05:12,590 --> 00:05:13,590
Make the fight fair.
53
00:05:14,470 --> 00:05:15,950
I don't think you'd like the side
effects.
54
00:05:16,270 --> 00:05:19,610
Four of the users have died from
strokes, or at least that's what the
55
00:05:19,610 --> 00:05:20,429
are guessing.
56
00:05:20,430 --> 00:05:23,030
Well, haven't they done autopsies? They
didn't get a chance.
57
00:05:23,590 --> 00:05:27,070
The bodies disappeared before they made
it to the morgue. Why would anybody want
58
00:05:27,070 --> 00:05:28,070
to steal corpus?
59
00:05:29,950 --> 00:05:31,210
I think I know how to find out.
60
00:05:35,970 --> 00:05:36,970
Yeah, hello?
61
00:05:37,130 --> 00:05:38,390
There's something I've got to know.
62
00:05:38,990 --> 00:05:43,210
When you missed that flight, were you
bailing on a business deal or on me?
63
00:05:44,730 --> 00:05:46,330
Excuse me. I'm going to have to take
this.
64
00:05:46,550 --> 00:05:47,550
Okay.
65
00:05:48,790 --> 00:05:50,110
Aren't you going to ask me to go on my
trip?
66
00:05:50,830 --> 00:05:53,350
I would, but you might get the
impression that I actually can't.
67
00:05:53,670 --> 00:05:57,630
That's for you to ask. It was lonely. Or
it was a fiasco, depending on whether
68
00:05:57,630 --> 00:06:00,090
you stood me up or walked out on a
business deal.
69
00:06:01,070 --> 00:06:02,070
What do you want, Kyle?
70
00:06:02,490 --> 00:06:03,530
I want to get to know you.
71
00:06:04,610 --> 00:06:07,730
That's the only reason I agreed to let
you fight long way, so we could spend
72
00:06:07,730 --> 00:06:08,730
some...
73
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Time together.
74
00:06:10,680 --> 00:06:13,480
That is, of course, before he rips your
arms out of your sockets, but you blew
75
00:06:13,480 --> 00:06:14,179
me off.
76
00:06:14,180 --> 00:06:16,380
A more perceptive man might have taken
that as a hint.
77
00:06:16,780 --> 00:06:21,400
Well, you see, that's why perceptive men
never win. Me, I just keep my eyes
78
00:06:21,400 --> 00:06:23,520
closed and keep going until I get what I
want.
79
00:06:23,940 --> 00:06:24,940
Not with me.
80
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
You haven't hung up yet.
81
00:06:27,940 --> 00:06:29,540
Maybe that's because I want to fight the
way.
82
00:06:31,400 --> 00:06:35,220
And maybe you can give me something
that'll give me the edge over him.
83
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
Automatic weapon?
84
00:06:36,760 --> 00:06:37,800
A drug called thrill.
85
00:06:38,320 --> 00:06:39,299
Never heard of it.
86
00:06:39,300 --> 00:06:43,120
But you'll find out all about it by 8 o
'clock tonight now, won't you?
87
00:06:43,960 --> 00:06:46,160
You can tell me about it over dinner at
the Gare.
88
00:06:46,560 --> 00:06:50,920
Well, you see, a more perceptive man
might suspect that you are using me.
89
00:06:51,260 --> 00:06:55,080
Well, we all know what happens to
perceptive men now, don't we? Yeah, I'll
90
00:06:55,080 --> 00:06:56,080
you at 8.
91
00:07:00,120 --> 00:07:03,860
Name a patient to visit? That
information hasn't changed in the 15
92
00:07:03,860 --> 00:07:04,860
the last checkpoint.
93
00:07:05,790 --> 00:07:07,250
Samuel Law, room 813.
94
00:07:07,590 --> 00:07:09,030
It's that open door down the hall.
95
00:07:09,930 --> 00:07:12,030
Follow me. I think I can find it myself.
96
00:07:13,550 --> 00:07:17,350
Attention, please. All visitors need to
obtain a pass at the main desk.
97
00:07:22,510 --> 00:07:26,250
When you're ready to leave, press the
call button and wait for an agent to
98
00:07:26,250 --> 00:07:27,250
escort you out.
99
00:07:30,670 --> 00:07:31,890
Sorry about the security.
100
00:07:32,730 --> 00:07:34,810
They are here to protect La Loteo.
101
00:07:35,390 --> 00:07:37,850
I thought the hospital hired them to
keep you in bed.
102
00:07:38,210 --> 00:07:39,210
That too?
103
00:07:40,070 --> 00:07:41,830
You must be bored out of your mind here.
104
00:07:42,190 --> 00:07:45,270
My body may be captive, but my mind is
still free.
105
00:07:46,150 --> 00:07:49,490
As long as a man can think, he will
never be bored.
106
00:07:50,350 --> 00:07:52,870
Well then, I guess you don't need these.
107
00:07:53,510 --> 00:07:54,510
Oh.
108
00:07:57,410 --> 00:07:58,870
Kyle Strode's back in town.
109
00:08:01,310 --> 00:08:02,850
Is my son still with him?
110
00:08:03,390 --> 00:08:04,510
I'll find out tonight.
111
00:08:05,230 --> 00:08:06,230
At dinner?
112
00:08:06,610 --> 00:08:08,030
This man is charming, Pepe.
113
00:08:08,470 --> 00:08:09,530
But he is dangerous.
114
00:08:11,010 --> 00:08:14,770
You must not put yourself at any more
risk for my personal quest.
115
00:08:15,070 --> 00:08:16,270
Oh, Kyle wouldn't hurt me.
116
00:08:16,490 --> 00:08:18,670
My son recognized your fighting style.
117
00:08:19,330 --> 00:08:22,210
Knew you were my student and a police
officer.
118
00:08:22,550 --> 00:08:24,730
Well, that's why he beat the crap out of
me to keep me off the plane.
119
00:08:24,990 --> 00:08:26,230
What if that's not all he did?
120
00:08:26,490 --> 00:08:27,910
You mean, told Strode?
121
00:08:28,270 --> 00:08:30,630
No, Kyle doesn't know. You can't be so
sure?
122
00:08:30,910 --> 00:08:31,910
Of you.
