All language subtitles for Martial Law s02e18 The Thrill Is Gone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,670 --> 00:00:13,650 The next mayoral election, I'm voting for a wrestler, like The Rock or 2 00:00:14,130 --> 00:00:15,870 They shouldn't be doing this in broad daylight. 3 00:00:16,090 --> 00:00:19,170 This should be done at night. When I'm at home sitting in my underwear watching 4 00:00:19,170 --> 00:00:22,090 David Letterman's Stupid Patrick, that's when this should be done. 5 00:00:24,750 --> 00:00:27,830 I'm sure the driver behind you feels the same. 6 00:00:29,830 --> 00:00:31,890 You're telling me L .A. traffic don't tick you off? 7 00:00:32,170 --> 00:00:37,410 In Shanghai, there are more cars, more people, and thousands of bicycles. 8 00:00:37,950 --> 00:00:41,810 In your past, I learned a great lesson about life. 9 00:00:42,770 --> 00:00:44,910 What great lesson did you learn, Samuel? 10 00:00:45,610 --> 00:00:49,010 Get someone else to do the driving, and you can sleep. 11 00:00:51,930 --> 00:00:54,630 I should have got the Porsche with the ejector seat for the passenger. 12 00:00:55,270 --> 00:00:57,910 Hello! I got stuff to do! 13 00:01:02,410 --> 00:01:03,890 Hey, Samuel, check this out behind you. 14 00:01:11,340 --> 00:01:12,340 What's your problem? 15 00:02:41,420 --> 00:02:42,420 Get your head in the car. 16 00:02:42,960 --> 00:02:44,640 Daniel, over here. 17 00:02:54,220 --> 00:02:55,219 You all right? 18 00:02:55,220 --> 00:02:58,460 My leg is broken, but I'm not afraid. He's worse. 19 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 You're damn right. 20 00:03:00,740 --> 00:03:01,740 He's dead. 21 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 Now hold still. 22 00:03:48,880 --> 00:03:49,880 Thanks. 23 00:03:53,080 --> 00:03:56,880 Ow! Why don't you soak the cotton ball in? Alcohol or bleach? 24 00:03:57,220 --> 00:04:00,620 You know, a real man would put a horse hair in the wound, cherish the pain, and 25 00:04:00,620 --> 00:04:02,140 wear the scar like a badge of honor. 26 00:04:02,460 --> 00:04:03,500 I got a lot of scars. 27 00:04:04,040 --> 00:04:09,020 Then you'd crawl into an earthen shelter and apply a poultice of cow dung, bacon 28 00:04:09,020 --> 00:04:10,460 fat, and crushed leaves. 29 00:04:11,020 --> 00:04:13,800 I always wonder why a woman as fine as you couldn't get a date. 30 00:04:14,180 --> 00:04:15,180 Now I know why. 31 00:04:15,989 --> 00:04:17,350 Didn't the hospital do that for you? 32 00:04:17,610 --> 00:04:20,450 It was hard enough getting them to treat Sammo's broken leg. What, insurance 33 00:04:20,450 --> 00:04:22,330 problems? No, security problems. 34 00:04:23,110 --> 00:04:25,350 Ludlow Keel is having a brain tumor removed. 35 00:04:26,110 --> 00:04:29,250 The Secret Service at the hospital locked down pretty tight. So the chief 36 00:04:29,250 --> 00:04:32,570 negotiator for the Middle East peace talks gets his head cracked open and 37 00:04:32,610 --> 00:04:34,010 Community General can't treat anybody else? 38 00:04:34,250 --> 00:04:36,830 Let's just say they're really picky about who they let inside. 39 00:04:37,510 --> 00:04:40,610 You know, I still can't believe that a couple of street thugs were able to put 40 00:04:40,610 --> 00:04:41,610 Sammo in traction. 41 00:04:42,110 --> 00:04:45,370 Now, Gracie, you didn't see these guys. They were wild. It was like they were 42 00:04:45,370 --> 00:04:48,790 high on meth or crack or something that gave them super strength. 43 00:04:49,050 --> 00:04:51,250 Thrill. It's a new designer drug. 44 00:04:51,910 --> 00:04:55,330 Breaks down your inhibitions and imbues you with this euphoric sense of 45 00:04:55,330 --> 00:04:56,330 invincibility. 46 00:04:57,030 --> 00:04:59,710 Hopped up on this stuff, you can't even hear your own bones snap. 47 00:05:00,270 --> 00:05:01,430 And you know this because? 48 00:05:01,970 --> 00:05:04,630 Well, somebody's been flooding the streets with it this week for free. 49 00:05:05,030 --> 00:05:08,590 Robberies and violent assaults are way up. So we've been ordered to find 50 00:05:08,590 --> 00:05:10,790 whoever's making it and stop them before the chaos continues. 51 00:05:11,390 --> 00:05:12,390 We should take them. 52 00:05:12,590 --> 00:05:13,590 Make the fight fair. 53 00:05:14,470 --> 00:05:15,950 I don't think you'd like the side effects. 54 00:05:16,270 --> 00:05:19,610 Four of the users have died from strokes, or at least that's what the 55 00:05:19,610 --> 00:05:20,429 are guessing. 56 00:05:20,430 --> 00:05:23,030 Well, haven't they done autopsies? They didn't get a chance. 57 00:05:23,590 --> 00:05:27,070 The bodies disappeared before they made it to the morgue. Why would anybody want 58 00:05:27,070 --> 00:05:28,070 to steal corpus? 59 00:05:29,950 --> 00:05:31,210 I think I know how to find out. 60 00:05:35,970 --> 00:05:36,970 Yeah, hello? 61 00:05:37,130 --> 00:05:38,390 There's something I've got to know. 62 00:05:38,990 --> 00:05:43,210 When you missed that flight, were you bailing on a business deal or on me? 63 00:05:44,730 --> 00:05:46,330 Excuse me. I'm going to have to take this. 64 00:05:46,550 --> 00:05:47,550 Okay. 65 00:05:48,790 --> 00:05:50,110 Aren't you going to ask me to go on my trip? 66 00:05:50,830 --> 00:05:53,350 I would, but you might get the impression that I actually can't. 67 00:05:53,670 --> 00:05:57,630 That's for you to ask. It was lonely. Or it was a fiasco, depending on whether 68 00:05:57,630 --> 00:06:00,090 you stood me up or walked out on a business deal. 69 00:06:01,070 --> 00:06:02,070 What do you want, Kyle? 70 00:06:02,490 --> 00:06:03,530 I want to get to know you. 71 00:06:04,610 --> 00:06:07,730 That's the only reason I agreed to let you fight long way, so we could spend 72 00:06:07,730 --> 00:06:08,730 some... 73 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Time together. 