All language subtitles for Martial Law s02e08 call of the wild.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,950 --> 00:00:22,960 I'm sorry, Mr. Morgan. There's no record. My attorney made the 2 00:00:23,350 --> 00:00:24,670 It's about an inheritance. 3 00:00:24,950 --> 00:00:27,090 Oh. Will you excuse me? Sure. 4 00:00:35,110 --> 00:00:36,160 Mr. 5 00:00:39,830 --> 00:00:42,660 Peterson will see you now. I apologize for the confusion. 6 00:00:42,661 --> 00:00:43,409 No problem. 7 00:00:43,410 --> 00:00:45,089 Yeah, it probably will be splitting. 8 00:00:45,090 --> 00:00:46,410 Hi, I'll be with you in a sec. 9 00:00:46,870 --> 00:00:47,920 That's right. 10 00:00:51,050 --> 00:00:52,100 Peterson, call. 11 00:00:52,101 --> 00:00:53,909 I'm sorry, he's in conference. 12 00:00:53,910 --> 00:00:55,050 May I return your call? 13 00:00:56,050 --> 00:01:02,930 Is everything okay, Mr. Morgan? 14 00:01:20,430 --> 00:01:22,250 Pick up's not here yet. We can't wait. 15 00:01:22,770 --> 00:01:26,890 This is the guy we've been looking for. LAPD. Thank God you're here. 16 00:01:27,090 --> 00:01:30,700 This man, he just walked in, he killed my boss, and then he just walks out. 17 00:01:30,810 --> 00:01:35,730 Can you describe him? He had a gray suit on, a bright tie with flowers on it, 18 00:01:35,790 --> 00:01:40,530 average height, average weight. I don't know, just very average. That's our guy. 19 00:01:40,970 --> 00:01:42,020 Is he armed? 20 00:01:42,490 --> 00:01:45,030 I don't... Did you see which way he went? 21 00:01:45,370 --> 00:01:46,790 No. I'm sorry. 22 00:01:47,170 --> 00:01:48,220 It's okay. 23 00:01:48,680 --> 00:01:49,840 Better get back inside. 24 00:01:52,980 --> 00:01:54,140 We should split up. 25 00:01:54,420 --> 00:01:57,520 Okay, but Sammo, if you see this guy, I will be careful. 26 00:02:29,750 --> 00:02:31,070 Police, could you please? 27 00:03:59,880 --> 00:04:03,340 Jake Abernathy, developer, killed last July in Beverly Hills. 28 00:04:04,100 --> 00:04:07,440 Milo Shaw, plastic surgeon, found on his lawn six weeks ago. 29 00:04:07,800 --> 00:04:10,700 And now, Forrest Peterson, financial manager. 30 00:04:11,580 --> 00:04:15,860 Grady Morgan, an accountant, kills three people, damn near kicks Sammo's butt, 31 00:04:15,861 --> 00:04:17,259 and then steps in front of a bus. 32 00:04:17,260 --> 00:04:19,639 I mean, anybody else find this weird other than me? 33 00:04:19,640 --> 00:04:22,710 It's weirder. Morgan had no record, not even a traffic ticket. 34 00:04:23,230 --> 00:04:26,929 But his prints were found at every crime scene. And there were plenty of 35 00:04:26,930 --> 00:04:30,780 witnesses at the Peterson killing, which means we just cleared three cases. 36 00:04:30,830 --> 00:04:32,150 Maybe. Maybe. 37 00:04:32,151 --> 00:04:36,069 Well, I'd like to know how this man was connected to his victims. I mean, he 38 00:04:36,070 --> 00:04:37,610 doesn't fit any profile I know. 39 00:04:37,930 --> 00:04:39,770 Boy, sounds flat out deranged to me. 40 00:04:39,990 --> 00:04:41,730 Which matches with random targets. 41 00:04:42,270 --> 00:04:43,320 If they are random. 42 00:04:43,890 --> 00:04:46,850 Thanks. It'd be nice to find out a motive for these crimes. 43 00:04:48,290 --> 00:04:50,750 Maybe we'll find something at Morgan's home. 44 00:04:50,751 --> 00:04:52,759 And that's where you're going. 45 00:04:52,760 --> 00:04:55,359 Grace, you take a look at the reports on these killings and check for 46 00:04:55,360 --> 00:04:58,010 consistencies, inconsistencies, whatever. Got it. 47 00:04:58,040 --> 00:05:00,750 Terrell, I want you to head back to Peterson's office. 48 00:05:00,880 --> 00:05:02,320 Re -interview the witnesses. 49 00:05:02,520 --> 00:05:06,400 Let's find a reason why Grady Morgan, model citizen, killed three people. 50 00:05:17,760 --> 00:05:19,200 You don't look happy to see me. 51 00:05:19,340 --> 00:05:20,390 I'm not. 52 00:05:20,391 --> 00:05:23,269 I thought you swore you'd never speak to me again. 53 00:05:23,270 --> 00:05:24,320 Well, I did. 54 00:05:24,450 --> 00:05:25,500 But I need a cop. 55 00:05:25,650 --> 00:05:29,200 That building over there is full of them. You go over there and take your 56 00:05:31,190 --> 00:05:32,240 Arrest me. 57 00:05:33,770 --> 00:05:36,300 You didn't hear me wrong. I want you to arrest me now. 58 00:05:36,301 --> 00:05:39,489 You know, being a control freak isn't a crime, Nicole. No, no, no. Just listen 59 00:05:39,490 --> 00:05:40,540 to me. Who changed? 60 00:05:40,650 --> 00:05:42,820 And I've become dangerous. You always were. 61 00:05:43,170 --> 00:05:45,030 Look, this has been fun, but I gotta go. 62 00:05:56,240 --> 00:05:57,800 I hope you still like handcuffs. 63 00:05:57,860 --> 00:06:00,400 Mrs. Morgan, we know your husband killed Mr. 64 00:06:00,760 --> 00:06:02,360 Peterson. You're wrong. 65 00:06:02,860 --> 00:06:07,499 Okay, you can ask anybody, and they will tell you that Grady couldn't kill a 66 00:06:07,500 --> 00:06:10,920 weed. He almost killed me with martial arts. 67 00:06:12,180 --> 00:06:13,230 Martial arts. 68 00:06:13,560 --> 00:06:16,980 Grady, you're talking about someone else. 69 00:06:17,740 --> 00:06:19,040 I wish they were true. 70 00:06:19,720 --> 00:06:20,770 I'm sorry. 71 00:06:28,520 --> 00:06:30,320 We've been together since college. 