123
00:08:32,309 --> 00:08:33,610
The kind of son you raised.
124
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
Sean wouldn't do that.
125
00:08:35,320 --> 00:08:36,460
He's not Sean anymore.
126
00:08:37,360 --> 00:08:38,360
He's long way now.
127
00:08:39,179 --> 00:08:41,100
And I don't know what else he's become.
128
00:08:42,140 --> 00:08:43,480
It's too great a risk.
129
00:08:43,740 --> 00:08:44,860
It's a risk I'll have to take.
130
00:08:45,580 --> 00:08:46,720
And not just for you.
131
00:08:46,980 --> 00:08:49,760
I mean, Kyle Strode could lead us to
whoever it is that's putting Thrill on
132
00:08:49,760 --> 00:08:51,260
street. He might.
133
00:08:51,540 --> 00:08:53,360
He's also a major criminal figure.
134
00:08:53,820 --> 00:08:57,000
If I get closer to him, I might be able
to gather up enough evidence to take him
135
00:08:57,000 --> 00:08:58,480
down. You could.
136
00:08:58,780 --> 00:09:01,440
And he's also a very valuable source of
information.
137
00:09:02,140 --> 00:09:03,580
Who knows what I could learn from him?
138
00:09:04,080 --> 00:09:07,540
It seems you have many reasons to see
this man again.
139
00:09:09,540 --> 00:09:16,460
I'm just doing my job, Lord. Before you
see Carl Strode, you should face
140
00:09:16,460 --> 00:09:18,260
all the reasons you are doing it.
141
00:09:19,380 --> 00:09:22,200
Until you do, it will be very dangerous.
142
00:09:27,440 --> 00:09:28,440
Thanks,
143
00:09:28,940 --> 00:09:31,400
George. I remember this place as being
more popular.
144
00:09:31,660 --> 00:09:35,180
Yeah, you can't even get a reservation
on the weeknight, so I bought the place.
145
00:09:36,420 --> 00:09:37,420
Fortunate, anyway.
146
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
Let's go.
147
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
You're awfully sure of yourself.
148
00:09:41,220 --> 00:09:46,180
Well, there's something Lone Way told me
when we were waiting on the runway, and
149
00:09:46,180 --> 00:09:47,180
you didn't show up.
150
00:09:47,440 --> 00:09:50,660
He said you were probably doing this to
see if I would keep on trying.
151
00:09:51,120 --> 00:09:53,500
It's a shame Lone Way is not joining us
for dinner.
152
00:09:54,680 --> 00:09:57,140
It would have made the arrangements a
lot easier.
153
00:09:59,770 --> 00:10:02,110
Oh, I didn't realize this was a business
meeting.
154
00:10:02,810 --> 00:10:03,810
I'm a fighter.
155
00:10:05,030 --> 00:10:06,030
You're a promoter.
156
00:10:06,850 --> 00:10:07,850
What else could it be?
157
00:10:08,390 --> 00:10:09,650
Well, what would you like it to be?
158
00:10:12,890 --> 00:10:15,330
Look, I have no idea where Loneway is.
159
00:10:15,630 --> 00:10:19,150
He ditched me in Belize. He disappeared
the night before his last fight.
160
00:10:20,570 --> 00:10:22,590
So then I guess we have no business to
discuss.
161
00:10:23,970 --> 00:10:24,970
Business?
162
00:10:25,550 --> 00:10:26,550
Well, apparently not.
163
00:10:27,030 --> 00:10:28,530
So then I guess our meeting's over.
164
00:10:29,939 --> 00:10:30,939
Wait.
165
00:10:34,700 --> 00:10:38,680
One of my fighters got a hold of some
thrill. He's planning on taking it
166
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
his fight tonight.
167
00:10:39,700 --> 00:10:43,280
Thought you might be interested to see
how it works. Is that sufficiently
168
00:10:43,280 --> 00:10:44,780
businesslike for you?
169
00:10:46,900 --> 00:10:47,900
That could be interesting.
170
00:10:48,260 --> 00:10:49,260
Then sit down.
171
00:10:50,040 --> 00:10:51,540
Your champagne's getting flat.
172
00:11:00,680 --> 00:11:03,360
Hey, we're from the county. We're here
to collect the John Doe's for burial.
173
00:11:03,980 --> 00:11:06,860
The only time the county spends a buck
on those poor souls is to bury them.
174
00:11:07,100 --> 00:11:08,100
All right, I think.
175
00:11:08,800 --> 00:11:12,000
Hey, I thought you guys only worked
days. Hey, man, same lousy job,
176
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
lousy hours.
177
00:11:17,660 --> 00:11:18,660
Find the throw kill.
178
00:11:29,120 --> 00:11:30,109
I got him.
179
00:11:30,110 --> 00:11:31,210
Bring the tag from the body bag.
180
00:11:36,350 --> 00:11:37,350
Let's get out of here.
181
00:11:42,990 --> 00:11:44,510
Too bad you got the graveyard shift.
182
00:11:44,710 --> 00:11:46,550
Hey, for us, every shift is a graveyard
shift.
183
00:12:28,430 --> 00:12:29,430
Don't you move.
184
00:12:29,590 --> 00:12:31,230
Get your hand behind me. Right now.
185
00:12:36,550 --> 00:12:42,470
What happened to you?
186
00:12:43,250 --> 00:12:44,770
Broke their pinkies and dropped dead.
187
00:12:45,110 --> 00:12:46,270
Their Scorpio agent?
188
00:12:47,950 --> 00:12:50,450
What do they want with the bodies of
dead thrill users?
189
00:13:43,560 --> 00:13:44,640
Nice to see you're relaxing.
190
00:13:45,760 --> 00:13:46,800
I want a shot at him.
191
00:13:47,080 --> 00:13:49,620
This guy's loaded on thrill. He'll carry
the shreds.
192
00:13:50,080 --> 00:13:53,420
They're all thinking the same thing in a
jacket. Go make us some money.
193
00:15:31,690 --> 00:15:33,650
Where's my body? You'll have to do
without it.
194
00:15:34,230 --> 00:15:36,810
And there won't be any more corpses
where that came from.
195
00:15:37,570 --> 00:15:40,770
Then how exactly am I supposed to know
if the modifications I've made to Thrill
196
00:15:40,770 --> 00:15:41,770
were successful?