74 00:06:10,680 --> 00:06:13,480 That is, of course, before he rips your arms out of your sockets, but you blew 75 00:06:13,480 --> 00:06:14,179 me off. 76 00:06:14,180 --> 00:06:16,380 A more perceptive man might have taken that as a hint. 77 00:06:16,780 --> 00:06:21,400 Well, you see, that's why perceptive men never win. Me, I just keep my eyes 78 00:06:21,400 --> 00:06:23,520 closed and keep going until I get what I want. 79 00:06:23,940 --> 00:06:24,940 Not with me. 80 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 You haven't hung up yet. 81 00:06:27,940 --> 00:06:29,540 Maybe that's because I want to fight the way. 82 00:06:31,400 --> 00:06:35,220 And maybe you can give me something that'll give me the edge over him. 83 00:06:35,740 --> 00:06:36,740 Automatic weapon? 84 00:06:36,760 --> 00:06:37,800 A drug called thrill. 85 00:06:38,320 --> 00:06:39,299 Never heard of it. 86 00:06:39,300 --> 00:06:43,120 But you'll find out all about it by 8 o 'clock tonight now, won't you? 87 00:06:43,960 --> 00:06:46,160 You can tell me about it over dinner at the Gare. 88 00:06:46,560 --> 00:06:50,920 Well, you see, a more perceptive man might suspect that you are using me. 89 00:06:51,260 --> 00:06:55,080 Well, we all know what happens to perceptive men now, don't we? Yeah, I'll 90 00:06:55,080 --> 00:06:56,080 you at 8. 91 00:07:00,120 --> 00:07:03,860 Name a patient to visit? That information hasn't changed in the 15 92 00:07:03,860 --> 00:07:04,860 the last checkpoint. 93 00:07:05,790 --> 00:07:07,250 Samuel Law, room 813. 94 00:07:07,590 --> 00:07:09,030 It's that open door down the hall. 95 00:07:09,930 --> 00:07:12,030 Follow me. I think I can find it myself. 96 00:07:13,550 --> 00:07:17,350 Attention, please. All visitors need to obtain a pass at the main desk. 97 00:07:22,510 --> 00:07:26,250 When you're ready to leave, press the call button and wait for an agent to 98 00:07:26,250 --> 00:07:27,250 escort you out. 99 00:07:30,670 --> 00:07:31,890 Sorry about the security. 100 00:07:32,730 --> 00:07:34,810 They are here to protect La Loteo. 101 00:07:35,390 --> 00:07:37,850 I thought the hospital hired them to keep you in bed. 102 00:07:38,210 --> 00:07:39,210 That too? 103 00:07:40,070 --> 00:07:41,830 You must be bored out of your mind here. 104 00:07:42,190 --> 00:07:45,270 My body may be captive, but my mind is still free. 105 00:07:46,150 --> 00:07:49,490 As long as a man can think, he will never be bored. 106 00:07:50,350 --> 00:07:52,870 Well then, I guess you don't need these. 107 00:07:53,510 --> 00:07:54,510 Oh. 108 00:07:57,410 --> 00:07:58,870 Kyle Strode's back in town. 109 00:08:01,310 --> 00:08:02,850 Is my son still with him? 110 00:08:03,390 --> 00:08:04,510 I'll find out tonight. 111 00:08:05,230 --> 00:08:06,230 At dinner? 112 00:08:06,610 --> 00:08:08,030 This man is charming, Pepe. 113 00:08:08,470 --> 00:08:09,530 But he is dangerous. 114 00:08:11,010 --> 00:08:14,770 You must not put yourself at any more risk for my personal quest. 115 00:08:15,070 --> 00:08:16,270 Oh, Kyle wouldn't hurt me. 116 00:08:16,490 --> 00:08:18,670 My son recognized your fighting style. 117 00:08:19,330 --> 00:08:22,210 Knew you were my student and a police officer. 118 00:08:22,550 --> 00:08:24,730 Well, that's why he beat the crap out of me to keep me off the plane. 119 00:08:24,990 --> 00:08:26,230 What if that's not all he did? 120 00:08:26,490 --> 00:08:27,910 You mean, told Strode? 121 00:08:28,270 --> 00:08:30,630 No, Kyle doesn't know. You can't be so sure? 122 00:08:30,910 --> 00:08:31,910 Of you. 123 00:08:32,309 --> 00:08:33,610 The kind of son you raised. 124 00:08:34,080 --> 00:08:35,080 Sean wouldn't do that. 125 00:08:35,320 --> 00:08:36,460 He's not Sean anymore. 126 00:08:37,360 --> 00:08:38,360 He's long way now. 127 00:08:39,179 --> 00:08:41,100 And I don't know what else he's become. 128 00:08:42,140 --> 00:08:43,480 It's too great a risk. 129 00:08:43,740 --> 00:08:44,860 It's a risk I'll have to take. 130 00:08:45,580 --> 00:08:46,720 And not just for you. 131 00:08:46,980 --> 00:08:49,760 I mean, Kyle Strode could lead us to whoever it is that's putting Thrill on 132 00:08:49,760 --> 00:08:51,260 street. He might. 133 00:08:51,540 --> 00:08:53,360 He's also a major criminal figure. 134 00:08:53,820 --> 00:08:57,000 If I get closer to him, I might be able to gather up enough evidence to take him 135 00:08:57,000 --> 00:08:58,480 down. You could. 136 00:08:58,780 --> 00:09:01,440 And he's also a very valuable source of information. 137 00:09:02,140 --> 00:09:03,580 Who knows what I could learn from him? 138 00:09:04,080 --> 00:09:07,540 It seems you have many reasons to see this man again. 139 00:09:09,540 --> 00:09:16,460 I'm just doing my job, Lord. Before you see Carl Strode, you should face 140 00:09:16,460 --> 00:09:18,260 all the reasons you are doing it. 141 00:09:19,380 --> 00:09:22,200 Until you do, it will be very dangerous. 142 00:09:27,440 --> 00:09:28,440 Thanks, 143 00:09:28,940 --> 00:09:31,400 George. I remember this place as being more popular. 144 00:09:31,660 --> 00:09:35,180 Yeah, you can't even get a reservation on the weeknight, so I bought the place. 145 00:09:36,420 --> 00:09:37,420 Fortunate, anyway. 146 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Let's go. 147 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 You're awfully sure of yourself. 148 00:09:41,220 --> 00:09:46,180 Well, there's something Lone Way told me when we were waiting on the runway, and 149 00:09:46,180 --> 00:09:47,180 you didn't show up. 150 00:09:47,440 --> 00:09:50,660 He said you were probably doing this to see if I would keep on trying. 151 00:09:51,120 --> 00:09:53,500 It's a shame Lone Way is not joining us for dinner. 