All language subtitles for Martial Law s02e04 24 hours
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:03,330
How long have we been waiting for these
thieves to make their move? 12, 13
2
00:00:03,330 --> 00:00:04,330
hours.
3
00:00:04,770 --> 00:00:05,770
They will show.
4
00:00:07,330 --> 00:00:10,290
It's not the waiting that really bugs
me. There's a spring coming out of the
5
00:00:10,290 --> 00:00:11,630
seat, stabbing me in the butt.
6
00:00:11,890 --> 00:00:12,890
If you alert.
7
00:00:13,790 --> 00:00:14,790
Owner just admitted.
8
00:00:14,930 --> 00:00:18,970
This car is old and dangerous and
nothing works. At least give me that.
9
00:00:21,470 --> 00:00:25,230
The most important thing to a cop after
his gun is a car.
10
00:00:25,470 --> 00:00:26,510
I don't have a gun.
11
00:00:27,010 --> 00:00:28,230
You don't have much either.
12
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
They are here.
13
00:01:00,690 --> 00:01:01,690
authoritative enough.
14
00:01:01,750 --> 00:01:02,750
Cover me!
15
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
Now that was done with authority.
16
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
My dog!
17
00:02:21,660 --> 00:02:23,300
Oh, my binoculars are in there.
18
00:02:23,680 --> 00:02:24,680
The binoculars?
19
00:02:25,520 --> 00:02:26,780
They're worth more than your car.
20
00:03:11,770 --> 00:03:15,370
administrative tactical operations
services? You're really considering me
21
00:03:15,370 --> 00:03:17,870
that? You'll be the youngest officer and
the first woman to ever hold a
22
00:03:17,870 --> 00:03:20,710
position. Assuming you impress the
review board today, of course.
23
00:03:20,970 --> 00:03:22,290
Today? Is that a problem?
24
00:03:22,670 --> 00:03:27,770
I need time to prepare, to study the
position, formulate a perspective,
25
00:03:27,770 --> 00:03:31,630
scenarios. Nothing you can't do in ten
minutes on the throne and still rehab
26
00:03:31,630 --> 00:03:32,630
sports section.
27
00:03:32,950 --> 00:03:34,710
This is just all happening so fast.
28
00:03:35,010 --> 00:03:38,070
If Bertrand Gruber hadn't croaked into
his breakfast flakes yesterday, this
29
00:03:38,070 --> 00:03:39,130
wouldn't be happening at all.
30
00:03:39,690 --> 00:03:41,790
But it's too important a position to
leave vacant.
31
00:03:42,290 --> 00:03:45,490
I'm not sure I'm ready for such a major
responsibility, sir.
32
00:03:45,710 --> 00:03:47,250
Look at what you've already
accomplished.
33
00:03:47,750 --> 00:03:51,870
Detective Shield in your early 20s.
Commander of the MC before you were 30.
34
00:03:52,630 --> 00:03:53,870
Astounding by any measure.
35
00:03:54,430 --> 00:03:56,070
Your father would have been proud of it.
36
00:03:56,970 --> 00:04:01,350
Never forgave you for joining the goose
-stepping stormtroopers of the
37
00:04:01,350 --> 00:04:03,590
entrenched power structure. What makes
you think of me?
38
00:04:04,030 --> 00:04:05,130
Because you're his daughter.
39
00:04:05,430 --> 00:04:06,490
You were his best friend.
40
00:04:06,970 --> 00:04:07,970
There's a difference.
41
00:04:10,380 --> 00:04:11,720
You really think I'm ready for this?
42
00:04:12,080 --> 00:04:13,360
Positive. Relax.
43
00:04:13,780 --> 00:04:15,380
Nothing could possibly go wrong.
44
00:04:17,779 --> 00:04:20,300
Commander of Administrative Tactical
Operations.
45
00:04:22,260 --> 00:04:23,260
Wow.
46
00:04:23,540 --> 00:04:28,000
We should be stopping Spectre, not
babysitting for some convict on a
47
00:04:28,720 --> 00:04:30,460
Alistair Temple is a thief.
48
00:04:30,820 --> 00:04:35,360
Was a master thief. He's been in prison
for 20 years. Major Crimes Unit doesn't
49
00:04:35,360 --> 00:04:37,040
need his two operatives guarding this
guy.
50
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
What do you think?
51
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
Oh, I think of what?
52
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
My new car.
53
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
You bought this?
54
00:04:44,480 --> 00:04:45,540
From the department.
55
00:04:46,740 --> 00:04:48,540
You bought a police car?
56
00:04:49,120 --> 00:04:50,640
So you know it's dependable.
57
00:04:52,120 --> 00:04:56,940
Sammo, they drive these things all day,
every day for years. This has to have a
58
00:04:56,940 --> 00:04:58,680
couple hundred thousand miles on it.
59
00:04:59,240 --> 00:05:01,480
347 ,323.
60
00:05:01,860 --> 00:05:02,980
It'll be a very good car.
61
00:05:03,940 --> 00:05:05,200
Today we break it in.
62
00:05:05,860 --> 00:05:08,480
It just keeps getting better and better.
63
00:05:09,020 --> 00:05:10,020
Come in.
64
00:05:11,980 --> 00:05:13,960
We don't even have 8 -tracks to put in
this damn thing.
65
00:05:16,840 --> 00:05:18,840
His sister died suddenly, heart attack.
66
00:05:19,140 --> 00:05:21,300
Fortunately for him, his system is very
compassionate.
67
00:05:21,880 --> 00:05:22,960
Sign here and here.
68
00:05:24,380 --> 00:05:25,580
He's so compassionate.
69
00:05:26,660 --> 00:05:28,120
Why don't you take him to the funeral
yourself?
70
00:05:28,380 --> 00:05:31,440
I would, but I can't spare two dozen
guys. Sign here and here.
71
00:05:31,740 --> 00:05:33,520
He's that dangerous. No, he's that good.
72
00:05:34,080 --> 00:05:35,340
Sign here and initial that.
73
00:05:35,880 --> 00:05:41,140
Look, he rubbed... I would use U .S.
National Mint, the Museum of Modern Art,
74
00:05:41,240 --> 00:05:43,560
and three Las Vegas casinos by himself.
75
00:05:43,980 --> 00:05:44,980
How did he get caught?
76
00:05:45,100 --> 00:05:49,620
Well, he broke into this jewelry store
at broad daylight, stepped outside, got
77
00:05:49,620 --> 00:05:53,460
run over by a messenger kid on roller
skates. I prefer to think of him as fate
78
00:05:53,460 --> 00:05:54,460
on wheels.
79
00:05:54,500 --> 00:05:59,140
I got 25 years, he got 25 ,000. Nice
kid, not too bright.