197
00:15:41,830 --> 00:15:42,830
Yes.
198
00:15:44,990 --> 00:15:46,910
University Corporation Scorpio.
199
00:15:47,550 --> 00:15:49,990
The logos are different, but the people
at the top are all the same.
200
00:15:50,530 --> 00:15:52,590
No understanding of the scientific
process.
201
00:15:53,670 --> 00:15:57,610
You told me Thrill would be perfected
long before the deadline, and I told the
202
00:15:57,610 --> 00:16:01,780
one. The search for truth doesn't work
on a timetable of the reason this
203
00:16:01,780 --> 00:16:02,780
is called experimentation.
204
00:16:04,640 --> 00:16:08,280
You promised Scorpio a drug that would
give its user superhuman strength and
205
00:16:08,280 --> 00:16:12,700
invulnerability. I said it would wipe
out the barriers that keep humans from
206
00:16:12,700 --> 00:16:18,280
reaching their full potential,
increasing physical stamina while
207
00:16:18,280 --> 00:16:21,880
inhibitions. You never mentioned it
would do that by killing them.
208
00:16:22,960 --> 00:16:24,960
Is there a problem, Miss Spock?
209
00:16:25,180 --> 00:16:26,180
No, sir.
210
00:16:26,860 --> 00:16:30,780
Then your test subjects are no longer
dying. A few people experienced a
211
00:16:30,780 --> 00:16:33,000
reaction. It's an aberration, that's
all.
212
00:16:33,560 --> 00:16:36,540
We've modified the formulas and begun a
new round of trials.
213
00:16:36,960 --> 00:16:41,020
But we have no doubt that Thrill will be
ready for full implementation tomorrow.
214
00:16:41,640 --> 00:16:44,380
Excellent. I assume Dr. Decker will
concur.
215
00:16:44,580 --> 00:16:47,780
Only a fool or a liar would guarantee
success at this stage in the process.
216
00:16:48,340 --> 00:16:51,520
And in which category would you place
our Miss Bock?
217
00:16:53,360 --> 00:16:57,100
When I accepted your deadline, I was
promised a certain level of
218
00:16:57,560 --> 00:17:00,200
logistical, and financial support.
219
00:17:01,020 --> 00:17:06,540
But my facilities and my support staff
have been woefully inadequate from day
220
00:17:06,540 --> 00:17:13,180
one. In that case, Doctor, I must offer
my sincerest apologies. Miss Bach, will
221
00:17:13,180 --> 00:17:17,200
you see that Dr. Decker has given
everything he needs to ready this drug
222
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
deadline?
223
00:17:18,420 --> 00:17:19,540
Is that clear?
224
00:17:20,720 --> 00:17:21,720
Yes, sir.
225
00:17:22,280 --> 00:17:26,619
I am counting on you, Dr. Decker. A
dozen terrorist leaders from around the
226
00:17:26,619 --> 00:17:31,140
world will be gathering in Budapest
tomorrow, and they are expecting a
227
00:17:36,940 --> 00:17:39,460
Do you have any idea what you just did?
228
00:17:39,940 --> 00:17:41,460
Exactly what I do at any corporation.
229
00:17:42,120 --> 00:17:44,840
Go over the head of the middle manager
straight to the CEO.
230
00:17:45,480 --> 00:17:48,540
I figure that at least he has got a
little vision.
231
00:18:15,340 --> 00:18:16,340
Good morning.
232
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
I'm naked.
233
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
Yeah, I noticed that.
234
00:18:24,520 --> 00:18:26,920
So did you have fun stripping my clothes
off?
235
00:18:28,720 --> 00:18:31,640
There's some fresh clothes for you in
the closet when you are ready.
236
00:18:33,680 --> 00:18:38,040
Your women must be in quite a rush to
get away if they leave their clothes
237
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
behind.
238
00:18:42,260 --> 00:18:43,260
I wonder.
239
00:18:45,930 --> 00:18:49,910
Are they afraid of you, or are you
afraid of them?
240
00:18:51,850 --> 00:18:53,910
You're welcome to stay as long as you
like.
241
00:18:54,710 --> 00:18:58,590
However, you might consider postponing
your departure till you can at least
242
00:18:58,590 --> 00:19:00,070
stand up without passing out.
243
00:19:01,830 --> 00:19:03,250
Why don't you give me some thrill?
244
00:19:03,950 --> 00:19:05,470
To race you around the block?
245
00:19:06,590 --> 00:19:07,590
No, I don't think so.
246
00:19:08,130 --> 00:19:09,550
Are you afraid I'll beat you?
247
00:19:09,890 --> 00:19:12,110
I'm afraid you might not live long
enough to savor the victory.
248
00:19:12,870 --> 00:19:15,270
You know the guy who fought last night?
The guy who thrashed you?
249
00:19:16,010 --> 00:19:17,010
He died.
250
00:19:17,270 --> 00:19:18,570
Right after I stopped the fight.
251
00:19:19,290 --> 00:19:21,670
He did take out seven opponents in 30
minutes, though.
252
00:19:22,350 --> 00:19:23,750
Six of them were still in the hospital.
253
00:19:24,970 --> 00:19:26,270
What happened to the seventh?
254
00:19:28,450 --> 00:19:32,570
Well... She's right here.
255
00:19:38,430 --> 00:19:39,430
Why'd you stop the fight?
256
00:19:43,430 --> 00:19:44,870
Look, the guy who was...
257
00:19:45,740 --> 00:19:50,200
The only drugs I found where he is and
he's gonna come by this afternoon if
258
00:19:50,200 --> 00:19:54,940
you're interested You might want to
stick around Enjoy your breakfast
259
00:19:54,940 --> 00:20:01,760
Scorpio has been stealing the bodies of
real things taking them out to a
260
00:20:01,760 --> 00:20:05,320
house in the valley Dissecting them in
the garage and then disposing of the
261
00:20:05,320 --> 00:20:07,000
an acid pit in the backyard.