152 00:09:54,680 --> 00:09:57,140 It would have made the arrangements a lot easier. 153 00:09:59,770 --> 00:10:02,110 Oh, I didn't realize this was a business meeting. 154 00:10:02,810 --> 00:10:03,810 I'm a fighter. 155 00:10:05,030 --> 00:10:06,030 You're a promoter. 156 00:10:06,850 --> 00:10:07,850 What else could it be? 157 00:10:08,390 --> 00:10:09,650 Well, what would you like it to be? 158 00:10:12,890 --> 00:10:15,330 Look, I have no idea where Loneway is. 159 00:10:15,630 --> 00:10:19,150 He ditched me in Belize. He disappeared the night before his last fight. 160 00:10:20,570 --> 00:10:22,590 So then I guess we have no business to discuss. 161 00:10:23,970 --> 00:10:24,970 Business? 162 00:10:25,550 --> 00:10:26,550 Well, apparently not. 163 00:10:27,030 --> 00:10:28,530 So then I guess our meeting's over. 164 00:10:29,939 --> 00:10:30,939 Wait. 165 00:10:34,700 --> 00:10:38,680 One of my fighters got a hold of some thrill. He's planning on taking it 166 00:10:38,680 --> 00:10:39,680 his fight tonight. 167 00:10:39,700 --> 00:10:43,280 Thought you might be interested to see how it works. Is that sufficiently 168 00:10:43,280 --> 00:10:44,780 businesslike for you? 169 00:10:46,900 --> 00:10:47,900 That could be interesting. 170 00:10:48,260 --> 00:10:49,260 Then sit down. 171 00:10:50,040 --> 00:10:51,540 Your champagne's getting flat. 172 00:11:00,680 --> 00:11:03,360 Hey, we're from the county. We're here to collect the John Doe's for burial. 173 00:11:03,980 --> 00:11:06,860 The only time the county spends a buck on those poor souls is to bury them. 174 00:11:07,100 --> 00:11:08,100 All right, I think. 175 00:11:08,800 --> 00:11:12,000 Hey, I thought you guys only worked days. Hey, man, same lousy job, 176 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 lousy hours. 177 00:11:17,660 --> 00:11:18,660 Find the throw kill. 178 00:11:29,120 --> 00:11:30,109 I got him. 179 00:11:30,110 --> 00:11:31,210 Bring the tag from the body bag. 180 00:11:36,350 --> 00:11:37,350 Let's get out of here. 181 00:11:42,990 --> 00:11:44,510 Too bad you got the graveyard shift. 182 00:11:44,710 --> 00:11:46,550 Hey, for us, every shift is a graveyard shift. 183 00:12:28,430 --> 00:12:29,430 Don't you move. 184 00:12:29,590 --> 00:12:31,230 Get your hand behind me. Right now. 185 00:12:36,550 --> 00:12:42,470 What happened to you? 186 00:12:43,250 --> 00:12:44,770 Broke their pinkies and dropped dead. 187 00:12:45,110 --> 00:12:46,270 Their Scorpio agent? 188 00:12:47,950 --> 00:12:50,450 What do they want with the bodies of dead thrill users? 189 00:13:43,560 --> 00:13:44,640 Nice to see you're relaxing. 190 00:13:45,760 --> 00:13:46,800 I want a shot at him. 191 00:13:47,080 --> 00:13:49,620 This guy's loaded on thrill. He'll carry the shreds. 192 00:13:50,080 --> 00:13:53,420 They're all thinking the same thing in a jacket. Go make us some money. 193 00:15:31,690 --> 00:15:33,650 Where's my body? You'll have to do without it. 194 00:15:34,230 --> 00:15:36,810 And there won't be any more corpses where that came from. 195 00:15:37,570 --> 00:15:40,770 Then how exactly am I supposed to know if the modifications I've made to Thrill 196 00:15:40,770 --> 00:15:41,770 were successful? 197 00:15:41,830 --> 00:15:42,830 Yes. 198 00:15:44,990 --> 00:15:46,910 University Corporation Scorpio. 199 00:15:47,550 --> 00:15:49,990 The logos are different, but the people at the top are all the same. 200 00:15:50,530 --> 00:15:52,590 No understanding of the scientific process. 201 00:15:53,670 --> 00:15:57,610 You told me Thrill would be perfected long before the deadline, and I told the 202 00:15:57,610 --> 00:16:01,780 one. The search for truth doesn't work on a timetable of the reason this 203 00:16:01,780 --> 00:16:02,780 is called experimentation. 204 00:16:04,640 --> 00:16:08,280 You promised Scorpio a drug that would give its user superhuman strength and 205 00:16:08,280 --> 00:16:12,700 invulnerability. I said it would wipe out the barriers that keep humans from 206 00:16:12,700 --> 00:16:18,280 reaching their full potential, increasing physical stamina while 207 00:16:18,280 --> 00:16:21,880 inhibitions. You never mentioned it would do that by killing them. 208 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 Is there a problem, Miss Spock? 209 00:16:25,180 --> 00:16:26,180 No, sir. 210 00:16:26,860 --> 00:16:30,780 Then your test subjects are no longer dying. A few people experienced a 211 00:16:30,780 --> 00:16:33,000 reaction. It's an aberration, that's all. 212 00:16:33,560 --> 00:16:36,540 We've modified the formulas and begun a new round of trials. 213 00:16:36,960 --> 00:16:41,020 But we have no doubt that Thrill will be ready for full implementation tomorrow. 214 00:16:41,640 --> 00:16:44,380 Excellent. I assume Dr. Decker will concur. 215 00:16:44,580 --> 00:16:47,780 Only a fool or a liar would guarantee success at this stage in the process. 216 00:16:48,340 --> 00:16:51,520 And in which category would you place our Miss Bock? 217 00:16:53,360 --> 00:16:57,100 When I accepted your deadline, I was promised a certain level of 218 00:16:57,560 --> 00:17:00,200 logistical, and financial support. 219 00:17:01,020 --> 00:17:06,540 But my facilities and my support staff have been woefully inadequate from day 220 00:17:06,540 --> 00:17:13,180 one. In that case, Doctor, I must offer my sincerest apologies. Miss Bach, will 221 00:17:13,180 --> 00:17:17,200 you see that Dr. Decker has given everything he needs to ready this drug 222 00:17:17,200 --> 00:17:18,200 deadline? 223 00:17:18,420 --> 00:17:19,540 Is that clear? 224 00:17:20,720 --> 00:17:21,720 Yes, sir. 225 00:17:22,280 --> 00:17:26,619 I am counting on you, Dr. Decker. A dozen terrorist leaders from around the 226 00:17:26,619 --> 00:17:31,140 world will be gathering in Budapest tomorrow, and they are expecting a 227 00:17:36,940 --> 00:17:39,460 Do you have any idea what you just did? 228 00:17:39,940 --> 00:17:41,460 Exactly what I do at any corporation. 