All language subtitles for Martial Law s02e09 Blue Flu.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:07,280 Yo, this is the best steak out we ever had. 2 00:00:07,281 --> 00:00:12,189 That muffin could have used a few more blueberries and that damn coffee was 3 00:00:12,190 --> 00:00:15,710 burnt, but... This is a restaurant. They sell food. 4 00:00:16,110 --> 00:00:20,429 Brilliant deduction, my friend. So why do they let people sit here all day? 5 00:00:20,430 --> 00:00:21,480 good business. 6 00:00:21,610 --> 00:00:22,870 But they are losing money. 7 00:00:23,470 --> 00:00:25,330 In the short run, maybe. 8 00:00:25,610 --> 00:00:28,800 But if you make your customers comfortable, they'll come back. 9 00:00:29,030 --> 00:00:31,190 You gotta lose a little to make a lot. 10 00:00:31,191 --> 00:00:34,719 Like, for instance, you know how you're in the ice cream parlor, they always let 11 00:00:34,720 --> 00:00:36,319 you sample any of their flavors free? 12 00:00:36,320 --> 00:00:37,370 They do? 13 00:00:38,311 --> 00:00:40,339 Here you go. 14 00:00:40,340 --> 00:00:41,420 Thanks. Wait, heads up. 15 00:00:44,380 --> 00:00:47,930 The waiter just gave a doggy bag to a customer that didn't order no food. 16 00:00:48,200 --> 00:00:49,340 They served dogs here? 17 00:00:49,680 --> 00:00:52,020 No, the bag you used to take stuff home. 18 00:00:52,360 --> 00:00:53,980 What do dogs have to do with it? 19 00:00:54,440 --> 00:00:55,520 I'll explain it later. 20 00:00:56,520 --> 00:00:58,240 This is a very strange country. 21 00:00:58,780 --> 00:00:59,830 Hey. 22 00:01:00,620 --> 00:01:02,240 My people was forced to come here. 23 00:01:08,780 --> 00:01:10,940 Police, you're both under arrest. 24 00:02:03,081 --> 00:02:06,659 Parker, stand by law. Major crime unit. 25 00:02:06,660 --> 00:02:08,138 What the hell happened in here? 26 00:02:08,139 --> 00:02:11,329 Good prevailed over evil. Goodness made a hell of a mess doing it. 27 00:02:11,880 --> 00:02:15,730 You got any bran muffins? My drains are a little clogged if you got my meaning. 28 00:02:16,120 --> 00:02:17,320 So, what'd you do? 29 00:02:17,321 --> 00:02:21,439 Stop some miscreant from stealing packets of sugar? Shut down a business 30 00:02:21,440 --> 00:02:23,360 employees are running in the back room. 31 00:02:24,260 --> 00:02:25,310 Frank, credit cards. 32 00:02:26,900 --> 00:02:29,640 Slap on a valid code and the sky's the credit limit. 33 00:02:29,641 --> 00:02:32,759 Why the hell were they running their distribution operation from here? 34 00:02:32,760 --> 00:02:34,420 A restaurant is the last place. 35 00:02:34,750 --> 00:02:36,010 You expect to fight them? 36 00:02:36,170 --> 00:02:37,910 Who sure as hell can say that of you? 37 00:02:38,550 --> 00:02:44,069 A restaurant is the last place you would... No, stop. Take him down to 38 00:02:44,070 --> 00:02:45,370 Station, L .A., for booking. 39 00:02:45,371 --> 00:02:46,949 Cabrera Station? 40 00:02:46,950 --> 00:02:48,290 This is an MCU bus. 41 00:02:48,291 --> 00:02:51,669 Which is why this joint operation is going to look so good on my arrest 42 00:02:51,670 --> 00:02:53,549 This ain't no joint operation. It is now. 43 00:02:53,550 --> 00:02:57,089 Think of that the next time you step foot in my jurisdiction without 44 00:02:57,090 --> 00:02:58,089 me first. 45 00:02:58,090 --> 00:02:58,929 Good luck. 46 00:02:58,930 --> 00:03:00,730 Hope everything comes out all right. 47 00:03:01,770 --> 00:03:02,820 Tell you what. 48 00:03:02,821 --> 00:03:05,109 We'll book the suspects while you get started on the report. 49 00:03:05,110 --> 00:03:08,709 I wish I could, but those muffins did a hell of a job on my PVC if you follow my 50 00:03:08,710 --> 00:03:10,890 drift. I'll be otherwise indisposed. 51 00:03:11,350 --> 00:03:14,180 You know what the worst part about working at the MCU is? 52 00:03:14,350 --> 00:03:19,070 No place comfortable to sit. Oh, no, the envy, man. Everybody wants what we got, 53 00:03:19,150 --> 00:03:21,290 Samo. I'm telling you. Help me, please. 54 00:03:21,630 --> 00:03:22,680 Somebody help me. 55 00:03:24,870 --> 00:03:28,610 What's wrong with you? Not just me. Everybody inside. We all have it. 56 00:04:29,200 --> 00:04:30,340 Where's Dr. Broderick? 57 00:04:34,880 --> 00:04:37,020 Oh, how bad is it, Doctor? 58 00:04:37,380 --> 00:04:38,430 As bad as it gets. 59 00:04:38,431 --> 00:04:42,259 You've got one officer in a coma, three more almost there, and 15 right behind. 60 00:04:42,260 --> 00:04:45,559 You've got some with elevated temperatures, and 20 of you don't feel 61 00:04:45,560 --> 00:04:47,019 And they're going to feel a lot worse. 62 00:04:47,020 --> 00:04:48,280 It's not very optimistic. 63 00:04:48,281 --> 00:04:51,699 I just got off a plane from Africa where I had to contain an Ebola outbreak 64 00:04:51,700 --> 00:04:53,320 smack in the middle of a civil war. 65 00:04:53,321 --> 00:04:56,499 I haven't showered in 26 hours and my eyeballs are floating in Visium. 66 00:04:56,500 --> 00:04:58,300 I don't have the energy for optimism. 67 00:04:58,320 --> 00:04:59,640 Barely enough for reality. 68 00:04:59,680 --> 00:05:00,820 Which is what exactly? 69 00:05:02,240 --> 00:05:06,539 Somebody sprayed an unknown biological agent, probably with this, in the 70 00:05:06,540 --> 00:05:09,559 division sometime after 8 .30 this morning. We know that because officers 71 00:05:09,560 --> 00:05:13,120 left the building before 8 .30, like him, aren't affected. 72 00:05:14,620 --> 00:05:16,840 People got these sick in just four hours? 