All language subtitles for Martial Law s02e16 Honor Among Strangers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:01,560 I said get down! 2 00:00:02,020 --> 00:00:03,280 Put all the money in your bag! 3 00:00:03,640 --> 00:00:04,640 Do it now! 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,120 Come on, hurry it up faster! 5 00:00:14,520 --> 00:00:15,520 Let's get out of here! 6 00:00:21,900 --> 00:00:22,900 Head's up, gentlemen. 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,860 Four black and whites to the north, two on the south. Remove them, please. 8 00:00:54,320 --> 00:00:58,440 automatic weapon, black jackets, black masks, they are the same ones. 9 00:01:28,280 --> 00:01:30,240 Get him, dog. Get in. Let's go. 10 00:02:15,790 --> 00:02:16,790 We lost one. 11 00:02:17,910 --> 00:02:20,170 We lost a man back there. Plead us. 12 00:02:23,370 --> 00:02:25,130 Unfortunately, that's going to happen in a war. 13 00:02:26,530 --> 00:02:30,890 Now, if we're going to take this country back from these foreign invaders that 14 00:02:30,890 --> 00:02:34,650 are buying it up every single day, then we need to set that war in motion 15 00:02:34,650 --> 00:02:39,850 immediately. Yeah, with 8 ,000 cops. Have you ever eliminated a Texas Ranger? 16 00:02:40,250 --> 00:02:43,090 After that, a police officer is not quite so arresting. 17 00:03:33,480 --> 00:03:35,740 Lieutenant Garrett, Commander Dillon. 18 00:03:36,240 --> 00:03:37,860 You're here for that weapon? That's correct. 19 00:03:38,500 --> 00:03:41,420 Well, I hope you understand that I'm not about to release this, not until I get 20 00:03:41,420 --> 00:03:43,180 some answers. Put that back in the evidence room, please. 21 00:03:44,020 --> 00:03:45,920 Ma 'am, this is a military matter. 22 00:03:46,120 --> 00:03:49,240 Right, which is why I called the military police, but instead I get an 23 00:03:49,240 --> 00:03:50,460 from military intelligence? 24 00:03:51,460 --> 00:03:54,160 Wants to confiscate our only evidence in a major crime. 25 00:03:54,680 --> 00:03:58,060 Which we've already traced to the Fort Denby Armory. It was supposed to have 26 00:03:58,060 --> 00:03:58,939 been scrapped. 27 00:03:58,940 --> 00:04:02,740 But instead it was my people who were almost scrapped during a bank robbery. 28 00:04:03,370 --> 00:04:06,050 I'm sorry that I can't help you. Not without my CO's approval. 29 00:04:09,310 --> 00:04:10,490 But we can help you. 30 00:04:11,810 --> 00:04:15,130 If you are looking for this man. He was driving the getaway van. 31 00:04:17,029 --> 00:04:18,029 You know him? 32 00:04:19,790 --> 00:04:20,850 His name is Eagleton. 33 00:04:21,570 --> 00:04:23,530 Cliff Eagleton. He's ex -military. 34 00:04:24,150 --> 00:04:25,150 Very ex. 35 00:04:25,970 --> 00:04:29,030 He was stationed at Fort Kimball in Dallas until he pulled together a mob of 36 00:04:29,030 --> 00:04:31,070 cutthroats. The Freedom Brigade. 37 00:04:32,150 --> 00:04:34,610 Patriots. The kind that blow up federal buildings. 38 00:04:35,090 --> 00:04:36,310 Eagleton's not in jail because? 39 00:04:36,670 --> 00:04:39,570 He escaped from a courtroom last month, killing a Texas Ranger in the process. 40 00:04:40,950 --> 00:04:44,190 If he's in L .A., it's for something big and ugly. 41 00:04:44,470 --> 00:04:47,350 We can find out by working together. 42 00:04:48,650 --> 00:04:49,650 I'll talk to my CO. 43 00:04:49,990 --> 00:04:51,230 I'll make sure he okays it. 44 00:04:51,730 --> 00:04:52,750 Meanwhile, where do we start? 45 00:04:53,030 --> 00:04:55,490 Well, check out the brigade's local sympathizers. Get a line on Eagleton. 46 00:04:55,910 --> 00:04:56,910 Consider it done. 47 00:04:57,050 --> 00:04:57,849 What else? 48 00:04:57,850 --> 00:04:58,850 Who else? 49 00:04:58,950 --> 00:05:02,050 If somebody at Denby is supplying Eagleton with stolen weapons, we need to 50 00:05:02,050 --> 00:05:02,669 that contact. 51 00:05:02,670 --> 00:05:03,690 So we can find Eagleton. 52 00:05:04,310 --> 00:05:05,350 You're military intelligence. 53 00:05:05,770 --> 00:05:06,770 Why don't you get the answer? 54 00:05:07,530 --> 00:05:09,430 We sent in one of our very best men. 55 00:05:10,470 --> 00:05:13,230 And we found him hanging from a flagpole with his throat cut. 56 00:05:13,790 --> 00:05:16,570 We must send in someone who is not military. 57 00:05:16,810 --> 00:05:20,090 Someone they will not recognize or suspect. 58 00:05:24,590 --> 00:05:25,750 Oh, come on, you guys. 59 00:05:36,590 --> 00:05:37,750 ranking unit, soldier. 60 00:05:38,010 --> 00:05:41,030 Sergeant Ross Nash, Special Forces Recon, Team A. 61 00:05:41,690 --> 00:05:46,210 This unit will be facing a full company in this week's maneuvers. 62 00:05:47,450 --> 00:05:48,990 Eight men against a hundred. 63 00:05:50,410 --> 00:05:51,950 Is this cause for concern? 64 00:05:52,330 --> 00:05:56,230 No, Sergeant. Special Forces Recon is the best of the best. That include you, 65 00:05:56,310 --> 00:05:57,310 Nash? 66 00:05:58,030 --> 00:06:01,110 Do you feel you belong? 67 00:06:01,890 --> 00:06:03,430 Yes, Sergeant. You bet, Sergeant. 