80
00:05:59,720 --> 00:06:03,380
He invested his entire reward with some
computer company.
81
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
Microsoft.
82
00:06:05,680 --> 00:06:07,280
If you'd listen to me, he'd be a rich
man.
83
00:06:07,500 --> 00:06:08,820
I suggested gold.
84
00:06:09,060 --> 00:06:10,540
Gold never loses its value.
85
00:06:11,040 --> 00:06:12,200
I see why you're terrified.
86
00:06:12,460 --> 00:06:13,460
I can hardly hold my bladder.
87
00:06:14,040 --> 00:06:17,300
Look, he's in your custody for the next
24 hours.
88
00:06:17,640 --> 00:06:20,460
Whatever you do, don't turn your back on
him.
89
00:06:25,200 --> 00:06:27,440
Thank you very dear to me.
90
00:06:27,820 --> 00:06:32,260
We had a Sunday ritual brunch at the
bistro of Champagne Caviar. She loved it
91
00:06:32,260 --> 00:06:33,260
so. You know...
92
00:06:33,390 --> 00:06:35,910
Maybe we should stop there on the way to
the funeral. That would be a real nice
93
00:06:35,910 --> 00:06:37,030
way to honor her memory.
94
00:06:37,490 --> 00:06:38,490
The bistro's gone.
95
00:06:39,110 --> 00:06:42,270
Well, Mame's was also a very special
place for us.
96
00:06:42,490 --> 00:06:43,490
It's gone.
97
00:06:44,330 --> 00:06:45,990
I guess Scandi went out there.
98
00:06:46,210 --> 00:06:47,210
Gone too.
99
00:06:48,470 --> 00:06:49,470
Remember Taj?
100
00:06:49,830 --> 00:06:51,210
Gone, gone, gone.
101
00:06:52,190 --> 00:06:53,190
Where do people eat?
102
00:06:58,210 --> 00:07:00,910
Missed my serving of gruel this morning.
I'd love to get something to eat if
103
00:07:00,910 --> 00:07:01,899
there's no bother.
104
00:07:01,900 --> 00:07:03,440
The funeral's in an hour. You can wait.
105
00:07:03,700 --> 00:07:04,740
What a fresh plum.
106
00:07:04,960 --> 00:07:06,000
I haven't had one of those in years.
107
00:07:06,280 --> 00:07:07,500
Well, they become extinct, too.
108
00:07:08,520 --> 00:07:09,680
Help yourself, okay?
109
00:07:10,300 --> 00:07:13,880
Here's the food. The microwave is behind
you. My treat. Have a seat.
110
00:07:16,960 --> 00:07:18,960
The tapioca noodles is very good.
111
00:07:20,700 --> 00:07:25,660
Tapioca noodles?
112
00:07:26,260 --> 00:07:27,760
Why are you being so nice to this guy?
113
00:07:28,380 --> 00:07:29,700
His face there just died.
114
00:07:30,190 --> 00:07:32,770
Well, he could have spent the last 20
years with his sister if he didn't rob
115
00:07:32,770 --> 00:07:33,770
people for a living.
116
00:07:33,910 --> 00:07:34,990
We can still be polite.
117
00:07:36,190 --> 00:07:38,590
He's ruining my Sunday. You know what I
had planned for today?
118
00:07:39,250 --> 00:07:40,790
Suzette. What's that?
119
00:07:41,550 --> 00:07:44,370
That's a very French stewardess. She
doesn't come around a lot.
120
00:07:44,730 --> 00:07:47,230
She gets a one -day layover, and that's
me.
121
00:07:52,530 --> 00:07:53,530
What are you doing?
122
00:07:54,060 --> 00:07:57,400
Learning everything I possibly can about
administrative tactical operations
123
00:07:57,400 --> 00:08:00,420
services, not only here, but in every
mall of the police force.
124
00:08:00,640 --> 00:08:02,000
You're applying for a new job?
125
00:08:02,700 --> 00:08:03,639
Well, yeah.
126
00:08:03,640 --> 00:08:07,420
Not that I haven't enjoyed every minute
working with you. It's just that this
127
00:08:07,420 --> 00:08:10,120
came up suddenly, and it's an incredible
opportunity.
128
00:08:10,560 --> 00:08:12,160
We completely understand.
129
00:08:12,440 --> 00:08:13,440
It's a nice thrill.
130
00:08:15,040 --> 00:08:16,040
I got a desk.
131
00:08:17,600 --> 00:08:18,820
You are making a mistake.
132
00:08:19,400 --> 00:08:20,339
No, she's not.
133
00:08:20,340 --> 00:08:21,340
You belong here.
134
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
Sal, she's okay.
135
00:08:23,960 --> 00:08:27,080
That? Deputy Chief Packard believes that
I can best serve the department in an
136
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
upper management position.
137
00:08:28,620 --> 00:08:30,300
But you will not be serving yourself.
138
00:08:33,159 --> 00:08:34,159
So where is he?
139
00:08:34,580 --> 00:08:36,940
Who? The silver Alistair Temple.
140
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
Oh, you know of him?
141
00:08:38,820 --> 00:08:42,159
Of course I do. He pulled the Ming
Diamond out of the Metropolitan Museum
142
00:08:42,159 --> 00:08:43,159
broad daylight.
143
00:08:43,400 --> 00:08:45,140
You know, they still haven't figured out
how he did it.
144
00:08:45,420 --> 00:08:47,020
Well, ask him yourself. He's still
there.
145
00:08:51,380 --> 00:08:52,940
You just left him there alone?
146
00:08:55,310 --> 00:08:57,610
In a police station surrounded by armed
officers.
147
00:08:58,130 --> 00:08:59,170
Cuffed to the chair.
148
00:08:59,650 --> 00:09:03,230
His feet chained. This is the man who
stole the president's limo from the
149
00:09:03,230 --> 00:09:05,710
of the White House. Just for the fun of
it. You really think it's lunch for him?
150
00:09:06,010 --> 00:09:07,130
He's 60 years old.
151
00:09:08,350 --> 00:09:10,490
I'm facing the review board in two
hours.
152
00:09:10,970 --> 00:09:13,650
If this gets out, it won't be an
interview. It'll be an execution.
153
00:09:14,570 --> 00:09:17,830
We will fight him. He can't be far,
Dylan. He's probably still in the
154
00:09:17,890 --> 00:09:18,890
Start searching.
155
00:09:20,150 --> 00:09:23,700
Quietly. If you haven't found them in 30
minutes, I'll have to contact the FBI,
156
00:09:23,860 --> 00:09:25,520
the Sheriff's Department, the U .S.
157
00:09:25,760 --> 00:09:28,340
Marshals. Oh, right, and the
Unemployment Office.