262
00:20:07,300 --> 00:20:12,340
Let's make any sense to you No more than
surgically implanting poison cartridges
263
00:20:12,340 --> 00:20:15,860
in your pinky Well, it's a good thing
they didn't file the serial numbers of
264
00:20:15,860 --> 00:20:18,440
autopsy equipment. Otherwise, we
wouldn't have been able to trace it back
265
00:20:18,440 --> 00:20:21,400
cellar. Let's hope they use the Scorpio
corporate card.
266
00:20:22,140 --> 00:20:23,620
Somehow, I don't think we're going to be
that lucky.
267
00:20:24,000 --> 00:20:25,400
A brother can dream, can't he?
268
00:20:27,980 --> 00:20:32,540
I'm so tired of clues leading to empty
offices and abandoned warehouses.
269
00:20:32,760 --> 00:20:36,940
Just once, why can't a clue lead to a
cheery person with helpful information?
270
00:20:38,380 --> 00:20:41,900
Every scrap of paper has gone in here.
They removed the hard drives from these
271
00:20:41,900 --> 00:20:44,380
computers. We're not going to find
anything here, Dylan.
272
00:20:45,720 --> 00:20:46,740
Do you smell that?
273
00:20:48,360 --> 00:20:50,980
Disinfectant. You can believe they
probably wipe down every surface.
274
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
I wonder why they left all the doors
unlocked.
275
00:20:55,360 --> 00:20:56,580
Yeah, where are the employees?
276
00:20:57,000 --> 00:20:58,380
I mean, it's a weekday.
277
00:20:59,240 --> 00:21:02,420
And based on how many deaths there are
here, there should be at least four
278
00:21:02,420 --> 00:21:04,080
employees. Terrell?
279
00:21:04,460 --> 00:21:05,460
Yes?
280
00:21:05,780 --> 00:21:06,780
I found them.
281
00:21:08,380 --> 00:21:09,380
Cool.
282
00:21:11,150 --> 00:21:15,910
I've sold drugs. I know drugs. Drugs.
Drugs are a terrible thing. They eat
283
00:21:15,910 --> 00:21:17,850
brain. They rot your organs. They wither
your muscles.
284
00:21:18,130 --> 00:21:22,010
I've got to tell you, this is true.
There's been times when I've almost
285
00:21:22,010 --> 00:21:25,210
can't go through with this sale because
the potential for destruction is just
286
00:21:25,210 --> 00:21:27,890
great. Noble. Thank you.
287
00:21:28,930 --> 00:21:30,150
Ah, but that was before Thrill.
288
00:21:30,590 --> 00:21:33,750
Thrill. Thrill is like no other drug.
I've got to tell you, I'm proud to be
289
00:21:33,750 --> 00:21:35,170
involved in the distribution of this
substance.
290
00:21:35,410 --> 00:21:38,630
I know. I know you would be, too,
because Thrill, it doesn't ruin your
291
00:21:38,630 --> 00:21:42,510
doesn't ruin your body. It doesn't even
leave you with a hangover. It just kills
292
00:21:42,510 --> 00:21:43,429
you.
293
00:21:43,430 --> 00:21:44,430
Okay, okay.
294
00:21:44,870 --> 00:21:48,190
I'm not going to lie to you. We had a
little trouble with some of the early
295
00:21:48,190 --> 00:21:50,550
pills that hit the streets. I mean, but
come on. Let's be honest. What do you
296
00:21:50,550 --> 00:21:52,410
think? The first guy that ate bread mold
kicked a clap?
297
00:21:53,240 --> 00:21:57,520
Come on. Madame Curie, I'm sure she
killed dozens and dozens of guys before
298
00:21:57,520 --> 00:22:01,000
figured out how to turn that musty old
roll into penicillin. Waldo's not only a
299
00:22:01,000 --> 00:22:04,540
gentleman, but he's a scholar. It's
true. I'm very smart. But penicillin,
300
00:22:04,540 --> 00:22:08,460
penicillin is nothing compared to the
potential of thrill. Now, imagine this.
301
00:22:08,500 --> 00:22:12,860
Imagine one little pill. You take it.
All your fears, all your inhibitions
302
00:22:12,860 --> 00:22:16,660
away. Your strength is tripled, and your
sense of pain is gone. It's gone
303
00:22:16,660 --> 00:22:18,360
forever. Forever. Forever.
304
00:22:19,750 --> 00:22:22,910
Yeah, forever, for eight hours. What are
we going to do, split hairs? I mean, it
305
00:22:22,910 --> 00:22:24,090
lasts as long as the drug lasts.
306
00:22:24,310 --> 00:22:28,650
But during that time, during that time,
whatever you want, you're going to have
307
00:22:28,650 --> 00:22:32,430
the will to get and the strength to
grab. We're going to turn L .A. into a
308
00:22:32,430 --> 00:22:35,990
of supermen. And, baby, super chicks,
too. Sounds too good to be true.
309
00:22:36,550 --> 00:22:40,090
Okay, Kyle, why don't you try it for
yourself?
310
00:22:40,670 --> 00:22:43,410
And while you're at it, you can see who
you really are.
311
00:22:44,750 --> 00:22:48,610
Nice. But in my experience, you either
sell drugs or you use them.
312
00:22:49,000 --> 00:22:50,880
You do both, you end up dead.
313
00:22:52,380 --> 00:22:53,380
Hey.
314
00:22:54,600 --> 00:22:57,240
She gets high on life and clean living.
315
00:22:57,680 --> 00:22:58,680
Shoot yourself.
316
00:23:01,020 --> 00:23:03,440
Oh, oh, oh, that's terrible.
317
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
Oh, wow.
318
00:23:05,180 --> 00:23:07,260
Oh. Come on, pick her up.
319
00:23:07,580 --> 00:23:08,580
That's lovely.
320
00:23:09,060 --> 00:23:10,060
You all right, honey?
321
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
There you go.
322
00:23:12,360 --> 00:23:16,880
Look, here's how I do it. You don't have
to take thrill to enjoy its potential.
323
00:23:16,980 --> 00:23:18,380
You know what kind of potential I'm
talking about?
324
00:23:18,880 --> 00:23:20,900
Kyle, I'm talking about profit
potential.