68 00:06:14,060 --> 00:06:15,060 What about you, Chin? 69 00:06:16,220 --> 00:06:19,800 Do you feel you belong here? 70 00:06:20,180 --> 00:06:21,180 Yes, Sergeant. 71 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 Why? 72 00:06:23,620 --> 00:06:30,560 Because some politically correct congressman, congressperson said 73 00:06:30,560 --> 00:06:32,340 so? Does that seem fair, Chin? 74 00:06:32,960 --> 00:06:37,700 What about the qualified man whose place you took? 75 00:06:37,920 --> 00:06:41,000 What about him? What about his unit that depends on him? 76 00:06:41,930 --> 00:06:43,550 I've earned the right to be here, Sergeant. 77 00:06:43,890 --> 00:06:45,290 I rate this assignment. 78 00:06:45,530 --> 00:06:47,290 Do you hear that, people? 79 00:06:48,330 --> 00:06:54,090 Chin here is smarter than the rest of us. She knows who should be in this unit 80 00:06:54,090 --> 00:06:57,290 and whether it's fair or not. 81 00:06:59,290 --> 00:07:00,470 Isn't that right, Chin? 82 00:07:01,350 --> 00:07:07,750 Well, if fair is not fair anymore, why don't I have this team do the same? 83 00:07:09,130 --> 00:07:13,830 20 laps around the parade ground for no apparent reason. What do you think about 84 00:07:13,830 --> 00:07:14,830 that, porkchop? 85 00:07:14,990 --> 00:07:17,390 Hmm? Is that okay by you, Chin? 86 00:07:18,970 --> 00:07:19,970 Good. 87 00:07:21,010 --> 00:07:22,010 Then move out. 88 00:07:23,550 --> 00:07:24,550 Move! 89 00:07:28,170 --> 00:07:31,570 These are all the members of the Freedom Brigade we could round back on 90 00:07:31,570 --> 00:07:35,350 questioning. All the hardcore types are either out of town on business or 91 00:07:35,350 --> 00:07:38,090 visiting their sick cousin. Wink, wink. 92 00:07:38,700 --> 00:07:40,260 The brigade must be mobilizing. 93 00:07:40,620 --> 00:07:42,120 Maybe these guys can tell us where. 94 00:07:42,720 --> 00:07:44,200 Nah, they won't talk. 95 00:07:44,640 --> 00:07:47,120 They're a lot more afraid of Eagleton than they are of us. 96 00:07:47,860 --> 00:07:49,540 Then we'll get a lead from their rap sheets. 97 00:07:50,000 --> 00:07:52,740 Check out known associates, cellmates. 98 00:07:53,480 --> 00:07:57,500 Hangouts. I read that Hitler met all his pals in a beer hall. 99 00:07:57,780 --> 00:07:59,680 Maybe they have a restaurant or a bar. 100 00:08:00,060 --> 00:08:01,380 A motorcycle shop. 101 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 Critical receipt. 102 00:08:07,140 --> 00:08:08,840 Goddard's motorcycle repair. 103 00:08:11,520 --> 00:08:12,520 Speeding ticket. 104 00:08:13,040 --> 00:08:15,780 On the same road as Goddard's. 105 00:08:42,280 --> 00:08:44,900 Trying to get out of an exercise, soldier? No, Sergeant Major. 106 00:08:45,100 --> 00:08:46,880 I took a wrong turn, Sergeant Major. 107 00:08:47,640 --> 00:08:51,080 I'd better get back to work. The XO's expecting those inventories. 108 00:08:52,560 --> 00:08:55,700 You know, I don't really need people who don't know which way to turn, Chen. 109 00:08:56,880 --> 00:08:59,240 Won't happen again, Sergeant Major. I've read your file. 110 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 It's quite a record. 111 00:09:01,220 --> 00:09:04,200 It would be a shame to mess it up by trying to fool your way onto my team. 112 00:09:04,560 --> 00:09:05,620 I can do the job. 113 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 Maybe. 114 00:09:08,240 --> 00:09:11,300 Maybe you should give Miss Burke a call and see if there's an opening in supply. 115 00:09:12,940 --> 00:09:14,980 I'm not going anywhere. Yes, you are. 116 00:09:15,480 --> 00:09:18,220 Before this week's out, you'll be looking to transfer, I promise. 117 00:09:19,980 --> 00:09:21,080 Get back to your unit. 118 00:09:21,740 --> 00:09:22,740 On the double. 119 00:09:27,740 --> 00:09:32,040 Learn to use darkness to your advantage. Dark is your friend. Use it, accept it, 120 00:09:32,080 --> 00:09:33,460 make it a weapon, or die. 121 00:09:34,580 --> 00:09:38,040 Chen, you're first up. Yes, Sergeant. The enemy has captured one of your 122 00:09:38,040 --> 00:09:42,020 comrades. You will enter their headquarters and rescue him. That is... 123 00:09:42,430 --> 00:09:43,850 Unless you're afraid of the dark. 124 00:09:57,790 --> 00:09:58,790 Grenade! 125 00:10:01,430 --> 00:10:07,570 Fair is fair. 126 00:10:09,150 --> 00:10:11,750 What? You never seen a practice grenade, Chen? 127 00:10:11,970 --> 00:10:12,970 Is there a problem here? 128 00:10:13,290 --> 00:10:14,290 Chen Hu! 129 00:10:15,290 --> 00:10:16,290 You were? 130 00:10:20,390 --> 00:10:22,030 I said, is there a problem here? 131 00:10:24,330 --> 00:10:25,870 Lieutenant. No, ma 'am. 132 00:10:26,890 --> 00:10:29,250 We were engaged in an exercise and I fell. 133 00:10:29,610 --> 00:10:30,610 Ma 'am. 134 00:10:35,770 --> 00:10:36,770 Carry on. 135 00:10:38,450 --> 00:10:39,450 Move out. 136 00:10:42,760 --> 00:10:46,160 I guess we're supposed to be all grateful and everything will be swell, 137 00:10:48,080 --> 00:10:48,999 Sarge is right. 