158
00:09:30,340 --> 00:09:32,040
Excuse me for interrupting, but
shouldn't we get moving?
159
00:09:32,280 --> 00:09:33,360
I have a funeral to go to.
160
00:09:39,540 --> 00:09:40,540
How'd you get out of these?
161
00:09:40,720 --> 00:09:43,120
Well, that's sort of a trade secret, but
I'll give you a hint.
162
00:09:44,320 --> 00:09:47,420
Never leave a man alone with a salt
shaker.
163
00:09:48,680 --> 00:09:50,900
Call Warden Tyner, turning his prisoner.
164
00:09:51,320 --> 00:09:52,320
That would be wrong.
165
00:09:52,740 --> 00:09:54,340
He just escaped from you.
166
00:09:54,860 --> 00:09:55,860
But he came back.
167
00:09:56,380 --> 00:09:59,060
Oh, so you want to give him a chance to
do it again?
168
00:09:59,420 --> 00:10:01,400
He has been in prison for 20 years.
169
00:10:01,600 --> 00:10:02,800
He just died.
170
00:10:03,500 --> 00:10:05,240
He only wanted to live a little.
171
00:10:06,680 --> 00:10:09,080
After the funeral and the wake, he goes
straight back.
172
00:10:10,040 --> 00:10:11,040
Understood?
173
00:10:32,209 --> 00:10:34,050
Don't embarrass me in front of my
family.
174
00:10:34,510 --> 00:10:35,870
I'm sure they're used to it.
175
00:10:41,410 --> 00:10:43,970
Sir, is that you? It's been so long.
176
00:10:44,210 --> 00:10:46,750
You didn't have his father. Yes, at
least you are here.
177
00:10:46,970 --> 00:10:47,970
She would have liked that.
178
00:10:48,550 --> 00:10:52,810
And we can be thankful that these long
months of suffering are over.
179
00:10:53,150 --> 00:10:55,410
Thank you both for allowing Alistair to
attend.
180
00:10:55,710 --> 00:10:57,250
It means a great deal to the family.
181
00:10:57,810 --> 00:10:58,810
You're welcome.
182
00:11:00,710 --> 00:11:01,710
Religious differences?
183
00:11:01,870 --> 00:11:07,150
Who said that? He thinks they're
suffering for a man. So what is that?
184
00:11:07,150 --> 00:11:08,710
even have a sister, do you? I'm an
orphan.
185
00:11:08,930 --> 00:11:10,170
A very sad story.
186
00:11:11,110 --> 00:11:12,110
We want Temple.
187
00:11:14,750 --> 00:11:16,290
Shot dead while trying to escape.
188
00:11:17,230 --> 00:11:18,310
Very sad story.
189
00:11:21,310 --> 00:11:22,550
Love this and to that church.
190
00:11:24,630 --> 00:11:25,630
Put down your gun.
191
00:11:29,050 --> 00:11:30,050
Wise move.
192
00:11:30,570 --> 00:11:37,490
Cut him loose Let's go
193
00:11:37,490 --> 00:11:55,670
You've
194
00:11:55,670 --> 00:12:00,060
only been with the MCU a short time Do
you really think it's appropriate to
195
00:12:00,060 --> 00:12:01,060
leave so quickly?
196
00:12:01,160 --> 00:12:04,300
I wouldn't, but I really feel my work is
done here.
197
00:12:05,560 --> 00:12:06,980
There are no more Los Angeles.
198
00:12:07,320 --> 00:12:12,040
Since I've been in charge, MCU's arrests
are up 23%, and citizen complaints are
199
00:12:12,040 --> 00:12:16,080
down 37%. Last month, we even brought
down a group of forgers the Treasury
200
00:12:16,080 --> 00:12:17,680
Department has pursued for years.
201
00:12:18,040 --> 00:12:19,040
Very impressive.
202
00:12:19,160 --> 00:12:24,120
But more important to me, the unit is
finally working, not as a collection of
203
00:12:24,120 --> 00:12:27,800
free agents, but as a coherent,
organized, professional...
204
00:12:34,350 --> 00:12:36,830
There is that I believe I can bring to
the department as a whole.
205
00:12:39,670 --> 00:12:43,470
Is there a problem?
206
00:12:43,730 --> 00:12:44,930
Problem? No, never.
207
00:12:45,490 --> 00:12:49,850
Not with such a coherent, organized
professional.
208
00:12:53,290 --> 00:12:54,610
Could you just excuse me?
209
00:12:57,750 --> 00:13:01,070
I've got to hand it to Detective Dillon.
Always on the job. Have you had a
210
00:13:01,070 --> 00:13:03,010
chance to examine her arrest record?
211
00:13:03,830 --> 00:13:05,590
Gone? Temple is gone?
212
00:13:06,050 --> 00:13:07,970
Finush. Believe it.
213
00:13:08,770 --> 00:13:10,650
Samu and Twarla questioning witnesses.
214
00:13:11,090 --> 00:13:13,090
This is a priest that Samu decked.
215
00:13:13,330 --> 00:13:15,030
He punched out a priest?
216
00:13:16,870 --> 00:13:18,810
A priest?
217
00:13:19,410 --> 00:13:23,150
Mugging? Mother stabbing? Baby stealing?
218
00:13:23,370 --> 00:13:27,010
Low life? You know, I don't condone
excess violence, but I'm with this guy.
219
00:13:29,710 --> 00:13:31,630
Are you trying to destroy me?
220
00:13:32,240 --> 00:13:35,140
He's an actor named Murray Lennox. He
thought he was playing a role on a
221
00:13:35,140 --> 00:13:36,400
practical joke TV show.
222
00:13:36,660 --> 00:13:40,260
Who hired him? The name and address was
phony. He got paid in cash.
223
00:13:40,780 --> 00:13:42,220
Same as the jail and the hearse.
224
00:13:42,480 --> 00:13:44,880
You know, somebody went through a lot of
trouble to get him out of jail.
225
00:13:45,140 --> 00:13:48,880
Gosh, who would have wanted Temple out
of jail? I mean, do you think it might
226
00:13:48,880 --> 00:13:50,460
have been, I don't know, Temple?
227
00:13:50,900 --> 00:13:52,020
He's never used it.
228
00:13:52,560 --> 00:13:55,300
He even stuck around to help out that
roller skate that he collided with.
229
00:13:55,520 --> 00:13:58,300
If he wanted to escape, he wouldn't have
come back the first time.
230
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Where are you going?
231
00:14:03,260 --> 00:14:04,500
I think I got to find him.
232
00:14:10,000 --> 00:14:12,620
You can start by going to where he went
last time you gave.
233
00:14:16,580 --> 00:14:17,640
Dogtown Hot Dogs.