72 00:06:30,700 --> 00:06:35,860 And all that time, he's been stable and reliable. 73 00:06:40,420 --> 00:06:45,540 Until... Grady was having an affair. 74 00:06:47,440 --> 00:06:52,039 Or at least I'm pretty sure he was, because there were the late nights at 75 00:06:52,040 --> 00:06:54,820 office and, you know, the... 76 00:06:55,200 --> 00:06:58,620 Unexplained trips and mysterious phone calls. Any calls today? 77 00:06:59,640 --> 00:07:00,690 Yeah, this morning. 78 00:07:01,140 --> 00:07:06,460 But, you know, Grady said that the phone never even rang. 79 00:07:08,800 --> 00:07:11,880 I guess he forgot he'd already used that ploy. 80 00:07:15,020 --> 00:07:17,280 Are you still checking into Grady Morgan? 81 00:07:17,580 --> 00:07:22,820 Nope. Now I'm checking out a friend of Terrell's. Or an ex -friend. 82 00:07:24,090 --> 00:07:26,450 Therapists, doctors, nothing else is worth. 83 00:07:26,451 --> 00:07:29,849 And even if I got myself committed, I'm not sure the other patients would be 84 00:07:29,850 --> 00:07:35,089 safe. Nicole, the problem... Things have happened. Things I can't really 85 00:07:35,090 --> 00:07:37,270 remember. Maybe I don't want to remember. 86 00:07:37,470 --> 00:07:38,520 Nicole. 87 00:07:42,770 --> 00:07:45,610 I've been having dreams. 88 00:07:46,110 --> 00:07:52,250 Dreams? Yes, I'm running down the street, and blood is dripping from my 89 00:07:52,700 --> 00:07:53,750 From your claws. 90 00:07:54,200 --> 00:07:56,980 At first, I thought it was just nightmares. 91 00:07:58,260 --> 00:08:00,640 But a few months back, there was a full moon. 92 00:08:00,960 --> 00:08:07,840 And when I woke up from my dream, there was blood under my fingernail. 93 00:08:09,720 --> 00:08:10,960 I killed somebody. 94 00:08:12,300 --> 00:08:16,420 The moon rose, and I changed, and I killed somebody. 95 00:08:16,700 --> 00:08:17,750 You're a werewolf? 96 00:08:17,751 --> 00:08:21,439 Now you're giving me the same look that the doctors did. With good reason. We 97 00:08:21,440 --> 00:08:22,490 think you're nuts. 98 00:08:22,650 --> 00:08:23,700 We don't. 99 00:08:23,701 --> 00:08:27,649 Excuse me, but maybe we can indulge your Chinese superstitions when your ex is 100 00:08:27,650 --> 00:08:30,150 around? It's not a superstition. It's science. 101 00:08:31,070 --> 00:08:32,330 Neurology, to be precise. 102 00:08:32,401 --> 00:08:39,489 You sued the city last year over a bike accident? Well, the road was poorly 103 00:08:39,490 --> 00:08:42,030 maintained. I hit a pothole. And landed on your head. 104 00:08:42,250 --> 00:08:43,830 She was in a coma for a week. 105 00:08:44,910 --> 00:08:48,609 Neurological damage can cause hallucinations, and sometimes they can 106 00:08:48,610 --> 00:08:51,650 real. It's not about my accident of being in a coma. 107 00:08:53,000 --> 00:08:56,380 There's a full moon tonight, and I need help. 108 00:09:01,860 --> 00:09:03,880 And I can see I'm not going to get it here. 109 00:09:07,460 --> 00:09:08,510 Wait. 110 00:09:09,840 --> 00:09:10,890 Help her. 111 00:09:11,040 --> 00:09:12,090 She's very scared. 112 00:09:14,161 --> 00:09:16,009 Very crazy. 113 00:09:16,010 --> 00:09:20,129 You still care about her? No, I don't. Look, whatever her problem is, she needs 114 00:09:20,130 --> 00:09:22,430 someone right now. Someone else. 115 00:09:27,350 --> 00:09:30,010 Okay, I'll take her home. But that's it. 116 00:09:33,070 --> 00:09:36,230 Okay, I'll walk her to the door. But then I am outie. 117 00:09:38,230 --> 00:09:39,280 He still cares. 118 00:09:40,410 --> 00:09:41,490 Of course he does. 119 00:09:44,680 --> 00:09:46,180 So everything looks okay here. 120 00:09:46,340 --> 00:09:47,390 Of course it does. 121 00:09:47,500 --> 00:09:48,920 The only problem is me. 122 00:09:49,840 --> 00:09:52,370 It's kind of like our relationship all over again. 123 00:09:53,361 --> 00:09:56,999 You're trying to bait me, aren't you? 124 00:09:57,000 --> 00:09:58,760 So I'll get mad and throw you out. 125 00:09:58,761 --> 00:09:59,959 Now why would I do that? 126 00:09:59,960 --> 00:10:03,119 Because of what you used to do when we had plans and you wanted to play 127 00:10:03,120 --> 00:10:04,920 basketball with that gang of losers. 128 00:10:05,080 --> 00:10:06,130 They weren't losers. 129 00:10:06,811 --> 00:10:08,879 You knew? 130 00:10:08,880 --> 00:10:09,930 Mm -hmm. 131 00:10:10,180 --> 00:10:11,560 You weren't exactly subtle. 132 00:10:13,040 --> 00:10:14,090 I guess not. 133 00:10:14,091 --> 00:10:19,509 Well, if you knew what I was doing, why did you fall for it every time? 134 00:10:19,510 --> 00:10:20,560 Not every time. 135 00:10:21,370 --> 00:10:22,850 Not when it really mattered. 136 00:10:22,851 --> 00:10:26,109 So do you think I picked an argument with you intentionally so you'd call off 137 00:10:26,110 --> 00:10:27,160 the wedding? 138 00:10:27,330 --> 00:10:32,149 No. I really believe that you forgot the rehearsal dinner. I explained that to 139 00:10:32,150 --> 00:10:34,809 you. You know what? I'm not going to go through this with you. You can get me on 140 00:10:34,810 --> 00:10:35,890 my cell phone any time. 141 00:10:36,790 --> 00:10:38,050 Just break my windshield. 142 00:10:38,390 --> 00:10:40,130 Wait. Just wait, Terrell. 143 00:10:41,730 --> 00:10:42,990 It's a full moon tonight. 144 00:10:43,710 --> 00:10:44,760 Nicole. 