138 00:10:49,000 --> 00:10:50,380 You don't belong in this outfit. 139 00:10:51,760 --> 00:10:54,000 Transfer while you still can. 140 00:11:13,040 --> 00:11:16,700 So all we got to do is be cool and ask a few discreet questions, okay? 141 00:11:17,180 --> 00:11:18,620 Okay. Shut it down! 142 00:11:22,800 --> 00:11:26,060 Hammer that socket wrench over there. I think I know what's wrong with it. 143 00:11:29,620 --> 00:11:30,660 What do we got here? 144 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 Are we cool yet? 145 00:11:37,380 --> 00:11:39,640 Do you boys really have a reason for being here? 146 00:11:39,880 --> 00:11:40,880 Yeah, two of them. 147 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 An attitude? 148 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 And a badge. 149 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 Police. 150 00:11:46,540 --> 00:11:49,200 Everybody just stay calm. We got a few questions to ask. 151 00:11:49,740 --> 00:11:51,720 Sorry. We don't do questions. 152 00:11:52,360 --> 00:11:53,500 So, what do you do? 153 00:11:59,640 --> 00:12:01,420 Let's get in there, Monroe. Come on. 154 00:12:02,360 --> 00:12:07,800 Let's get out of here. We don't need trouble. 155 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Not now. 156 00:12:53,770 --> 00:12:54,770 Who the hell are you? 157 00:12:58,650 --> 00:12:59,650 Name's Walker. 158 00:12:59,970 --> 00:13:00,970 I'm a Texas Ranger. 159 00:13:04,990 --> 00:13:08,450 Look, I don't care if you have plates on every car and bike outside this place. 160 00:13:08,490 --> 00:13:09,590 You're still out of your jurisdiction. 161 00:13:10,030 --> 00:13:11,030 That's where you're wrong. 162 00:13:11,170 --> 00:13:12,170 But call your chief. 163 00:13:12,390 --> 00:13:13,810 He said it was okay for me to be here. 164 00:13:14,650 --> 00:13:16,510 I'm after a man who killed a Texas Ranger. 165 00:13:17,610 --> 00:13:19,630 He couldn't kill a fellow officer? 166 00:13:19,950 --> 00:13:20,950 That's right. 167 00:13:21,310 --> 00:13:23,030 Then this is a matter of honor. 168 00:13:23,900 --> 00:13:26,940 Look, Ranger Walker, we're all after the same guy. 169 00:13:27,500 --> 00:13:28,820 I hope we can work on this together. 170 00:13:29,180 --> 00:13:30,180 I hope so, too. 171 00:13:31,060 --> 00:13:32,960 I've got two Rangers undercover in Dallas. 172 00:13:33,320 --> 00:13:36,280 They got a lead on Eagleton's cellmate. I'm tracking him down. 173 00:13:37,620 --> 00:13:38,620 You want to run these plates? 174 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 He is here in L .A.? Yes, we believe he is. 175 00:13:43,020 --> 00:13:44,020 I'll keep you posted. 176 00:13:44,280 --> 00:13:46,760 We'll let you know what we find out, Ranger. I appreciate it. 177 00:13:48,340 --> 00:13:49,560 I look forward to this. 178 00:13:50,280 --> 00:13:52,440 I have never worked with a lone Ranger. 179 00:13:53,900 --> 00:13:57,040 Well, Sammo, the Lone Ranger wore a mask. 180 00:13:57,840 --> 00:13:58,840 I'll wear a beard. 181 00:14:04,440 --> 00:14:06,620 I wonder where he keeps his cows. 182 00:14:08,140 --> 00:14:09,420 I don't think he's got any. 183 00:14:10,060 --> 00:14:11,300 But he has the hat. 184 00:14:12,040 --> 00:14:14,540 Oh, you don't have to have cows to have a cowboy hat. 185 00:14:14,880 --> 00:14:15,880 Oh? 186 00:14:16,640 --> 00:14:19,320 How many oil wells do you think he has? 187 00:14:22,090 --> 00:14:24,370 We got a hit on one of Ranger Walker's license plates. 188 00:14:24,750 --> 00:14:26,230 An old Willie's Jeep. 189 00:14:26,510 --> 00:14:27,530 Check the owner's name. 190 00:14:29,270 --> 00:14:30,430 Lloyd Monroe. 191 00:14:31,210 --> 00:14:32,710 Sergeant Major Lloyd Monroe. 192 00:14:33,530 --> 00:14:35,030 He's stationed at Fort Denby. 193 00:14:36,110 --> 00:14:38,150 Eagleton's got his own private gun shop. 194 00:14:38,790 --> 00:14:40,510 What an amazing coincidence. 195 00:14:41,090 --> 00:14:43,730 Oh, and he better have some amazing answers when I question him. 196 00:14:44,130 --> 00:14:45,690 That could be a very bad mistake. 197 00:14:46,710 --> 00:14:50,270 Samuel's right. All we have on him is that he happened to be at Goddard's. 198 00:14:50,600 --> 00:14:53,920 We have nothing to connect him to the Freedom Brigade or to Eagleton. 199 00:14:54,380 --> 00:14:56,660 I don't want to speak to him until we have more to go on. 200 00:14:57,060 --> 00:14:59,620 Okay, but you'd better warn your undercover operative that she's under 201 00:14:59,620 --> 00:15:00,620 command of our chief suspect. 202 00:15:01,520 --> 00:15:02,520 I'll go in. 203 00:15:04,760 --> 00:15:09,080 To watch her back while we find out about Monroe's personal life. 204 00:15:09,460 --> 00:15:12,600 And didn't Grace say something about Monroe fooling around with a civilian 205 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 clerk? 206 00:15:14,060 --> 00:15:15,060 Let's start with her. 207 00:15:15,340 --> 00:15:17,880 A supply clerk could alter documents. 208 00:15:19,340 --> 00:15:20,340 Change orders? 