234
00:14:19,140 --> 00:14:20,180
Just around the corner.
235
00:14:20,680 --> 00:14:22,640
I'm sure he didn't go there for his good
eating.
236
00:14:23,540 --> 00:14:25,160
Check it out and give Sam whatever you
find.
237
00:14:25,700 --> 00:14:28,440
If you're right, Temple wasn't taken for
his witty conversation.
238
00:14:29,260 --> 00:14:31,600
You know, there's only one reason why
you grab a master thief.
239
00:14:33,640 --> 00:14:34,840
Oh. My.
240
00:14:35,640 --> 00:14:37,720
God. Detective Dillon!
241
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
We're waiting!
242
00:14:40,800 --> 00:14:43,300
We have to find Temple before anyone
notices he's moving.
243
00:14:47,780 --> 00:14:50,100
This is the house Temple called the hot
dog stand.
244
00:14:54,560 --> 00:14:56,360
Police. Get in.
245
00:15:02,920 --> 00:15:06,740
Who the hell called you? It's not about
who called us, Mr. Smith. It's about who
246
00:15:06,740 --> 00:15:07,679
called you.
247
00:15:07,680 --> 00:15:08,680
How'd I start Temple?
248
00:15:09,060 --> 00:15:13,520
You're not here about... Look, the only
Temple I know is Beth Emanuel, and they
249
00:15:13,520 --> 00:15:16,540
only call when they're raising money.
We'll call you at 11 .17 from a phone
250
00:15:16,540 --> 00:15:18,440
booth at Dogtown. That's how we found
you.
251
00:15:19,360 --> 00:15:23,960
I remember a wrong number, and I believe
I hung up on him. I asked it for two
252
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
minutes.
253
00:15:25,900 --> 00:15:27,500
Phone must have been at the cradle then.
254
00:15:27,900 --> 00:15:29,240
Look, we need to find Temple.
255
00:15:29,660 --> 00:15:33,240
And if that means putting an officer on
your phone 24 hours a day for the next
256
00:15:33,240 --> 00:15:35,460
week, I will do that. You can't do that.
257
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
May I see?
258
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Very pretty.
259
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
Thank you.
260
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
All right, look.
261
00:15:51,880 --> 00:15:53,820
Alistair Temple is my father.
262
00:15:54,100 --> 00:15:55,140
I don't know where he is.
263
00:15:55,400 --> 00:15:57,560
Oh, then, Smith, I am sharp.
264
00:15:58,670 --> 00:16:00,230
Nearly changed when I was old enough.
265
00:16:01,370 --> 00:16:03,830
He didn't want me when I was a kid. He
can't blame me, isn't it?
266
00:16:04,290 --> 00:16:05,690
So is that what the call was about?
267
00:16:05,990 --> 00:16:06,990
Ketchup on all times?
268
00:16:07,110 --> 00:16:09,050
I took on friends. Your daughter was
kidnapped.
269
00:16:12,270 --> 00:16:13,550
Your very words, power.
270
00:16:15,090 --> 00:16:16,690
She's on her first leap over, that's
all.
271
00:16:17,610 --> 00:16:19,150
They warned you not to talk to the
police.
272
00:16:19,830 --> 00:16:21,630
That's why you were so worried when we
came to the door.
273
00:16:23,470 --> 00:16:24,470
It's not like we should.
274
00:16:24,670 --> 00:16:26,230
Show these nice detectives at the door.
275
00:16:29,930 --> 00:16:32,590
I know you think you're doing the smart
thing, but you're wrong.
276
00:16:34,610 --> 00:16:35,830
We will find your daughter.
277
00:16:47,850 --> 00:16:51,930
Someone got Temple out of prison to
commit a robbery, and they kidnapped his
278
00:16:51,930 --> 00:16:54,190
granddaughter to guarantee he went
through with it.
279
00:16:54,650 --> 00:16:56,290
I'm surprised she matters to him.
280
00:16:57,579 --> 00:16:59,800
He doesn't want to lose his
granddaughter.
281
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
I'm sure he does.
282
00:17:09,420 --> 00:17:12,200
I've tapped the Smiths' phones in their
houses and around -the -clock
283
00:17:12,200 --> 00:17:14,900
surveillance. There's really nothing
more I can do without their full
284
00:17:14,900 --> 00:17:18,020
cooperation, Sammo. But their daughter
has been kidnapped.
285
00:17:18,490 --> 00:17:22,450
No kidnapping's actually been reported,
Marlowsha. When it does, it becomes an
286
00:17:22,450 --> 00:17:23,368
FBI matter.
287
00:17:23,369 --> 00:17:26,950
Yeah, when that happens, we can't keep
pretending that Alistair Temple hasn't
288
00:17:26,950 --> 00:17:31,590
did... ...is the... After fourth.
289
00:17:31,830 --> 00:17:32,830
Call when you get there.
290
00:17:34,050 --> 00:17:37,850
I just hate it when the GPS goes out.
You're not going to have to worry about
291
00:17:37,850 --> 00:17:39,030
this tech stuff much longer.
292
00:17:39,410 --> 00:17:40,730
You wowed the review board.
293
00:17:41,290 --> 00:17:45,050
What? You mean I'm the new commander of
a medical operations service?
294
00:17:45,440 --> 00:17:48,320
All that's left is a quick meeting with
the chief, but I can't think of anything
295
00:17:48,320 --> 00:17:50,220
that's going to stop this promotion
going through.
296
00:17:51,000 --> 00:17:55,180
How about if a convicted felon released
to her custody got loose and committed a
297
00:17:55,180 --> 00:17:56,179
major felony?
298
00:17:56,180 --> 00:17:58,860
I suppose that could slow things down a
little.
299
00:17:59,160 --> 00:18:02,800
And it wouldn't help if he committed a
string of small burglary for the big
300
00:18:03,700 --> 00:18:04,860
Not much. Why?
301
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
No reason.
302
00:18:07,720 --> 00:18:11,540
Okay, well, uh, I arranged a late dinner
meet night with the chief.
303
00:18:11,740 --> 00:18:13,260
Nine o 'clock at Laguerre.
304
00:18:13,710 --> 00:18:18,550
And assuming you don't sneeze creme
brulee tomorrow, you can move into your
305
00:18:18,550 --> 00:18:19,429
one.
306
00:18:19,430 --> 00:18:20,430
Creme brulee.
307
00:18:21,270 --> 00:18:22,270
Got it.
308
00:18:22,530 --> 00:18:23,530
Thank you, sir.
309
00:18:26,330 --> 00:18:29,450
Each of these break -ins happen within
15 minutes of the last one.
310
00:18:29,870 --> 00:18:31,730
And they're all in walking distance?
311
00:18:32,770 --> 00:18:35,990
Look, this is an electronic supply store
broadband modulator.