325
00:23:21,320 --> 00:23:24,220
Profit potential for my network of sub
-distributors, and I know you could be
326
00:23:24,220 --> 00:23:26,900
one of them, but this is a limited time
offer. I need an answer fast. This thing
327
00:23:26,900 --> 00:23:30,520
is the Amazon .com of drugs. I'm telling
you, once this starts rolling, you're
328
00:23:30,520 --> 00:23:32,000
not going to be able to afford to come
on board.
329
00:23:32,680 --> 00:23:34,360
I'm not so sure the thrill lives up to
the hype.
330
00:23:56,110 --> 00:23:57,110
So much better!
331
00:23:59,210 --> 00:24:01,470
You know what I've been wanting to do
ever since I got here?
332
00:24:04,890 --> 00:24:05,890
Frank!
333
00:24:12,870 --> 00:24:13,870
Frank!
334
00:24:14,410 --> 00:24:15,790
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
335
00:24:16,050 --> 00:24:18,910
That's nice and all, but I hope you
realize there's no safety net underneath
336
00:24:18,910 --> 00:24:19,729
this deck.
337
00:24:19,730 --> 00:24:20,730
Good.
338
00:24:25,260 --> 00:24:26,260
Grace, come on down.
339
00:24:26,400 --> 00:24:28,020
Why? Am I scaring you?
340
00:24:28,280 --> 00:24:34,040
No, but... What about now?
341
00:24:36,120 --> 00:24:37,120
No.
342
00:24:39,240 --> 00:24:40,300
Grace, please, just come on.
343
00:24:42,360 --> 00:24:43,840
Grace, listen to me.
344
00:24:44,040 --> 00:24:47,280
I think Waldo's putting thrill into your
coffee. That's why you're acting like
345
00:24:47,280 --> 00:24:48,280
this.
346
00:24:48,520 --> 00:24:50,200
Really? Is that why?
347
00:24:51,120 --> 00:24:52,240
I don't think so.
348
00:25:10,070 --> 00:25:11,070
We're at a dead end.
349
00:25:25,360 --> 00:25:28,940
Forensics says the medical supply place
was as clean as June Cleaver's kitchen,
350
00:25:29,080 --> 00:25:31,800
and Ballistic hasn't been able to come
up with anything that would lead us to
351
00:25:31,800 --> 00:25:32,539
the shooters.
352
00:25:32,540 --> 00:25:33,540
We got this.
353
00:25:33,980 --> 00:25:35,080
That's an old .386.
354
00:25:35,540 --> 00:25:36,640
I'm surprised that thing still works.
355
00:25:36,920 --> 00:25:40,380
It doesn't, or at least it didn't. It
belonged to one of the murdered
356
00:25:40,500 --> 00:25:43,700
He was a medical supply salesman. I took
the repair receipt out of his wallet
357
00:25:43,700 --> 00:25:45,040
and went to pick up this computer.
358
00:25:45,380 --> 00:25:48,460
Now, why do you think a salesman would
use an old dinosaur like this?
359
00:25:49,420 --> 00:25:50,780
Tracking salesman customers?
360
00:25:51,120 --> 00:25:53,880
Do you still have those serial numbers
for the autopsy equipment we pulled?
361
00:25:57,290 --> 00:25:59,090
You realize this is a long shot, right?
362
00:25:59,910 --> 00:26:01,690
Yeah, a brother can dream, though, can't
he?
363
00:26:02,230 --> 00:26:03,610
Why do you keep saying that?
364
00:26:04,310 --> 00:26:07,310
Because sometimes dreams come true.
365
00:26:07,590 --> 00:26:12,130
The equipment was sold to Dr. Avery
Decker, Palo Vista Medical Center, Agora
366
00:26:12,130 --> 00:26:13,130
Hills.
367
00:26:22,010 --> 00:26:23,810
Well, incredible, wasn't it?
368
00:26:24,460 --> 00:26:27,480
Just being next to someone who's
thrilling, it's, what is it? It's
369
00:26:27,660 --> 00:26:28,660
huh?
370
00:26:28,840 --> 00:26:29,840
Yeah, it was something.
371
00:26:29,920 --> 00:26:34,580
Yeah. She liked it, didn't she? Huh?
Huh? Yeah. Oh, look at that little
372
00:26:34,580 --> 00:26:36,960
in your eyes. That tells me that you
liked it, too.
373
00:26:37,720 --> 00:26:38,840
You got the point across.
374
00:26:39,120 --> 00:26:40,600
Oh, great. Excellent. Excellent.
Excellent.
375
00:26:40,800 --> 00:26:41,820
All right, then. Let's, uh...
376
00:26:42,250 --> 00:26:44,790
Let's talk territory. Okay, let's talk
some territory. Now, here's what's going
377
00:26:44,790 --> 00:26:47,390
to happen. I'm going to handle the West
Side personally because, well, that's
378
00:26:47,390 --> 00:26:49,190
where trends are born and the prices are
high.
379
00:26:49,450 --> 00:26:52,530
But what do you want? I mean, you want
the valley, the desert, Orange County,
380
00:26:52,630 --> 00:26:54,670
you name it, you got it. I'm going to
give you exclusive territory.
381
00:26:54,970 --> 00:26:56,810
I think we have a little
misunderstanding here.
382
00:26:57,670 --> 00:26:59,010
What do you want, multiple territories?
383
00:26:59,330 --> 00:27:01,870
I mean, I'm a little hesitant, but, you
know, if you think you can handle it.
384
00:27:01,970 --> 00:27:03,070
I'm going to take it all.
385
00:27:03,510 --> 00:27:07,150
And if you're lucky, I'll keep you on as
a pill counter. Now, I need the name of
386
00:27:07,150 --> 00:27:08,150
your supplier.
387
00:27:09,090 --> 00:27:10,090
What?
388
00:27:10,360 --> 00:27:13,680
But I'm going to tell you who my
supplier is. He doesn't know you. He
389
00:27:13,680 --> 00:27:14,760
want to meet you. I'm the man.
390
00:27:15,220 --> 00:27:16,860
I'm the one he trusts. I'm the one.
391
00:27:17,060 --> 00:27:19,840
I'm the one with the exclusive rights.
What are you? You're just some... I
392
00:27:19,840 --> 00:27:20,840
know who you are. You're some... Some
what?
393
00:27:22,640 --> 00:27:23,640
Some thug?
394
00:27:24,420 --> 00:27:26,720
Some criminal? Some killer?
