All language subtitles for Martial Law s02e07 friendly skies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:04,340 I love flying. 2 00:00:04,580 --> 00:00:08,380 No matter what I got going on back home, I get on a plane and I leave it all 3 00:00:08,380 --> 00:00:09,540 behind. You know what I mean? 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,100 No. 5 00:00:11,940 --> 00:00:13,540 Come on, you gotta get in the spirit, Gracie. 6 00:00:13,900 --> 00:00:17,100 Look at this assignment as a paid vacation to Colorado. 7 00:00:18,180 --> 00:00:21,100 Well, maybe I could if they weren't sharing a plane with us. 8 00:00:24,640 --> 00:00:28,340 Soon they'll be in the most secure prison in the nation and you and I will 9 00:00:28,340 --> 00:00:30,740 sipping cocktails poolside at a resort hotel. 10 00:00:31,600 --> 00:00:32,600 Hurry it up in there. 11 00:00:35,180 --> 00:00:38,720 All we have to do is share a plane for a couple hours with a few serial killers, 12 00:00:38,880 --> 00:00:41,260 gangsters, and bloodthirsty psychos. 13 00:00:42,020 --> 00:00:45,020 Kind of like a New York subway ride, only cleaner. 14 00:00:49,540 --> 00:00:50,600 Sorry about that, detective. 15 00:00:50,900 --> 00:00:52,600 Jade, you still smell sweet as ever. 16 00:00:54,700 --> 00:00:56,220 It's really great to see you again, Jade. 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,740 You really gave us a scare that night in the hospital. 18 00:01:03,600 --> 00:01:04,599 Jade. 19 00:01:05,420 --> 00:01:06,420 You know Ray Darrow? 20 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Sweet guy, huh? 21 00:01:09,840 --> 00:01:13,920 He and his family used to break into the houses of the rich and the famous, take 22 00:01:13,920 --> 00:01:16,140 whatever they wanted, and slaughter anyone who got in the way. 23 00:01:17,160 --> 00:01:18,320 Killed 17 people. 24 00:01:19,140 --> 00:01:20,140 24. 25 00:01:21,800 --> 00:01:23,180 It only proved 17. 26 00:01:24,380 --> 00:01:26,240 So were you undercover with Darrow's followers? 27 00:01:27,300 --> 00:01:28,520 When are we going to land this thing? 28 00:01:28,820 --> 00:01:29,719 A few hours. 29 00:01:29,720 --> 00:01:33,220 You got the easy part. I'm stuck supervising four more transfers this 30 00:01:34,320 --> 00:01:37,080 All the worst scum from every maximum security ward in the country. 31 00:01:39,740 --> 00:01:40,740 It's flying. 32 00:01:41,200 --> 00:01:42,740 Relax, man. It's only turbulence. 33 00:01:43,380 --> 00:01:44,880 Yeah, I bet a lot of people say that. 34 00:01:45,240 --> 00:01:46,760 Right before the engine falls off. 35 00:01:54,600 --> 00:01:56,860 Any trouble? 36 00:01:57,320 --> 00:01:58,320 Just an air pocket. 37 00:01:58,520 --> 00:01:59,680 There's nothing to worry about. 38 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 Now there is. 39 00:02:02,720 --> 00:02:03,720 Take us down. 40 00:02:04,060 --> 00:02:06,820 There's some place to laugh a mile. I didn't say land. I said down. 41 00:02:07,900 --> 00:02:08,900 Now. 42 00:02:26,880 --> 00:02:29,320 Take a low radar and take us 40 degrees north. 43 00:02:35,470 --> 00:02:37,290 Some very bad things. 44 00:02:42,590 --> 00:02:43,590 Move it, gentlemen. 45 00:02:43,630 --> 00:02:44,630 Let's do this. 46 00:02:44,970 --> 00:02:49,250 Let me go, man. The 47 00:02:49,250 --> 00:02:52,490 plane is ours. 48 00:03:04,840 --> 00:03:05,980 Beautiful, sweet Jade. 49 00:03:06,900 --> 00:03:08,740 We really must catch up on old times. 50 00:04:05,610 --> 00:04:06,910 Isn't today my lesson? 51 00:04:07,450 --> 00:04:10,330 Yes. Well, then, what are you staring at? 52 00:04:10,810 --> 00:04:12,330 I was admiring your key. 53 00:04:12,690 --> 00:04:15,810 Oh, thank you. I want to do this right. 54 00:04:17,190 --> 00:04:22,190 Listen, Samuel, before we start, I just want to make sure that, you know, you 55 00:04:22,190 --> 00:04:24,750 don't feel at all weird about this. 56 00:04:25,090 --> 00:04:27,750 Weird? Yeah, because I'm your boss. 57 00:04:28,770 --> 00:04:32,090 But in this room, I want you to treat me just like you'd treat any other 58 00:04:32,090 --> 00:04:33,110 student. Okay. 59 00:04:33,510 --> 00:04:34,690 So if you, uh... 60 00:04:34,940 --> 00:04:36,900 You know, feel uncomfortable at all, you can just tell me. 61 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 Or you can tell me. 62 00:04:39,240 --> 00:04:40,240 Right. 63 00:04:40,680 --> 00:04:44,600 Okay, I guess I do feel just a little bit uncomfortable. 64 00:04:46,200 --> 00:04:51,280 I guess I'm just not sure how this whole master -student thing is supposed to 65 00:04:51,280 --> 00:04:52,280 work. 66 00:04:52,360 --> 00:04:54,000 Out there, you are the boss. 67 00:04:54,540 --> 00:04:56,520 In here, I am the boss. 68 00:04:57,040 --> 00:04:58,040 Clear now? 69 00:04:59,560 --> 00:05:00,560 Yeah. 70 00:05:00,760 --> 00:05:01,760 Let's begin. 71 00:05:04,860 --> 00:05:05,860 Hemi. 72 00:05:06,500 --> 00:05:08,080 What? Hemi. 73 00:05:14,200 --> 00:05:15,980 No, really, Hemi. 74 00:05:16,540 --> 00:05:17,540 You're weak. 75 00:05:18,820 --> 00:05:23,420 Okay, but I have to warn you, Sammo, I led the class in hand -to -hand combat 76 00:05:23,420 --> 00:05:24,420 the academy. 77 00:05:31,080 --> 00:05:33,780 Well, I'm glad that whole boss thing isn't going to be an issue. 78 00:05:34,380 --> 00:05:38,760 That's first lesson. You must feel the pain to understand the motion. 79 00:05:40,080 --> 00:05:43,580 Well, I asked you to teach me martial arts, not kick my butt. 80 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 Second lesson. 