145 00:10:45,740 --> 00:10:46,840 You're not a werewolf. 146 00:11:07,640 --> 00:11:10,800 You gonna call? 147 00:11:15,880 --> 00:11:16,930 Nicky! 148 00:11:37,091 --> 00:11:43,679 That's your idea of interagency cooperation. Don't expect a friendly 149 00:11:43,680 --> 00:11:46,779 time I see you on the freeway. And the finger I hold up won't mean you're 150 00:11:46,780 --> 00:11:47,830 one. 151 00:11:48,560 --> 00:11:53,099 What does the THP say? Same as everybody else. Low priority, unless I want to 152 00:11:53,100 --> 00:11:53,959 press charges. 153 00:11:53,960 --> 00:11:56,800 I'm amazed Nicole could do so much damage. 154 00:11:57,740 --> 00:12:00,630 Sucker punch me. She got moves you don't even have, Samuel. 155 00:12:02,380 --> 00:12:03,430 Nicole. 156 00:12:03,900 --> 00:12:05,100 Where did you fight her? 157 00:12:05,420 --> 00:12:06,680 She walked in downstairs. 158 00:12:06,840 --> 00:12:07,890 She found us. 159 00:12:15,210 --> 00:12:16,410 Somebody attacked you? 160 00:12:17,310 --> 00:12:18,360 No. 161 00:12:19,310 --> 00:12:20,610 This isn't mine. 162 00:12:23,030 --> 00:12:24,850 So will I kill somebody? 163 00:12:27,830 --> 00:12:33,470 The woman you attacked, her name is Janet Lane. 164 00:12:35,470 --> 00:12:36,520 Is? 165 00:12:37,130 --> 00:12:38,180 Not was? 166 00:12:40,870 --> 00:12:45,120 She's in intensive care, but she's banged up. Pretty bad. She's doing all 167 00:12:45,360 --> 00:12:46,410 Thank goodness. 168 00:12:47,880 --> 00:12:50,110 What do you have against this girl, Nicole? 169 00:12:50,380 --> 00:12:52,740 Nothing. I mean, I don't even know who she is. 170 00:12:53,720 --> 00:12:55,830 Now, do you believe that I belong in jail? 171 00:12:58,560 --> 00:13:03,560 Well... I'll be right back. 172 00:13:04,320 --> 00:13:06,220 You two look very good together. 173 00:13:07,580 --> 00:13:11,539 Sarah, she almost pulled somebody's lugs out. No time to play Cupid. I see how 174 00:13:11,540 --> 00:13:13,100 much you care about each other. 175 00:13:14,959 --> 00:13:16,680 Whatever. Any luck with Mr. Lane? 176 00:13:16,940 --> 00:13:19,620 He picked Nicole out of our photo lineup. 177 00:13:20,060 --> 00:13:22,740 Look, Nicole has never been violent or dangerous. 178 00:13:23,180 --> 00:13:25,080 That was then. This is now. 179 00:13:25,081 --> 00:13:26,459 So you're going to arrest her? 180 00:13:26,460 --> 00:13:30,659 We don't have any other choice. She nearly killed Lane. She may very well do 181 00:13:30,660 --> 00:13:34,740 again. But she has no history of violence. No connection to the victim. 182 00:13:34,741 --> 00:13:37,719 Which actually reminds me of somebody we just met yesterday. 183 00:13:37,720 --> 00:13:41,919 There may or may not be a tie to Grady Morgan. If there is, we will need 184 00:13:41,920 --> 00:13:42,970 Nicole's help. 185 00:13:42,971 --> 00:13:49,439 Gosh, you know, I remember setting you up on the couch, going to bed, and 186 00:13:49,440 --> 00:13:50,459 it. 187 00:13:50,460 --> 00:13:51,510 I broke this? 188 00:13:51,600 --> 00:13:52,650 Over my head. 189 00:13:52,720 --> 00:13:56,210 Oh, gosh, it's the only present you ever gave me that I actually liked. 190 00:13:56,820 --> 00:13:59,880 Some things that are broken can't be put back together. 191 00:14:00,600 --> 00:14:03,200 I was on the couch. 192 00:14:03,201 --> 00:14:06,399 As to what happened in there, I have no personal knowledge. 193 00:14:06,400 --> 00:14:10,239 Well, you know, I put on my pajamas and got into the covers, and the next thing 194 00:14:10,240 --> 00:14:13,130 I remember, I was standing in front of the police station. 195 00:14:13,300 --> 00:14:14,560 How about the phone call? 196 00:14:14,561 --> 00:14:17,599 What phone call? The phone call that woke me up in the middle of the night 197 00:14:17,600 --> 00:14:19,580 before you tried to reconfigure my face. 198 00:14:19,760 --> 00:14:20,810 No one called. 199 00:14:23,660 --> 00:14:25,500 What? What is it? 200 00:14:25,820 --> 00:14:30,360 Brady Morgan's wife heard him get a call yesterday. A call he said he never got. 201 00:14:30,900 --> 00:14:32,520 Which means what, exactly? 202 00:14:32,980 --> 00:14:34,030 Nothing. 203 00:14:34,240 --> 00:14:36,420 Unless we find out who made the call. 204 00:14:41,720 --> 00:14:45,140 The call to Nicole came from that pay phone. 205 00:14:47,560 --> 00:14:52,000 I hate that damn phone. And dealers tied up. People bug you for change. 206 00:14:52,001 --> 00:14:54,379 Anyone bug you last night? We're looking for somebody who might have a phone 207 00:14:54,380 --> 00:14:58,240 call. I sell sunglasses, man. It's in daytime, sunshine, you know. 208 00:14:58,500 --> 00:15:00,300 Who might have been here last night? 209 00:15:02,800 --> 00:15:03,850 Yeah, I should. 210 00:15:04,140 --> 00:15:05,800 Jerry, talk to these guys. 211 00:15:10,480 --> 00:15:11,880 You talk to them, okay? 212 00:15:12,740 --> 00:15:14,100 One of us should... 213 00:15:15,820 --> 00:15:17,060 Still close to Nicole. 214 00:15:21,420 --> 00:15:23,060 Shy? Chinese. 215 00:15:23,880 --> 00:15:25,380 And very, very proper. 216 00:15:26,200 --> 00:15:31,060 Where he's from, he's not used to women dressing so... informally. 217 00:15:31,860 --> 00:15:35,560 Really? I saw Last Emperor, and he seemed pretty informal to me. 218 00:15:36,580 --> 00:15:37,630 Anything? 