73 00:05:16,841 --> 00:05:20,909 Whatever this biological agent is, it's got an incredibly fast incubation rate. 74 00:05:20,910 --> 00:05:23,329 If it continues like this, then they'll all be dead from massive hemorrhaging by 75 00:05:23,330 --> 00:05:26,469 sundown. I'll have every officer who left the building and everyone they've 76 00:05:26,470 --> 00:05:28,700 in contact with brought in and quarantined. 77 00:05:28,950 --> 00:05:32,020 Let's just stop, but I doubt we can keep this thing contained. 78 00:05:32,250 --> 00:05:34,090 Oh, more of your cheery optimism. 79 00:05:34,370 --> 00:05:38,530 Not only did somebody infect the division, somebody made this biological 80 00:05:38,531 --> 00:05:41,309 What's stopping them from whipping up another batch and spraying it somewhere 81 00:05:41,310 --> 00:05:42,810 else? We may have stopped them. 82 00:05:43,430 --> 00:05:44,480 I hope you do. 83 00:05:44,670 --> 00:05:45,720 Believe me. 84 00:05:46,530 --> 00:05:48,880 What does it take to make something like this? 85 00:05:49,270 --> 00:05:50,320 Millions of dollars. 86 00:05:50,321 --> 00:05:54,149 We can start by looking into biomedical research labs, universities, 87 00:05:54,150 --> 00:05:55,530 pharmaceutical companies. 88 00:05:55,830 --> 00:05:56,910 Shouldn't be too hard. 89 00:05:56,950 --> 00:05:59,300 There's only a few thousand of them worldwide. 90 00:05:59,301 --> 00:06:02,849 She sure knows how to inspire hope, doesn't she? 91 00:06:02,850 --> 00:06:05,289 All right, we're going to gamble this thing is homegrown. 92 00:06:05,290 --> 00:06:08,509 Okay, I can get us a list of local labs in five minutes. We're going to split up 93 00:06:08,510 --> 00:06:12,849 and take them one by one. This university, among others, is in a race 94 00:06:12,850 --> 00:06:17,569 time to develop the next wave of anti -serums and educate a new generation of 95 00:06:17,570 --> 00:06:20,460 researchers. We're not here for the fundraising lecture. 96 00:06:20,461 --> 00:06:23,869 We're trying to save 50 cops from dying from a virus that could have come out of 97 00:06:23,870 --> 00:06:24,529 your lab. 98 00:06:24,530 --> 00:06:25,580 Highly unlikely. 99 00:06:25,790 --> 00:06:27,770 Our lab is a totally secure environment. 100 00:06:28,050 --> 00:06:30,880 Not even a microbe could escape without being detected. 101 00:06:30,970 --> 00:06:37,309 The really hazardous material is in another restricted lab, where the safety 102 00:06:37,310 --> 00:06:39,660 security precautions are even more rigorous. 103 00:06:40,110 --> 00:06:45,529 What's stopping someone inside that restricted lab from pocketing a vial or 104 00:06:45,530 --> 00:06:46,790 of their favorite virus? 105 00:06:47,180 --> 00:06:48,230 No pockets. 106 00:06:51,100 --> 00:06:56,039 To enter, you must first undress, feel yourself inside an airtight encounter 107 00:06:56,040 --> 00:06:58,270 suit, and that alone is a two -man operation. 108 00:06:58,740 --> 00:07:02,680 And when you exit, you're taken to a decontamination shower just to be safe. 109 00:07:03,220 --> 00:07:06,500 There's no way to smuggle a vial out without being detected. 110 00:07:07,380 --> 00:07:09,480 Are you certain there's nothing missing? 111 00:07:09,520 --> 00:07:13,739 I ran a complete check the moment you called. All our research virus samples 112 00:07:13,740 --> 00:07:14,790 accounted for. 113 00:07:16,750 --> 00:07:17,950 Five laps down, two to go. 114 00:07:18,210 --> 00:07:19,260 Thanks. 115 00:07:19,610 --> 00:07:21,660 It's our students we can't keep track of. 116 00:07:22,690 --> 00:07:23,740 Excuse me? 117 00:07:23,890 --> 00:07:25,930 Oh, nothing that concerns you. 118 00:07:26,450 --> 00:07:30,120 One of our graduate research assistants hasn't shown up in several days. 119 00:07:30,630 --> 00:07:33,870 We should teach responsibility as a required course. 120 00:07:36,310 --> 00:07:38,670 Can we wait for a locksmith, please? 121 00:07:38,671 --> 00:07:41,969 When was the last time you saw Jesse? Two days ago. 122 00:07:41,970 --> 00:07:44,860 What was he working on when he left? Germ warfare samples. 123 00:07:56,880 --> 00:07:57,960 The New Order Militia. 124 00:08:02,980 --> 00:08:04,060 Sammo, yeah, it's Amy. 125 00:08:04,420 --> 00:08:05,470 We've got something. 126 00:08:07,040 --> 00:08:08,960 He's still there, keeping me deprived. 127 00:08:10,340 --> 00:08:11,720 I'm taking the second floor. 128 00:08:12,640 --> 00:08:15,290 That's the headquarters for the New Order Militia? 129 00:08:15,291 --> 00:08:18,179 If they can't find a better hangout than that, how do they ever expect to 130 00:08:18,180 --> 00:08:19,560 overthrow the government? 131 00:08:19,940 --> 00:08:23,440 One guy with a thimble full of potent germ warfare agent. 132 00:08:23,441 --> 00:08:27,899 can inflict more casualties than two dozen missiles in a battalion of troops. 133 00:08:27,900 --> 00:08:31,219 And you'll find out for yourselves if these suits are punctured in any way, 134 00:08:31,220 --> 00:08:33,820 pin -sized hole, you may as well have gone in naked. 135 00:08:35,600 --> 00:08:38,799 This makes a big hole. 136 00:08:38,990 --> 00:08:45,459 I guess we'll have to subdue them with our winning personalities. 137 00:08:45,460 --> 00:08:46,510 Ready? 138 00:09:18,980 --> 00:09:20,120 Police! Wait! Get him! 139 00:10:22,941 --> 00:10:28,169 I recognize him from the student ID. That's Jesse Quank. 140 00:10:28,170 --> 00:10:30,490 I think we found our missing grad student. 141 00:10:33,630 --> 00:10:35,870 Jesse's in a coma, bleeding inside and out. 142 00:10:36,470 --> 00:10:37,970 Massive vascular compromise. 