81 00:05:48,660 --> 00:05:51,260 Never wear something you can't read. 82 00:05:52,500 --> 00:05:53,600 Why? What does it say? 83 00:05:54,080 --> 00:05:55,300 Please kick my butt. 84 00:05:58,540 --> 00:06:00,080 Now, grab me. 85 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 Grab you. 86 00:06:01,700 --> 00:06:02,700 Grab me. 87 00:06:11,820 --> 00:06:12,820 What's the matter? 88 00:06:15,100 --> 00:06:16,400 What's wrong? What's the emergency? 89 00:06:16,720 --> 00:06:18,160 Special Agent Stockwell, FBI. 90 00:06:18,980 --> 00:06:23,300 Commander Dillon, we have some bad news for you. The prison transport plane your 91 00:06:23,300 --> 00:06:24,480 people were on has gone down. 92 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 It crashed? 93 00:06:26,660 --> 00:06:28,600 The plane was in a steep dive when it went off radar. 94 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 Where did this happen? 95 00:06:30,240 --> 00:06:33,660 Right over the Sierra Nevadas. The search is being conducted by the FBI, 96 00:06:33,660 --> 00:06:36,980 NTSB, and the Department of Justice under my command. Your chief has 97 00:06:36,980 --> 00:06:38,440 these officers for us to coordinate. 98 00:06:38,780 --> 00:06:40,000 Did anyone see the crash? 99 00:06:40,400 --> 00:06:42,820 No reports yet. It's pretty rugged. Not a lot of people out there. 100 00:06:43,060 --> 00:06:44,060 What can we do? 101 00:06:44,580 --> 00:06:47,240 Frankly, best thing we can do is stay out of our way and let us do our job. 102 00:06:51,600 --> 00:06:52,900 The print didn't crash. 103 00:06:53,960 --> 00:06:55,180 I don't want to believe it either. 104 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 No wreckage. 105 00:06:57,140 --> 00:06:58,140 No call for help. 106 00:06:58,480 --> 00:06:59,480 It did not crash. 107 00:07:13,450 --> 00:07:14,530 So easy. Shut up. 108 00:07:16,310 --> 00:07:17,930 Pick him in the back and lock him up. 109 00:07:18,310 --> 00:07:19,590 What a gorgeous day. 110 00:07:20,390 --> 00:07:24,030 The sun, the mountains, the fresh air. 111 00:07:26,870 --> 00:07:29,170 Like the first day you hitchhiked up to that ranch. 112 00:07:29,930 --> 00:07:31,790 Poor, sad little runaway Jade. 113 00:07:32,390 --> 00:07:34,470 With your dirty shirt and your torn up jeans. 114 00:07:35,250 --> 00:07:36,850 Said you hadn't eaten in three days. 115 00:07:37,490 --> 00:07:38,530 At least she told me. 116 00:07:39,250 --> 00:07:40,750 You sure ate good that day, though. 117 00:07:41,210 --> 00:07:42,210 I don't remember. 118 00:07:42,410 --> 00:07:43,399 Sure you do. 119 00:07:43,400 --> 00:07:45,300 That potato -y casserole Henry used to make? 120 00:07:45,880 --> 00:07:49,220 Carol would pull the salad together from the first ripe tomato of the season, 121 00:07:49,240 --> 00:07:52,240 still hot from the sun. Life was quaint in Psychoville. 122 00:07:54,300 --> 00:07:57,480 And how she made that blackberry cobbler? 123 00:08:00,020 --> 00:08:02,460 I guess you heard she died in prison, Odie. 124 00:08:02,880 --> 00:08:06,060 I believe it was Janet took you to hospital, and I wasn't. You know it was. 125 00:08:07,060 --> 00:08:09,920 Remember how she never let anyone in the kitchen when she made that cobbler? 126 00:08:10,680 --> 00:08:12,260 Always kept that recipe a secret. 127 00:08:13,190 --> 00:08:15,770 Now there ain't nobody ever going to taste that cobbler again. 128 00:08:17,930 --> 00:08:22,250 You killed 24 people, and you're mourning a cobbler? People die. 129 00:08:23,650 --> 00:08:24,650 Flesh rot. 130 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Memories wither. 131 00:08:26,650 --> 00:08:29,470 But a thing of beauty that lasts forever. 132 00:08:29,870 --> 00:08:31,930 I like this conversation. Can we kill him and move on? 133 00:08:32,909 --> 00:08:34,590 Jade, I gave you something once. Do you remember? 134 00:08:34,870 --> 00:08:36,950 I said it was yours to keep until I need it back. 135 00:08:38,370 --> 00:08:39,490 Well, I need it back now. 136 00:08:41,090 --> 00:08:44,650 Spitz. I'm afraid Jade's getting a sunburn out here with her pretty face 137 00:08:44,650 --> 00:08:45,650 exposed. 138 00:08:45,710 --> 00:08:46,710 What do you suggest? 139 00:08:47,050 --> 00:08:48,050 Could remove it. 140 00:08:48,330 --> 00:08:49,330 What, the sunburn? 141 00:08:50,410 --> 00:08:51,410 The face. 142 00:08:59,230 --> 00:09:03,170 You know what? You get tight, you take these two out into the wood, someplace 143 00:09:03,170 --> 00:09:04,170 quiet. 144 00:09:04,690 --> 00:09:06,270 You practice on her friend first. 145 00:09:07,170 --> 00:09:08,230 She likes to watch. 146 00:09:14,540 --> 00:09:15,840 A complete press blackout. 147 00:09:16,100 --> 00:09:18,520 If anybody asks any questions, just tell them it's a training exercise. 148 00:09:19,020 --> 00:09:22,360 From what I can tell, you've got a dozen choppers and light aircraft following 149 00:09:22,360 --> 00:09:26,100 the plane's course and a hundred federal agents on the ground, and you haven't 150 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 come up with a thing. 151 00:09:27,640 --> 00:09:30,260 It's not unusual, considering we've only been at it an hour. There's a lot of 152 00:09:30,260 --> 00:09:31,340 territory to cover out there. 153 00:09:31,560 --> 00:09:36,800 When a plane crashes, it leaves behind a path of destruction, wreckage, topped 154 00:09:36,800 --> 00:09:37,840 trees, fires. 155 00:09:38,360 --> 00:09:39,440 It's not that simple. 156 00:09:39,900 --> 00:09:42,840 The plane could have gone into a ravine. It could have gone into a lake. It 157 00:09:42,840 --> 00:09:43,960 could be miles from where we're looking. 158 00:09:44,220 --> 00:09:45,620 Well, then trace the transponder signal. 159 00:09:46,200 --> 00:09:48,720 There was no transponder signal. It was probably destroyed in the crash. 