All language subtitles for Martial Law s01e13 substitutes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,460 I'M HERE TO TELL - that the man upstairs loves a cheerful giver. And the more 2 00:00:06,460 --> 00:00:08,760 you've got, the more you must give. 3 00:00:09,200 --> 00:00:13,980 The chicken gives a egg, but the hog gives a leg. 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,880 You've got to give until it hurts. 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,340 Help me fight evil. 6 00:00:19,740 --> 00:00:23,040 I'm whatever you say. E -C -E -L. 7 00:00:23,500 --> 00:00:24,500 Evil. 8 00:00:25,380 --> 00:00:30,140 One day you won't need eye glasses because everything will be clear. 9 00:00:30,960 --> 00:00:35,500 You can't get a camel through the eye of a needle. And you can't get a rich man 10 00:00:35,500 --> 00:00:40,960 to the kingdom of heaven. You may have all the riches of the world. A fine 11 00:00:40,960 --> 00:00:44,940 on your arm with that slender, curvy, cold -bottled figure. 12 00:00:45,160 --> 00:00:48,800 But let me tell you, there's no deposit. Let me tell you, there's no return. 13 00:00:49,000 --> 00:00:51,220 Let me tell you, there's only redemption. 14 00:00:51,560 --> 00:00:54,220 You ain't a player. You just crush a lot. 15 00:00:54,620 --> 00:00:55,620 Yeah, yeah, yeah. 16 00:00:56,520 --> 00:00:59,160 Mom, thank you if this hands to all your friends. 17 00:00:59,780 --> 00:01:00,920 Because you have too many. 18 00:01:03,160 --> 00:01:04,160 Okay. 19 00:01:04,920 --> 00:01:07,760 And then when I'm out of business, I can move back home? Because I gave defense 20 00:01:07,760 --> 00:01:08,760 to all your friends? 21 00:01:13,820 --> 00:01:15,240 It is not real lava. 22 00:01:16,120 --> 00:01:18,420 Yeah, real lava is a couple thousand degrees. 23 00:01:19,700 --> 00:01:21,240 Fine, send the bus. Send them all. 24 00:01:26,300 --> 00:01:27,300 What do you want? 25 00:01:28,110 --> 00:01:31,250 I was told I could find a man named Marcus here. 26 00:01:31,910 --> 00:01:32,910 Who told you? 27 00:01:33,530 --> 00:01:34,530 Giovanni. 28 00:01:35,790 --> 00:01:36,890 How can I help you? 29 00:01:37,430 --> 00:01:40,790 I'm interested in custom home entertainment systems. 30 00:01:41,350 --> 00:01:42,730 Those can get pricey. 31 00:01:43,630 --> 00:01:45,090 Money is not a problem. 32 00:01:46,290 --> 00:01:48,370 I want a lava lamp, too. 33 00:01:49,430 --> 00:01:50,430 Take a pic. 34 00:02:22,160 --> 00:02:24,060 Yes, I like the green one. 35 00:02:24,740 --> 00:02:25,740 Green's good. 36 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 Chick did green. 37 00:02:28,280 --> 00:02:29,440 With my compliments. 38 00:02:30,140 --> 00:02:32,320 And I give Giovanni my regards. 39 00:02:32,860 --> 00:02:34,160 You can tell him yourself. 40 00:02:35,140 --> 00:02:36,440 Why, is he coming in? 41 00:02:37,240 --> 00:02:39,960 He is waiting for you down at the station. 42 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 You're under arrest. 43 00:02:55,470 --> 00:02:56,470 Going somewhere? 44 00:03:25,660 --> 00:03:26,660 Everybody's official. 45 00:03:28,540 --> 00:03:29,540 Hey! 46 00:03:32,240 --> 00:03:33,540 What the hell are you doing? 47 00:04:00,110 --> 00:04:01,370 Bless you. I'll be back. 48 00:04:05,610 --> 00:04:07,750 I want 49 00:04:07,750 --> 00:04:14,570 to cut a 50 00:04:14,570 --> 00:04:15,990 deal. What kind of deal? 51 00:04:16,750 --> 00:04:17,890 I got information. 52 00:04:18,790 --> 00:04:21,110 That Java Rocha mean anything to you? 53 00:04:21,430 --> 00:04:24,770 Java Rocha's number three on the FBI's most wanted list. He lives in Columbia. 54 00:04:25,170 --> 00:04:26,170 He's coming. 55 00:05:17,480 --> 00:05:22,240 Why would Chava Rocha risk coming back to L .A.? How many more times are you 56 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 going to ask me that question? 57 00:05:24,120 --> 00:05:25,120 Just once. 58 00:05:25,880 --> 00:05:32,860 Why would Chava Rocha risk coming back to L .A.? What's in 59 00:05:32,860 --> 00:05:33,799 this for me? 60 00:05:33,800 --> 00:05:35,420 Look, is he back in business? 61 00:05:36,240 --> 00:05:37,380 I want full immunity. 62 00:05:39,640 --> 00:05:40,760 In your dreams. 63 00:05:42,260 --> 00:05:45,080 Look, you give us Chava Rocha and we'll talk about your stupid deal. 64 00:05:45,660 --> 00:05:48,560 In the meantime, you just think about those 20 kilos of coke we found in your 65 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 store. 66 00:05:50,120 --> 00:05:51,860 She's got a little bite to her, doesn't she? 67 00:05:52,120 --> 00:05:53,120 Yeah. 68 00:05:53,480 --> 00:05:54,480 Watch your mouth. 