209 00:15:21,600 --> 00:15:24,300 That would be an easy way to smuggle weapons off the base. 210 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 I'll check her out. 211 00:15:25,900 --> 00:15:28,320 But you've only got 24 hours before I interrogate Monroe. 212 00:15:28,560 --> 00:15:31,500 Whatever he and Eagleton are planning, you can rest assured that it is not 213 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 to be small. 214 00:15:32,820 --> 00:15:33,880 People are going to die. 215 00:15:34,440 --> 00:15:35,440 Lots of people. 216 00:15:54,640 --> 00:15:57,940 Sergeant. It looks like foreplay, Private. Three of you can do it faster. 217 00:15:59,880 --> 00:16:01,360 You got a problem with that chin? 218 00:16:01,580 --> 00:16:03,320 Not as big as the one these guys are about to have. 219 00:16:27,480 --> 00:16:29,340 Standard pugilistic combat, sir. 220 00:16:31,220 --> 00:16:32,720 Three against one? 221 00:16:32,940 --> 00:16:33,940 That's standard? 222 00:16:34,300 --> 00:16:35,520 She's a tough guy, sir. 223 00:16:41,160 --> 00:16:42,960 And what do you have to say, Private? 224 00:16:43,780 --> 00:16:45,540 It did seem a little unfair, sir. 225 00:16:46,860 --> 00:16:48,500 Oh, unfair. 226 00:16:49,360 --> 00:16:53,560 So what if someone drops you alone in the middle of an enemy battalion? 227 00:16:53,820 --> 00:16:56,420 What are you going to do? Throw up your hands and say, I think it's a little 228 00:16:56,420 --> 00:16:59,200 unfair. I meant for the other trainees, sir. 229 00:17:32,590 --> 00:17:33,590 who he hangs out with? 230 00:17:34,650 --> 00:17:35,650 Seven! 231 00:17:37,950 --> 00:17:38,950 Eight! 232 00:17:39,430 --> 00:17:43,290 Cleetus. Okay, look. When Roy's on leave, you toss his office and I'll keep 233 00:17:43,290 --> 00:17:44,290 eye on Cleetus. 234 00:17:46,150 --> 00:17:47,150 Nine! 235 00:17:50,090 --> 00:17:51,090 Ten! 236 00:17:52,250 --> 00:17:53,330 I'll finish, sir. 237 00:17:54,230 --> 00:17:55,290 Very good, Private. 238 00:17:56,310 --> 00:17:59,150 Now why don't you drop down and give me 50 push -ups? 239 00:17:59,410 --> 00:18:00,410 Funny girl! 240 00:18:03,110 --> 00:18:04,110 Beautiful, I'm saying. 241 00:18:08,330 --> 00:18:11,710 So according to your file, Monroe arranged for your transfer from Fort 242 00:18:11,710 --> 00:18:12,469 in Dallas. 243 00:18:12,470 --> 00:18:13,470 That's no crime. 244 00:18:13,790 --> 00:18:15,310 But you guys are more than friends. 245 00:18:17,090 --> 00:18:18,090 Okay. 246 00:18:18,390 --> 00:18:19,910 So I'm involved with Monroe. 247 00:18:20,630 --> 00:18:23,570 There's a reason you should care, other than the fact that he's your supervisor? 248 00:18:24,110 --> 00:18:26,490 And then that is a major violation of regulations? 249 00:18:27,410 --> 00:18:29,610 You didn't bring me here to talk about regulations. 250 00:18:30,290 --> 00:18:35,850 No. We want to talk about favors, like the one you did for Monroe. 251 00:18:37,050 --> 00:18:38,550 He was having a tough time. 252 00:18:39,370 --> 00:18:43,170 His CO was after him about weapons disposal while he was trying to get his 253 00:18:43,170 --> 00:18:47,130 ready for maneuvers. So you changed the paperwork in order to make it easier for 254 00:18:47,130 --> 00:18:48,130 him to steal weapons? 255 00:18:48,950 --> 00:18:49,950 For Eagleton. 256 00:18:51,930 --> 00:18:52,930 Eagleton? 257 00:18:53,470 --> 00:18:54,470 Cliff Eagleton? 258 00:18:54,690 --> 00:18:55,690 You know him? 259 00:18:56,130 --> 00:18:57,370 I thought how he worked. 260 00:18:59,180 --> 00:19:02,840 Back in Texas, Fort Kimball. Look, I had no idea Monroe was stealing weapons. 261 00:19:02,960 --> 00:19:04,980 And I want nothing to do with Cliff Eagleton. 262 00:19:05,240 --> 00:19:07,620 We just want you to help us find him. 263 00:19:07,980 --> 00:19:09,260 You don't know Eagleton. 264 00:19:09,580 --> 00:19:12,420 Or what he would do to me. We would protect you. Would you? 265 00:19:13,340 --> 00:19:15,560 Monroe told me about this kid that used to run with Eagleton. 266 00:19:16,080 --> 00:19:17,980 The cops got to him. He talked. 267 00:19:18,720 --> 00:19:20,140 You know what Eagleton did to him? 268 00:19:20,900 --> 00:19:21,900 Nothing. 269 00:19:22,120 --> 00:19:24,180 It was the kid's family and his girlfriend. 270 00:19:25,020 --> 00:19:26,440 Awful things happened to them. 271 00:19:27,630 --> 00:19:29,490 Poor dumb kid finally hung himself. 272 00:19:30,710 --> 00:19:36,370 And if innocent people die, and you could have stopped it, will you feel 273 00:19:36,370 --> 00:19:37,370 than that kid? 274 00:19:47,090 --> 00:19:51,350 Monroe rents a cabin for hunting and beer parties. 275 00:19:52,750 --> 00:19:54,550 Eagleton could be hiding out there. 276 00:20:03,590 --> 00:20:04,890 Rutledge. You're late, Eagleton. 277 00:20:09,330 --> 00:20:10,930 Well, I've been a little busy, Jason. 278 00:20:11,170 --> 00:20:12,990 Raising funds for my fee, I hope. 279 00:20:15,210 --> 00:20:17,010 Take a look out here and tell me what you see. 280 00:20:19,110 --> 00:20:20,110 The city. 281 00:20:21,470 --> 00:20:22,470 Buildings. 