160 00:09:49,400 --> 00:09:50,400 Oh, turn to off. 161 00:09:53,060 --> 00:09:54,360 Why would the pilot do that? 162 00:09:54,580 --> 00:09:55,580 He wouldn't. 163 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 Darryl may he do it. 164 00:09:58,260 --> 00:10:03,260 Look, I'm very good at this. And every second I spend explaining myself to you 165 00:10:03,260 --> 00:10:04,760 is time spent away from the search. 166 00:10:06,140 --> 00:10:07,920 We call you when we find something. 167 00:10:14,670 --> 00:10:15,670 What's this? 168 00:10:15,990 --> 00:10:16,990 Pharaoh's followers. 169 00:10:17,510 --> 00:10:20,330 If he was planning something, they might know. 170 00:10:28,750 --> 00:10:29,790 Haven't we walked far enough? 171 00:10:30,910 --> 00:10:32,470 Five years in a six -foot cell. 172 00:10:33,330 --> 00:10:34,990 I think you'd like a little walk in the woods. 173 00:10:35,830 --> 00:10:37,150 Yeah, this is what I've missed. 174 00:10:38,330 --> 00:10:41,910 I'd lie in my bunk and think, if only I had a gorgeous girl in handcuffs so I 175 00:10:41,910 --> 00:10:42,970 could take on a nature hike. 176 00:10:43,630 --> 00:10:44,710 Yeah, I see your point. 177 00:10:45,890 --> 00:10:47,730 All right, you two, stop here. Great, now! 178 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 Not if we make it a dance. 179 00:11:27,420 --> 00:11:28,420 May I? 180 00:11:34,480 --> 00:11:41,460 Not bad. You should see me 181 00:11:41,460 --> 00:11:42,460 tangle. 182 00:11:51,380 --> 00:11:53,420 We ought to stop and take a look at your leg. 183 00:11:54,060 --> 00:11:55,540 Fine. I'll walk it off. 184 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 Walk it off? 185 00:11:57,880 --> 00:11:59,420 That's the dumbest thing I've ever heard. 186 00:12:00,340 --> 00:12:02,340 Standard philosophy for little league coaches everywhere. 187 00:12:02,960 --> 00:12:05,920 You get blasted upside the head with a baseball bat or hit in the eye with a 188 00:12:05,920 --> 00:12:08,640 ball, if you're still conscious, you walk it off. 189 00:12:10,300 --> 00:12:12,220 That explains a lot about American men. 190 00:12:13,240 --> 00:12:16,520 You know, it is pointless to be wandering around like this. 191 00:12:16,840 --> 00:12:18,400 I'm not wandering around. I'm headed back. 192 00:12:18,900 --> 00:12:20,720 Back? To the jet? 193 00:12:22,540 --> 00:12:25,180 They have a plane load of automatic weapons. 194 00:12:26,220 --> 00:12:27,019 A pistol. 195 00:12:27,020 --> 00:12:29,200 And a knife. And we have virtue on our side. 196 00:12:29,520 --> 00:12:31,220 So our strength is that of ten men. 197 00:12:31,560 --> 00:12:35,480 They have ten men on their side, which gives them the strength of ten men. 198 00:12:35,800 --> 00:12:37,180 Ten well -armed men. 199 00:12:37,400 --> 00:12:38,780 Look, we didn't land here by accident. 200 00:12:39,220 --> 00:12:41,940 Daryl has something up his sleeve, and we're the only ones that can find out 201 00:12:41,940 --> 00:12:42,599 what it is. 202 00:12:42,600 --> 00:12:44,240 That's why we have to go look for help. 203 00:12:45,520 --> 00:12:47,300 You're that scared of Daryl? 204 00:12:48,360 --> 00:12:51,580 Look, I want Daryl back on death row where I put him. 205 00:12:52,560 --> 00:12:54,620 If that means risking our lives, then fine. 206 00:12:55,470 --> 00:12:59,510 But I am not going to hand myself over to him to allow you the illusion of 207 00:12:59,510 --> 00:13:00,510 accomplishing something. 208 00:13:03,550 --> 00:13:04,550 Here, look. 209 00:13:05,050 --> 00:13:06,110 Let's head for higher ground. 210 00:13:06,950 --> 00:13:10,830 See if we can find civilization, a road, smoke coming out of a chimney, a power 211 00:13:10,830 --> 00:13:11,830 line, anything. 212 00:13:12,310 --> 00:13:13,310 That makes sense. 213 00:13:13,630 --> 00:13:17,410 But if there's nothing out there, we're going back and we're going to handle 214 00:13:17,410 --> 00:13:18,410 Daryl ourselves. 215 00:13:18,790 --> 00:13:20,310 Fine. Go. 216 00:13:22,630 --> 00:13:24,470 But first, I'm getting these things off. 217 00:13:24,680 --> 00:13:26,240 This is one of the things you said all day. 218 00:13:27,780 --> 00:13:28,780 Turn your head. 219 00:13:35,760 --> 00:13:36,820 You've got to be joking. 220 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Why ain't you laughing? 221 00:13:51,980 --> 00:13:53,520 Got that chair in there? Oh, you want that? 222 00:13:54,030 --> 00:13:55,030 Put that down there. 223 00:13:55,370 --> 00:13:57,430 Can we take the bird inside, please? 224 00:13:58,690 --> 00:13:59,910 Are you Adam Pender? 225 00:14:00,630 --> 00:14:02,530 Yeah. I have some questions. 226 00:14:02,770 --> 00:14:04,110 Well, I have some answers. 227 00:14:04,770 --> 00:14:08,310 Toss the bag, burn the suit, and unshackle yourself from society. 228 00:14:08,710 --> 00:14:12,930 From the laws and the morals and the ethics that have stripped you of your 229 00:14:12,930 --> 00:14:15,770 humanity and turned you into a robot instead of a man. 230 00:14:17,750 --> 00:14:18,770 Where is Daryl? 231 00:14:21,050 --> 00:14:22,150 Well, he's locked away. 232 00:14:22,680 --> 00:14:24,760 For threatening the system that enslaves us all. 233 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Not anymore. 234 00:14:27,160 --> 00:14:28,160 Really? 235 00:14:28,360 --> 00:14:30,240 Well, then there's hope for mankind again. 236 00:14:30,660 --> 00:14:32,280 Where are you going, Mr. Pender? 237 00:14:32,520 --> 00:14:36,760 Vacation. I'd send you a postcard, but we don't believe in participating in the 238 00:14:36,760 --> 00:14:37,760 postal system. 239 00:14:37,840 --> 00:14:39,040 I'm impounding your truck. 