219 00:15:38,080 --> 00:15:43,320 If there is too well with fighter, he cares very much about you. 220 00:15:44,810 --> 00:15:45,890 And he's still single. 221 00:15:48,210 --> 00:15:50,680 You look like bright girls. I know you remember it. 222 00:15:50,810 --> 00:15:52,610 Did you find out anything? 223 00:15:53,710 --> 00:15:56,410 It seems most people are here only in the day. 224 00:15:57,530 --> 00:15:59,210 Oh, that guy was here last night. 225 00:15:59,430 --> 00:16:01,600 And according to him, so was the president. 226 00:16:06,370 --> 00:16:08,270 Maybe we have the president on tape. 227 00:16:12,890 --> 00:16:14,010 Okay, fine, fine. 228 00:16:14,011 --> 00:16:15,899 Thank you. 229 00:16:15,900 --> 00:16:18,850 No, this isn't getting us anywhere. You don't know that yet. 230 00:16:18,980 --> 00:16:20,840 So what's the plan? I don't have a plan. 231 00:16:20,841 --> 00:16:22,099 Oh, of course not. 232 00:16:22,100 --> 00:16:24,579 You don't always have to have a plan to get somewhere. Well, you don't, but the 233 00:16:24,580 --> 00:16:26,859 rest of the world does. When did you start speaking for the rest of the 234 00:16:26,860 --> 00:16:27,910 McCoy? 235 00:18:03,560 --> 00:18:06,090 Are you sure your partner never met Grady Morgan? 236 00:18:06,180 --> 00:18:07,360 The man who killed him? 237 00:18:07,860 --> 00:18:10,930 Been through every file, all of his calendars, his computer. 238 00:18:11,020 --> 00:18:14,270 And Grady Morgan's not in there? He just walked in off the street. 239 00:18:15,780 --> 00:18:16,830 I'm sorry. 240 00:18:16,831 --> 00:18:21,019 Is there any reason why someone might have wanted to do your partner harm? 241 00:18:21,020 --> 00:18:22,070 No. 242 00:18:22,500 --> 00:18:25,390 I mean, for it could be difficult at times, but who isn't? 243 00:18:25,720 --> 00:18:29,620 My God, nobody would want to kill him. Are there any financial problems, 244 00:18:29,760 --> 00:18:30,810 lawsuits? 245 00:18:31,240 --> 00:18:32,940 Nothing I wasn't also liable for. 246 00:18:32,941 --> 00:18:34,469 So there were problems. 247 00:18:34,470 --> 00:18:35,850 Which were being dealt with. 248 00:18:37,230 --> 00:18:40,070 There were some unauthorized trades. 249 00:18:40,290 --> 00:18:43,420 It was a stupid clerical error, and we expect it to settle soon. 250 00:18:43,430 --> 00:18:46,020 What about his personal life? Any problems there? 251 00:18:46,290 --> 00:18:47,830 I was his personal life. 252 00:18:48,250 --> 00:18:51,810 What little he had, and... No, we weren't having any problems. 253 00:18:52,090 --> 00:18:54,680 Well, we'd like to take a look at some of these files. 254 00:18:54,681 --> 00:18:57,969 And your financial records. That would involve handing over a lot of 255 00:18:57,970 --> 00:19:01,669 confidential information, both ours and our clients'. We are the masters of 256 00:19:01,670 --> 00:19:02,720 discretion. 257 00:19:03,440 --> 00:19:06,510 You can look at whatever you want, but I can save you some time. 258 00:19:07,360 --> 00:19:09,420 I was for a sole beneficiary. 259 00:19:11,100 --> 00:19:12,420 I get the brokerage. 260 00:19:12,740 --> 00:19:14,020 I have insurance policy. 261 00:19:16,260 --> 00:19:17,310 I get it all. 262 00:19:18,700 --> 00:19:21,170 Only right now I feel like all I've got is nothing. 263 00:19:23,951 --> 00:19:30,879 Come on, Mr. Turlington. They both paid you a lot of money. You must recognize 264 00:19:30,880 --> 00:19:33,370 them. Yes, I know her. That's Roxanne Cole. 265 00:19:35,490 --> 00:19:36,870 Oh, and this is William Lane. 266 00:19:37,770 --> 00:19:39,510 Yeah, they're both clients of ours. 267 00:19:39,790 --> 00:19:41,290 Anything special about them? 268 00:19:41,291 --> 00:19:44,849 Well, they're like most folks that come here. They're normal, decent people in 269 00:19:44,850 --> 00:19:48,700 need. I think I can say that without violating the doctor -patient privilege. 270 00:19:48,701 --> 00:19:51,749 Especially since you're not a real doctor. 271 00:19:51,750 --> 00:19:55,869 Someone murdered Roxanne's partner, and someone else tried to kill William 272 00:19:55,870 --> 00:19:56,920 Lane's wife. 273 00:19:57,110 --> 00:19:59,310 The only thing they have in common is you. 274 00:19:59,311 --> 00:20:04,019 You know, something that we teach here is the first rule of coincidence. 275 00:20:04,020 --> 00:20:08,779 Never rely on the vagaries of... Really? Our favorite motto is, leave no stone 276 00:20:08,780 --> 00:20:11,310 unturned. You never know what's going to crawl out. 277 00:20:12,160 --> 00:20:16,040 Yeah, that's a good one. Our version of that is, persistence is a virtue. 278 00:20:16,900 --> 00:20:21,919 Now, I don't recall Roxanne or William ever hinting at anything criminal in or 279 00:20:21,920 --> 00:20:23,000 out of their sessions. 280 00:20:23,860 --> 00:20:26,480 Exactly what sort of sessions do you have here? 281 00:20:27,900 --> 00:20:28,950 Motivation. 282 00:20:29,160 --> 00:20:32,620 We help our clients achieve their maximum personal potential. 283 00:20:32,820 --> 00:20:34,260 Here you go, Doctor. Thank you. 284 00:20:34,400 --> 00:20:39,519 We provide the guidance to achieve their goals. We help them reorganize their 285 00:20:39,520 --> 00:20:40,570 lives. 286 00:20:42,440 --> 00:20:47,200 You ever try to reorganize the lives of Nicole Banyan or Grady Morgan? 