395
00:27:27,100 --> 00:27:30,620
No, come on. Man, you're my friend. I
didn't mean anything. No, no, no, no,
396
00:27:30,620 --> 00:27:31,620
no. Come on.
397
00:27:31,800 --> 00:27:34,960
I'm not a thug or a criminal or a
killer. Hmm?
398
00:27:36,360 --> 00:27:37,360
Maybe.
399
00:27:38,170 --> 00:27:39,770
I'm all of this, Waldo, and more.
400
00:27:40,190 --> 00:27:43,210
Maybe I'm the worst human being you
could ever imagine. You're the worst
401
00:27:43,210 --> 00:27:46,770
nightmare. Oh, God, I'm so sorry. But
there is one thing that I wouldn't do,
402
00:27:46,770 --> 00:27:49,570
that's let the drug in if someone's
drinking. Of course, you wanted to try.
403
00:27:49,570 --> 00:27:51,610
poisoned my friend, Waldo.
404
00:27:52,770 --> 00:27:57,290
And for that, you lose your rights, all
of your rights. And now, you're going to
405
00:27:57,290 --> 00:28:00,590
introduce me to your supplier, or I'm
going to introduce you to Mr. Smith and
406
00:28:00,590 --> 00:28:01,590
Mr. Whitley.
407
00:28:01,710 --> 00:28:05,010
Oh, God, I can't. I don't know where my
second seat is.
408
00:28:05,230 --> 00:28:06,930
Wait a minute. I thought you said you
were the man.
409
00:28:12,040 --> 00:28:15,560
me which P .O. box to buy the pills.
Please don't kill me, Steve.
410
00:28:16,320 --> 00:28:20,900
And I suggest you call him right now.
411
00:28:25,000 --> 00:28:26,460
What the hell are you doing here?
412
00:28:30,100 --> 00:28:32,020
How did you find this place?
413
00:28:32,240 --> 00:28:33,219
He's my guest.
414
00:28:33,220 --> 00:28:35,520
Who told this pusher how to find our
secret lab?
415
00:28:35,800 --> 00:28:39,600
He had a business proposition that
amused me. I was calling for you, and he
416
00:28:39,600 --> 00:28:40,600
you were his partner.
417
00:28:45,600 --> 00:28:49,520
Scorpio doesn't encourage moonlighting.
My work with Scorpio is almost complete.
418
00:28:50,060 --> 00:28:51,540
Now I'm looking out for my future.
419
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
With this worm?
420
00:28:53,600 --> 00:28:56,460
He's in business with a man who's
prepared to set up a nationwide
421
00:28:56,460 --> 00:29:00,720
of thrills. And all I want is a little
finder's feet. You know, like a finder's
422
00:29:00,720 --> 00:29:01,720
feet.
423
00:29:01,860 --> 00:29:05,220
Tell your partner I want to meet him and
forget you were ever here.
424
00:29:08,560 --> 00:29:09,560
I will explain.
425
00:29:13,210 --> 00:29:16,330
exploit the market potential of this
drug in whatever way I see fit.
426
00:29:17,010 --> 00:29:21,330
Let me remind you, Miss Bock, thrill is
mine.
427
00:29:21,610 --> 00:29:24,570
The formula exists in my head only.
428
00:29:25,450 --> 00:29:28,410
You would be wise not to upset me.
429
00:29:29,090 --> 00:29:30,090
Miss Bock?
430
00:29:33,930 --> 00:29:39,570
Good day. The terrorist leaders have
arrived in Budapest. I certainly hope
431
00:29:39,570 --> 00:29:41,270
haven't traveled so far for nothing.
432
00:29:42,120 --> 00:29:45,060
We've done extensive testing on the
latest modification of Thrill.
433
00:29:45,900 --> 00:29:48,680
It's everything we hoped and ready for
demonstration.
434
00:29:49,860 --> 00:29:51,700
I'd prefer to hear it from the doctor.
435
00:29:52,080 --> 00:29:53,720
Is the drug safe?
436
00:29:53,940 --> 00:29:56,020
It will still kill some people who take
it.
437
00:29:56,660 --> 00:30:00,120
But no more than your average over -the
-counter cold medication does.
438
00:30:00,820 --> 00:30:04,180
It's a statistically insignificant
percentage.
439
00:30:04,680 --> 00:30:07,880
Then you won't object to taking the pill
right now, will you, doctor?
440
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
Not at all.
441
00:30:11,630 --> 00:30:14,090
Good. I hope you survive, Doctor.
442
00:30:14,290 --> 00:30:19,390
And that tomorrow we can both watch as
any hope for world peace is smashed to
443
00:30:19,390 --> 00:30:20,390
dust.
444
00:30:49,909 --> 00:30:50,749
Stay still.
445
00:30:50,750 --> 00:30:52,930
What, are you coming back for more?
Nothing happened.
446
00:30:53,350 --> 00:30:55,210
I did that so it would stay that way.
447
00:31:00,190 --> 00:31:07,170
I remember being... Waldo slipped you
some
448
00:31:07,170 --> 00:31:12,330
thrill, and then you were up on the
railing, and then you were on me, but
449
00:31:12,330 --> 00:31:13,330
nothing happened.
450
00:31:14,730 --> 00:31:15,709
Why not?
451
00:31:15,710 --> 00:31:16,710
I wasn't interested.
452
00:31:18,580 --> 00:31:19,660
Sorry I bothered you.
453
00:31:30,860 --> 00:31:34,800
If something's going to happen, it's
going to be between us, not me and some
454
00:31:34,800 --> 00:31:35,800
pill.
455
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
Stay here.
456
00:31:39,100 --> 00:31:40,320
You're in no shape to go anywhere.
457
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
Where are you going?
458
00:31:44,400 --> 00:31:47,100
Well, now there are another three
looking fatal after your business
459
00:31:50,049 --> 00:31:52,790
So, I'm going to convince them they need
a new distributor.
460
00:31:53,870 --> 00:31:54,870
Stay here.
461
00:31:59,490 --> 00:32:00,650
Let's do it, big dog.
462
00:32:01,870 --> 00:32:06,890
I spent the day watching a parable about
class relations in America.