240 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 You can't do that. 241 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 Broken taillight. 242 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 Four tires. 243 00:14:45,420 --> 00:14:46,420 No registration. 244 00:14:48,100 --> 00:14:49,960 We don't believe in registering anything. 245 00:14:50,640 --> 00:14:52,500 The word is offensive to us. 246 00:14:53,340 --> 00:14:54,340 Come with me. 247 00:16:17,640 --> 00:16:19,780 with security guard uniform, Mr. Pinder. 248 00:16:20,860 --> 00:16:21,880 I found something. 249 00:16:22,260 --> 00:16:25,100 I was looking through the air traffic control report. We've already been 250 00:16:25,100 --> 00:16:29,440 that. But you missed something. There was an unidentified radio contact just a 251 00:16:29,440 --> 00:16:30,740 few minutes after the... Yeah, we checked that out. 252 00:16:31,220 --> 00:16:34,840 It was a single -engine prop out of Denver. Some idiot who just learned to 253 00:16:36,140 --> 00:16:37,140 Oh. 254 00:16:38,660 --> 00:16:43,340 Look, I know how much you want to help. But I'm just supposed to sit back and do 255 00:16:43,340 --> 00:16:45,560 nothing, right? Well, those are my people. I can't do that. 256 00:16:47,920 --> 00:16:50,400 I understand. I know how you feel. I feel the same way. 257 00:16:52,560 --> 00:16:56,840 I don't understand the idea of a situation being completely out of my 258 00:16:59,960 --> 00:17:03,460 Why do you think I took the job of FBI liaison with the NTSB? 259 00:17:05,060 --> 00:17:07,980 So I'd have the illusion that I could actually do something about a crash. 260 00:17:09,160 --> 00:17:12,060 Or, at the very least, maybe help prevent the next one. 261 00:17:14,800 --> 00:17:16,319 I'm keeping you from your job. 262 00:17:17,510 --> 00:17:18,510 Sorry. 263 00:17:18,910 --> 00:17:21,569 I promise you we're doing everything we can to find your people. 264 00:17:33,150 --> 00:17:35,250 Flip it over. What's all this stuff? 265 00:17:36,110 --> 00:17:37,450 Nothing you need to worry about yet. 266 00:17:37,650 --> 00:17:41,050 Right now I need you to take this equipment you loaded up on the plane. I 267 00:17:41,050 --> 00:17:42,190 little project for you. 268 00:17:42,610 --> 00:17:44,350 Funny you never said anything about construction. 269 00:17:44,810 --> 00:17:46,430 A little hard work under the autumn sun. 270 00:17:47,020 --> 00:17:48,020 It's like a harvest. 271 00:17:48,400 --> 00:17:50,520 First you toil, then you feast. 272 00:17:50,940 --> 00:17:52,240 Well, I've got an idea for you. 273 00:17:52,520 --> 00:17:53,940 How about you go harvest yourself? 274 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Tell me something. 275 00:18:02,540 --> 00:18:04,520 Where would you be right now if it weren't for me? 276 00:18:05,060 --> 00:18:06,060 I'd be on the road. 277 00:18:07,480 --> 00:18:09,160 The gift of life is mine to give. 278 00:18:11,520 --> 00:18:13,620 But if my gift don't make you happy... 279 00:18:16,760 --> 00:18:19,840 Toil first, and then we'll feast. 280 00:18:22,920 --> 00:18:25,480 And what a feast it will be. Trust me. 281 00:18:25,800 --> 00:18:28,220 And I'll make you all very, very rich men. 282 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 They're gone. 283 00:18:32,400 --> 00:18:33,800 You let them get away. 284 00:18:34,560 --> 00:18:36,780 Let isn't the word I'd use. 285 00:18:52,810 --> 00:18:53,810 We gotta head back to the plane. 286 00:18:55,550 --> 00:18:56,910 We don't even know where that is anymore. 287 00:18:58,910 --> 00:18:59,910 Yes, we do. 288 00:19:03,930 --> 00:19:08,510 If we set some trees on fire, then the fire service would send some planes or 289 00:19:08,510 --> 00:19:11,210 choppers. And the firemen would spot the jet and us. 290 00:19:11,470 --> 00:19:12,630 Unless the wind shifts. 291 00:19:12,970 --> 00:19:16,630 Then Smokey the Bear would have our barbecued bodies as a snack. Plus, we 292 00:19:16,630 --> 00:19:17,630 have matches. 293 00:19:18,410 --> 00:19:19,550 We could rub two sticks together. 294 00:19:19,770 --> 00:19:22,410 Yeah, I could also click my heels together and say, there's no place like 295 00:19:22,490 --> 00:19:24,970 Or we can go back there and do what we both know we have to do. 296 00:19:26,610 --> 00:19:27,870 Let's sit down and rest for a minute. 297 00:19:34,710 --> 00:19:36,330 Remind me when we get back to Burnby. 298 00:19:38,430 --> 00:19:39,870 So what did he give you? 299 00:19:40,690 --> 00:19:41,690 Who? 300 00:19:41,830 --> 00:19:44,190 Daryl. He said he gave you something and he was going to take it back. 301 00:19:44,610 --> 00:19:45,610 What did he give you? 302 00:19:46,310 --> 00:19:47,310 Nothing important. 303 00:19:47,530 --> 00:19:48,530 Nothing important? 304 00:19:48,610 --> 00:19:49,610 No. 305 00:19:50,530 --> 00:19:51,530 Just my life. 306 00:19:54,230 --> 00:19:56,090 Was that the time Janet took you to the hospital? 307 00:19:59,330 --> 00:20:02,370 Yeah, the D .A. was sure that Daryl was behind the home invasions. 308 00:20:03,750 --> 00:20:05,970 But he was too careful to leave any evidence behind. 309 00:20:06,750 --> 00:20:12,210 So we went in with a couple of lost souls, the kind that Daryl liked to have 310 00:20:12,210 --> 00:20:13,129 around him. 311 00:20:13,130 --> 00:20:14,130 We? 312 00:20:14,570 --> 00:20:15,850 Me and another operative. 313 00:20:16,620 --> 00:20:17,980 A cop named Karen Tilden. 314 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 She called herself Heather. 315 00:20:20,660 --> 00:20:21,660 Heather and Jade. 316 00:20:24,260 --> 00:20:28,260 We were there about a week when, uh... I woke up in the middle of the night 317 00:20:28,260 --> 00:20:29,260 screaming. 318 00:20:29,800 --> 00:20:32,120 I thought I'd been knifed in the stomach. 