287 00:20:48,420 --> 00:20:49,470 Let's see. 288 00:20:50,840 --> 00:20:53,560 Nicole Banyan or Grady Morgan. 289 00:20:55,260 --> 00:20:57,490 Now, I'm sorry, they're not in our database. 290 00:20:57,830 --> 00:21:03,449 But you know what? Just so your visit isn't a complete waste, how about 10 % 291 00:21:03,450 --> 00:21:04,500 your first seminar? 292 00:21:05,010 --> 00:21:06,810 I think you two would have a good time. 293 00:21:07,310 --> 00:21:08,930 Hope to see you there, ladies. Oh, 294 00:21:09,490 --> 00:21:10,540 thank you. 295 00:21:15,190 --> 00:21:18,620 I've got that tape from the security camera at the beach, Detective. 296 00:21:18,770 --> 00:21:21,490 The call we want was made at 3 .02. 297 00:21:24,470 --> 00:21:25,890 Slow down and enhance. 298 00:21:30,190 --> 00:21:31,270 Where'd you get this? 299 00:21:31,410 --> 00:21:32,460 From the beach. 300 00:21:32,850 --> 00:21:33,930 Surveillance camera. 301 00:21:34,170 --> 00:21:35,220 You know him? 302 00:21:35,930 --> 00:21:38,940 Don Turlington. Grace and I were at his office earlier today. 303 00:21:39,470 --> 00:21:40,970 He called Nicole last night. 304 00:21:42,610 --> 00:21:44,110 Can you tell what he's saying? 305 00:21:44,370 --> 00:21:47,890 Fortunately, he made it easy. Face toward camera, speaking clearly. 306 00:21:49,750 --> 00:21:52,650 The moon in June is very, very blue. 307 00:21:53,410 --> 00:21:54,510 I don't understand. 308 00:21:55,030 --> 00:21:56,170 Maybe it's my English. 309 00:21:56,690 --> 00:21:58,190 It's not your English, Samuel. 310 00:21:58,191 --> 00:22:02,429 But I'm sure Turlington will explain it when we show up with a warrant. 311 00:22:02,430 --> 00:22:06,769 I didn't attack you. I wasn't even at the beach today. Why do you keep saying 312 00:22:06,770 --> 00:22:07,820 that? 313 00:22:09,010 --> 00:22:11,950 You don't remember trying to kill Detective Law? No. 314 00:22:12,870 --> 00:22:17,370 No, the last thing I remember is Danzig. 315 00:22:18,030 --> 00:22:20,730 The University of Danzig, 10 or 12 years ago, right? 316 00:22:21,890 --> 00:22:22,940 Mrs. Morgan? 317 00:22:22,970 --> 00:22:24,020 Banion. 318 00:22:24,390 --> 00:22:27,090 I wore glasses back then. I had short hair. 319 00:22:27,720 --> 00:22:29,160 We took two classes together. 320 00:22:30,380 --> 00:22:31,480 European history. 321 00:22:32,680 --> 00:22:34,040 And a poli -sci? 322 00:22:34,340 --> 00:22:35,680 Yeah. What's his name? 323 00:22:35,900 --> 00:22:36,950 Grady Morgan. 324 00:22:36,951 --> 00:22:38,879 This wedding couldn't get any weirder. 325 00:22:38,880 --> 00:22:39,930 It does. 326 00:22:40,060 --> 00:22:43,550 Why do I think I'm never going to get ahead of this one? Because you are 327 00:22:44,440 --> 00:22:47,420 Coffee. And Nicole probably does, too. 328 00:22:49,220 --> 00:22:52,900 Yeah. I am dying for a cup of coffee. Let's go find them. 329 00:22:53,180 --> 00:22:54,230 Yeah. Yeah. 330 00:23:03,060 --> 00:23:06,340 The moon in June is very blue. 331 00:23:06,740 --> 00:23:08,640 The moon in June? Okay. 332 00:23:09,580 --> 00:23:12,560 Please pour your soda onto the table. 333 00:23:24,080 --> 00:23:25,280 Yo, what was that about? 334 00:23:25,560 --> 00:23:26,610 A trigger phrase. 335 00:23:27,200 --> 00:23:29,490 Hypnosis? I mean, some kind of mind control? 336 00:23:30,010 --> 00:23:31,850 Whatever it is, it's a waffle. 337 00:23:34,530 --> 00:23:35,580 Oh, my turn. 338 00:23:35,581 --> 00:23:37,209 Let me try. 339 00:23:37,210 --> 00:23:39,770 Kay, Miss Morgan, did someone give you orders? 340 00:23:39,771 --> 00:23:43,249 Did someone tell you what you were supposed to do at the beach? 341 00:23:43,250 --> 00:23:45,840 Yes. And what was that? What were you supposed to do? 342 00:23:55,610 --> 00:23:57,290 She doesn't know what she's doing. 343 00:24:03,370 --> 00:24:04,790 You're not a werewolf. 344 00:24:05,150 --> 00:24:06,200 I'm not? 345 00:24:06,290 --> 00:24:08,010 Well, what happened to me then? 346 00:24:08,590 --> 00:24:09,890 I'll be damned if I know. 347 00:24:24,010 --> 00:24:26,690 I don't believe this. 348 00:24:27,130 --> 00:24:30,320 They're sleepers. Those people in there are actually sleepers. 349 00:24:31,000 --> 00:24:32,680 Operative, spook, secret agents. 350 00:24:33,720 --> 00:24:36,250 So you're saying Nicole's a spy? An unwitting spy. 351 00:24:36,251 --> 00:24:39,799 I mean, I've heard rumors. I've read conjectures on the Internet. 352 00:24:39,800 --> 00:24:41,840 Saw the Manchurian candidate four times. 353 00:24:41,841 --> 00:24:45,779 It's something of an urban legend, like Bigfoot or alien abductions. Oh, wait, 354 00:24:45,780 --> 00:24:47,100 wait. You lost me at Bigfoot. 355 00:24:47,640 --> 00:24:50,800 Sorry. I'm a little fired up. 356 00:24:52,140 --> 00:24:56,319 Maya, hypnosis, drugs, or God knows what else. Those people have been superbly 357 00:24:56,320 --> 00:24:57,820 conditioned to commit murder. 358 00:24:57,821 --> 00:25:00,689 Murder, arson, sabotage, whatever their controller wants. 359 00:25:00,690 --> 00:25:04,240 You give them the right code phrase, they'll blindly follow any order. 360 00:25:05,250 --> 00:25:06,930 There's one hell of a paper in this. 361 00:25:07,290 --> 00:25:08,340 Maybe a book. 362 00:25:08,341 --> 00:25:11,889 Don't start counting your Nobel Prizes before you find a cure, Doc. 363 00:25:11,890 --> 00:25:14,749 They don't have headquarters. I can't just hand out aspirin. 