282 00:20:22,930 --> 00:20:25,030 What? I don't know. They're impressive. 283 00:20:25,430 --> 00:20:26,430 They're not ours. 284 00:20:27,650 --> 00:20:28,650 Think about it. 285 00:20:28,810 --> 00:20:29,810 Cordoba Industries. 286 00:20:31,290 --> 00:20:32,290 Brunei Limited. 287 00:20:33,890 --> 00:20:34,890 Tanaka Plaza. 288 00:20:36,270 --> 00:20:37,790 This city has been occupied. 289 00:20:39,230 --> 00:20:45,290 But the enemy, the real enemies, are the lawyers, the bankers, the real estate 290 00:20:45,290 --> 00:20:49,010 developers who bought it up block by block for these foreign powers. 291 00:20:50,710 --> 00:20:52,370 But tomorrow, that changes. 292 00:20:52,930 --> 00:20:54,430 Tomorrow, the cleansing begins. 293 00:20:54,710 --> 00:20:55,870 Not unless you pay me. 294 00:20:59,820 --> 00:21:03,560 Our nation's being invaded, our way of life threatened, and all you can think 295 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 about is your money? 296 00:21:05,820 --> 00:21:07,020 Where's your patriotism? 297 00:21:07,520 --> 00:21:08,720 It's in my wallet. 298 00:21:10,500 --> 00:21:12,740 Bottom line, how do I know I'm getting my money's worth? 299 00:21:17,460 --> 00:21:22,380 Self -contained, practically indestructible, and designed to override 300 00:21:22,380 --> 00:21:23,540 every guidance system. 301 00:21:24,320 --> 00:21:28,040 Once activated, the beacon becomes ground zero. 302 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 Run a test. 303 00:21:31,620 --> 00:21:32,680 That one's free. 304 00:21:32,920 --> 00:21:34,320 The rest will cost you. 305 00:21:34,540 --> 00:21:35,540 Eagleton! 306 00:21:36,140 --> 00:21:37,140 Mr. Monroe? 307 00:21:37,700 --> 00:21:38,700 Excuse me. 308 00:21:45,460 --> 00:21:46,460 Bad news. 309 00:21:47,040 --> 00:21:49,540 There's a Texas Ranger in town. His name's Walker. 310 00:21:51,580 --> 00:21:52,580 Walker? 311 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 He's a good man. 312 00:21:54,420 --> 00:21:55,420 It gets worse. 313 00:21:56,480 --> 00:21:57,840 He knows about the cabin. 314 00:21:59,210 --> 00:22:00,210 That's impossible, Lloyd. 315 00:22:02,030 --> 00:22:04,650 The only two people to know about the cabin are you and me. 316 00:22:06,310 --> 00:22:07,750 You haven't been talking, have you, Lloyd? 317 00:22:08,970 --> 00:22:09,970 Of course not. 318 00:22:11,050 --> 00:22:12,049 Of course not. 319 00:22:12,050 --> 00:22:13,050 It must have been me. 320 00:22:15,090 --> 00:22:18,370 But don't worry, Lloyd. I've got a solution in hand. For a couple of 321 00:22:25,370 --> 00:22:26,370 We'll work, Pepe. 322 00:22:27,010 --> 00:22:28,010 Be careful. 323 00:22:29,360 --> 00:22:30,400 Fuel requisition. 324 00:22:30,820 --> 00:22:32,800 Grace is sure that's the document she saw. 325 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 Yes. 326 00:22:34,800 --> 00:22:36,800 She found it at Monroe's desk. 327 00:22:38,080 --> 00:22:40,720 Special Forces recon doesn't have any vehicles assigned to it. 328 00:22:41,000 --> 00:22:42,500 Why would Monroe need fuel? 329 00:22:44,420 --> 00:22:45,860 I have the same question. 330 00:22:49,660 --> 00:22:53,580 Samuel. I talked to Eagleton's cellmate. 331 00:22:54,020 --> 00:22:57,260 He said that Monroe was the arms connection for the Freedom Brigade. 332 00:22:58,540 --> 00:23:00,420 Well, now we know why Monroe needed stolen guns. 333 00:23:03,320 --> 00:23:04,920 I'll go around back. Give me two minutes. 334 00:23:05,560 --> 00:23:07,320 You are not going to take off your hat? 335 00:23:08,260 --> 00:23:09,139 No, why? 336 00:23:09,140 --> 00:23:10,700 It makes you a bigger target. 337 00:23:11,760 --> 00:23:13,560 Well, I'll just have to run faster. 338 00:23:20,080 --> 00:23:21,160 There is something wrong? 339 00:23:23,880 --> 00:23:26,640 Sam, I... You should know that, uh... 340 00:23:28,169 --> 00:23:29,870 One month ago, I was at bowling. 341 00:23:32,070 --> 00:23:34,430 JMIC, Joint Military Intelligence College. 342 00:23:34,930 --> 00:23:36,810 Fort Denby was my first duty station. 343 00:23:37,530 --> 00:23:39,310 You have done very well. 344 00:23:41,210 --> 00:23:42,450 Not if you count Monroe. 345 00:23:44,310 --> 00:23:47,570 Two weeks ago, I took a long, hard look at him, and I completely missed what was 346 00:23:47,570 --> 00:23:48,229 going on. 347 00:23:48,230 --> 00:23:50,890 On a second look, you haven't seen it. 348 00:23:51,470 --> 00:23:53,390 In the field, you don't have time for a second look, sir. 349 00:23:54,030 --> 00:23:55,270 One split second to react. 350 00:23:56,570 --> 00:23:57,570 Right now. 351 00:23:57,610 --> 00:23:59,350 I'm glad you are with me, Lieutenant. 352 00:23:59,730 --> 00:24:01,070 The Army gave me Lieutenant. 353 00:24:01,750 --> 00:24:03,330 Penelope Jean's my civilian name. 354 00:24:05,790 --> 00:24:06,930 PJ saves time. 355 00:24:08,090 --> 00:24:09,090 Okay, PJ. 356 00:24:33,629 --> 00:24:34,629 Monroe. 