312
00:18:36,490 --> 00:18:38,950
Perfect for scrambling video security
systems.
313
00:18:39,370 --> 00:18:43,170
Window replacement company? The thief
only took tools. Might need to do some
314
00:18:43,170 --> 00:18:44,170
glass cutting.
315
00:18:44,370 --> 00:18:46,250
Welding supplies, auto parts.
316
00:18:47,330 --> 00:18:48,770
A gourmet emporium?
317
00:18:49,430 --> 00:18:51,810
Seems like he's got everything he could
possibly need.
318
00:18:52,430 --> 00:18:55,070
Except the... You saw what he was
wearing.
319
00:18:55,410 --> 00:18:58,730
You think it might be a little
conspicuous for a major burglary?
320
00:18:59,190 --> 00:19:00,250
And those shoes.
321
00:19:00,470 --> 00:19:02,370
He's gonna have to get into newly active
lifestyle.
322
00:19:06,430 --> 00:19:08,230
Happy Ed's Sporting Goods.
323
00:19:08,780 --> 00:19:11,020
Do you think Samuel and Terrell can get
there in time? They've got to.
324
00:19:12,000 --> 00:19:14,040
Parker. Yeah, we've got a lead on
Temple.
325
00:19:27,180 --> 00:19:28,180
It'll do nice.
326
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
Not if, Temple.
327
00:19:33,500 --> 00:19:36,160
Surely you've never tried to carve a
pheasant with a handgun.
328
00:19:38,250 --> 00:19:41,030
You know what you are doing. If you
didn't, you'd be a couple of sorry
329
00:19:41,030 --> 00:19:43,810
detectives. Although you did manage to
find me here finally.
330
00:19:44,730 --> 00:19:46,770
Ten minutes later than I expected, I'm
alive.
331
00:19:47,910 --> 00:19:48,910
Caviar?
332
00:19:49,470 --> 00:19:52,790
So the burglaries were a roosting...
Breadcrumbs, as it were.
333
00:19:53,190 --> 00:19:55,350
Speaking of which, how about a hot roll?
334
00:19:55,950 --> 00:19:57,230
We know about your granddaughter.
335
00:20:01,130 --> 00:20:03,230
You know who's holding her? Where she
is.
336
00:20:04,710 --> 00:20:05,710
No.
337
00:20:06,510 --> 00:20:07,910
We have a problem, my friends.
338
00:20:11,630 --> 00:20:13,770
They stopped putting nipples on these
things.
339
00:20:14,310 --> 00:20:16,090
Has your son received a ransom demand?
340
00:20:17,270 --> 00:20:18,270
No.
341
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
But I did.
342
00:20:19,770 --> 00:20:23,490
The kidnappers want me to steal the new
$100 place from the U .S. Mint tonight.
343
00:20:23,870 --> 00:20:25,850
And wait by a payphone for their call.
344
00:20:27,810 --> 00:20:31,130
If I don't, I'm going to kill Natalie.
345
00:20:32,230 --> 00:20:34,230
So, you've been waiting for us?
346
00:20:34,730 --> 00:20:35,730
With this spread?
347
00:20:36,730 --> 00:20:38,310
Because you got an attack of conscience?
348
00:20:38,850 --> 00:20:39,890
Conscience I could handle.
349
00:20:40,490 --> 00:20:41,970
It's the arthritis that's happened.
350
00:20:42,850 --> 00:20:45,110
It was through my back eye just stealing
dinner.
351
00:20:47,590 --> 00:20:50,130
I wouldn't do that if I was you. I'm
afraid I have no choice.
352
00:20:50,730 --> 00:20:53,010
If I shoot first, you guys have to shoot
back.
353
00:20:53,450 --> 00:20:54,530
That's the way it works, right?
354
00:20:55,530 --> 00:20:57,790
You want us to kill you in self
-defense?
355
00:20:58,190 --> 00:21:00,270
You think then they will release her?
356
00:21:00,610 --> 00:21:01,910
I don't see why they wouldn't.
357
00:21:03,340 --> 00:21:04,560
What do we tell your son?
358
00:21:05,120 --> 00:21:06,180
There's something for him.
359
00:21:08,140 --> 00:21:09,560
I was much of a father.
360
00:21:10,060 --> 00:21:11,440
Just didn't fit in with my lifestyle.
361
00:21:12,420 --> 00:21:16,940
I'd send postcards. I'd even show up
every few years and entertain him with
362
00:21:16,940 --> 00:21:18,100
stories of my daring do.
363
00:21:19,660 --> 00:21:24,280
But the older he got, the less he wanted
to see me. I can't imagine why.
364
00:21:25,240 --> 00:21:29,820
I used to have this silly fantasy that
someday he'd seek me out and...
365
00:21:30,160 --> 00:21:33,960
would become this legendary father and
son team, pulling amazing robberies in
366
00:21:33,960 --> 00:21:37,040
history with incredible style and ash.
367
00:21:39,880 --> 00:21:41,600
I never thought he'd grow up to hate me.
368
00:21:42,120 --> 00:21:43,300
No father does.
369
00:21:44,200 --> 00:21:47,120
Well, there's nothing I can do about
that now, except to do right by my
370
00:21:47,120 --> 00:21:51,200
granddaughter. I'm going to start firing
in three seconds, while we were at fire
371
00:21:51,200 --> 00:21:53,760
first. There has to be another way to do
this besides committing suicide,
372
00:21:54,020 --> 00:21:56,840
Kimball. I'm open to suggestions, but
they want those plates at dawn.
373
00:21:57,160 --> 00:21:58,180
And they would get them.
374
00:22:00,750 --> 00:22:03,230
We're going to rob the U .S. National
Mint.
375
00:22:12,210 --> 00:22:15,850
Really serious about stealing a $100
bill engraving plates from the Mint?
376
00:22:16,210 --> 00:22:18,650
Yes. You really think they'll let you?
377
00:22:19,690 --> 00:22:21,150
I will convince them.
378
00:22:22,710 --> 00:22:24,230
Just to save my granddaughter?
379
00:22:24,970 --> 00:22:25,970
Yes.
380
00:22:26,430 --> 00:22:27,430
That's not decent.
381
00:22:32,129 --> 00:22:34,090
Look, putting her life in your hands.
382
00:22:34,730 --> 00:22:36,710
I know why it's like it to lose our son.
383
00:22:43,350 --> 00:22:44,350
Will you stay?
384
00:22:47,930 --> 00:22:49,870
Okay, let me see if I understand this.
385
00:22:50,630 --> 00:22:54,930
You want to help a thief steal the new
$100 bill plates from the U .S. National
386
00:22:54,930 --> 00:22:58,370
Mint, which he will then use as ransom
to his kidnapped granddaughter.