463
00:32:11,510 --> 00:32:12,510
Gilligan's Island?
464
00:32:12,830 --> 00:32:15,650
The struggle between rich and poor.
465
00:32:16,330 --> 00:32:18,130
could have been written by Mao.
466
00:32:18,990 --> 00:32:20,690
But one thing confuses me.
467
00:32:21,110 --> 00:32:25,990
What's your question, Samuel? Why did
those people bring so many clothes if
468
00:32:25,990 --> 00:32:28,650
were only going on a three -hour tour?
469
00:32:31,050 --> 00:32:32,050
Jarrell?
470
00:32:32,450 --> 00:32:36,310
Maybe they took the tour on the way to
the airport and they had their luggage
471
00:32:36,310 --> 00:32:37,310
with them.
472
00:32:37,870 --> 00:32:40,470
Why didn't they leave the luggage in the
car?
473
00:32:41,870 --> 00:32:44,390
Maybe they were afraid their suitcases
would be stolen.
474
00:32:45,550 --> 00:32:46,550
I see.
475
00:32:47,290 --> 00:32:50,210
Now that we've helped you solve a
mystery, maybe you can help us solve
476
00:32:50,570 --> 00:32:53,910
We traced the medical equipment back to
a doctor at the Palo Vista Medical
477
00:32:53,910 --> 00:32:55,490
Center, but he's disappeared.
478
00:32:55,850 --> 00:33:00,110
We ran his name through DMV, credit
reporting agencies, the work. We got
479
00:33:00,110 --> 00:33:01,110
nothing.
480
00:33:01,270 --> 00:33:02,450
We don't know where to turn next.
481
00:33:03,190 --> 00:33:05,850
They call me a specialist to look at my
leg.
482
00:33:06,650 --> 00:33:07,910
He gave me his card.
483
00:33:08,530 --> 00:33:09,970
It was very interesting.
484
00:33:11,110 --> 00:33:14,770
In China, a doctor just put his name and
number on the card.
485
00:33:15,490 --> 00:33:16,570
Here is different.
486
00:33:17,590 --> 00:33:20,310
Phone, fax, email address, website.
487
00:33:21,390 --> 00:33:22,390
You're right, Samuel.
488
00:33:22,590 --> 00:33:26,790
Dr. Joseph Everton, M .D., a medical
corporation. He sure crams a lot onto a
489
00:33:26,790 --> 00:33:27,850
card. Nice logo, too.
490
00:33:28,750 --> 00:33:31,090
Look, we got to go. You should get some
sleep.
491
00:33:32,910 --> 00:33:33,910
Oh, wait.
492
00:33:34,050 --> 00:33:35,050
Of course.
493
00:33:36,330 --> 00:33:41,190
Decker's probably a corporation, which
means he has a federal I .D. number and
494
00:33:41,190 --> 00:33:42,190
current address.
495
00:33:42,830 --> 00:33:44,170
That could be a way to find him.
496
00:33:45,600 --> 00:33:47,660
There's something that still bothers me.
497
00:33:48,280 --> 00:33:51,580
What is it? Why didn't Gilligan bring a
chance of closing?
498
00:33:53,760 --> 00:33:54,559
Hey, look.
499
00:33:54,560 --> 00:33:58,300
If you've got questions about the
Jefferson, hit me on my cell phone,
500
00:33:59,280 --> 00:34:01,280
We've got to go. We've got a lot of work
to do. Get some rest, then.
501
00:34:03,620 --> 00:34:06,060
Welcome to Budapest, gentlemen.
502
00:34:06,900 --> 00:34:09,880
For many of you, it wasn't easy to get
here.
503
00:34:10,280 --> 00:34:12,199
But your efforts will be amply rewarded.
504
00:34:13,000 --> 00:34:17,199
you are about to witness the
implementation of the most powerful
505
00:34:17,199 --> 00:34:18,760
weapon yet devised.
506
00:34:19,120 --> 00:34:24,840
Virtually impossible to detect, readily
available, and easily transported to any
507
00:34:24,840 --> 00:34:25,840
place on Earth.
508
00:34:26,560 --> 00:34:28,600
Behold its lethal simplicity.
509
00:34:28,840 --> 00:34:33,880
A tiny blue pill that can turn any
soldier into a superhuman killing
510
00:34:33,880 --> 00:34:39,540
with no thought of the consequences,
with absolutely no regard for human
511
00:34:39,659 --> 00:34:40,800
even his own.
512
00:34:42,159 --> 00:34:47,120
And for a small price, Scorpio will sell
you enough pills to win the revolution
513
00:34:47,120 --> 00:34:48,120
of your choice.
514
00:34:48,380 --> 00:34:50,620
A pill will never replace a bullet.
515
00:34:50,860 --> 00:34:54,620
A reasonable assumption until you've
seen what thrill can do.
516
00:34:55,020 --> 00:34:57,620
This is Community General Hospital in
Los Angeles.
517
00:34:58,020 --> 00:35:01,520
Somewhere inside that building,
protected by the full might of the
518
00:35:01,520 --> 00:35:05,800
Service, the State Department's top
Middle East negotiator, Ludlow Teal, is
519
00:35:05,800 --> 00:35:07,180
having a brain tumor removed.
520
00:35:08,340 --> 00:35:09,340
Priority one.
521
00:35:11,830 --> 00:35:13,630
Kowalski, move that woman out of our
way.
522
00:35:13,990 --> 00:35:16,930
Just because we get paid to take bullets
doesn't mean I want to.
523
00:35:17,390 --> 00:35:21,730
A U .S.-brokered peace deal in the
region will make you all refugees
524
00:35:21,730 --> 00:35:22,730
government protection.
525
00:35:22,870 --> 00:35:26,570
The best thing that could happen is if
he dies on the table, one way or
526
00:35:27,350 --> 00:35:28,990
You can't get to him in there.
527
00:35:29,270 --> 00:35:30,290
It would be suicide.
528
00:35:30,790 --> 00:35:31,790
Most certainly.
529
00:35:31,930 --> 00:35:35,050
And that thought would cloud even the
most devoted soldier's thinking.
530
00:35:35,490 --> 00:35:36,490
Until now.
531
00:35:37,090 --> 00:35:40,790
The volunteers you sent to Los Angeles
have each taken one of those pills.