229 00:17:42,120 --> 00:17:44,840 Go over the head of the middle manager straight to the CEO. 230 00:17:45,480 --> 00:17:48,540 I figure that at least he has got a little vision. 231 00:18:15,340 --> 00:18:16,340 Good morning. 232 00:18:20,760 --> 00:18:21,760 I'm naked. 233 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 Yeah, I noticed that. 234 00:18:24,520 --> 00:18:26,920 So did you have fun stripping my clothes off? 235 00:18:28,720 --> 00:18:31,640 There's some fresh clothes for you in the closet when you are ready. 236 00:18:33,680 --> 00:18:38,040 Your women must be in quite a rush to get away if they leave their clothes 237 00:18:38,040 --> 00:18:39,040 behind. 238 00:18:42,260 --> 00:18:43,260 I wonder. 239 00:18:45,930 --> 00:18:49,910 Are they afraid of you, or are you afraid of them? 240 00:18:51,850 --> 00:18:53,910 You're welcome to stay as long as you like. 241 00:18:54,710 --> 00:18:58,590 However, you might consider postponing your departure till you can at least 242 00:18:58,590 --> 00:19:00,070 stand up without passing out. 243 00:19:01,830 --> 00:19:03,250 Why don't you give me some thrill? 244 00:19:03,950 --> 00:19:05,470 To race you around the block? 245 00:19:06,590 --> 00:19:07,590 No, I don't think so. 246 00:19:08,130 --> 00:19:09,550 Are you afraid I'll beat you? 247 00:19:09,890 --> 00:19:12,110 I'm afraid you might not live long enough to savor the victory. 248 00:19:12,870 --> 00:19:15,270 You know the guy who fought last night? The guy who thrashed you? 249 00:19:16,010 --> 00:19:17,010 He died. 250 00:19:17,270 --> 00:19:18,570 Right after I stopped the fight. 251 00:19:19,290 --> 00:19:21,670 He did take out seven opponents in 30 minutes, though. 252 00:19:22,350 --> 00:19:23,750 Six of them were still in the hospital. 253 00:19:24,970 --> 00:19:26,270 What happened to the seventh? 254 00:19:28,450 --> 00:19:32,570 Well... She's right here. 255 00:19:38,430 --> 00:19:39,430 Why'd you stop the fight? 256 00:19:43,430 --> 00:19:44,870 Look, the guy who was... 257 00:19:45,740 --> 00:19:50,200 The only drugs I found where he is and he's gonna come by this afternoon if 258 00:19:50,200 --> 00:19:54,940 you're interested You might want to stick around Enjoy your breakfast 259 00:19:54,940 --> 00:20:01,760 Scorpio has been stealing the bodies of real things taking them out to a 260 00:20:01,760 --> 00:20:05,320 house in the valley Dissecting them in the garage and then disposing of the 261 00:20:05,320 --> 00:20:07,000 an acid pit in the backyard. 262 00:20:07,300 --> 00:20:12,340 Let's make any sense to you No more than surgically implanting poison cartridges 263 00:20:12,340 --> 00:20:15,860 in your pinky Well, it's a good thing they didn't file the serial numbers of 264 00:20:15,860 --> 00:20:18,440 autopsy equipment. Otherwise, we wouldn't have been able to trace it back 265 00:20:18,440 --> 00:20:21,400 cellar. Let's hope they use the Scorpio corporate card. 266 00:20:22,140 --> 00:20:23,620 Somehow, I don't think we're going to be that lucky. 267 00:20:24,000 --> 00:20:25,400 A brother can dream, can't he? 268 00:20:27,980 --> 00:20:32,540 I'm so tired of clues leading to empty offices and abandoned warehouses. 269 00:20:32,760 --> 00:20:36,940 Just once, why can't a clue lead to a cheery person with helpful information? 270 00:20:38,380 --> 00:20:41,900 Every scrap of paper has gone in here. They removed the hard drives from these 271 00:20:41,900 --> 00:20:44,380 computers. We're not going to find anything here, Dylan. 272 00:20:45,720 --> 00:20:46,740 Do you smell that? 273 00:20:48,360 --> 00:20:50,980 Disinfectant. You can believe they probably wipe down every surface. 274 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 I wonder why they left all the doors unlocked. 275 00:20:55,360 --> 00:20:56,580 Yeah, where are the employees? 276 00:20:57,000 --> 00:20:58,380 I mean, it's a weekday. 277 00:20:59,240 --> 00:21:02,420 And based on how many deaths there are here, there should be at least four 278 00:21:02,420 --> 00:21:04,080 employees. Terrell? 279 00:21:04,460 --> 00:21:05,460 Yes? 280 00:21:05,780 --> 00:21:06,780 I found them. 281 00:21:08,380 --> 00:21:09,380 Cool. 282 00:21:11,150 --> 00:21:15,910 I've sold drugs. I know drugs. Drugs. Drugs are a terrible thing. They eat 283 00:21:15,910 --> 00:21:17,850 brain. They rot your organs. They wither your muscles. 284 00:21:18,130 --> 00:21:22,010 I've got to tell you, this is true. There's been times when I've almost 285 00:21:22,010 --> 00:21:25,210 can't go through with this sale because the potential for destruction is just 286 00:21:25,210 --> 00:21:27,890 great. Noble. Thank you. 287 00:21:28,930 --> 00:21:30,150 Ah, but that was before Thrill. 288 00:21:30,590 --> 00:21:33,750 Thrill. Thrill is like no other drug. I've got to tell you, I'm proud to be 289 00:21:33,750 --> 00:21:35,170 involved in the distribution of this substance. 290 00:21:35,410 --> 00:21:38,630 I know. I know you would be, too, because Thrill, it doesn't ruin your 291 00:21:38,630 --> 00:21:42,510 doesn't ruin your body. It doesn't even leave you with a hangover. It just kills 292 00:21:42,510 --> 00:21:43,429 you. 293 00:21:43,430 --> 00:21:44,430 Okay, okay. 294 00:21:44,870 --> 00:21:48,190 I'm not going to lie to you. We had a little trouble with some of the early 295 00:21:48,190 --> 00:21:50,550 pills that hit the streets. I mean, but come on. Let's be honest. What do you 296 00:21:50,550 --> 00:21:52,410 think? The first guy that ate bread mold kicked a clap? 297 00:21:53,240 --> 00:21:57,520 Come on. Madame Curie, I'm sure she killed dozens and dozens of guys before 298 00:21:57,520 --> 00:22:01,000 figured out how to turn that musty old roll into penicillin. Waldo's not only a 299 00:22:01,000 --> 00:22:04,540 gentleman, but he's a scholar. It's true. I'm very smart. But penicillin, 300 00:22:04,540 --> 00:22:08,460 penicillin is nothing compared to the potential of thrill. Now, imagine this. 301 00:22:08,500 --> 00:22:12,860 Imagine one little pill. You take it. All your fears, all your inhibitions 302 00:22:12,860 --> 00:22:16,660 away. Your strength is tripled, and your sense of pain is gone. It's gone 303 00:22:16,660 --> 00:22:18,360 forever. Forever. Forever. 