357 00:24:35,650 --> 00:24:36,770 He hasn't been dead long. 358 00:24:38,090 --> 00:24:40,190 You're right. Just like recon uses. 359 00:24:41,390 --> 00:24:43,130 Eagleton knows we are getting close. 360 00:24:51,470 --> 00:24:53,370 Yeah. Hello, Ranger Walker. 361 00:24:53,650 --> 00:24:54,810 Do you know who this is? 362 00:24:55,490 --> 00:24:56,490 Yeah, I know who it is. 363 00:24:56,750 --> 00:24:57,790 I know your rep. 364 00:24:58,030 --> 00:24:59,590 And I know your rep, Eagleton. 365 00:25:00,110 --> 00:25:01,370 You're a man to be respected. 366 00:25:02,000 --> 00:25:03,020 Part of the cleansing tradition. 367 00:25:03,960 --> 00:25:06,040 The rangers helped wipe out the Comanche. 368 00:25:06,260 --> 00:25:07,260 What are we looking for? 369 00:25:07,940 --> 00:25:09,500 Anything that doesn't belong here. 370 00:25:09,840 --> 00:25:13,240 It breaks my heart to know that men of your mettle are on the wrong side, 371 00:25:13,340 --> 00:25:15,320 Walker. On the invader's side. 372 00:25:15,760 --> 00:25:18,160 The way I see it, you're the invader. 373 00:25:19,420 --> 00:25:23,560 Because you, like so many others in this country, are blind to what's happening 374 00:25:23,560 --> 00:25:24,560 here. 375 00:25:24,640 --> 00:25:27,240 It's not too late, Walker. Open your eyes. 376 00:25:27,760 --> 00:25:29,080 Let me show you the way. 377 00:25:29,320 --> 00:25:30,800 My eyes are open, Eagleton. 378 00:25:31,480 --> 00:25:32,580 And I'm going to take you down. 379 00:25:34,340 --> 00:25:35,340 It's too bad. 380 00:25:35,360 --> 00:25:36,680 You would have made a great ally. 381 00:25:37,260 --> 00:25:38,260 Luca! 382 00:25:45,400 --> 00:25:46,400 Rita? 383 00:25:48,300 --> 00:25:49,300 Get out of here! 384 00:26:16,500 --> 00:26:19,280 Walker found this on a hill a half mile away from the cabin. 385 00:26:20,360 --> 00:26:22,180 Law missile. Standard Army issue. 386 00:26:23,100 --> 00:26:24,340 This one's been modified. 387 00:26:24,540 --> 00:26:25,600 Looks like a guidance system. 388 00:26:26,320 --> 00:26:27,320 Electromagnetics, my guess. 389 00:26:28,080 --> 00:26:29,360 Calibrated to home in on a beacon. 390 00:26:29,760 --> 00:26:32,600 This is a line -of -sight weapon with limited range. 391 00:26:33,320 --> 00:26:36,300 Why would he use a sophisticated targeting system like this? 392 00:26:36,960 --> 00:26:39,340 Unless... Oh, my God. 393 00:26:39,580 --> 00:26:40,600 What is it, PJ? 394 00:26:41,480 --> 00:26:44,920 Eagleton could use homing beacons to guide surface -to -surface missiles, air 395 00:26:44,920 --> 00:26:45,920 -to -surface. 396 00:26:46,250 --> 00:26:48,390 Almost any major weapon system we have. 397 00:26:48,950 --> 00:26:51,130 Do they have these at Fort Enby? 398 00:26:51,510 --> 00:26:52,510 I don't know. 399 00:26:52,990 --> 00:26:53,990 I'll find out. 400 00:26:59,690 --> 00:27:00,770 Are you all right? 401 00:27:01,490 --> 00:27:02,710 Oh, yeah. Great. 402 00:27:03,450 --> 00:27:04,950 Considering I nearly got us all killed. 403 00:27:06,370 --> 00:27:08,690 I looked up at that rafter and didn't see a thing. 404 00:27:09,050 --> 00:27:11,730 Next time, you will be more careful. 405 00:27:12,430 --> 00:27:14,330 That's what second came, Sammo. 406 00:27:14,840 --> 00:27:15,840 I didn't see it coming. 407 00:27:17,900 --> 00:27:19,740 What if I'm just not cut out for this? 408 00:27:20,200 --> 00:27:21,580 No waste at first. 409 00:27:21,820 --> 00:27:24,680 It takes experience and time. 410 00:27:25,420 --> 00:27:27,080 Give yourself another chance. 411 00:27:40,620 --> 00:27:41,620 Rodlidge? 412 00:27:42,340 --> 00:27:43,740 Your beacon passed the test. 413 00:27:44,250 --> 00:27:47,110 Any doubt it wouldn't? None at all. I've come to take delivery of the rest. 414 00:27:47,750 --> 00:27:49,310 My wallet thanks you. 415 00:27:50,010 --> 00:27:53,730 As promised, 12 beacons. 416 00:27:56,670 --> 00:27:58,510 Come here! 417 00:28:07,670 --> 00:28:09,470 Greed clouds the mind, Cletus. 418 00:28:10,110 --> 00:28:11,790 It makes people untrustworthy. 419 00:28:16,300 --> 00:28:17,300 Can't have that. 420 00:29:01,740 --> 00:29:03,180 Floppy with that weapon, soldier. 421 00:29:03,760 --> 00:29:04,760 Yes, sir. 422 00:29:04,880 --> 00:29:06,840 These maneuvers are no reason to get floppy. 423 00:29:07,320 --> 00:29:09,500 Why don't you go over there and drop down and give me 40? 424 00:29:10,240 --> 00:29:11,240 Yes, sir. 425 00:29:13,960 --> 00:29:17,700 You are enjoying this way too much. Don't talk back to me, soldier. 426 00:29:21,680 --> 00:29:22,680 Really bad news. 427 00:29:23,480 --> 00:29:25,180 Eagleton is looking for a weapon system. 428 00:29:25,940 --> 00:29:26,940 Probably missiles. 429 00:29:27,520 --> 00:29:29,340 We can't carry him out of here on his back. 430 00:29:29,720 --> 00:29:30,840 He's going to need transport. 431 00:29:31,550 --> 00:29:33,270 Our friend Sergeant Cletus could provide that. 432 00:29:33,730 --> 00:29:35,370 Maybe it's time to have a chat with him. 433 00:29:36,130 --> 00:29:37,130 Too late. 434 00:29:37,210 --> 00:29:40,750 Cletus has gone AWOL, which means Nash and the rest of these idiots are clean. 