532
00:35:41,550 --> 00:35:44,750
In a few moments, you will see those men
achieve the impossible.
533
00:35:45,450 --> 00:35:51,770
They will attack the hospital and kill
Ludlow Teal and any living thing that
534
00:35:51,770 --> 00:35:53,090
stands in their way.
535
00:35:54,490 --> 00:35:55,970
You were right about what you said.
536
00:35:56,890 --> 00:36:00,730
It was dangerous not to confront my real
reason for wanting to see Kyle Strode
537
00:36:00,730 --> 00:36:01,730
again.
538
00:36:02,650 --> 00:36:07,570
And those feelings came out at a time
when I had no control over them.
539
00:36:08,210 --> 00:36:10,490
You are not responsible for your
actions.
540
00:36:10,910 --> 00:36:12,050
I'm supposed to bring him down.
541
00:36:13,230 --> 00:36:14,230
That's my job.
542
00:36:15,770 --> 00:36:18,470
Now I don't know whether or not I'll be
able to do it when the time comes.
543
00:36:18,750 --> 00:36:20,090
You were doing the right thing, Pepe.
544
00:36:20,390 --> 00:36:21,390
I knew it.
545
00:36:27,570 --> 00:36:30,570
Commanders are sometimes... They don't
even seem to be dodging the bullets.
546
00:36:30,570 --> 00:36:31,870
don't care whether they get shot or not.
547
00:36:32,150 --> 00:36:33,150
They're taking thrill.
548
00:36:33,670 --> 00:36:34,990
Get out of this place.
549
00:36:35,890 --> 00:36:38,730
We have a live feed from the hospital
surveillance cameras.
550
00:36:39,210 --> 00:36:42,690
Notice the security forces are woefully
unprepared for a direct attack.
551
00:36:43,010 --> 00:36:46,290
They are trained under the assumption
that their adversaries want to survive.
552
00:36:47,090 --> 00:36:50,070
That, gentlemen, is our opponent's fatal
weakness.
553
00:36:52,130 --> 00:36:56,170
The superior adversary emboldened by
thrill.
554
00:38:20,040 --> 00:38:21,040
You okay?
555
00:38:26,760 --> 00:38:27,840
Samo law.
556
00:38:29,360 --> 00:38:31,020
Perhaps we need to do some more testing.
557
00:38:35,420 --> 00:38:38,800
This is the organization everyone is so
afraid of?
558
00:38:39,620 --> 00:38:40,620
Scorpio.
559
00:38:40,900 --> 00:38:43,340
Scorpio is the cult of imbeciles.
560
00:38:44,300 --> 00:38:47,420
It was worth the trip to come to see you
for what you are.
561
00:38:48,460 --> 00:38:49,460
A choke.
562
00:39:02,040 --> 00:39:02,600
We
563
00:39:02,600 --> 00:39:11,460
don't
564
00:39:11,460 --> 00:39:15,160
abide failure. The world must never know
about humiliation today.
565
00:39:16,050 --> 00:39:18,150
Erase all traces of this operation, Miss
Park.
566
00:39:18,410 --> 00:39:19,410
And then myself.
567
00:39:19,450 --> 00:39:20,450
That won't be necessary.
568
00:39:20,870 --> 00:39:25,710
You are not to blame for this. I am. For
letting Sam O 'Law live and allowing
569
00:39:25,710 --> 00:39:27,390
fate to conspire against me.
570
00:39:28,310 --> 00:39:31,430
That's a mistake I will now correct
personally.
571
00:39:51,160 --> 00:39:52,520
Waldo. All right, I give.
572
00:39:52,980 --> 00:39:53,980
Come on out.
573
00:39:55,020 --> 00:39:56,720
Waldo couldn't wait, Mr. Strode.
574
00:39:57,140 --> 00:39:58,860
He had somewhere more important to go.
575
00:40:03,940 --> 00:40:05,220
We'd like you to join us.
576
00:40:06,040 --> 00:40:07,820
You want a distributor for your drug?
577
00:40:08,180 --> 00:40:09,260
Well, that's why I'm here.
578
00:40:09,880 --> 00:40:11,640
Scorpio could use someone with your
initiative.
579
00:40:12,960 --> 00:40:14,660
Amy and Terrell found Decker's lab.
580
00:40:15,759 --> 00:40:18,980
Unfortunately, Scorpio's cleaning crew
got there before them. All they left was
581
00:40:18,980 --> 00:40:19,618
his body.
582
00:40:19,620 --> 00:40:22,100
And they found a tap on the hospital
surveillance system.
583
00:40:22,540 --> 00:40:24,740
Someone was watching everything that
happened here.
584
00:40:25,260 --> 00:40:26,260
No one.
585
00:40:26,380 --> 00:40:28,400
He knows you were responsible for their
failure.
586
00:40:28,640 --> 00:40:30,120
Think it will make him angry?
587
00:40:31,000 --> 00:40:32,280
That's what you want, isn't it?
588
00:40:35,840 --> 00:40:39,840
If it gets him out of the shadows and
into the light, yes.
589
00:40:41,400 --> 00:40:44,020
The battle between us is only beginning.
590
00:40:52,710 --> 00:40:57,330
If Gilligan and his friends are on an
attached island...
591
00:40:57,330 --> 00:41:06,570
If
592
00:41:06,570 --> 00:41:10,190
Gilligan is friends...
593
00:41:10,190 --> 00:41:15,570
Why
594
00:41:15,570 --> 00:41:20,490
are people always so unfair?
595
00:41:21,290 --> 00:41:24,930
And why don't any of them, them back up,
help up?
596
00:41:26,610 --> 00:41:31,510
Help me!
597
00:41:37,490 --> 00:41:38,490
Next.
598
00:41:43,090 --> 00:41:44,090
Good evening, Mr. Bob.
599
00:41:44,350 --> 00:41:48,170
We continue the countdown for the
release of Casino Royale.
600
00:41:48,470 --> 00:41:49,470
Hi, I'm Plenty.
601
00:41:50,800 --> 00:41:51,779
But of course you are.
602
00:41:51,780 --> 00:41:55,580
Connery is bombed in Diamonds Are
Forever, next here on ITV4.
46732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.