143 00:10:37,971 --> 00:10:39,569 These are his personal effects. 144 00:10:39,570 --> 00:10:41,669 I'm not sure he's going to get much use out of that condom. 145 00:10:41,670 --> 00:10:45,270 His body's a pump full of PCP, their own home remedy. Not that it worked. 146 00:10:45,470 --> 00:10:48,480 You mean they didn't have the anti -serum? They never got it. 147 00:10:48,630 --> 00:10:51,580 Somebody took it from Jesse, along with a pint of his blood. 148 00:10:51,581 --> 00:10:56,439 Jesse smuggled a small amount of the virus out of the university research lab 149 00:10:56,440 --> 00:10:59,659 injecting himself with it. That's one way to bring your work home with you. We 150 00:10:59,660 --> 00:11:01,160 just questioned the nut balls. 151 00:11:01,161 --> 00:11:04,979 The New Order militia was going to harvest the virus from Jesse's blood and 152 00:11:04,980 --> 00:11:09,119 enough contagious agent to overthrow the occupying forces of the United Nations 153 00:11:09,120 --> 00:11:10,170 shadow government. 154 00:11:10,260 --> 00:11:14,139 Until they knew they had reproduced the virus, they couldn't give Jesse the 155 00:11:14,140 --> 00:11:16,480 antiserum. He never got the chance. 156 00:11:16,920 --> 00:11:18,660 It was stolen from him. 157 00:11:19,199 --> 00:11:23,099 What? Yeah, Jesse got hijacked as soon as he left the research lab. They took a 158 00:11:23,100 --> 00:11:24,840 pint of his blood and the antiserum. 159 00:11:24,841 --> 00:11:28,039 Well, if these New Order guys weren't the ones that contaminated the Cabrera 160 00:11:28,040 --> 00:11:29,240 division, then who did? 161 00:11:29,480 --> 00:11:32,260 Someone who knew Jesse and what he was planning. 162 00:11:32,261 --> 00:11:35,219 Yeah, Jesse wore a fraternity ring. We're going to find out which one and 163 00:11:35,220 --> 00:11:36,270 it out. 164 00:11:39,580 --> 00:11:40,630 No. 165 00:11:41,500 --> 00:11:45,200 No? What do you mean, no? The fraternity ring is our only lead so far. 166 00:11:54,730 --> 00:11:55,780 What is it? 167 00:11:56,230 --> 00:11:57,330 Is everything okay? 168 00:12:00,730 --> 00:12:02,350 Don't come back here, Lola, sure. 169 00:12:02,390 --> 00:12:03,440 Why not? 170 00:12:04,010 --> 00:12:05,390 Because I've been infected. 171 00:12:05,610 --> 00:12:07,410 And so has every cop in this building. 172 00:12:19,870 --> 00:12:22,520 Just these rings from the Phi Delta Zeta fraternity. 173 00:12:22,750 --> 00:12:24,370 Samuel and Terrell are on the way. 174 00:12:24,640 --> 00:12:25,690 Here. Thanks. 175 00:12:25,691 --> 00:12:29,639 I'm running profiles on all the New Order members we've arrested. Nothing 176 00:12:29,640 --> 00:12:30,690 unusual so far. 177 00:12:31,240 --> 00:12:34,860 Other than wanting to kill every government official in the nation. 178 00:12:36,020 --> 00:12:37,070 Good work. 179 00:12:39,460 --> 00:12:41,280 Now, take a break. 180 00:12:42,920 --> 00:12:43,970 I can't. 181 00:12:46,900 --> 00:12:47,950 Hey. 182 00:12:49,040 --> 00:12:51,390 You're not even sweating. Why is that, anyway? 183 00:12:54,160 --> 00:12:55,210 Just face it, Dylan. 184 00:12:55,760 --> 00:12:56,810 I'm tougher than you. 185 00:12:58,660 --> 00:12:59,980 We'll arm wrestle later on. 186 00:13:00,680 --> 00:13:01,880 The best two out of three. 187 00:13:07,420 --> 00:13:09,890 So how come everybody here is sick except for me? 188 00:13:09,891 --> 00:13:13,659 Maybe you're having a delayed reaction or you're developing different symptoms 189 00:13:13,660 --> 00:13:16,039 or you could be sicker than everyone else. You're just not showing external 190 00:13:16,040 --> 00:13:17,090 signs yet. 191 00:13:18,020 --> 00:13:19,580 I forgot how cheery you could be. 192 00:13:19,581 --> 00:13:21,819 Actually, I'm very hopeful. 193 00:13:21,820 --> 00:13:23,260 We know there's an antiserum. 194 00:13:23,450 --> 00:13:27,249 We just have to narrow down the germ warfare agent Jesse was working with, 195 00:13:27,250 --> 00:13:30,249 the antiserum off the shelf, and inoculate everyone infected. 196 00:13:30,250 --> 00:13:33,949 Well, what happens if whoever has this biological weapon strikes again? 197 00:13:33,950 --> 00:13:37,150 A playground, a shopping mall, LAX. 198 00:13:37,690 --> 00:13:40,040 Can you reproduce the antiserum fast enough? 199 00:13:40,130 --> 00:13:42,540 And you criticize me for not being optimistic? 200 00:13:42,590 --> 00:13:44,990 Let's just take one crisis at a time, okay? 201 00:13:45,350 --> 00:13:46,850 I give you a vein and some blood. 202 00:13:50,450 --> 00:13:52,330 So what does this virus do exactly? 203 00:13:52,970 --> 00:13:56,640 In simple terms, it makes you beat the death inside and out in eight hours. 204 00:13:58,990 --> 00:14:01,100 So how do you get a vaccine for this virus? 205 00:14:01,250 --> 00:14:05,269 You localize the virus and recombine its DNA until it dies, which could take 206 00:14:05,270 --> 00:14:06,320 months. 207 00:14:06,321 --> 00:14:10,069 Or you find an animal with immunity and you inject it with the virus and harvest 208 00:14:10,070 --> 00:14:12,240 the antibodies to make an antiviral serum. 209 00:14:12,550 --> 00:14:14,780 That's assuming such an animal even exists. 210 00:14:15,270 --> 00:14:19,060 Is there any chance we could talk to Jesse, maybe get some answers from him? 211 00:14:19,950 --> 00:14:21,000 Not in this life. 212 00:14:21,740 --> 00:14:23,180 He died on the way to hospital. 213 00:14:29,580 --> 00:14:33,500 We're going to find the people that are doing this and get the antiserum. 