387
00:23:00,040 --> 00:23:01,780
And 8 a .m., or else you're in big
trouble.
388
00:23:02,120 --> 00:23:06,220
Oh, as opposed to, say, getting caught
robbing the U .S. National Mint and
389
00:23:06,220 --> 00:23:07,980
to prison yourself for 25 years.
390
00:23:08,360 --> 00:23:09,620
Well, we don't plan on getting caught.
391
00:23:10,480 --> 00:23:11,680
You know any thieves who do?
392
00:23:11,980 --> 00:23:14,920
Temple's broken in before and didn't get
caught, and back then it wasn't that
393
00:23:14,920 --> 00:23:18,400
easy. The kidnappers gave him the access
codes to the building and the vault.
394
00:23:18,880 --> 00:23:21,640
He's got the evidence and the equipment
we need to elude the security.
395
00:23:21,900 --> 00:23:25,080
Look, we've got counterfeit plates in
the evidence room. We can just trade
396
00:23:25,080 --> 00:23:26,080
for Natalie.
397
00:23:26,200 --> 00:23:29,600
If they have the access code, we have
someone inside who could be watching. If
398
00:23:29,600 --> 00:23:31,880
we're going to pull this off... Which
means we can't alert the feds either.
399
00:23:33,660 --> 00:23:35,380
It's the only way to save Natalie.
400
00:23:36,800 --> 00:23:38,740
All right, maybe you're not hearing me,
okay?
401
00:23:39,220 --> 00:23:44,180
I am not going to authorize you to do
this, and I am certainly not going to
402
00:23:44,180 --> 00:23:45,059
the other way.
403
00:23:45,060 --> 00:23:47,320
Well, you can't look the other way
because we need you to crack into the
404
00:23:47,320 --> 00:23:48,800
computer and into the vote codes.
405
00:23:50,300 --> 00:23:51,420
Do you hear yourself?
406
00:23:52,160 --> 00:23:53,780
We're the major crimes unit.
407
00:23:54,200 --> 00:23:59,800
Our job is to stop the robberies, not...
I can't believe I'm having this
408
00:23:59,800 --> 00:24:03,460
conversation. I'm supposed to meet the
chief for dinner in an hour.
409
00:24:06,100 --> 00:24:09,360
If we don't do this, you may get that
promotion.
410
00:24:11,080 --> 00:24:12,620
But a little girl may die.
411
00:24:24,330 --> 00:24:26,310
How do we deal with the video cameras
and the guard dog?
412
00:24:26,750 --> 00:24:27,770
We're not even trying.
413
00:24:28,030 --> 00:24:31,470
We simply go through the sewer, come
through the snack room, the lower
414
00:24:31,470 --> 00:24:32,510
section of the building.
415
00:24:32,810 --> 00:24:34,550
I don't personalize the sewer.
416
00:24:42,010 --> 00:24:45,030
All we have to do is pick up the
manhole.
417
00:24:45,510 --> 00:24:46,510
What?
418
00:24:47,090 --> 00:24:48,470
Where's the manhole come from?
419
00:24:49,050 --> 00:24:50,050
Oh.
420
00:24:50,310 --> 00:24:53,110
Did it ever occur to you that they might
have paved over the manhole?
421
00:24:55,180 --> 00:24:58,780
First they close all my favorite
restaurants, then they pave over my
422
00:24:58,780 --> 00:25:00,620
manholes. This is welcoming.
423
00:25:01,840 --> 00:25:03,320
Samuel, can you believe this?
424
00:25:04,500 --> 00:25:05,500
Samuel?
425
00:25:51,340 --> 00:25:53,680
Wait ten seconds, then run across the
street.
426
00:25:56,400 --> 00:25:57,460
I thought there was anything.
427
00:26:10,940 --> 00:26:12,460
I'm inside. So are we.
428
00:26:15,300 --> 00:26:17,820
I rewired the video feedback loop on the
roof.
429
00:26:18,360 --> 00:26:21,340
What they've been seeing on the security
camera for the last five minutes,
430
00:26:21,400 --> 00:26:22,560
they'll now see for the next ten.
431
00:26:22,900 --> 00:26:26,040
When I contacted the police 20 years ago
for help, I never would have gone to
432
00:26:26,040 --> 00:26:27,040
prison.
433
00:26:34,100 --> 00:26:35,100
Voila.
434
00:26:39,260 --> 00:26:40,860
The floor is pressure sensitive.
435
00:26:41,140 --> 00:26:43,340
One drop of sweat will set off the
alarm.
436
00:26:43,660 --> 00:26:44,660
I won't sweat.
437
00:26:45,710 --> 00:26:49,770
The room is also protected by a motion
sensor system. Any that moves through it
438
00:26:49,770 --> 00:26:50,770
will trigger it.
439
00:26:51,810 --> 00:26:53,050
This is going to take some thought.
440
00:26:58,050 --> 00:26:59,330
You're not helping my concentration.
441
00:27:00,490 --> 00:27:02,290
Looks a lot better on her than it would
on me.
442
00:27:02,930 --> 00:27:06,470
That suit is made from the same
composite they use on stealth fighters
443
00:27:06,470 --> 00:27:08,670
radar. Temple gave it to me back at the
MCU.
444
00:27:09,270 --> 00:27:10,490
God knows where he got it.
445
00:27:10,810 --> 00:27:12,250
I like to be on the cutting edge.
446
00:27:13,210 --> 00:27:15,010
So much for your often powers routine.
447
00:27:15,520 --> 00:27:19,140
The more people underestimate you, the
more you can get away with.
448
00:27:20,140 --> 00:27:21,620
You have a future as a thief.
449
00:27:22,060 --> 00:27:23,060
No, thank you.
450
00:27:23,700 --> 00:27:27,160
So assuming she gets across, how do we
get in the vault?
451
00:27:27,600 --> 00:27:31,860
Well, it's basically an electronic two
-key system. One person punches in the
452
00:27:31,860 --> 00:27:35,680
code on the vault door at the same
moment that someone punches them into
453
00:27:35,680 --> 00:27:36,860
system. That's Amy's job.
454
00:27:37,420 --> 00:27:38,420
Oh, really?
455
00:27:38,900 --> 00:27:41,040
I always thought it was to stop people
from doing this.
456
00:27:41,360 --> 00:27:42,360
Are you ready or not?
457
00:27:42,890 --> 00:27:46,050
They gave Temple the vault code, not the
code of the system.
458
00:27:46,590 --> 00:27:49,470
Got the mainframe's fucking bike to
crack it. Hurry.
459
00:27:52,730 --> 00:27:54,210
Bill, you don't even know if this will
work.
460
00:27:55,010 --> 00:27:56,010
Find out.