304 00:22:19,750 --> 00:22:22,910 Yeah, forever, for eight hours. What are we going to do, split hairs? I mean, it 305 00:22:22,910 --> 00:22:24,090 lasts as long as the drug lasts. 306 00:22:24,310 --> 00:22:28,650 But during that time, during that time, whatever you want, you're going to have 307 00:22:28,650 --> 00:22:32,430 the will to get and the strength to grab. We're going to turn L .A. into a 308 00:22:32,430 --> 00:22:35,990 of supermen. And, baby, super chicks, too. Sounds too good to be true. 309 00:22:36,550 --> 00:22:40,090 Okay, Kyle, why don't you try it for yourself? 310 00:22:40,670 --> 00:22:43,410 And while you're at it, you can see who you really are. 311 00:22:44,750 --> 00:22:48,610 Nice. But in my experience, you either sell drugs or you use them. 312 00:22:49,000 --> 00:22:50,880 You do both, you end up dead. 313 00:22:52,380 --> 00:22:53,380 Hey. 314 00:22:54,600 --> 00:22:57,240 She gets high on life and clean living. 315 00:22:57,680 --> 00:22:58,680 Shoot yourself. 316 00:23:01,020 --> 00:23:03,440 Oh, oh, oh, that's terrible. 317 00:23:03,920 --> 00:23:04,920 Oh, wow. 318 00:23:05,180 --> 00:23:07,260 Oh. Come on, pick her up. 319 00:23:07,580 --> 00:23:08,580 That's lovely. 320 00:23:09,060 --> 00:23:10,060 You all right, honey? 321 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 There you go. 322 00:23:12,360 --> 00:23:16,880 Look, here's how I do it. You don't have to take thrill to enjoy its potential. 323 00:23:16,980 --> 00:23:18,380 You know what kind of potential I'm talking about? 324 00:23:18,880 --> 00:23:20,900 Kyle, I'm talking about profit potential. 325 00:23:21,320 --> 00:23:24,220 Profit potential for my network of sub -distributors, and I know you could be 326 00:23:24,220 --> 00:23:26,900 one of them, but this is a limited time offer. I need an answer fast. This thing 327 00:23:26,900 --> 00:23:30,520 is the Amazon .com of drugs. I'm telling you, once this starts rolling, you're 328 00:23:30,520 --> 00:23:32,000 not going to be able to afford to come on board. 329 00:23:32,680 --> 00:23:34,360 I'm not so sure the thrill lives up to the hype. 330 00:23:56,110 --> 00:23:57,110 So much better! 331 00:23:59,210 --> 00:24:01,470 You know what I've been wanting to do ever since I got here? 332 00:24:04,890 --> 00:24:05,890 Frank! 333 00:24:12,870 --> 00:24:13,870 Frank! 334 00:24:14,410 --> 00:24:15,790 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 335 00:24:16,050 --> 00:24:18,910 That's nice and all, but I hope you realize there's no safety net underneath 336 00:24:18,910 --> 00:24:19,729 this deck. 337 00:24:19,730 --> 00:24:20,730 Good. 338 00:24:25,260 --> 00:24:26,260 Grace, come on down. 339 00:24:26,400 --> 00:24:28,020 Why? Am I scaring you? 340 00:24:28,280 --> 00:24:34,040 No, but... What about now? 341 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 No. 342 00:24:39,240 --> 00:24:40,300 Grace, please, just come on. 343 00:24:42,360 --> 00:24:43,840 Grace, listen to me. 344 00:24:44,040 --> 00:24:47,280 I think Waldo's putting thrill into your coffee. That's why you're acting like 345 00:24:47,280 --> 00:24:48,280 this. 346 00:24:48,520 --> 00:24:50,200 Really? Is that why? 347 00:24:51,120 --> 00:24:52,240 I don't think so. 348 00:25:10,070 --> 00:25:11,070 We're at a dead end. 349 00:25:25,360 --> 00:25:28,940 Forensics says the medical supply place was as clean as June Cleaver's kitchen, 350 00:25:29,080 --> 00:25:31,800 and Ballistic hasn't been able to come up with anything that would lead us to 351 00:25:31,800 --> 00:25:32,539 the shooters. 352 00:25:32,540 --> 00:25:33,540 We got this. 353 00:25:33,980 --> 00:25:35,080 That's an old .386. 354 00:25:35,540 --> 00:25:36,640 I'm surprised that thing still works. 355 00:25:36,920 --> 00:25:40,380 It doesn't, or at least it didn't. It belonged to one of the murdered 356 00:25:40,500 --> 00:25:43,700 He was a medical supply salesman. I took the repair receipt out of his wallet 357 00:25:43,700 --> 00:25:45,040 and went to pick up this computer. 358 00:25:45,380 --> 00:25:48,460 Now, why do you think a salesman would use an old dinosaur like this? 359 00:25:49,420 --> 00:25:50,780 Tracking salesman customers? 360 00:25:51,120 --> 00:25:53,880 Do you still have those serial numbers for the autopsy equipment we pulled? 361 00:25:57,290 --> 00:25:59,090 You realize this is a long shot, right? 362 00:25:59,910 --> 00:26:01,690 Yeah, a brother can dream, though, can't he? 363 00:26:02,230 --> 00:26:03,610 Why do you keep saying that? 364 00:26:04,310 --> 00:26:07,310 Because sometimes dreams come true. 365 00:26:07,590 --> 00:26:12,130 The equipment was sold to Dr. Avery Decker, Palo Vista Medical Center, Agora 366 00:26:12,130 --> 00:26:13,130 Hills. 367 00:26:22,010 --> 00:26:23,810 Well, incredible, wasn't it? 368 00:26:24,460 --> 00:26:27,480 Just being next to someone who's thrilling, it's, what is it? It's 369 00:26:27,660 --> 00:26:28,660 huh? 370 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 Yeah, it was something. 371 00:26:29,920 --> 00:26:34,580 Yeah. She liked it, didn't she? Huh? Huh? Yeah. Oh, look at that little 372 00:26:34,580 --> 00:26:36,960 in your eyes. That tells me that you liked it, too. 373 00:26:37,720 --> 00:26:38,840 You got the point across. 