319 00:20:33,280 --> 00:20:34,880 Too much Blackberry Cobbler. 320 00:20:36,120 --> 00:20:37,140 A penicillin. 321 00:20:39,800 --> 00:20:41,740 Darrow and one of his people drove me to the hospital. 322 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 Janet. 323 00:20:45,760 --> 00:20:47,060 Daryl paid for the operation. 324 00:20:48,040 --> 00:20:51,780 Janet sat by my bed night and day until I got better. 325 00:20:52,200 --> 00:20:53,660 Trying to figure out if you were a cop. 326 00:20:57,860 --> 00:20:59,880 A week later, I got the evidence I needed. 327 00:21:00,500 --> 00:21:02,820 And Daryl was behind bars along with his people. 328 00:21:03,860 --> 00:21:06,620 Must be hard to arrest a guy after he saved your life. 329 00:21:07,240 --> 00:21:09,480 Even if it's a scumbag like Daryl. 330 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 He made it easy. 331 00:21:16,750 --> 00:21:18,930 Congratulations, Sammo. You solved a crime. 332 00:21:19,390 --> 00:21:20,390 What crime? 333 00:21:20,970 --> 00:21:24,990 Pender's been ID'd as part of a group that disguised itself as security guards 334 00:21:24,990 --> 00:21:29,050 and stole a couple of barrels of acetonitrile from a warehouse two weeks 335 00:21:29,370 --> 00:21:30,370 What is that? 336 00:21:30,570 --> 00:21:33,230 Common industrial solvent. No street value at all. 337 00:21:33,530 --> 00:21:34,670 Then why steal it? 338 00:21:34,930 --> 00:21:35,889 I don't know. 339 00:21:35,890 --> 00:21:36,930 He won't talk. 340 00:21:37,950 --> 00:21:41,710 A week ago, Pender took a trip to the Sierras. 341 00:21:44,750 --> 00:21:48,070 According to his credit card statements, he rented a large cargo truck and 342 00:21:48,070 --> 00:21:50,070 stayed two nights at the Pines Motel. 343 00:21:50,410 --> 00:21:53,990 The plane disappeared less than 100 miles from there. 344 00:21:54,850 --> 00:21:55,870 Could be a coincidence. 345 00:21:57,070 --> 00:21:59,170 It's not, and you know it. 346 00:22:01,250 --> 00:22:04,230 We're going to look at everything within a 200 -mile radius of the plane's last 347 00:22:04,230 --> 00:22:05,169 known position. 348 00:22:05,170 --> 00:22:07,770 We'll see if there's anywhere it could have landed without attracting 349 00:22:11,600 --> 00:22:14,300 We've got to take us somewhere we can call for help. I'm with you on that. 350 00:22:19,020 --> 00:22:20,020 Tice, move that line. 351 00:22:22,520 --> 00:22:26,440 Don't let them... You got it? 352 00:22:28,440 --> 00:22:29,440 That'll stop them. 353 00:22:30,560 --> 00:22:32,260 Looks like they're setting up some kind of ambush. 354 00:22:33,120 --> 00:22:34,360 Who's there to ambush out here? 355 00:22:35,000 --> 00:22:38,060 I don't know. Maybe they're helping Yogi Bear and Boo Boo rustle up some picnic 356 00:22:38,060 --> 00:22:40,980 basket. Well, whatever they're waiting for is going to be coming along this 357 00:22:40,980 --> 00:22:41,980 road. 358 00:22:42,060 --> 00:22:44,560 We could warn them, except we don't know what direction they're coming from. 359 00:23:17,139 --> 00:23:19,980 Thanks. My caffeine buzz was starting to wear off. 360 00:23:21,020 --> 00:23:24,380 There are at least a dozen airports and private airstrips where Darrow could 361 00:23:24,380 --> 00:23:27,760 have landed, but none of them reports a plane that size even appearing in their 362 00:23:27,760 --> 00:23:32,000 airspace. He must have kept the plane right below radar. 363 00:23:32,320 --> 00:23:35,120 And then landed it somewhere where no one would have sounded an alarm. 364 00:23:36,320 --> 00:23:38,660 One of these old military bases. 365 00:23:39,260 --> 00:23:40,900 That's where I'd go to hide a plane that big. 366 00:23:44,740 --> 00:23:48,040 We need satellite photos of this region, the most recent ones you have. 367 00:23:48,520 --> 00:23:51,840 Here? That's nowhere near where the plane went down. You're not going to 368 00:23:51,840 --> 00:23:52,900 anything there. No. 369 00:23:54,320 --> 00:23:55,320 I'll try. 370 00:23:57,100 --> 00:23:59,120 Those images have been classified. 371 00:23:59,720 --> 00:24:00,720 Classified? How come? 372 00:24:00,760 --> 00:24:02,940 I do not have access to that level of information. 373 00:24:03,980 --> 00:24:06,120 Well, then send a plane to fly over the area. 374 00:24:09,290 --> 00:24:13,230 I can't. That airspace has been declared restricted as of this morning. 375 00:24:13,550 --> 00:24:16,510 Why? I don't have access to that information. 376 00:24:17,650 --> 00:24:21,530 All right, look, I know someone at the FBI field office, okay? Maybe he can 377 00:24:21,530 --> 00:24:24,210 a couple of calls and get us the security clearance we need. 378 00:24:26,130 --> 00:24:28,430 Damo. Toa and Grace are out there. 379 00:24:28,690 --> 00:24:29,830 I want to let them die. 380 00:24:30,990 --> 00:24:32,810 Back off! Back off, all of you! 381 00:24:33,870 --> 00:24:34,870 Let him go. 382 00:24:35,210 --> 00:24:37,050 What's going on over there? Let him go. 383 00:24:51,470 --> 00:24:53,750 There's one good reason why I shouldn't have you arrested for assaulting a 384 00:24:53,750 --> 00:24:54,750 federal officer. 385 00:24:55,030 --> 00:24:57,110 And you for impeding a federal investigation. 386 00:24:57,330 --> 00:24:58,249 Shama was right. 387 00:24:58,250 --> 00:25:01,870 It wasn't a crash. That plane was diverted. And it had something to do 388 00:25:01,870 --> 00:25:03,830 restricted area you won't tell us about. 389 00:25:05,530 --> 00:25:09,030 What I'm about to tell you is classified, and I'm doing this as a 390 00:25:09,030 --> 00:25:11,530 then I'm having you both escorted from the building. Is that clear? 391 00:25:11,930 --> 00:25:13,030 What are you hiding? 