461
00:28:24,140 --> 00:28:25,640
done with that girl 20 years ago.
462
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
Passionately.
463
00:28:58,699 --> 00:29:00,220
Okay, I'm ready to punch in the code.
Are you?
464
00:29:02,100 --> 00:29:03,100
Got it.
465
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
Okay.
466
00:29:05,680 --> 00:29:06,840
I'll enter. What do you think you're
doing?
467
00:29:08,180 --> 00:29:09,540
You've just thrown your career away.
468
00:29:09,960 --> 00:29:12,040
You were supposed to have dinner with
the chief hours ago.
469
00:29:13,480 --> 00:29:15,540
I had to cancel.
470
00:29:16,020 --> 00:29:18,080
What could possibly be more important
than that?
471
00:29:18,880 --> 00:29:22,180
Well, I'm coordinating a very delicate
undercover operation, sir.
472
00:29:25,960 --> 00:29:29,280
Look, he's probably still there having a
nightcap. You could still catch him if
473
00:29:29,280 --> 00:29:30,400
you hurry. Delegate this.
474
00:29:32,260 --> 00:29:33,260
I can't.
475
00:29:35,200 --> 00:29:36,980
Not when my people are hanging in the
palace.
476
00:29:44,600 --> 00:29:46,320
This isn't just about you, Amy.
477
00:29:47,040 --> 00:29:48,640
What you do reflects on me.
478
00:29:49,380 --> 00:29:51,880
If you offended the chief, then so have
I.
479
00:29:52,360 --> 00:29:55,020
But if I disappoint myself, I have to
live with that alone.
480
00:29:57,320 --> 00:30:00,040
That's one principle both you and my
father always agreed on.
481
00:30:29,900 --> 00:30:33,540
7, 6, 5, 0, 7.
482
00:30:54,620 --> 00:30:56,320
Temple, got the plate.
483
00:31:01,510 --> 00:31:04,870
Right. He said, drop the plates in the
storm drain in the alley and then walk
484
00:31:04,870 --> 00:31:06,270
away and my granddaughter will appear.
485
00:31:40,600 --> 00:31:42,000
Natalie? Who are you?
486
00:31:44,260 --> 00:31:45,980
Just somebody who's glad you're safe.
487
00:31:51,660 --> 00:31:53,360
Whoever they are, they're gone now.
488
00:31:53,740 --> 00:31:54,740
With the plates.
489
00:31:55,160 --> 00:31:56,980
It doesn't matter. How can you say that?
490
00:31:57,520 --> 00:32:01,240
We just gave a bunch of crooks authentic
$100 engraving plates.
491
00:32:01,600 --> 00:32:02,700
No, we didn't.
492
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
You switched them.
493
00:32:06,990 --> 00:32:10,150
with the forged plates we grabbed when
we busted up that counterfeit ring.
494
00:32:10,610 --> 00:32:15,110
So all we have to do is return the
plates we stole, and nobody has to know
495
00:32:15,110 --> 00:32:16,110
what happened tonight.
496
00:32:18,010 --> 00:32:20,330
There's one tiny little wrinkle.
497
00:32:21,730 --> 00:32:25,570
I didn't want to take a chance of
anything happening to Natalie, so I
498
00:32:25,570 --> 00:32:27,610
them back.
499
00:32:28,450 --> 00:32:29,450
No.
500
00:32:29,910 --> 00:32:30,910
No!
501
00:32:31,330 --> 00:32:32,330
No!
502
00:32:36,790 --> 00:32:42,070
We risked everything to help you, and
you screwed us. I'm grateful, but not
503
00:32:42,070 --> 00:32:43,610
enough to endanger Natalie's life.
504
00:32:45,670 --> 00:32:46,670
It's simple.
505
00:32:46,710 --> 00:32:48,910
I escaped your custody and stole the
plates.
506
00:32:49,230 --> 00:32:51,270
I'm going to do a little embarrassment,
but it'll pass.
507
00:32:51,610 --> 00:32:55,210
At my age, a couple of years tacked down
on my sins won't make much difference.
508
00:32:57,150 --> 00:32:58,150
How's Natalie?
509
00:32:59,230 --> 00:33:03,110
She's a little tired, but she's the
happiest girl in L .A. She told me she
510
00:33:03,110 --> 00:33:05,650
her entire day eating ice cream, eating
pizza, and watching videos.
511
00:33:06,000 --> 00:33:07,220
She wants to do the same thing again
tomorrow.
512
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
Great.
513
00:33:11,520 --> 00:33:16,560
The U .S. National Mint opens in four
hours. I didn't say four hours and five
514
00:33:16,560 --> 00:33:18,280
minutes. They'll notice the plates are
gone.
515
00:33:18,620 --> 00:33:20,780
And we have no idea where they are.
516
00:33:21,020 --> 00:33:22,020
One man already knows.
517
00:33:22,480 --> 00:33:23,640
There are men on the inside.
518
00:33:24,160 --> 00:33:26,220
The one who got us the access codes.
519
00:33:26,720 --> 00:33:28,320
Somehow I doubt he'll raise an alarm.
520
00:33:28,720 --> 00:33:30,420
He will if we give him a little
incentive.
521
00:33:32,420 --> 00:33:34,200
I'll find out who knows those access
codes.
522
00:33:34,650 --> 00:33:37,330
And was in a position to know whether
Temple went through with the robbery.
523
00:33:46,150 --> 00:33:47,150
Colin!
524
00:33:51,790 --> 00:33:55,030
Curtis Wenzel, Deputy Chief of Security
of the U .S. National Mint.
525
00:33:55,270 --> 00:33:56,089
It's me.
526
00:33:56,090 --> 00:33:57,090
Thank God you're here.
527
00:33:57,430 --> 00:33:58,430
Are you all right?
528
00:33:58,750 --> 00:34:03,010
Grace Shen, Major Crimes Unit. Don't let
them see us. Who's them? And what are
529
00:34:03,010 --> 00:34:04,010
you doing here?
530
00:34:04,120 --> 00:34:05,820
I came here to warn you. Are we in
danger?
531
00:34:06,500 --> 00:34:09,260
Have you ever heard of a thief named
Alistair Temple?
532
00:34:09,820 --> 00:34:13,659
I hadn't either, until he came into this
bar where I was working undercover to
533
00:34:13,659 --> 00:34:17,280
recruit me to steal these new $100
plates from the U .S. National Mint. He
534
00:34:17,280 --> 00:34:18,280
recruited a cop?
535
00:34:18,620 --> 00:34:20,360
It's a lucky break for all of us.