214 00:14:34,820 --> 00:14:36,440 Amy and Grace are going to make it. 215 00:14:37,440 --> 00:14:38,490 Right? 216 00:14:39,360 --> 00:14:40,410 Right? 217 00:14:40,580 --> 00:14:42,340 Right. When you say so. 218 00:14:42,780 --> 00:14:47,679 I was thinking about all the sick officers and what a terrible situation 219 00:14:47,680 --> 00:14:51,210 is. So was I, but when I talk, it helps me. Not me. 220 00:14:51,550 --> 00:14:52,600 What helps you? 221 00:14:54,430 --> 00:14:55,480 Man, 222 00:14:55,750 --> 00:14:56,800 what? 223 00:15:07,270 --> 00:15:08,370 I'm very sorry. 224 00:15:08,590 --> 00:15:09,650 It was an accident. 225 00:15:10,510 --> 00:15:11,560 One take. 226 00:15:12,010 --> 00:15:13,060 Cool. 227 00:15:13,370 --> 00:15:15,230 Please, for a new doll. 228 00:15:15,730 --> 00:15:16,780 Yeah, no problem. 229 00:15:17,350 --> 00:15:19,520 I got a few questions about Jesse Franklin. 230 00:15:20,380 --> 00:15:23,210 I'm a pledge. You'll have to talk to Patrick. He's out back. 231 00:15:24,580 --> 00:15:28,480 You should talk about how you feel. 232 00:15:29,480 --> 00:15:30,530 It's cheaper. 233 00:15:32,460 --> 00:15:36,439 And so far, nearly 200 officers have been stricken with the deadly as yet 234 00:15:36,440 --> 00:15:37,490 unknown virus. 235 00:15:37,760 --> 00:15:41,799 Cabrera and San Vicente divisions are under strict warranty until the experts 236 00:15:41,800 --> 00:15:44,839 from the Centers for Disease Control can contain this outbreak. 237 00:15:44,840 --> 00:15:45,890 That's great. 238 00:15:46,680 --> 00:15:47,730 Good luck. 239 00:15:50,800 --> 00:15:51,850 Lost a kid. 240 00:16:00,860 --> 00:16:01,910 What's going on? 241 00:16:01,911 --> 00:16:05,859 Relax, man. There's no hazing or anything like that. This is what Patrick 242 00:16:05,860 --> 00:16:06,839 for fun. 243 00:16:06,840 --> 00:16:08,160 Have you done this before? 244 00:16:08,420 --> 00:16:09,470 Nope. 245 00:16:43,030 --> 00:16:44,080 All right. 246 00:16:45,150 --> 00:16:49,670 You guys want to give it a try? Decent rush. 247 00:16:50,090 --> 00:16:51,590 You could get yourself killed. 248 00:16:51,830 --> 00:16:53,390 Wouldn't be much fun otherwise. 249 00:16:54,210 --> 00:16:56,830 Besides, this is nothing for spring break. 250 00:16:57,360 --> 00:17:00,730 I'm going to paraglide off a couple of 3 ,000 -foot cliffs in Norway. 251 00:17:00,731 --> 00:17:03,719 I don't know how anyone makes it through med school without that extra shot of 252 00:17:03,720 --> 00:17:04,770 adrenaline. 253 00:17:04,771 --> 00:17:09,959 You guys here to arrest me for bungee jumping off of Dickerson Hall again? 254 00:17:09,960 --> 00:17:11,680 We are here about Jesse Fragney. 255 00:17:11,940 --> 00:17:12,990 What did he do? 256 00:17:13,079 --> 00:17:17,359 Stole a biological agent from the university lab by injecting himself with 257 00:17:18,440 --> 00:17:19,490 That's extreme. 258 00:17:19,491 --> 00:17:21,979 Doesn't sound like much fun, though. 259 00:17:21,980 --> 00:17:25,260 Not unless you get a rash out of bleeding to death. 260 00:17:25,680 --> 00:17:29,459 Only thing that excited him was lecturing everybody about how the U .N. 261 00:17:29,460 --> 00:17:31,810 government was secretly taking over America. 262 00:17:31,940 --> 00:17:33,320 We'd like to see his bedroom. 263 00:17:33,920 --> 00:17:37,110 Moved out about a week ago. Said he'd see us after the revolution. 264 00:17:37,231 --> 00:17:39,259 Funny guy. 265 00:17:39,260 --> 00:17:40,400 Does he have anything? 266 00:17:40,820 --> 00:17:42,020 Only the kind you pay for. 267 00:17:43,720 --> 00:17:45,040 He was dating a stripper. 268 00:17:45,720 --> 00:17:46,770 Missy somebody. 269 00:17:47,260 --> 00:17:48,400 Down at the Pink Kitten. 270 00:17:49,160 --> 00:17:50,840 They got a student discount there. 271 00:17:51,060 --> 00:17:54,070 Nice to see they're so interested in keeping your grades up. 272 00:18:21,010 --> 00:18:23,610 I don't think that's going to help. It can hurt. 273 00:18:24,210 --> 00:18:26,170 There's plenty in my desk for everyone. 274 00:18:26,510 --> 00:18:27,560 I will. 275 00:18:41,030 --> 00:18:42,080 I'm getting thicker. 276 00:18:42,530 --> 00:18:44,570 We must find the people who did it. 277 00:18:53,830 --> 00:18:58,790 What's this? 278 00:18:59,270 --> 00:19:03,950 Chinese remedy for just about everything. 279 00:19:08,450 --> 00:19:09,770 You should be resting. 280 00:19:10,630 --> 00:19:12,719 I'm sitting. 281 00:19:12,720 --> 00:19:15,540 That's resting. I'm just typing while I do it. 282 00:19:15,541 --> 00:19:21,119 I wanted to find out if crime had suddenly shot up because of this, but it 283 00:19:21,120 --> 00:19:25,379 hasn't. You're trying to find a motive for infecting two police divisions with 284 00:19:25,380 --> 00:19:28,599 biological weapon. Well, we're not any closer to finding out who's responsible 285 00:19:28,600 --> 00:19:29,650 for this. 286 00:19:29,940 --> 00:19:31,140 I've got to do something. 287 00:19:31,260 --> 00:19:32,520 No, you don't. You're sick. 288 00:19:33,640 --> 00:19:37,160 No, I'm... I'm stable. 289 00:19:39,000 --> 00:19:40,050 You're stable. 290 00:19:40,370 --> 00:19:41,420 Uh -huh. 291 00:19:41,710 --> 00:19:43,150 I'm fairly stable, yes. 292 00:19:44,210 --> 00:19:49,150 As a matter of fact, I think I'm stabilized. 293 00:19:53,890 --> 00:19:58,410 You know, a lot of officers' families have been calling in concerned. 294 00:19:59,590 --> 00:20:03,410 Maybe you should call your family and let them know that you're stable. 