374 00:26:39,120 --> 00:26:40,600 Oh, great. Excellent. Excellent. Excellent. 375 00:26:40,800 --> 00:26:41,820 All right, then. Let's, uh... 376 00:26:42,250 --> 00:26:44,790 Let's talk territory. Okay, let's talk some territory. Now, here's what's going 377 00:26:44,790 --> 00:26:47,390 to happen. I'm going to handle the West Side personally because, well, that's 378 00:26:47,390 --> 00:26:49,190 where trends are born and the prices are high. 379 00:26:49,450 --> 00:26:52,530 But what do you want? I mean, you want the valley, the desert, Orange County, 380 00:26:52,630 --> 00:26:54,670 you name it, you got it. I'm going to give you exclusive territory. 381 00:26:54,970 --> 00:26:56,810 I think we have a little misunderstanding here. 382 00:26:57,670 --> 00:26:59,010 What do you want, multiple territories? 383 00:26:59,330 --> 00:27:01,870 I mean, I'm a little hesitant, but, you know, if you think you can handle it. 384 00:27:01,970 --> 00:27:03,070 I'm going to take it all. 385 00:27:03,510 --> 00:27:07,150 And if you're lucky, I'll keep you on as a pill counter. Now, I need the name of 386 00:27:07,150 --> 00:27:08,150 your supplier. 387 00:27:09,090 --> 00:27:10,090 What? 388 00:27:10,360 --> 00:27:13,680 But I'm going to tell you who my supplier is. He doesn't know you. He 389 00:27:13,680 --> 00:27:14,760 want to meet you. I'm the man. 390 00:27:15,220 --> 00:27:16,860 I'm the one he trusts. I'm the one. 391 00:27:17,060 --> 00:27:19,840 I'm the one with the exclusive rights. What are you? You're just some... I 392 00:27:19,840 --> 00:27:20,840 know who you are. You're some... Some what? 393 00:27:22,640 --> 00:27:23,640 Some thug? 394 00:27:24,420 --> 00:27:26,720 Some criminal? Some killer? 395 00:27:27,100 --> 00:27:30,620 No, come on. Man, you're my friend. I didn't mean anything. No, no, no, no, 396 00:27:30,620 --> 00:27:31,620 no. Come on. 397 00:27:31,800 --> 00:27:34,960 I'm not a thug or a criminal or a killer. Hmm? 398 00:27:36,360 --> 00:27:37,360 Maybe. 399 00:27:38,170 --> 00:27:39,770 I'm all of this, Waldo, and more. 400 00:27:40,190 --> 00:27:43,210 Maybe I'm the worst human being you could ever imagine. You're the worst 401 00:27:43,210 --> 00:27:46,770 nightmare. Oh, God, I'm so sorry. But there is one thing that I wouldn't do, 402 00:27:46,770 --> 00:27:49,570 that's let the drug in if someone's drinking. Of course, you wanted to try. 403 00:27:49,570 --> 00:27:51,610 poisoned my friend, Waldo. 404 00:27:52,770 --> 00:27:57,290 And for that, you lose your rights, all of your rights. And now, you're going to 405 00:27:57,290 --> 00:28:00,590 introduce me to your supplier, or I'm going to introduce you to Mr. Smith and 406 00:28:00,590 --> 00:28:01,590 Mr. Whitley. 407 00:28:01,710 --> 00:28:05,010 Oh, God, I can't. I don't know where my second seat is. 408 00:28:05,230 --> 00:28:06,930 Wait a minute. I thought you said you were the man. 409 00:28:12,040 --> 00:28:15,560 me which P .O. box to buy the pills. Please don't kill me, Steve. 410 00:28:16,320 --> 00:28:20,900 And I suggest you call him right now. 411 00:28:25,000 --> 00:28:26,460 What the hell are you doing here? 412 00:28:30,100 --> 00:28:32,020 How did you find this place? 413 00:28:32,240 --> 00:28:33,219 He's my guest. 414 00:28:33,220 --> 00:28:35,520 Who told this pusher how to find our secret lab? 415 00:28:35,800 --> 00:28:39,600 He had a business proposition that amused me. I was calling for you, and he 416 00:28:39,600 --> 00:28:40,600 you were his partner. 417 00:28:45,600 --> 00:28:49,520 Scorpio doesn't encourage moonlighting. My work with Scorpio is almost complete. 418 00:28:50,060 --> 00:28:51,540 Now I'm looking out for my future. 419 00:28:52,360 --> 00:28:53,360 With this worm? 420 00:28:53,600 --> 00:28:56,460 He's in business with a man who's prepared to set up a nationwide 421 00:28:56,460 --> 00:29:00,720 of thrills. And all I want is a little finder's feet. You know, like a finder's 422 00:29:00,720 --> 00:29:01,720 feet. 423 00:29:01,860 --> 00:29:05,220 Tell your partner I want to meet him and forget you were ever here. 424 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 I will explain. 425 00:29:13,210 --> 00:29:16,330 exploit the market potential of this drug in whatever way I see fit. 426 00:29:17,010 --> 00:29:21,330 Let me remind you, Miss Bock, thrill is mine. 427 00:29:21,610 --> 00:29:24,570 The formula exists in my head only. 428 00:29:25,450 --> 00:29:28,410 You would be wise not to upset me. 429 00:29:29,090 --> 00:29:30,090 Miss Bock? 430 00:29:33,930 --> 00:29:39,570 Good day. The terrorist leaders have arrived in Budapest. I certainly hope 431 00:29:39,570 --> 00:29:41,270 haven't traveled so far for nothing. 432 00:29:42,120 --> 00:29:45,060 We've done extensive testing on the latest modification of Thrill. 433 00:29:45,900 --> 00:29:48,680 It's everything we hoped and ready for demonstration. 434 00:29:49,860 --> 00:29:51,700 I'd prefer to hear it from the doctor. 435 00:29:52,080 --> 00:29:53,720 Is the drug safe? 436 00:29:53,940 --> 00:29:56,020 It will still kill some people who take it. 437 00:29:56,660 --> 00:30:00,120 But no more than your average over -the -counter cold medication does. 438 00:30:00,820 --> 00:30:04,180 It's a statistically insignificant percentage. 439 00:30:04,680 --> 00:30:07,880 Then you won't object to taking the pill right now, will you, doctor? 440 00:30:10,320 --> 00:30:11,320 Not at all. 441 00:30:11,630 --> 00:30:14,090 Good. I hope you survive, Doctor. 442 00:30:14,290 --> 00:30:19,390 And that tomorrow we can both watch as any hope for world peace is smashed to 443 00:30:19,390 --> 00:30:20,390 dust. 444 00:30:49,909 --> 00:30:50,749 Stay still. 445 00:30:50,750 --> 00:30:52,930 What, are you coming back for more? Nothing happened. 