364 00:25:14,750 --> 00:25:18,109 Before I treat these people, I'll need to do some serious research. 365 00:25:18,110 --> 00:25:21,529 The problem is, I don't even know who did the original conditioning. 366 00:25:21,530 --> 00:25:24,769 According to Nicole, they were all studying in Danzig 12 years ago. That 367 00:25:24,770 --> 00:25:27,819 the Sazi were still active then. The East German secret police? 368 00:25:27,820 --> 00:25:31,419 They all dead and gone. They are, but they're all out there. A lot of people 369 00:25:31,420 --> 00:25:34,079 have been rummaging through their files since the wall fell and selling what 370 00:25:34,080 --> 00:25:37,899 they find to the highest bidder. So maybe somebody bought a list of the 371 00:25:37,900 --> 00:25:39,999 and their control codes and started a business. 372 00:25:40,000 --> 00:25:41,560 You know, like, need a killer? 373 00:25:41,880 --> 00:25:43,120 Call Don Turlington. 374 00:25:43,121 --> 00:25:47,359 And for a fee, he'll find you a killer that has no connection to the victim. Or 375 00:25:47,360 --> 00:25:48,639 the person who wants the murder. 376 00:25:48,640 --> 00:25:52,360 And as a bonus, the killer's only memory is that of being a werewolf. 377 00:25:52,361 --> 00:25:55,419 I doubt that Nicole was programmed to think she was a werewolf. 378 00:25:55,420 --> 00:25:57,999 That's probably just her interpretation of her memory leaks. 379 00:25:58,000 --> 00:25:59,580 Oh, the bike accident. 380 00:25:59,581 --> 00:26:02,899 A severe hematoma could have caused synapse degradation and interfered with 381 00:26:02,900 --> 00:26:04,460 ability to consolidate memory. 382 00:26:04,461 --> 00:26:07,699 Or there may simply have been a flaw in Nicole's original programming. 383 00:26:07,700 --> 00:26:09,519 So how long will it take to deprogram her? 384 00:26:09,520 --> 00:26:11,220 Weeks, months, years. 385 00:26:13,860 --> 00:26:14,910 Who knows? 386 00:26:31,220 --> 00:26:32,300 Where's Turlington? 387 00:26:32,700 --> 00:26:34,080 Looks like they're all gone. 388 00:26:36,480 --> 00:26:43,100 They must have cleared out right after we left. 389 00:26:43,101 --> 00:26:47,059 It's a shame we don't have an extradition treaty with Brazil. If I 390 00:26:47,060 --> 00:26:48,500 Turlington, I'd head for Rio. 391 00:26:48,800 --> 00:26:50,180 And violate your own credo? 392 00:26:50,980 --> 00:26:52,600 You're thinking he's got a plan B. 393 00:26:53,080 --> 00:26:55,670 I'm thinking I'd hate to say he doesn't and be wrong. 394 00:26:56,740 --> 00:26:58,420 Well, maybe we should get one, too. 395 00:27:19,530 --> 00:27:20,580 Anybody here? 396 00:27:24,730 --> 00:27:27,320 You startled me. I thought everybody left for lunch. 397 00:27:54,830 --> 00:27:56,090 They're trying to kill me. 398 00:27:57,410 --> 00:27:58,570 Get the novel and hurry. 399 00:28:02,290 --> 00:28:03,510 Hey, hey, it's okay. 400 00:28:03,511 --> 00:28:05,129 We're cops, remember? 401 00:28:05,130 --> 00:28:06,269 What is it? What's wrong? 402 00:28:06,270 --> 00:28:07,269 In there, your men. 403 00:28:07,270 --> 00:28:08,289 They're after me. 404 00:28:08,290 --> 00:28:09,340 Come with us. 405 00:28:43,379 --> 00:28:45,340 Where? We've searched all around. 406 00:28:46,220 --> 00:28:47,270 Nobody's here. 407 00:28:47,560 --> 00:28:50,520 They were here. It was a mailman and a bike messenger. 408 00:28:50,780 --> 00:28:52,340 And they were trying to kill you. 409 00:28:53,500 --> 00:28:55,400 Why? I don't know. There's no reason. 410 00:28:55,740 --> 00:28:59,579 Like yesterday, when your partner was killed by a total stranger, and now 411 00:28:59,580 --> 00:29:00,840 strangers are after you? 412 00:29:02,000 --> 00:29:03,620 I don't know. She's pretty upset. 413 00:29:04,300 --> 00:29:06,560 Maybe it's some kind of stress reaction. 414 00:29:06,880 --> 00:29:10,859 She imagined it all. They were here. They were going to kill me. Maybe you 415 00:29:10,860 --> 00:29:11,910 some counseling. 416 00:29:12,240 --> 00:29:14,710 Wait, aren't you going to protect me? From what? 417 00:29:14,900 --> 00:29:16,890 You say no one has any reason to kill you. 418 00:29:22,300 --> 00:29:24,830 What if there were a reason? Would you protect me? 419 00:29:25,640 --> 00:29:26,690 That depends. 420 00:29:28,820 --> 00:29:30,380 Forrest was bankrupting us. 421 00:29:30,381 --> 00:29:35,719 I paid Don Turlington to arrange his death, and now Turlington's trying to 422 00:29:35,720 --> 00:29:36,759 me. 423 00:29:36,760 --> 00:29:37,810 Is that enough? 424 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 In this state, it is. 425 00:29:44,800 --> 00:29:45,850 I'll take her down. 426 00:29:51,460 --> 00:29:52,510 Good work, guys. 427 00:29:52,760 --> 00:29:54,080 See you back at the station. 428 00:29:57,980 --> 00:29:59,820 Look, we're all out of tea, so... 429 00:30:00,250 --> 00:30:03,829 I put a bunch of cream and sugar in here, and maybe you won't hate the 430 00:30:03,830 --> 00:30:04,880 taste so much. 431 00:30:04,881 --> 00:30:08,569 Maybe I don't hate coffee. I mean, maybe I really love this swill, or maybe 432 00:30:08,570 --> 00:30:11,910 someone just hypnotized me and ordered me to hate it. 433 00:30:14,410 --> 00:30:18,549 Let me get you something you like. Don't drink it. How do I even know what I 434 00:30:18,550 --> 00:30:22,290 like? I mean, how do I know that anything I do is really me and not some 435 00:30:22,410 --> 00:30:23,460 crazy scientist? 