435 00:29:41,510 --> 00:29:42,510 Anything else? 436 00:29:42,670 --> 00:29:45,690 Just a scuttlebutt. Area 51 has been closed for repairs. 437 00:29:46,010 --> 00:29:47,390 We're about to invade Canada. 438 00:29:47,930 --> 00:29:50,570 And ambulances have vanished from the motor pool. 439 00:29:52,870 --> 00:29:53,870 Hold on a second. 440 00:29:58,730 --> 00:29:59,750 Fuel requisition? 441 00:30:00,680 --> 00:30:01,680 Or ambulance. 442 00:30:02,920 --> 00:30:05,040 That's how they're transporting the missiles. 443 00:30:07,180 --> 00:30:10,260 What are we going to do now? Let's tell Nash who we really are and get these 444 00:30:10,260 --> 00:30:11,260 guys out of danger. 445 00:30:11,760 --> 00:30:12,760 Alert, Samuel. 446 00:30:13,480 --> 00:30:15,640 Stay where we are and wait for further notice. 447 00:30:20,400 --> 00:30:21,400 Careful, gentlemen. 448 00:30:24,800 --> 00:30:25,800 Oh, my goodness. 449 00:30:30,020 --> 00:30:32,600 Let's get them loaded up four to a truck. Don't take your time. 450 00:30:41,020 --> 00:30:42,020 Late. 451 00:30:46,700 --> 00:30:48,500 Had to pick up a casualty of war. 452 00:30:52,380 --> 00:30:54,920 Smart plan. 453 00:30:57,130 --> 00:31:00,090 Use the confusion of the maneuvers to send ambulances on phony runs. 454 00:31:00,490 --> 00:31:06,030 They're heading for a secret meeting point. 455 00:31:13,310 --> 00:31:14,590 They're getting away with it. 456 00:31:20,110 --> 00:31:21,110 Maybe not. 457 00:31:24,310 --> 00:31:25,570 They are moving south. 458 00:31:26,129 --> 00:31:27,310 Taurus, Grace and Toel. 459 00:31:33,330 --> 00:31:34,790 Wait, wait. Start over. 460 00:31:35,190 --> 00:31:36,750 What missiles are headed where? 461 00:31:37,310 --> 00:31:38,310 Stolen missiles. 462 00:31:38,330 --> 00:31:39,330 From this base. 463 00:31:39,790 --> 00:31:41,490 Well, that sounds like a job for the MP. 464 00:31:42,030 --> 00:31:44,230 There's no time for that. It's me and Toel and nobody. 465 00:31:44,910 --> 00:31:46,690 Plus a full recon team. We're in. 466 00:31:47,310 --> 00:31:48,390 You guys are out. 467 00:31:48,710 --> 00:31:51,030 You guys are armed. You don't even have live ammo. 468 00:31:51,810 --> 00:31:52,850 Hey, we're soldiers. 469 00:31:53,370 --> 00:31:55,210 This is what we signed up for, right? 470 00:31:57,050 --> 00:31:58,050 Nope. 471 00:31:58,970 --> 00:32:00,310 This is our job, soldier. 472 00:32:01,270 --> 00:32:02,310 When you get back to base. 473 00:32:03,770 --> 00:32:04,770 Now. 474 00:32:35,370 --> 00:32:36,370 You okay? 475 00:32:39,110 --> 00:32:42,390 Be all you can be. 476 00:32:43,270 --> 00:32:44,270 Unconscious. 477 00:32:44,390 --> 00:32:45,390 Hold it. 478 00:32:49,990 --> 00:32:51,390 Drop your weapons or be dropped. 479 00:32:53,810 --> 00:32:57,130 Grab their weapons. Round them up. Prepare to be locked up, suckers. 480 00:32:58,070 --> 00:32:59,170 Make sure you get all of them. 481 00:33:01,370 --> 00:33:02,510 Let me take a look at that. 482 00:33:07,660 --> 00:33:08,660 No ammo. 483 00:33:10,240 --> 00:33:11,240 A lot of guests. 484 00:33:14,460 --> 00:33:15,760 Sergeant Cletus just showed up. 485 00:33:19,160 --> 00:33:20,580 Make it snappy, please. 486 00:33:20,780 --> 00:33:21,780 All right. 487 00:33:24,280 --> 00:33:25,480 They're loading another truck. 488 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 Let's take them down. 489 00:33:32,380 --> 00:33:34,680 Demo, what are you going to use for a weapon? 490 00:33:35,620 --> 00:33:36,620 I'll find one. 491 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 I wanted experience. 492 00:33:45,940 --> 00:33:52,420 I brought you a bonus. 493 00:33:54,040 --> 00:33:56,060 A fruit basket. How thoughtful of you. 494 00:34:13,320 --> 00:34:15,560 All right, we'll leave the ambulance here and take the access road south. 495 00:34:15,940 --> 00:34:17,100 Straight to prison, Eagleton. 496 00:34:19,060 --> 00:34:20,060 Drop it. 497 00:34:24,719 --> 00:34:30,100 Well, Mr. Walker, I've never killed a Texas Ranger before. Not in California, 498 00:34:30,340 --> 00:34:31,719 that is. And it won't happen now. 499 00:34:32,520 --> 00:34:33,520 You don't think so? 500 00:34:34,100 --> 00:34:35,620 It's like the numbers are against you. 501 00:34:36,699 --> 00:34:37,699 Well, they're not. 502 00:34:39,260 --> 00:34:40,260 Everyone on the ground. 503 00:35:21,550 --> 00:35:22,550 Vijay! 504 00:35:51,530 --> 00:35:52,530 I'm sorry, Samuel. 505 00:35:53,210 --> 00:35:55,430 She was a brave girl, Walker. 506 00:35:56,110 --> 00:35:57,110 Yes, she was. 507 00:35:58,170 --> 00:35:59,430 We must get Eagleton. 508 00:36:00,350 --> 00:36:01,350 We'll get him. 509 00:36:02,190 --> 00:36:03,370 You can count on it. 510 00:36:04,810 --> 00:36:09,050 The army says Eagleton got away with four anti -personnel missiles, each one 511 00:36:09,050 --> 00:36:11,250 capable of wiping out hundreds of people. 512 00:36:11,590 --> 00:36:14,150 If it's people he's after, L .A.'s got plenty of targets. 513 00:36:14,470 --> 00:36:15,470 Well, less than you think. 