295 00:20:04,890 --> 00:20:07,120 I don't want to upset my mother over nothing. 296 00:20:07,121 --> 00:20:12,999 But I might want to call and let my boyfriend know I'm gonna be late tonight 297 00:20:13,000 --> 00:20:18,659 Your boyfriend What he would found so shocked 298 00:20:18,660 --> 00:20:25,500 It's just that you've never mentioned him Come to think of it. 299 00:20:25,560 --> 00:20:30,479 You don't talk about your life outside of here at all Well neither do you 300 00:20:30,480 --> 00:20:35,140 Friend talk about those kind of things. 301 00:20:35,580 --> 00:20:37,140 I mean we are friends aren't we? 302 00:20:49,710 --> 00:20:53,080 Definitely. We've identified the virus. The antithema's on its way. 303 00:20:53,130 --> 00:20:56,740 We've started inoculating officers at Cabrera. Gases are en route here. 304 00:20:56,990 --> 00:20:58,610 Six officers are on life support. 305 00:20:58,611 --> 00:21:00,389 I need to take some of Grace's blood. 306 00:21:00,390 --> 00:21:02,680 Why? I thought you said the cure was on the way. 307 00:21:02,681 --> 00:21:05,669 But you're still sick. I still need to treat you. And you're not, and I want to 308 00:21:05,670 --> 00:21:06,549 know why. 309 00:21:06,550 --> 00:21:07,600 I hate this. 310 00:21:08,350 --> 00:21:09,400 I'm used to it. 311 00:21:09,690 --> 00:21:14,189 My blood is type O. Makes me the universal donor. I give to every blood 312 00:21:14,190 --> 00:21:15,240 that comes along. 313 00:21:16,070 --> 00:21:18,600 At least they give me juice and cookies afterward. 314 00:21:22,710 --> 00:21:23,760 Major Crimes Unit. 315 00:21:28,070 --> 00:21:29,390 Thanks for letting us know. 316 00:21:34,110 --> 00:21:36,280 Two more stations have been contaminated. 317 00:21:36,290 --> 00:21:37,850 73 more officers infected. 318 00:21:40,699 --> 00:21:42,929 Someone's trying to wipe out every cop in L .A. 319 00:21:51,640 --> 00:21:52,690 Police! 320 00:21:54,680 --> 00:21:55,760 We need to talk to you! 321 00:21:55,980 --> 00:21:57,300 Can't you see I'm working? 322 00:21:57,520 --> 00:21:58,860 I'm back in like an hour. 323 00:21:59,920 --> 00:22:00,970 Jesse, he's dead! 324 00:22:03,180 --> 00:22:05,540 I paid for this dance. 325 00:22:06,380 --> 00:22:07,540 He's gonna finish it. 326 00:22:25,940 --> 00:22:30,659 Coming up, we got Alyssa and Luann. Come on, fellas, they're working their way 327 00:22:30,660 --> 00:22:31,379 through school. 328 00:22:31,380 --> 00:22:33,180 Be generous and respectful. 329 00:22:36,320 --> 00:22:38,660 How did he die? 330 00:22:38,661 --> 00:22:42,939 He infected himself smuggling the deadly virus out of the university research 331 00:22:42,940 --> 00:22:47,819 lab. Well, then he's a martyr. And the new order will go on and fired by his 332 00:22:47,820 --> 00:22:50,160 courage. Don't start building the statue yet. 333 00:22:50,720 --> 00:22:54,480 He infected his buddies, too. They're all going to die unless you help us. 334 00:22:54,880 --> 00:22:58,000 Someone stole the virus from him and the anti -serum. 335 00:22:59,020 --> 00:23:00,070 The virus? 336 00:23:00,520 --> 00:23:01,620 Could it be valuable? 337 00:23:02,000 --> 00:23:04,340 I mean, could you sell it or something? 338 00:23:04,620 --> 00:23:05,880 I suppose so. Why? 339 00:23:06,420 --> 00:23:09,310 Jesse had to borrow some money to finance the revolution. 340 00:23:09,580 --> 00:23:10,720 So you got a loan shark? 341 00:23:10,721 --> 00:23:11,979 Timmy T. 342 00:23:11,980 --> 00:23:17,259 A month later, he asked for it all back, and then he smashed Jesse's thumb with 343 00:23:17,260 --> 00:23:19,620 a mallet. Oh, yeah, that lovable Timmy T. 344 00:23:20,220 --> 00:23:23,890 He's just the kind of twisted guy that would take a guy's blood for the big. 345 00:23:24,020 --> 00:23:25,480 Big? Interesting. 346 00:23:26,220 --> 00:23:27,270 Compounded hourly. 347 00:23:28,200 --> 00:23:29,250 Thank you. 348 00:23:36,060 --> 00:23:37,520 Where is that vaccine? 349 00:23:38,820 --> 00:23:39,960 It'll be here soon. 350 00:23:44,880 --> 00:23:45,930 He's a teacher. 351 00:23:47,060 --> 00:23:48,110 Oh. 352 00:23:49,450 --> 00:23:54,390 My boyfriend, Dennis, he's a high school English teacher. 353 00:23:57,350 --> 00:24:03,149 The reason I never talk about my personal life is 354 00:24:03,150 --> 00:24:06,350 I'm afraid of losing authority. 355 00:24:07,950 --> 00:24:09,410 You're the leader of the MCU. 356 00:24:10,430 --> 00:24:15,729 Well, because I know how to play the political game, not because I earned it 357 00:24:15,730 --> 00:24:16,780 from any experience. 358 00:24:18,480 --> 00:24:25,259 And the truth is, most of the time, I don't really know what I'm 359 00:24:25,260 --> 00:24:26,310 doing. 360 00:24:28,600 --> 00:24:31,310 And I'm just afraid everyone's going to find that out. 361 00:24:34,060 --> 00:24:37,320 Amy, you're good at what you do. 362 00:24:38,100 --> 00:24:39,560 That's why you got the job. 363 00:24:40,960 --> 00:24:44,460 Whether you believe it or not, we do. 364 00:24:47,980 --> 00:24:49,030 You do. 365 00:24:51,200 --> 00:24:54,340 You want to know why I gave you a hard time when you got here? 366 00:24:56,240 --> 00:25:01,100 Because the first woman to command the MCU wasn't me. 367 00:25:04,880 --> 00:25:06,930 Funny thing is, I don't even want the job. 368 00:25:11,880 --> 00:25:12,930 We're a lot alike. 369 00:25:13,740 --> 00:25:16,020 We both hate being second in anything. 