446 00:30:53,350 --> 00:30:55,210 I did that so it would stay that way. 447 00:31:00,190 --> 00:31:07,170 I remember being... Waldo slipped you some 448 00:31:07,170 --> 00:31:12,330 thrill, and then you were up on the railing, and then you were on me, but 449 00:31:12,330 --> 00:31:13,330 nothing happened. 450 00:31:14,730 --> 00:31:15,709 Why not? 451 00:31:15,710 --> 00:31:16,710 I wasn't interested. 452 00:31:18,580 --> 00:31:19,660 Sorry I bothered you. 453 00:31:30,860 --> 00:31:34,800 If something's going to happen, it's going to be between us, not me and some 454 00:31:34,800 --> 00:31:35,800 pill. 455 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Stay here. 456 00:31:39,100 --> 00:31:40,320 You're in no shape to go anywhere. 457 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 Where are you going? 458 00:31:44,400 --> 00:31:47,100 Well, now there are another three looking fatal after your business 459 00:31:50,049 --> 00:31:52,790 So, I'm going to convince them they need a new distributor. 460 00:31:53,870 --> 00:31:54,870 Stay here. 461 00:31:59,490 --> 00:32:00,650 Let's do it, big dog. 462 00:32:01,870 --> 00:32:06,890 I spent the day watching a parable about class relations in America. 463 00:32:11,510 --> 00:32:12,510 Gilligan's Island? 464 00:32:12,830 --> 00:32:15,650 The struggle between rich and poor. 465 00:32:16,330 --> 00:32:18,130 could have been written by Mao. 466 00:32:18,990 --> 00:32:20,690 But one thing confuses me. 467 00:32:21,110 --> 00:32:25,990 What's your question, Samuel? Why did those people bring so many clothes if 468 00:32:25,990 --> 00:32:28,650 were only going on a three -hour tour? 469 00:32:31,050 --> 00:32:32,050 Jarrell? 470 00:32:32,450 --> 00:32:36,310 Maybe they took the tour on the way to the airport and they had their luggage 471 00:32:36,310 --> 00:32:37,310 with them. 472 00:32:37,870 --> 00:32:40,470 Why didn't they leave the luggage in the car? 473 00:32:41,870 --> 00:32:44,390 Maybe they were afraid their suitcases would be stolen. 474 00:32:45,550 --> 00:32:46,550 I see. 475 00:32:47,290 --> 00:32:50,210 Now that we've helped you solve a mystery, maybe you can help us solve 476 00:32:50,570 --> 00:32:53,910 We traced the medical equipment back to a doctor at the Palo Vista Medical 477 00:32:53,910 --> 00:32:55,490 Center, but he's disappeared. 478 00:32:55,850 --> 00:33:00,110 We ran his name through DMV, credit reporting agencies, the work. We got 479 00:33:00,110 --> 00:33:01,110 nothing. 480 00:33:01,270 --> 00:33:02,450 We don't know where to turn next. 481 00:33:03,190 --> 00:33:05,850 They call me a specialist to look at my leg. 482 00:33:06,650 --> 00:33:07,910 He gave me his card. 483 00:33:08,530 --> 00:33:09,970 It was very interesting. 484 00:33:11,110 --> 00:33:14,770 In China, a doctor just put his name and number on the card. 485 00:33:15,490 --> 00:33:16,570 Here is different. 486 00:33:17,590 --> 00:33:20,310 Phone, fax, email address, website. 487 00:33:21,390 --> 00:33:22,390 You're right, Samuel. 488 00:33:22,590 --> 00:33:26,790 Dr. Joseph Everton, M .D., a medical corporation. He sure crams a lot onto a 489 00:33:26,790 --> 00:33:27,850 card. Nice logo, too. 490 00:33:28,750 --> 00:33:31,090 Look, we got to go. You should get some sleep. 491 00:33:32,910 --> 00:33:33,910 Oh, wait. 492 00:33:34,050 --> 00:33:35,050 Of course. 493 00:33:36,330 --> 00:33:41,190 Decker's probably a corporation, which means he has a federal I .D. number and 494 00:33:41,190 --> 00:33:42,190 current address. 495 00:33:42,830 --> 00:33:44,170 That could be a way to find him. 496 00:33:45,600 --> 00:33:47,660 There's something that still bothers me. 497 00:33:48,280 --> 00:33:51,580 What is it? Why didn't Gilligan bring a chance of closing? 498 00:33:53,760 --> 00:33:54,559 Hey, look. 499 00:33:54,560 --> 00:33:58,300 If you've got questions about the Jefferson, hit me on my cell phone, 500 00:33:59,280 --> 00:34:01,280 We've got to go. We've got a lot of work to do. Get some rest, then. 501 00:34:03,620 --> 00:34:06,060 Welcome to Budapest, gentlemen. 502 00:34:06,900 --> 00:34:09,880 For many of you, it wasn't easy to get here. 503 00:34:10,280 --> 00:34:12,199 But your efforts will be amply rewarded. 504 00:34:13,000 --> 00:34:17,199 you are about to witness the implementation of the most powerful 505 00:34:17,199 --> 00:34:18,760 weapon yet devised. 506 00:34:19,120 --> 00:34:24,840 Virtually impossible to detect, readily available, and easily transported to any 507 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 place on Earth. 508 00:34:26,560 --> 00:34:28,600 Behold its lethal simplicity. 509 00:34:28,840 --> 00:34:33,880 A tiny blue pill that can turn any soldier into a superhuman killing 510 00:34:33,880 --> 00:34:39,540 with no thought of the consequences, with absolutely no regard for human 511 00:34:39,659 --> 00:34:40,800 even his own. 512 00:34:42,159 --> 00:34:47,120 And for a small price, Scorpio will sell you enough pills to win the revolution 513 00:34:47,120 --> 00:34:48,120 of your choice. 514 00:34:48,380 --> 00:34:50,620 A pill will never replace a bullet. 515 00:34:50,860 --> 00:34:54,620 A reasonable assumption until you've seen what thrill can do. 516 00:34:55,020 --> 00:34:57,620 This is Community General Hospital in Los Angeles. 517 00:34:58,020 --> 00:35:01,520 Somewhere inside that building, protected by the full might of the 518 00:35:01,520 --> 00:35:05,800 Service, the State Department's top Middle East negotiator, Ludlow Teal, is 519 00:35:05,800 --> 00:35:07,180 having a brain tumor removed. 520 00:35:08,340 --> 00:35:09,340 Priority one. 521 00:35:11,830 --> 00:35:13,630 Kowalski, move that woman out of our way. 522 00:35:13,990 --> 00:35:16,930 Just because we get paid to take bullets doesn't mean I want to. 523 00:35:17,390 --> 00:35:21,730 A U .S.