392 00:25:18,000 --> 00:25:21,980 The area that you're interested in is close to all land and air travel because 393 00:25:21,980 --> 00:25:24,160 there's an army convoy going through there in the morning. 394 00:25:24,640 --> 00:25:26,160 It must be very valuable. 395 00:25:26,980 --> 00:25:28,100 No, just controversial. 396 00:25:28,500 --> 00:25:32,280 It's a load of methylphosphate dichloride that's being taken across 397 00:25:32,280 --> 00:25:33,280 disposal. 398 00:25:33,440 --> 00:25:36,580 The public tends to get a little twitchy when we drive large amounts of 399 00:25:36,580 --> 00:25:38,140 pesticide past their front door. 400 00:25:38,460 --> 00:25:39,860 I can't think why. 401 00:25:40,300 --> 00:25:43,720 If there's an accident, a few people might get sick, but it's not going to 402 00:25:43,720 --> 00:25:44,720 anybody. 403 00:25:45,800 --> 00:25:48,270 At least not for 40 or 50 years anyway. I'm satisfied. 404 00:25:50,130 --> 00:25:55,850 What happens when you mix this pesticide with an industrial solvent like a beta 405 00:25:55,850 --> 00:25:56,850 -nitrile? 406 00:26:01,870 --> 00:26:03,770 You create A232. 407 00:26:04,690 --> 00:26:07,670 Binary nerve gas more deadly than sarin of the X. 408 00:26:08,370 --> 00:26:11,790 Less than a drop could kill everybody in this building in about four seconds. 409 00:26:13,530 --> 00:26:14,530 Why? 410 00:26:14,890 --> 00:26:16,790 Last week, a friend of Darrow's. 411 00:26:17,180 --> 00:26:19,880 delivered several barrels of the solvent to the Sierra. 412 00:26:20,340 --> 00:26:23,880 Which means Daryl has A232 and a plane. 413 00:26:24,260 --> 00:26:25,340 Not yet, he doesn't. 414 00:26:26,380 --> 00:26:29,560 Better stop that convoy. What if we're already too late? 415 00:26:29,780 --> 00:26:34,760 If Daryl sprays that over a city, five minutes later there won't be a single 416 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 living creature left. 417 00:26:46,190 --> 00:26:48,210 I checked out that list of Darrow's followers. 418 00:26:48,590 --> 00:26:50,450 They're all gone. They've left the city. 419 00:26:50,830 --> 00:26:52,750 Now we know where Darrow will strike. 420 00:26:53,170 --> 00:26:54,430 Look at this. Over here. 421 00:26:57,370 --> 00:26:58,530 Satellite photo of the area. 422 00:27:01,570 --> 00:27:02,570 What is this? 423 00:27:02,750 --> 00:27:05,430 It's an abandoned airstrip. Used to belong to the Air National Guard. It was 424 00:27:05,430 --> 00:27:06,970 shut down by budget tax years ago. 425 00:27:07,210 --> 00:27:08,210 Check this out. 426 00:27:10,910 --> 00:27:13,190 Picture shows fresh tire tracks leading to the hangar. 427 00:27:13,710 --> 00:27:14,710 Darrow is there. 428 00:27:15,470 --> 00:27:18,170 And you can bet Pender had the solvent waiting when the plane touched down. 429 00:27:18,650 --> 00:27:22,190 We don't have much time. The landing trip is only a few miles away from the 430 00:27:22,190 --> 00:27:23,210 the convoy is taking. 431 00:27:23,770 --> 00:27:24,669 Was taking. 432 00:27:24,670 --> 00:27:25,670 I had the convoy stopped. 433 00:27:26,530 --> 00:27:28,550 It's safe. Whatever Darrow was planning, it's over. 434 00:27:29,030 --> 00:27:32,150 Got federal agents moving in. Our job now is to go in and rescue your people. 435 00:27:33,270 --> 00:27:34,270 We want to be there. 436 00:27:35,350 --> 00:27:36,530 Yeah, I thought you might say that. 437 00:27:37,130 --> 00:27:39,330 We got a chopper waiting on the roof. Come on, let's go. 438 00:27:57,390 --> 00:27:58,390 You okay? 439 00:28:00,390 --> 00:28:01,390 Apparently not. 440 00:28:01,770 --> 00:28:03,010 What happened to my arm? 441 00:28:03,850 --> 00:28:04,970 It broke in the fall. 442 00:28:07,450 --> 00:28:08,450 It's okay. 443 00:28:08,830 --> 00:28:09,970 I'll just walk it off. 444 00:28:12,170 --> 00:28:13,350 How long have I been out? 445 00:28:14,070 --> 00:28:15,070 All night. 446 00:28:15,370 --> 00:28:19,270 But you didn't miss anything. Except proof that you can't break a steel chain 447 00:28:19,270 --> 00:28:20,270 with a rock. 448 00:28:20,950 --> 00:28:23,070 Maybe it'll be of more use to Daryl's head. 449 00:28:25,010 --> 00:28:26,010 Daryl? 450 00:28:26,860 --> 00:28:29,140 Yeah, we gotta go back and see if we can stop the ambush, Grace. 451 00:28:30,320 --> 00:28:32,120 With one good arm between us? 452 00:28:32,360 --> 00:28:33,440 I didn't say it would be easy. 453 00:28:33,700 --> 00:28:34,700 It would be suicide. 454 00:28:35,180 --> 00:28:36,360 Well, you got a better plan. 455 00:28:38,040 --> 00:28:41,080 I mean, what do you want to do? Lay out here till winter? Or find out what kills 456 00:28:41,080 --> 00:28:43,460 us first? Thirst, hunger, or gangrene? 457 00:28:44,180 --> 00:28:45,180 I won't go. 458 00:28:46,440 --> 00:28:50,240 So you'll let Daryl and his guys kill whoever they're waiting for, and do God 459 00:28:50,240 --> 00:28:52,980 knows what? We can't stop them. We can try. 460 00:28:53,320 --> 00:28:54,219 I can't. 461 00:28:54,220 --> 00:28:55,960 What do you mean you can't? What's wrong with you? 462 00:28:56,270 --> 00:28:57,270 I'm scared. 463 00:28:59,430 --> 00:29:02,950 Look, Darrow's just another crook. Except he offers health benefits. 464 00:29:05,750 --> 00:29:09,470 Karen and I got up the evidence to convict Darrow of murder. 465 00:29:10,870 --> 00:29:12,690 We agreed that I'd make contact. 466 00:29:13,690 --> 00:29:14,810 That's when they caught you? 467 00:29:16,870 --> 00:29:18,410 They took us out into the barn. 468 00:29:19,030 --> 00:29:20,430 They gathered everybody around. 469 00:29:22,410 --> 00:29:24,290 And Darrow handed Janet the knife. 470 00:29:25,840 --> 00:29:27,660 He told her to work on Karen first. 