436 00:30:23,470 --> 00:30:25,870 Well, Nicole, I know. 437 00:30:32,750 --> 00:30:36,350 Look, I got to go look at them files or something. 438 00:30:36,570 --> 00:30:40,789 And I need to drink this coffee. Yeah, you do that. You drink and I'm going to 439 00:30:40,790 --> 00:30:41,840 look at them files. 440 00:30:41,850 --> 00:30:42,900 Or something. 441 00:30:42,910 --> 00:30:43,960 Yeah, or something. 442 00:30:47,010 --> 00:30:48,550 You see? 443 00:30:49,110 --> 00:30:50,160 Get to the point. 444 00:30:50,230 --> 00:30:52,470 You still have feelings for her. Yeah. 445 00:30:52,770 --> 00:30:54,910 Anger, frustration, and irritation. 446 00:30:55,350 --> 00:30:56,400 Why? 447 00:30:56,690 --> 00:30:59,250 She never wanted me to play ball on Saturdays. 448 00:30:59,650 --> 00:31:00,770 So play on Sunday. 449 00:31:01,170 --> 00:31:02,220 That's not the point. 450 00:31:02,960 --> 00:31:04,010 I don't understand. 451 00:31:04,011 --> 00:31:06,679 When I met Nicole, she said I was perfect. 452 00:31:06,680 --> 00:31:09,059 But then she always wanted to turn me into somebody else. 453 00:31:09,060 --> 00:31:10,110 Couldn't hurt. 454 00:31:10,740 --> 00:31:13,340 Stop, Samuel. I tried, but I didn't want to change. 455 00:31:13,341 --> 00:31:16,419 And the more she pushed me in one direction, the more I pulled in another 456 00:31:16,420 --> 00:31:19,179 direction. You played? Yeah, I went to the playground and played with the 457 00:31:19,180 --> 00:31:22,519 biggest bunch of losers you've ever seen. Drove her crazy, though. That was 458 00:31:22,520 --> 00:31:23,570 point? 459 00:31:23,640 --> 00:31:28,739 Well, the point is, the more she tried to change me, the more I resisted. Then 460 00:31:28,740 --> 00:31:31,069 she became controlling, and she drove me away. 461 00:31:31,070 --> 00:31:32,150 You were both unhappy. 462 00:31:32,970 --> 00:31:34,590 We made each other unhappy. 463 00:31:35,630 --> 00:31:37,430 And we both deserve better than that. 464 00:32:20,071 --> 00:32:26,879 They've breached the firewall and introduced a data one that's chewing 465 00:32:26,880 --> 00:32:27,930 our file. 466 00:32:27,931 --> 00:32:30,739 You've got to give one thing to Turlington. 467 00:32:30,740 --> 00:32:31,790 Thorough. And smart. 468 00:32:32,020 --> 00:32:35,780 You risk to destroy evidence of his murder for higher business. 469 00:32:36,520 --> 00:32:38,380 What's our most important evidence? 470 00:32:38,460 --> 00:32:39,510 The sleepers. 471 00:32:39,511 --> 00:32:42,639 I'm going to call SWAT, have them meet us at the hospital. 472 00:32:42,640 --> 00:32:44,960 If Turlington acts... SWAT will go in shooting. 473 00:32:44,961 --> 00:32:46,379 Nicole and the others may die. 474 00:32:46,380 --> 00:32:48,910 They never meant to hurt anyone. Never had a choice. 475 00:32:51,660 --> 00:32:56,399 Okay, then we go in on our own with non -lethal weapons, stun guns and pepper 476 00:32:56,400 --> 00:33:00,520 spray. And we take the laborers down as gently as we can. 477 00:33:00,780 --> 00:33:02,080 While they try to kill us. 478 00:33:10,540 --> 00:33:11,880 Any problem tonight? 479 00:33:13,160 --> 00:33:14,960 Hello? Where's Dr. Wag? 480 00:33:18,420 --> 00:33:19,470 It's Kay Morgan. 481 00:33:19,471 --> 00:33:23,719 I count the opposition as Turlington, Nicole, and the other two sleepers. 482 00:33:23,720 --> 00:33:26,239 four against four, not bad odds. If your math is right. 483 00:33:26,240 --> 00:33:30,120 Turlington could have caught in most sleepers. We don't know how many he had. 484 00:33:30,300 --> 00:33:31,980 I'm so not looking forward to this. 485 00:33:34,760 --> 00:33:35,860 The digital timer. 486 00:33:37,260 --> 00:33:38,880 A few gallons of astrolite. 487 00:33:39,740 --> 00:33:41,320 Throw in some C4 for good luck. 488 00:33:41,880 --> 00:33:44,780 And the only uncertainty is how deep the crater will be. 489 00:33:45,680 --> 00:33:46,730 What's your guess? 490 00:33:49,200 --> 00:33:51,940 In 15 minutes, no one will ever know you guys existed. 491 00:33:57,940 --> 00:33:59,720 Ms. Benjamin, do me a favor, please. 492 00:33:59,721 --> 00:34:01,479 Stay here. 493 00:34:01,480 --> 00:34:03,160 Kill anybody who enters this room. 494 00:34:03,400 --> 00:34:04,450 Thank you. 495 00:34:07,500 --> 00:34:12,120 A man came. 496 00:34:12,121 --> 00:34:15,959 It must have been Turlington. He used a code phrase. And suddenly, the sleepers 497 00:34:15,960 --> 00:34:17,520 wouldn't respond except to him. 498 00:34:19,191 --> 00:34:23,599 Three block, coming your way. Get out of here. 499 00:34:23,600 --> 00:34:24,650 Now. 500 00:35:50,750 --> 00:35:52,590 Snap. Eight minutes and 20 seconds. 501 00:35:53,370 --> 00:35:55,170 More than enough time to say goodbye. 502 00:35:56,590 --> 00:35:57,640 Nicole! 503 00:35:59,370 --> 00:36:00,420 Look, 504 00:36:01,190 --> 00:36:07,750 I know this has to be hard for you, Nicole, 505 00:36:07,751 --> 00:36:10,929 being the little control freak that you are, having to obey everything that 506 00:36:10,930 --> 00:36:15,109 Charlie just said. But it's over now, baby. And what I need you to do is... 507 00:36:15,110 --> 00:36:19,139 kicking me, Nicole! Let me turn it... Nicole, not even sleepers want to be 508 00:36:19,140 --> 00:36:20,190 up. 509 00:36:20,560 --> 00:36:24,180 Damn it, Nicole! 