-brokered peace deal in the region will make you all refugees 524 00:35:21,730 --> 00:35:22,730 government protection. 525 00:35:22,870 --> 00:35:26,570 The best thing that could happen is if he dies on the table, one way or 526 00:35:27,350 --> 00:35:28,990 You can't get to him in there. 527 00:35:29,270 --> 00:35:30,290 It would be suicide. 528 00:35:30,790 --> 00:35:31,790 Most certainly. 529 00:35:31,930 --> 00:35:35,050 And that thought would cloud even the most devoted soldier's thinking. 530 00:35:35,490 --> 00:35:36,490 Until now. 531 00:35:37,090 --> 00:35:40,790 The volunteers you sent to Los Angeles have each taken one of those pills. 532 00:35:41,550 --> 00:35:44,750 In a few moments, you will see those men achieve the impossible. 533 00:35:45,450 --> 00:35:51,770 They will attack the hospital and kill Ludlow Teal and any living thing that 534 00:35:51,770 --> 00:35:53,090 stands in their way. 535 00:35:54,490 --> 00:35:55,970 You were right about what you said. 536 00:35:56,890 --> 00:36:00,730 It was dangerous not to confront my real reason for wanting to see Kyle Strode 537 00:36:00,730 --> 00:36:01,730 again. 538 00:36:02,650 --> 00:36:07,570 And those feelings came out at a time when I had no control over them. 539 00:36:08,210 --> 00:36:10,490 You are not responsible for your actions. 540 00:36:10,910 --> 00:36:12,050 I'm supposed to bring him down. 541 00:36:13,230 --> 00:36:14,230 That's my job. 542 00:36:15,770 --> 00:36:18,470 Now I don't know whether or not I'll be able to do it when the time comes. 543 00:36:18,750 --> 00:36:20,090 You were doing the right thing, Pepe. 544 00:36:20,390 --> 00:36:21,390 I knew it. 545 00:36:27,570 --> 00:36:30,570 Commanders are sometimes... They don't even seem to be dodging the bullets. 546 00:36:30,570 --> 00:36:31,870 don't care whether they get shot or not. 547 00:36:32,150 --> 00:36:33,150 They're taking thrill. 548 00:36:33,670 --> 00:36:34,990 Get out of this place. 549 00:36:35,890 --> 00:36:38,730 We have a live feed from the hospital surveillance cameras. 550 00:36:39,210 --> 00:36:42,690 Notice the security forces are woefully unprepared for a direct attack. 551 00:36:43,010 --> 00:36:46,290 They are trained under the assumption that their adversaries want to survive. 552 00:36:47,090 --> 00:36:50,070 That, gentlemen, is our opponent's fatal weakness. 553 00:36:52,130 --> 00:36:56,170 The superior adversary emboldened by thrill. 554 00:38:20,040 --> 00:38:21,040 You okay? 555 00:38:26,760 --> 00:38:27,840 Samo law. 556 00:38:29,360 --> 00:38:31,020 Perhaps we need to do some more testing. 557 00:38:35,420 --> 00:38:38,800 This is the organization everyone is so afraid of? 558 00:38:39,620 --> 00:38:40,620 Scorpio. 559 00:38:40,900 --> 00:38:43,340 Scorpio is the cult of imbeciles. 560 00:38:44,300 --> 00:38:47,420 It was worth the trip to come to see you for what you are. 561 00:38:48,460 --> 00:38:49,460 A choke. 562 00:39:02,040 --> 00:39:02,600 We 563 00:39:02,600 --> 00:39:11,460 don't 564 00:39:11,460 --> 00:39:15,160 abide failure. The world must never know about humiliation today. 565 00:39:16,050 --> 00:39:18,150 Erase all traces of this operation, Miss Park. 566 00:39:18,410 --> 00:39:19,410 And then myself. 567 00:39:19,450 --> 00:39:20,450 That won't be necessary. 568 00:39:20,870 --> 00:39:25,710 You are not to blame for this. I am. For letting Sam O 'Law live and allowing 569 00:39:25,710 --> 00:39:27,390 fate to conspire against me. 570 00:39:28,310 --> 00:39:31,430 That's a mistake I will now correct personally. 571 00:39:51,160 --> 00:39:52,520 Waldo. All right, I give. 572 00:39:52,980 --> 00:39:53,980 Come on out. 573 00:39:55,020 --> 00:39:56,720 Waldo couldn't wait, Mr. Strode. 574 00:39:57,140 --> 00:39:58,860 He had somewhere more important to go. 575 00:40:03,940 --> 00:40:05,220 We'd like you to join us. 576 00:40:06,040 --> 00:40:07,820 You want a distributor for your drug? 577 00:40:08,180 --> 00:40:09,260 Well, that's why I'm here. 578 00:40:09,880 --> 00:40:11,640 Scorpio could use someone with your initiative. 579 00:40:12,960 --> 00:40:14,660 Amy and Terrell found Decker's lab. 580 00:40:15,759 --> 00:40:18,980 Unfortunately, Scorpio's cleaning crew got there before them. All they left was 581 00:40:18,980 --> 00:40:19,618 his body. 582 00:40:19,620 --> 00:40:22,100 And they found a tap on the hospital surveillance system. 583 00:40:22,540 --> 00:40:24,740 Someone was watching everything that happened here. 584 00:40:25,260 --> 00:40:26,260 No one. 585 00:40:26,380 --> 00:40:28,400 He knows you were responsible for their failure. 586 00:40:28,640 --> 00:40:30,120 Think it will make him angry? 587 00:40:31,000 --> 00:40:32,280 That's what you want, isn't it? 588 00:40:35,840 --> 00:40:39,840 If it gets him out of the shadows and into the light, yes. 589 00:40:41,400 --> 00:40:44,020 The battle between us is only beginning. 590 00:40:52,710 --> 00:40:57,330 If Gilligan and his friends are on an attached island... 591 00:40:57,330 --> 00:41:06,570 If 592 00:41:06,570 --> 00:41:10,190 Gilligan is friends... 593 00:41:10,190 --> 00:41:15,570 Why 594 00:41:15,570 --> 00:41:20,490 are people always so unfair? 595 00:41:21,290 --> 00:41:24,930 And why don't any of them, them back up, help up? 596 00:41:26,610 --> 00:41:31,510 Help me! 597 00:41:37,490 --> 00:41:38,490 Next. 598 00:41:43,090 --> 00:41:44,090 Good evening, Mr. Bob. 599 00:41:44,350 --> 00:41:48,170 We continue the countdown for the release of Casino Royale. 600 00:41:48,470 --> 00:41:49,470 Hi, I'm Plenty. 601 00:41:50,800 --> 00:41:51,779 But of course you are. 602 00:41:51,780 --> 00:41:55,580 Connery is bombed in Diamonds Are Forever, next here on ITV4. 46732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.