370 00:25:31,541 --> 00:25:36,249 The hemorrhaging's getting worse. Get her on the bed. 371 00:25:36,250 --> 00:25:37,870 Draw up some blood and start an IV. 372 00:25:38,350 --> 00:25:39,850 Bring us some benzodiazepine. 373 00:25:39,851 --> 00:25:42,989 How's about starting her on some antiserum instead? 374 00:25:42,990 --> 00:25:44,510 There is no antiserum. 375 00:25:44,511 --> 00:25:47,609 What are you talking about? You said you found it. 376 00:25:47,610 --> 00:25:50,680 We thought we had, but Jesse replaced it all with sugar water. 377 00:25:50,681 --> 00:25:54,829 We have over a hundred officers in five divisions that are infected with this 378 00:25:54,830 --> 00:25:56,569 virus. What are we supposed to do now? 379 00:25:56,570 --> 00:25:59,489 You can pray that your friends find whoever's behind this and the psycho 380 00:25:59,490 --> 00:26:00,540 has the antiserum. 381 00:26:00,650 --> 00:26:02,470 Get me some ice. I need to cool her off. 382 00:26:02,710 --> 00:26:03,760 Where's the IV? 383 00:26:03,840 --> 00:26:04,890 Not friends. 384 00:26:13,100 --> 00:26:18,560 What the hell are you doing? 385 00:26:19,240 --> 00:26:20,780 She's a type O universal donor. 386 00:26:20,781 --> 00:26:24,459 You said you needed an immune animal to create antibodies to make an antiserum, 387 00:26:24,460 --> 00:26:27,299 right? I just gave you one. Oh, you just committed suicide. 388 00:26:27,300 --> 00:26:28,979 We're not certain you have immunity. 389 00:26:28,980 --> 00:26:30,300 Well, either I do or I don't. 390 00:26:30,840 --> 00:26:31,890 Now we'll know. 391 00:26:37,130 --> 00:26:40,440 Sources say that as many as 200 officers could die within the hour. 392 00:26:40,690 --> 00:26:44,789 Officials insist the outbreak is contained within the divisions, but 393 00:26:44,790 --> 00:26:47,560 comment on reports that this crisis is a terrorist act. 394 00:26:51,670 --> 00:26:53,050 Come out of there, Timothy! 395 00:26:53,051 --> 00:26:58,869 Terrell, what the hell are you doing here? Come on, man, you're messing up my 396 00:26:58,870 --> 00:27:01,760 business. Your business is stealing J .C. Franklin's blood. 397 00:27:01,761 --> 00:27:02,709 Blood stealing? 398 00:27:02,710 --> 00:27:05,370 No, wait, are you out of your mind? 399 00:27:05,371 --> 00:27:07,179 It's one way to help him pay off his debt. 400 00:27:07,180 --> 00:27:09,890 Franklin paid me off two days ago anyway, so... How much? 401 00:27:09,891 --> 00:27:11,539 Ten grand. 402 00:27:11,540 --> 00:27:13,539 I haven't really seen him since. My feeling? 403 00:27:13,540 --> 00:27:17,020 My feeling is that the revolution is going pretty good. 404 00:27:17,240 --> 00:27:18,800 The revolution's over, player. 405 00:27:19,280 --> 00:27:20,330 Jesse's dead. 406 00:27:23,120 --> 00:27:24,640 I didn't do that. 407 00:27:25,100 --> 00:27:26,280 He did it to himself. 408 00:27:26,840 --> 00:27:29,490 You know where he got the money? No money, no. Suicide. 409 00:27:29,491 --> 00:27:32,859 Suicide, you say. That's martyr stuff, isn't it? That's a shame. 410 00:27:32,860 --> 00:27:34,970 That's a shame, because I really, I never... 411 00:27:35,400 --> 00:27:37,080 Never got a chance to break his arm. 412 00:27:38,820 --> 00:27:41,080 Someone paid Jesse to steal the virus. 413 00:27:41,320 --> 00:27:43,910 Then they stole the virus and they had to shut him up. 414 00:27:44,200 --> 00:27:49,359 When we find out where he got the money, we'll know who infected all the 415 00:27:49,360 --> 00:27:50,410 officers. 416 00:27:57,360 --> 00:28:00,610 I'm going to have to take a rain check on that arm wrestling thing. 417 00:28:01,500 --> 00:28:03,280 Howard, you know I can beat you. 418 00:28:04,460 --> 00:28:05,640 Two out of three, maybe. 419 00:28:06,480 --> 00:28:08,830 But three out of five will get you on endurance. 420 00:28:11,860 --> 00:28:13,800 Dr. Broderick told me what you did. 421 00:28:14,120 --> 00:28:17,599 I know. You're going to say that I shouldn't have put... I was going to say 422 00:28:17,600 --> 00:28:18,650 thank you. 423 00:28:20,360 --> 00:28:21,410 You're welcome. 424 00:28:23,620 --> 00:28:24,700 So how about you? 425 00:28:26,480 --> 00:28:31,580 Not so much as a sniffle. No, I mean... Do you have a dentist? 426 00:28:34,760 --> 00:28:37,500 Undercover cops don't have boyfriends. 427 00:28:37,501 --> 00:28:40,979 They don't seem to like it when you leave for months at a time. 428 00:28:40,980 --> 00:28:45,839 Something about being undependable and not being able to commit. Some cliche 429 00:28:45,840 --> 00:28:46,879 like that. 430 00:28:46,880 --> 00:28:48,420 You are dependable. 431 00:28:49,540 --> 00:28:53,600 Any guy who says you're not, I'll arm wrestle him. 432 00:29:11,660 --> 00:29:15,030 Oh, no, you don't. You stay right here. I'm going to tie you to this bed. 433 00:29:15,100 --> 00:29:17,020 If I felt better, I'd argue with you. 434 00:29:18,800 --> 00:29:23,800 MCU, Detective Chen. We need Amy to access Jesse Franklin's bank account. 435 00:29:24,040 --> 00:29:25,840 I'll do it. I'm closer to the computer. 436 00:29:27,300 --> 00:29:28,740 What is the situation there? 437 00:29:28,741 --> 00:29:31,699 Nearly two dozen officers are on life support already. 438 00:29:31,700 --> 00:29:33,320 In an hour, it'll be twice as many. 439 00:29:34,320 --> 00:29:35,700 I don't even have a headache. 440 00:29:36,640 --> 00:29:37,690 What about Amy? 441 00:29:39,320 --> 00:29:40,370 Amy's stable. 442 00:29:40,371 --> 00:29:43,509 Look, this is going to take a few minutes. 443 00:29:43,510 --> 00:29:44,770 I'll have to call you back. 444 00:29:51,530 --> 00:29:52,650 Amy is much worse. 