471 00:29:29,320 --> 00:29:32,700 He told her to make sure it would take a long time. 472 00:29:35,800 --> 00:29:37,580 It took eight hours. 473 00:29:40,200 --> 00:29:44,580 About halfway through, one of them brought lunch in. 474 00:29:45,460 --> 00:29:48,020 They all sat around and watched while they ate. 475 00:29:50,780 --> 00:29:52,360 Polenta and fresh tomatoes. 476 00:30:01,070 --> 00:30:05,450 Every 15 minutes, Darrow would offer me the knife. He told me that I could end 477 00:30:05,450 --> 00:30:06,450 Karen's suffering. 478 00:30:06,590 --> 00:30:07,690 You mean murder her? 479 00:30:08,590 --> 00:30:11,270 After two hours, Karen was begging me to. 480 00:30:14,170 --> 00:30:20,150 But I knew that once she died, it would be my turn. 481 00:30:22,970 --> 00:30:24,350 That's not why you didn't kill her. 482 00:30:25,090 --> 00:30:26,750 Oh, you know that, do you? 483 00:30:27,010 --> 00:30:28,010 Yes, I do. 484 00:30:29,550 --> 00:30:33,010 And I also know you and I are the only two people that can go back and stop him 485 00:30:33,010 --> 00:30:34,010 from hurting anyone else. 486 00:30:34,830 --> 00:30:36,250 It's not your fault Karen died. 487 00:30:37,970 --> 00:30:41,590 But if we don't go back, she died for nothing. 488 00:30:53,190 --> 00:30:55,410 I thought our backup was supposed to meet us here. 489 00:30:56,310 --> 00:30:57,650 Well, there's been a slight problem. 490 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 They're not coming. 491 00:31:01,220 --> 00:31:02,220 Tell me a weapon. 492 00:31:03,700 --> 00:31:05,560 The convoy hasn't been stopped. 493 00:31:08,440 --> 00:31:09,440 That's very good. 494 00:31:10,500 --> 00:31:12,660 The nearest agent is a hundred miles away. 495 00:31:12,940 --> 00:31:15,340 You're helping Darrow kill millions of people? 496 00:31:15,600 --> 00:31:16,419 No, no. 497 00:31:16,420 --> 00:31:19,900 I'm going to help Darrow get the city of Los Angeles to pay us an extraordinary 498 00:31:19,900 --> 00:31:21,060 amount of money not to. 499 00:31:21,500 --> 00:31:25,140 The only people that are going to die are the two of you. 500 00:31:27,500 --> 00:31:29,840 I really wish I could have avoided that. You still can. 501 00:31:31,360 --> 00:31:32,560 Well, please help. 502 00:31:36,060 --> 00:31:37,160 You need these. 503 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 You knew? 504 00:31:47,600 --> 00:31:48,860 Who wants to be first? 505 00:32:01,500 --> 00:32:02,800 He knew about Pender. 506 00:32:03,420 --> 00:32:04,840 We never told him his name. 507 00:32:05,100 --> 00:32:07,520 What, you knew this and you let us get into a chopper with this guy? 508 00:32:07,820 --> 00:32:08,880 We needed a ride. 509 00:32:09,480 --> 00:32:10,680 And you didn't tell anyone else? 510 00:32:10,960 --> 00:32:12,860 I didn't know who else was involved. 511 00:32:13,160 --> 00:32:15,160 Well, at least you could have told me I was carrying an empty gun. 512 00:32:15,540 --> 00:32:16,540 I never got a chance. 513 00:32:17,240 --> 00:32:20,140 Right, well, if we get through this alive, we're going to have to have a 514 00:32:20,140 --> 00:32:22,060 meeting about a chain of command. 515 00:32:25,440 --> 00:32:26,980 I don't suppose you want to talk. 516 00:32:33,930 --> 00:32:35,250 We may come back for you. 517 00:32:39,930 --> 00:32:42,190 No signal. I hate the great outdoors. 518 00:32:45,070 --> 00:32:47,570 It's too late to stop the convoy from being hijacked. 519 00:32:47,850 --> 00:32:49,230 But not to stop the plane. 520 00:32:50,230 --> 00:32:52,010 The airfield is this way. 521 00:33:06,600 --> 00:33:07,600 Now. 522 00:33:42,240 --> 00:33:43,240 Don't. Grace. 523 00:33:43,940 --> 00:33:44,940 What are you going to do? 524 00:33:45,340 --> 00:33:48,320 I'm not afraid, Tyrell. I just want to stay alive long enough to get this son 525 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 a bitch. 526 00:33:52,060 --> 00:33:54,060 Where are the roads now? 527 00:34:07,180 --> 00:34:08,460 I can feel freedom in the air. 528 00:34:08,960 --> 00:34:10,480 Victory is ours. 529 00:34:18,500 --> 00:34:24,620 I don't need to rail in grave. 530 00:34:25,040 --> 00:34:28,120 But the pilots and the marshals don't look unharmed. That's a good sign. 531 00:34:28,860 --> 00:34:30,460 How do we have a power without guard? 532 00:34:31,139 --> 00:34:32,139 We don't. 533 00:34:32,739 --> 00:34:35,980 They are guarding the president, not the plane. 534 00:35:31,340 --> 00:35:33,880 Pass out the weapons and call the troops. We don't have any and there's no 535 00:35:33,880 --> 00:35:34,678 we can call. 536 00:35:34,680 --> 00:35:36,380 Oh, that's an interesting rescue strategy. 537 00:35:36,600 --> 00:35:37,379 Yeah, isn't it? 538 00:35:37,380 --> 00:35:39,440 But I can get you out of there. Come on. 539 00:35:45,560 --> 00:35:47,300 Very nice work. It's perfect. 540 00:35:47,760 --> 00:35:48,760 Yeah, great. 541 00:35:49,240 --> 00:35:50,240 What is it? 542 00:35:50,260 --> 00:35:51,480 Controls for a dispersal system. 543 00:35:52,060 --> 00:35:53,100 Dispersal system for what? 544 00:35:53,500 --> 00:35:55,620 The binary nerve gas. What do you think? 545 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Activate the controls. 546 00:35:59,500 --> 00:36:01,980 Two chemicals are going to come down through these pipes. They're going to 547 00:36:01,980 --> 00:36:03,320 together and spray it under the wings. 548 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 Instant death. 549 00:36:05,680 --> 00:36:06,680 Wait a minute. 550 00:36:07,940 --> 00:36:11,520 Now, you told me that the nerve gas was just a threat. Isn't that what you told 551 00:36:11,520 --> 00:36:14,480 me to get the ransom? Only because I thought you might have a problem wiping 552 00:36:14,480 --> 00:36:15,480 an entire city. 553 00:36:15,600 --> 00:36:16,760 I do have that problem. 