510 00:36:24,380 --> 00:36:26,670 It's Terrell! The guy whose life you ruined! 511 00:36:26,880 --> 00:36:27,930 Twice! 512 00:36:46,440 --> 00:36:47,490 I get it. 513 00:36:47,580 --> 00:36:48,630 Nothing's changed. 514 00:36:49,320 --> 00:36:52,990 You're the control lady. And your idea of a relationship is still the same. 515 00:36:53,120 --> 00:36:55,780 Nicole wants a man that Nicole can control. 516 00:36:57,540 --> 00:36:58,860 It's like that opera thing. 517 00:36:59,100 --> 00:37:02,650 When I got a flat tire and missed Madam Butterfly. That was a lie, Nicole. 518 00:37:02,651 --> 00:37:06,659 I've seen the fat lady's thing twice. There's this thing one more time, I lose 519 00:37:06,660 --> 00:37:07,710 my damn mind. 520 00:37:07,711 --> 00:37:10,759 You want to know what I was really doing? I was playing basketball with my 521 00:37:10,760 --> 00:37:13,640 friends. On the blacktop, getting jiggy with it, baby. 522 00:37:24,930 --> 00:37:26,810 afternoon I've ever had. 523 00:37:27,430 --> 00:37:30,890 I knew it. 524 00:37:31,990 --> 00:37:33,610 You lying bastard. 525 00:37:33,910 --> 00:37:35,010 I should have. 526 00:37:39,910 --> 00:37:40,960 Joey! 527 00:37:48,150 --> 00:37:49,270 I'm taking the bait. 528 00:37:49,890 --> 00:37:51,210 Just like the old days. 529 00:38:30,280 --> 00:38:33,170 I can't. They won't stop until their mission's completed. 530 00:38:33,460 --> 00:38:35,810 There has to be another choice. No, there isn't. 531 00:38:36,240 --> 00:38:37,400 Oh, relax, Don. 532 00:38:37,401 --> 00:38:41,199 Think of an appropriate motto. How about all's well that ends well? You don't 533 00:38:41,200 --> 00:38:44,500 understand. We've got to get out of here now. There's a bomb. 534 00:38:48,440 --> 00:38:49,580 It's in rooms well. 535 00:38:57,980 --> 00:38:59,080 Yeah, it's turned off. 536 00:39:00,790 --> 00:39:01,840 Everybody's safe. 537 00:39:03,130 --> 00:39:05,630 Could you give us a private moment, please, bro? 538 00:39:07,830 --> 00:39:09,190 And how about the time? 539 00:39:09,191 --> 00:39:10,389 The 540 00:39:10,390 --> 00:39:19,349 sleeper 541 00:39:19,350 --> 00:39:23,969 list, all his customers, every time he's ever jaywalked in his life, he gave it 542 00:39:23,970 --> 00:39:27,890 all. Oh, and I take it one of those customers was Janet Lane's husband. 543 00:39:28,510 --> 00:39:31,520 Yeah, poor guy was pretty upset when you went after his wife. 544 00:39:31,530 --> 00:39:32,910 The wife I almost killed. 545 00:39:32,911 --> 00:39:36,049 Well, don't forget, that wasn't your idea. That's why you're not facing 546 00:39:36,050 --> 00:39:37,100 charges. Yeah. 547 00:39:38,490 --> 00:39:41,310 So how's it all working out, the whole sleeper thing? 548 00:39:42,090 --> 00:39:44,970 Well, Dr. Wagner says I should make a full recovery. 549 00:39:45,350 --> 00:39:46,470 But it'll take time. 550 00:39:46,850 --> 00:39:49,090 He's sending me to this clinic in Berlin. 551 00:39:51,370 --> 00:39:53,090 I never realized what I was doing. 552 00:39:53,390 --> 00:39:55,980 Of course not. That's the whole point of the program. 553 00:39:56,130 --> 00:39:57,180 Not that. 554 00:39:58,190 --> 00:39:59,270 What I was doing to you. 555 00:40:00,330 --> 00:40:05,709 I never realized what it feels like to have someone turn you into something 556 00:40:05,710 --> 00:40:06,760 you don't want to be. 557 00:40:06,761 --> 00:40:11,049 Almost as bad as turning yourself into something you don't want to be. And I 558 00:40:11,050 --> 00:40:13,340 didn't have the cool excuse of brainwashing. 559 00:40:14,250 --> 00:40:18,310 Well, when I finally do get over this sleeper thing, we'll be there for you. 560 00:40:20,490 --> 00:40:21,540 All right. 561 00:40:22,310 --> 00:40:26,150 So, the deprogramming takes just six weeks and... 562 00:40:26,640 --> 00:40:28,990 Let's plan on getting together that Thursday. 563 00:40:33,320 --> 00:40:36,380 Or we could just wink. 564 00:40:46,460 --> 00:40:47,510 Don't even say it. 565 00:40:48,040 --> 00:40:51,060 You are perfect for each other. You can have a good one. 566 00:40:53,540 --> 00:40:56,130 What's up with the kids in the police station, man? 567 00:40:57,151 --> 00:41:04,019 Remember that time you was mad because they changed lines on the Jefferson? 568 00:41:04,020 --> 00:41:05,160 You was all bugging out. 569 00:41:10,760 --> 00:41:17,639 Nicole said they all were 570 00:41:17,640 --> 00:41:19,580 studying in Danzig 12 years ago. 571 00:41:19,581 --> 00:41:23,059 I'm sorry, I'm looking around the camera. 572 00:41:23,060 --> 00:41:26,780 No, no, no, no, no. It's like you're retarded. I'm like, you're in the scene. 573 00:41:26,840 --> 00:41:27,890 Excuse me, sir. 574 00:41:38,540 --> 00:41:41,320 What's up with the kids in the police station, man? 575 00:41:45,300 --> 00:41:46,620 Come on, let's go to Harlem. 576 00:41:51,160 --> 00:41:55,879 Tonight at 9 .55, Red Troop will be face -to -face with their new captain in 577 00:41:55,880 --> 00:41:56,639 Ultra 4. 578 00:41:56,640 --> 00:41:59,940 But coming up next on ITV4, it's police camera action. 579 00:41:59,990 --> 00:42:04,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.