514 00:36:15,690 --> 00:36:19,670 Eagleton thinks he's fighting an invasion. Foreign enemies disguised as 515 00:36:19,670 --> 00:36:20,810 businessmen and investors. 516 00:36:21,330 --> 00:36:25,510 But there are dozens of foreign -owned businesses out there. High -rises, 517 00:36:25,810 --> 00:36:29,550 shopping malls. It's going to be big. I mean, he wants to make a statement. 518 00:36:29,830 --> 00:36:30,910 Big and public. 519 00:36:31,170 --> 00:36:32,490 It's his day of cleansing. 520 00:36:32,990 --> 00:36:33,990 What's on the calendar? 521 00:36:34,990 --> 00:36:37,430 I mean, is there some kind of party Eagleton might want to crash? 522 00:36:38,140 --> 00:36:41,240 A big public event, starting with today's schedule. 523 00:36:41,480 --> 00:36:46,600 We've got a trade meeting, German -owned factory opening, dedication of Tanaka 524 00:36:46,600 --> 00:36:47,600 Plaza. 525 00:36:47,740 --> 00:36:51,420 Eagleton's robbed two Tanaka banks, and the opening today of the Tanaka Plaza's 526 00:36:51,420 --> 00:36:52,420 been in the news all week. 527 00:36:52,640 --> 00:36:55,600 It's going to be big, too. The mayor's going to be there, and the Japanese 528 00:36:55,600 --> 00:36:59,800 consul. Four new buildings built up around an amphitheater. And they're 529 00:36:59,800 --> 00:37:01,480 dedicated today at 3 o 'clock. 530 00:37:02,040 --> 00:37:05,040 That's in two hours. If this is Eagleton's target, we can work our way 531 00:37:05,040 --> 00:37:08,160 backwards. and figure out where Eagleton has to be to launch the missiles. 532 00:37:08,720 --> 00:37:10,240 Let's go call Thamo and Walker. 533 00:37:24,560 --> 00:37:25,800 They're locked onto the signal. 534 00:37:26,680 --> 00:37:28,020 Beacons aren't activated yet. 535 00:37:30,460 --> 00:37:33,600 Once they are, we can send the missiles right down the throat. 536 00:37:35,109 --> 00:37:36,390 Bye -bye, Tanaka Plaza. 537 00:37:39,270 --> 00:37:40,270 Ceremony's been canceled. 538 00:37:40,690 --> 00:37:43,810 They've evacuated the plaza. What about the buildings? There's five of them, 18 539 00:37:43,810 --> 00:37:44,810 stories each. 540 00:37:44,890 --> 00:37:47,670 We'll evacuate those, too, while we're trying to find the homing beacons. 541 00:37:47,950 --> 00:37:49,390 Do I have to tell you we don't have time? 542 00:37:54,110 --> 00:37:55,750 The missiles are armed. 543 00:37:57,130 --> 00:37:58,210 Lock on to the signals. 544 00:37:59,090 --> 00:38:00,470 Locking on the homing signal. 545 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 Three minutes to launch. 546 00:38:33,930 --> 00:38:36,570 I don't care if every surface street's jammed. You've got to get everyone out 547 00:38:36,570 --> 00:38:39,310 there now. No, we can't wait for a green light from the governor. The planet 548 00:38:39,310 --> 00:38:40,169 will be gone. 549 00:38:40,170 --> 00:38:43,710 Every car, trash can, whatever, any place a beacon could be planted. 550 00:39:47,740 --> 00:39:48,638 Sturges Park. 551 00:39:48,640 --> 00:39:49,680 Did the Air Force get it? 552 00:39:52,020 --> 00:39:53,020 Not in time. 553 00:40:22,860 --> 00:40:24,000 There's got to be a killer sweat, Sam. 554 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 No! 555 00:40:43,980 --> 00:40:44,980 Don't do it, Sammo. 556 00:40:46,460 --> 00:40:47,460 It's not worth it. 557 00:40:48,940 --> 00:40:50,560 There's no honor without justice. 558 00:41:01,450 --> 00:41:03,870 Somehow Sam Owen Walker did it. The missile's down. 559 00:41:04,210 --> 00:41:05,210 Blew up in midair. 560 00:41:05,790 --> 00:41:06,790 Yeah! 561 00:41:09,170 --> 00:41:10,170 Thanks. 562 00:41:14,430 --> 00:41:16,610 I'm starting to like your hat very much. 563 00:41:16,870 --> 00:41:19,790 I tell you what, Samo. Come to Dallas and I'll buy you one. 564 00:41:20,110 --> 00:41:21,550 You've got a deal, Hunter. 565 00:41:22,930 --> 00:41:26,290 Yeah. I'd love for you to come to Texas, my Asian friend. 566 00:41:26,670 --> 00:41:27,830 This war's not over. 567 00:41:28,430 --> 00:41:29,470 For you, it is. 568 00:41:30,339 --> 00:41:32,780 I will be at your trial for PJ. 569 00:41:34,220 --> 00:41:38,560 And when they execute you, my face will be the last that you see. 570 00:41:44,260 --> 00:41:51,240 What are we 571 00:41:51,240 --> 00:41:52,240 going to do? 572 00:41:53,860 --> 00:41:55,120 Call our boys in Texas. 573 00:41:56,500 --> 00:41:57,500 They'll know what to do. 574 00:42:11,089 --> 00:42:15,470 That day right there, as Sammo Hung and Chuck Norris take the action into the 575 00:42:15,470 --> 00:42:16,408 next hour. 576 00:42:16,410 --> 00:42:20,830 That is a good guy. That is one tough cookie. Hold on for the ride of your 577 00:42:20,910 --> 00:42:24,290 Get out of here, Stubble. Where do you go? I go to say your prayers. It's an 578 00:42:24,290 --> 00:42:25,550 unbelievable ending. 579 00:42:25,910 --> 00:42:28,910 I'm not even going to take the word. Sammo joins Chuck for a special Walker, 580 00:42:28,970 --> 00:42:30,330 Texas Rangers CDF next. 40635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.