536
00:34:20,620 --> 00:34:23,400
Yeah, that's what I thought. I mean, I
figured I would help him steal the
537
00:34:23,400 --> 00:34:26,139
plates, and then he could set up with
the buyer, and I'd take them all down at
538
00:34:26,139 --> 00:34:27,139
once, right?
539
00:34:27,199 --> 00:34:28,199
That's a good plan.
540
00:34:28,440 --> 00:34:29,580
Except he had a better plan.
541
00:34:30,179 --> 00:34:31,360
Replaced him with some phony plates.
542
00:34:33,130 --> 00:34:34,270
He switched him.
543
00:34:34,929 --> 00:34:39,190
I tried to object, and he... He got the
real plate.
544
00:34:40,370 --> 00:34:41,870
Who else knows about this?
545
00:34:42,510 --> 00:34:43,510
Only you.
546
00:34:45,210 --> 00:34:47,850
When my captain finds out, I'll be lucky
to have a job.
547
00:34:48,250 --> 00:34:51,870
Well, then, let's take care of this
without bothering your captain.
548
00:34:52,790 --> 00:34:53,850
You'd do that for me?
549
00:34:55,050 --> 00:34:56,449
Go home. Get some sleep.
550
00:34:56,770 --> 00:34:58,090
It's my responsibility now.
551
00:34:59,450 --> 00:35:02,370
You, uh... You came to exactly the right
person.
552
00:35:03,730 --> 00:35:04,730
Thank you.
553
00:35:04,870 --> 00:35:06,190
Thank you so much.
554
00:35:06,430 --> 00:35:07,430
Thank you.
555
00:35:07,750 --> 00:35:09,050
Thank you.
556
00:35:24,290 --> 00:35:25,490
Temple betrayed us.
557
00:35:26,130 --> 00:35:29,150
Take the kid, kill the parents, and burn
their house to the ground.
558
00:35:29,770 --> 00:35:31,610
That should convince Temple to hand over
the plates.
559
00:36:21,900 --> 00:36:22,900
What's new?
560
00:36:59,630 --> 00:37:01,670
Ellie can do it. No, you hold him.
561
00:37:44,270 --> 00:37:46,430
He's a very nice suit. Don't make me put
holes in him.
562
00:37:47,210 --> 00:37:48,210
Robert.
563
00:37:50,650 --> 00:37:54,550
Well, we got the plates back. Managed to
avoid a jail sentence of our own. No
564
00:37:54,550 --> 00:37:56,330
one will ever know we broke into the U
.S. Mint.
565
00:37:56,570 --> 00:37:57,570
Except me.
566
00:37:58,930 --> 00:38:00,330
I think your ride's here.
567
00:38:06,490 --> 00:38:07,490
Thank you.
568
00:38:09,230 --> 00:38:12,570
I may have misjudged you.
569
00:38:13,070 --> 00:38:14,070
I doubt it.
570
00:38:17,190 --> 00:38:24,030
Look, you see my son, tell him... Never
571
00:38:24,030 --> 00:38:25,030
mind.
572
00:38:25,190 --> 00:38:26,310
I'm sure you understand.
573
00:38:27,030 --> 00:38:28,030
Well, I don't.
574
00:38:33,270 --> 00:38:34,270
Mind if we have a moment?
575
00:38:41,840 --> 00:38:43,200
Come to make sure I get back home.
576
00:38:43,860 --> 00:38:45,180
Is that what prison is to you?
577
00:38:45,880 --> 00:38:46,880
Home?
578
00:38:47,080 --> 00:38:48,100
It's the only one I have.
579
00:38:52,120 --> 00:38:56,420
I plan on remodeling the garage, you
know, making it into a guest house.
580
00:38:57,480 --> 00:38:59,040
I'm doing it myself to save money.
581
00:39:00,200 --> 00:39:03,960
Might be ready when you get out.
582
00:39:06,020 --> 00:39:08,380
I don't know. I've always been partial
to the Riviera.
583
00:39:10,990 --> 00:39:17,590
Well, you know, Catherine and Natalie
have never been to France, and we
584
00:39:17,590 --> 00:39:21,770
could use a tour night.
585
00:39:38,210 --> 00:39:39,510
We're cutting off my circulation.
586
00:39:43,150 --> 00:39:44,150
Time to go.
587
00:39:45,910 --> 00:39:47,870
Mind if I come along for the ride?
588
00:39:49,030 --> 00:39:50,810
I'd like that.
589
00:39:59,070 --> 00:40:03,410
Chief wasn't angry that I missed the
dinner? He said he appreciated your
590
00:40:03,410 --> 00:40:04,410
dedication.
591
00:40:05,010 --> 00:40:08,550
So I'm going to be the commander of
Administrative Tactical Operations.
592
00:40:08,990 --> 00:40:10,570
Sure you will one of these days.
593
00:40:11,440 --> 00:40:14,720
One of these days. You are definitely
your father's daughter.
594
00:40:15,380 --> 00:40:18,540
Atticus never considered the political
consequences of his actions.
595
00:40:19,500 --> 00:40:21,240
I always gave him hell for that.
596
00:40:22,060 --> 00:40:23,060
Ironic, isn't it?
597
00:40:26,780 --> 00:40:28,480
Looks like you're on your way up and
out.
598
00:40:29,180 --> 00:40:30,180
Can we help you pack?
599
00:40:30,940 --> 00:40:32,000
I'm not going anywhere.
600
00:40:32,760 --> 00:40:33,900
You made the right choice.
601
00:40:34,800 --> 00:40:38,960
Well, I wish I could say that was true,
but the decision wasn't mine.
602
00:40:39,300 --> 00:40:40,300
Are you sure?
603
00:40:41,370 --> 00:40:44,550
You could have had dinner with the chief
instead of helping us out, but you
604
00:40:44,550 --> 00:40:45,550
chose what was important.
605
00:40:45,770 --> 00:40:49,630
Yeah, and when we were in trouble, you
were willing to sell out everything you
606
00:40:49,630 --> 00:40:51,170
ever believed in to help us out.
607
00:40:51,790 --> 00:40:52,790
God admire that.
608
00:40:52,990 --> 00:40:56,070
What we're saying is we are glad you are
still here.
609
00:40:57,710 --> 00:40:58,710
You know something?
610
00:41:00,390 --> 00:41:01,390
How am I?
611
00:41:13,480 --> 00:41:14,520
We can still be polite.
612
00:41:15,440 --> 00:41:16,440
Am I wrong?
613
00:41:30,800 --> 00:41:37,480
Tomorrow at 9, Bolton's finest takes on
Muhammad Majadi,
614
00:41:37,680 --> 00:41:40,040
but can he keep his impressive record
intact?
615
00:41:40,340 --> 00:41:41,940
Live coverage of the big fight.
616
00:41:42,280 --> 00:41:43,280
on ITV4
45896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.