445 00:29:53,210 --> 00:29:54,670 And so are the other officers. 446 00:29:55,970 --> 00:29:57,330 We are running out of time. 447 00:29:59,370 --> 00:30:01,170 You must be very worried about Grace. 448 00:30:06,230 --> 00:30:08,340 You have to be feeling a lot inside, Simon. 449 00:30:11,370 --> 00:30:12,420 You can talk to me. 450 00:30:12,970 --> 00:30:15,200 I'm more than your partner, I'm your friend. 451 00:30:17,330 --> 00:30:22,650 Just because I'm not talking does not mean I'm not feeling. But you can show 452 00:30:26,630 --> 00:30:28,930 There are so many lives in our hands. 453 00:30:29,750 --> 00:30:31,130 What if we fail? 454 00:30:31,850 --> 00:30:34,290 What if because of us, they die? 455 00:30:39,891 --> 00:30:41,659 Say more. 456 00:30:41,660 --> 00:30:43,100 You're not going to like this. 457 00:30:43,260 --> 00:30:46,630 $25 ,000 was deposited into Jesse Franklin's account two days ago. 458 00:30:47,420 --> 00:30:48,540 But it was all in cash. 459 00:30:49,140 --> 00:30:51,370 There's no way of figuring out who hired him. 460 00:30:53,160 --> 00:30:55,420 Oh, my God. 461 00:30:56,940 --> 00:30:57,990 Come here. 462 00:30:59,580 --> 00:31:00,630 Dr. Broderick! 463 00:31:03,900 --> 00:31:07,500 What's wrong? 464 00:31:07,760 --> 00:31:09,080 Give me the defibrillator. 465 00:31:17,740 --> 00:31:18,790 Nothing. 466 00:31:20,250 --> 00:31:21,350 Clear. 467 00:31:24,510 --> 00:31:25,560 Clear. 468 00:31:27,290 --> 00:31:29,210 Clear. Clear. 469 00:31:30,650 --> 00:31:31,750 Clear. 470 00:31:33,350 --> 00:31:35,870 Clear. Clear. 471 00:31:43,290 --> 00:31:45,430 Okay, she's back. 472 00:31:47,880 --> 00:31:48,960 Put on lidocaine drip. 473 00:31:48,961 --> 00:31:51,939 Two milligrams every two minutes, see if we can buy us some time. Get me a 474 00:31:51,940 --> 00:31:52,990 sample of her blood. 475 00:31:53,000 --> 00:31:54,050 See if we get lucky. 476 00:31:57,020 --> 00:31:58,220 You took off your helmet. 477 00:31:59,420 --> 00:32:02,730 You better be cranking out those antibodies, so I won't regret it. 478 00:32:06,380 --> 00:32:08,840 I was very brave of you to help Amy like that. 479 00:32:09,280 --> 00:32:11,510 You can't use a stethoscope with a helmet on. 480 00:32:11,780 --> 00:32:14,400 Are you ready to expose yourself to the liars? 481 00:32:18,040 --> 00:32:21,280 Why is Amy so much thicker than everybody else? 482 00:32:22,080 --> 00:32:24,340 Wish I had an answer for that, but I don't. 483 00:32:24,341 --> 00:32:28,499 I also wish I had an answer for why Detective Chen has an immunity to the 484 00:32:28,500 --> 00:32:29,550 but I'm glad she does. 485 00:32:29,551 --> 00:32:33,719 She's manufactured enough antibodies for us to make an antiserum in a couple of 486 00:32:33,720 --> 00:32:34,770 hours. 487 00:32:34,800 --> 00:32:36,240 I don't like the sound of that. 488 00:32:36,241 --> 00:32:39,939 At the rate the virus is progressing, I'm not sure I can keep her alive for 489 00:32:39,940 --> 00:32:40,990 more than one hour. 490 00:32:42,880 --> 00:32:43,930 I'm sorry. 491 00:32:51,120 --> 00:32:53,350 You better tell me you have the antitherapy. 492 00:33:02,220 --> 00:33:03,680 You know she has a boyfriend? 493 00:33:06,840 --> 00:33:07,890 Named Dennis. 494 00:33:10,860 --> 00:33:14,160 And I didn't get his last name. 495 00:33:15,900 --> 00:33:17,200 Or his telephone number. 496 00:33:27,050 --> 00:33:28,100 She's dying. 497 00:33:31,510 --> 00:33:33,870 And I am absolutely fine. 498 00:33:35,650 --> 00:33:37,250 Not a sniffle in sight. 499 00:33:46,750 --> 00:33:53,689 You know, I didn't get his number to call him, to tell him where to 500 00:33:53,690 --> 00:33:55,590 pick up the body so he can bury her. 501 00:33:57,610 --> 00:34:00,130 Pepe, guilt is an empty emotion. 502 00:34:01,350 --> 00:34:02,810 What about anger? 503 00:34:03,970 --> 00:34:05,020 That too. 504 00:34:11,489 --> 00:34:15,570 What is the reason for spreading this virus? 505 00:34:17,050 --> 00:34:18,270 To kill cops. 506 00:34:20,510 --> 00:34:22,030 There had to be an easier way. 507 00:34:22,650 --> 00:34:26,440 Let's go back to the beginning. Maybe there's something we missed along the 508 00:34:26,540 --> 00:34:27,590 Okay. 509 00:34:28,360 --> 00:34:32,520 Jesse stole the virus from the university and somebody stole it from 510 00:34:33,159 --> 00:34:35,940 That same somebody infected the police stations. 511 00:34:36,159 --> 00:34:39,889 But nobody's claimed responsibility and nobody's sent a ransom note yet. 512 00:34:40,159 --> 00:34:44,678 It seems like the more questions we ask, the further we get away from the 513 00:34:44,679 --> 00:34:45,729 answer. 514 00:34:47,179 --> 00:34:48,659 Maybe that is the answer. 515 00:34:50,930 --> 00:34:54,428 Maybe this whole thing is a distraction. 516 00:34:54,429 --> 00:34:57,019 Get us off the streets and pull off some big robbery. 517 00:34:57,310 --> 00:34:59,780 Amy's already checked with the other divisions. 518 00:34:59,781 --> 00:35:02,889 No one's reported any increase in criminal activity anywhere. 519 00:35:02,890 --> 00:35:03,970 How long ago was that? 520 00:35:04,250 --> 00:35:05,300 A couple of hours. 521 00:35:06,990 --> 00:35:08,040 Let's go try it again. 522 00:35:33,320 --> 00:35:34,640 Nothing. Just like before. 523 00:35:34,641 --> 00:35:38,419 But the Sheriff's Department's been helping out. There are plenty of law 524 00:35:38,420 --> 00:35:39,740 enforcement on the street. 525 00:35:40,620 --> 00:35:42,000 There's got to be something. 