554 00:36:17,560 --> 00:36:20,160 And I'm not going to let you kill millions of people. They're not people 555 00:36:20,160 --> 00:36:21,600 anymore. They never have been. 556 00:36:21,860 --> 00:36:23,360 It's time we set them free. 557 00:36:23,620 --> 00:36:26,400 We're going to start the de -evolution. The return to humanity. 558 00:36:26,740 --> 00:36:28,120 Being the animals we are. 559 00:36:28,940 --> 00:36:32,040 We are free to love, free to kill, and free to live. 560 00:36:32,360 --> 00:36:34,560 Prepare the chemicals, everyone. Let's go. 561 00:36:36,100 --> 00:36:40,520 We have to get on the radio and bring the military in. And tell them to do 562 00:36:40,560 --> 00:36:42,440 Shoot down the plane? Then we got nerve gas everywhere. 563 00:36:42,800 --> 00:36:43,960 Then we have to land the plane. 564 00:36:44,580 --> 00:36:46,120 Amy and I will stop the gas. 565 00:36:46,620 --> 00:36:47,980 You and Chris, take the plane. 566 00:37:46,830 --> 00:37:49,850 Turn the plane around tight. We're going back to the landing. Yeah, right. 567 00:37:52,230 --> 00:37:53,550 Give me one good reason to shoot. 568 00:37:54,170 --> 00:37:55,170 Do it. 569 00:37:55,790 --> 00:37:57,790 Set yourself free. Become human again. 570 00:38:00,230 --> 00:38:02,190 You know what I do when I can't sleep at night? 571 00:38:03,430 --> 00:38:06,470 I just think about Karen screaming and I drift off like a little baby. 572 00:38:08,690 --> 00:38:11,050 Let's just see before I get pissed off and crash the plane. 573 00:39:19,720 --> 00:39:20,720 Tell me you know what you're doing. 574 00:39:21,300 --> 00:39:22,300 Don't worry. 575 00:39:22,680 --> 00:39:25,640 I've landed jets twice this time in much worse conditions. 576 00:39:25,940 --> 00:39:29,520 I want to land at 747 at JFK Airport in a blizzard. 577 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 When? 578 00:39:31,460 --> 00:39:34,440 Wednesday. You were sitting at your desk all day Wednesday. 579 00:39:34,660 --> 00:39:36,740 I have a flight simulator on my computer. 580 00:39:37,760 --> 00:39:38,760 A simulator? 581 00:39:39,400 --> 00:39:41,620 If you want to do this, give me some help. 582 00:39:44,330 --> 00:39:48,090 Flight 505 calling air traffic control. Do you read me? This is LAX flight 583 00:39:48,090 --> 00:39:50,450 control. I have you on radar 505. Do you need any assistance? 584 00:39:51,810 --> 00:39:54,130 You can start by telling us how to land an airplane. 585 00:39:54,710 --> 00:39:55,710 Please stand by. 586 00:39:59,410 --> 00:40:02,790 Just the feeling of the wheels touching down, the power's unbelievable. 587 00:40:03,010 --> 00:40:04,230 I actually landed a jet. 588 00:40:04,510 --> 00:40:06,010 Yeah, we know we were there, remember? 589 00:40:06,330 --> 00:40:08,730 You know what I gotta do? I gotta write a letter to the software company, 590 00:40:08,830 --> 00:40:11,850 because the program they have doesn't begin to capture the excitement. 591 00:40:12,320 --> 00:40:13,920 Then I'm going to take flying lessons just in case. 592 00:40:14,160 --> 00:40:16,200 Just in case what? You get hijacked by another psychopath? 593 00:40:16,580 --> 00:40:17,660 It doesn't hurt to be prepared. 594 00:40:17,960 --> 00:40:22,080 I mean, you've seen airport 75, 77, and 79. You never know what's going to 595 00:40:22,080 --> 00:40:23,580 happen. Yeah, especially with this team. 596 00:40:24,320 --> 00:40:25,320 So what's next? 597 00:40:26,060 --> 00:40:27,060 Well, nothing. 598 00:40:27,920 --> 00:40:31,100 You and Grace get to go home for two weeks. 599 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 Get out of here. 600 00:40:32,520 --> 00:40:33,720 Well, you've certainly earned it. 601 00:40:37,240 --> 00:40:41,020 So, I guess I'll see you in a couple weeks. 602 00:40:43,200 --> 00:40:44,200 Okay. See you then. 603 00:40:48,660 --> 00:40:54,300 And that's, of course, uh... You want to grab something to eat? 604 00:40:55,320 --> 00:40:56,320 I'd like that. 605 00:41:00,520 --> 00:41:01,520 Here's the money. 606 00:41:09,780 --> 00:41:10,960 Ready for my next lesson. 607 00:41:11,790 --> 00:41:12,790 Like my gi? 608 00:41:13,810 --> 00:41:14,810 Very nice. 609 00:41:15,170 --> 00:41:16,730 Okay. Now, hit me. 610 00:41:17,610 --> 00:41:19,150 Isn't there some other way we can do this? 611 00:41:19,710 --> 00:41:20,710 Hit me. 612 00:41:26,030 --> 00:41:28,630 Are you okay? 613 00:41:29,070 --> 00:41:30,070 I'm fine. 614 00:41:37,410 --> 00:41:40,170 Plane could have gone into a ravine. It could have gone into a lake. 615 00:41:42,029 --> 00:41:44,390 Anything. Could have just gone to Bermuda Triangle. 616 00:41:44,670 --> 00:41:46,750 And if that means risking our lives, then fine. 617 00:41:49,130 --> 00:41:52,370 I'm sorry, he's making all these faces because these flies are landing on his 618 00:41:52,370 --> 00:41:57,370 neck. Pender's been ID'd as part of a group that's broken, that disguised 619 00:41:57,370 --> 00:42:00,930 as... How did you know? 620 00:42:02,710 --> 00:42:07,170 You know about, uh... About the who? Pender. Oh, Pender. You know about the 621 00:42:07,170 --> 00:42:10,880 Pender. Well, you knew that, and you let us get into a chopper with this guy? 622 00:42:11,140 --> 00:42:12,140 I don't know. 623 00:42:13,280 --> 00:42:16,100 Turn the plane around, Blondie. We're going back to the landing strip. 624 00:42:17,180 --> 00:42:18,800 Stop laughing at me, Blondie. 625 00:42:24,840 --> 00:42:29,880 It's Zimbai versus Tolkran, a scrap for the WBA World Light Welterweight title 626 00:42:29,880 --> 00:42:33,800 in the Big Fight Live, next here on ITV4. 45893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.