526 00:35:42,240 --> 00:35:43,290 There isn't. 527 00:35:44,320 --> 00:35:45,370 Yes, there is. 528 00:35:45,680 --> 00:35:46,730 Terrell's right. 529 00:35:46,780 --> 00:35:49,140 This is a distraction to cover a robbery. 530 00:35:49,540 --> 00:35:52,610 But nothing's been reported. Because no one here has noticed. 531 00:35:53,460 --> 00:35:55,760 The evidence room is nearly empty. 532 00:35:56,300 --> 00:35:57,380 We are the target. 533 00:36:02,090 --> 00:36:04,980 All the other divisions have been virtually cleaned out. 534 00:36:05,070 --> 00:36:07,550 Diamond, cash, even cocaine. 535 00:36:08,330 --> 00:36:09,890 Whoever did this got away clean. 536 00:36:10,110 --> 00:36:11,970 The shelves aren't empty yet. 537 00:36:12,770 --> 00:36:14,110 They may still be at work. 538 00:36:14,530 --> 00:36:16,880 Those guys have been in and out of there all day. 539 00:36:17,590 --> 00:36:18,640 Stop! Hurry! 540 00:36:20,710 --> 00:36:23,110 Get out! 541 00:36:23,590 --> 00:36:24,640 Me too! 542 00:36:25,090 --> 00:36:27,690 Open the door! 543 00:36:27,691 --> 00:36:29,109 What are you doing? 544 00:36:29,110 --> 00:36:30,310 Are you out of your mind? 545 00:36:30,311 --> 00:36:34,019 The truck's full of hazardous waste, man. You're going to expose it all. 546 00:36:34,020 --> 00:36:35,880 Get out of there and contain yourself. 547 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 Where's the antiserum? 548 00:36:56,920 --> 00:36:58,440 The antiserum. 549 00:37:00,270 --> 00:37:01,320 Look at his hand. 550 00:37:02,370 --> 00:37:03,420 Paternity ring. 551 00:37:03,650 --> 00:37:04,700 Just like Jesse's. 552 00:37:05,730 --> 00:37:07,230 Five delts are behind it. Why? 553 00:37:08,010 --> 00:37:11,500 Patrick said he'd be more fun than Bungie jumping off Dickinson Hall. 554 00:37:11,890 --> 00:37:12,940 He's right. 555 00:37:13,470 --> 00:37:14,520 Remember Patrick? 556 00:37:15,070 --> 00:37:16,120 The best student. 557 00:37:16,330 --> 00:37:17,450 Where is he now? 558 00:37:18,910 --> 00:37:20,070 He's Chadwick Station. 559 00:37:21,250 --> 00:37:22,630 Snacks on the shopping list. 560 00:37:24,270 --> 00:37:25,320 Get him out of here! 561 00:37:25,630 --> 00:37:27,010 Turn around, mister. Come on. 562 00:38:32,601 --> 00:38:35,579 must really want this stuff, huh? 563 00:38:35,580 --> 00:38:39,179 Give it to me now, and I promise when I shoot you, I won't kill you. It's okay, 564 00:38:39,180 --> 00:38:41,020 man. Without risk, there is no life. 565 00:38:41,300 --> 00:38:42,440 That's why you did this. 566 00:38:42,680 --> 00:38:45,220 You are our life. To find greatness. 567 00:38:45,221 --> 00:38:48,999 Certainly wasn't for the money, because my parents have buckets of it. 568 00:38:49,000 --> 00:38:50,260 This makes you feel alive. 569 00:38:50,600 --> 00:38:55,779 You have to break the rule and do something that no one else would ever 570 00:38:55,780 --> 00:38:57,480 your soul shrivels and dies. 571 00:38:58,460 --> 00:39:03,220 See, without risk, there would be no Einsteins, no Wright brothers, no 572 00:39:03,221 --> 00:39:04,079 and no cops. 573 00:39:04,080 --> 00:39:05,319 Don't put cops in your equation. 574 00:39:05,320 --> 00:39:08,340 I hold the power of life in my hand. 575 00:39:08,780 --> 00:39:09,830 And so do you. 576 00:39:10,780 --> 00:39:12,280 Don't tell me that isn't a rush. 577 00:39:12,380 --> 00:39:15,300 So this is just another extreme sport to you. 578 00:39:15,580 --> 00:39:16,630 No. 579 00:39:16,900 --> 00:39:18,640 It was one hell of a robbery. 580 00:39:19,960 --> 00:39:21,180 And I feel great. 581 00:39:51,980 --> 00:39:54,750 So the frat guys are the ones who paid Jesse the $25 ,000. 582 00:39:54,751 --> 00:39:57,779 Jesse told them about the virus and what the new order was planning on doing 583 00:39:57,780 --> 00:39:59,339 with it. Sort of a recruiting talk. 584 00:39:59,340 --> 00:40:03,280 Jesse thought he had made new friends when they offered him the money. 585 00:40:03,281 --> 00:40:06,799 The frat boys only paid him to send us off in the wrong direction. 586 00:40:06,800 --> 00:40:10,659 And they used the virus to distract us, to give them time to rob police evidence 587 00:40:10,660 --> 00:40:12,160 rooms. For fun. 588 00:40:14,540 --> 00:40:15,620 It wasn't fun. 589 00:40:17,300 --> 00:40:18,350 Trust me. 590 00:40:18,720 --> 00:40:21,140 Are you sure you should be out of the hospital? 591 00:40:21,880 --> 00:40:23,240 I was bored. I'm fine. 592 00:40:23,900 --> 00:40:25,880 Besides, they're not interested in her. 593 00:40:26,100 --> 00:40:27,150 It's me they want. 594 00:40:27,680 --> 00:40:30,600 Dr. Broderick wants to figure out why I didn't get sick. 595 00:40:31,180 --> 00:40:32,230 Or kill me trying. 596 00:40:33,580 --> 00:40:36,380 Listen, guys, I just wanted to thank you. 597 00:40:37,340 --> 00:40:38,420 It's what friends do. 598 00:40:39,520 --> 00:40:40,570 Yeah. 599 00:40:40,820 --> 00:40:42,260 It's exactly what friends do. 600 00:40:50,700 --> 00:40:55,580 Is there a chance we can question Jerry, get some answers from him? Jerry? 601 00:40:55,920 --> 00:40:56,970 Who's Jerry? 602 00:41:01,720 --> 00:41:04,250 Someone's trying to wipe out every cop in New York. 603 00:41:04,580 --> 00:41:06,400 Oh, my God. I'm so sorry. 604 00:41:18,350 --> 00:41:23,249 The Amityville Horror is our supernatural chiller at 11. But before 605 00:41:23,250 --> 00:41:26,260 Troop Enlist helps to retrieve a list of terrorist targets. 606 00:41:26,550 --> 00:41:27,890 Ultimate Force is up next. 607 00:41:27,940 --> 00:41:32,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.