69 00:05:56,720 --> 00:05:57,760 He wants his son. 70 00:05:59,400 --> 00:06:01,340 Ex -wife took the kid. They went into hiding. 71 00:06:02,800 --> 00:06:04,100 Supposedly, they're still in L .A. 72 00:06:04,680 --> 00:06:05,720 Nobody knows for sure. 73 00:06:06,280 --> 00:06:07,280 Who told you? 74 00:06:07,980 --> 00:06:08,980 Dealer named Pablo. 75 00:06:09,640 --> 00:06:11,080 Used to be part of Chavez's crew. 76 00:06:11,380 --> 00:06:12,460 Now he's out on his own. 77 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 Where can we find this guy? 78 00:06:15,060 --> 00:06:16,060 Echo Park. 79 00:06:16,700 --> 00:06:17,700 Echo Park. 80 00:06:17,820 --> 00:06:18,820 Echo Park. 81 00:06:19,220 --> 00:06:21,400 All right, you two head over to Echo Park. 82 00:06:21,880 --> 00:06:23,080 Did they say Echo Park? 83 00:06:23,320 --> 00:06:24,259 Echo Park. 84 00:06:24,260 --> 00:06:27,560 Echo Park. Echo Park. Echo Park? Yes, they said Echo Park. 85 00:06:28,200 --> 00:06:29,200 Get out of here. 86 00:06:29,880 --> 00:06:31,280 What a pride that you have. 87 00:06:57,360 --> 00:06:58,620 Welcome back, Mr. Rocha. 88 00:06:58,980 --> 00:06:59,980 Good to be back. 89 00:07:00,300 --> 00:07:03,580 Mr. Rocha, it's my duty as your attorney to advise you to leave immediately. 90 00:07:03,960 --> 00:07:08,020 You have been convicted in absentia in federal court on 37 drug -related 91 00:07:08,100 --> 00:07:11,760 and you face five consecutive life terms. If they find you, they will lock 92 00:07:11,760 --> 00:07:12,940 up and throw away the key. 93 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 Are you finished? 94 00:07:15,460 --> 00:07:16,800 I had to get that off my chest. 95 00:07:18,520 --> 00:07:23,340 Good to see you, my friend. 96 00:07:24,580 --> 00:07:26,460 Made a good life for myself in Cartagena. 97 00:07:26,990 --> 00:07:31,130 It's time for my son to come join me. I rented you a sweet house in Malibu. It's 98 00:07:31,130 --> 00:07:32,510 quiet, discreet, and very secure. 99 00:07:32,970 --> 00:07:34,390 Did you locate my ex -wife? 100 00:07:35,290 --> 00:07:36,310 I'm working on it. 101 00:07:37,150 --> 00:07:39,710 Work harder. I want this to be a short trip. 102 00:07:41,410 --> 00:07:42,410 So what's that? 103 00:07:42,510 --> 00:07:43,510 A love letter? 104 00:07:43,990 --> 00:07:45,810 No, it's from my master. 105 00:07:46,550 --> 00:07:47,890 Really? I thought you hated him. 106 00:07:48,210 --> 00:07:50,270 That is not the right word. 107 00:07:50,630 --> 00:07:52,750 He was very strict with me. 108 00:07:53,350 --> 00:07:57,240 I always thought when I'm older... I will defeat him. 109 00:07:57,740 --> 00:08:02,220 But even though he's an old man now, I am still afraid of him. 110 00:08:02,920 --> 00:08:04,960 So it's not hate, it's fear. 111 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 Respect. 112 00:08:23,940 --> 00:08:25,580 There's Pablo. Stop it. 113 00:08:26,520 --> 00:08:29,320 This guy's going to get one look at you and run. You better let me handle this. 114 00:08:31,680 --> 00:08:36,900 Get yourself one of those Mexican donuts. I'll show you some inner city 115 00:08:36,900 --> 00:08:38,620 arts. I have to see. 116 00:08:38,980 --> 00:08:41,960 Oh, you'll see, player. You'll see. I call this taekwondo. 117 00:08:42,200 --> 00:08:43,700 D -O -U -G -H is in money. 118 00:08:49,980 --> 00:08:51,260 Hey, Packer, my brother. 119 00:08:51,460 --> 00:08:52,540 What's up? How can I help you? 120 00:08:52,960 --> 00:08:54,760 Help me like this. What's up? I'm under arrest. 121 00:08:55,150 --> 00:08:56,870 It depends on what you got in your pockets, bitch. 122 00:09:02,590 --> 00:09:06,010 This is exactly how I planned it. How do you like the donut? 123 00:09:06,490 --> 00:09:07,490 Delicious. 124 00:09:07,530 --> 00:09:08,750 But I need a Diet Coke. 125 00:09:10,230 --> 00:09:11,230 Get up, man. 126 00:09:12,050 --> 00:09:13,690 Quite a collection of origami you got here, brother. 127 00:09:13,910 --> 00:09:15,830 I didn't put those there. I borrowed these pants, man. 128 00:09:16,250 --> 00:09:19,190 Stop, man. Save your imagination for your effects. Talk to me. 129 00:09:19,770 --> 00:09:21,170 Have you seen Trevor Rocha? 130 00:09:22,150 --> 00:09:24,370 Who? Come on. We know he's coming back to L .A. 131 00:09:25,290 --> 00:09:27,990 Okay, I heard he was in town, but I'm not with his family anymore, so I don't 132 00:09:27,990 --> 00:09:28,729 know where he's staying. 133 00:09:28,730 --> 00:09:30,230 We know he is coming for his son. 134 00:09:32,070 --> 00:09:33,070 How'd you know that? 135 00:09:33,590 --> 00:09:34,590 You know where to get him? 136 00:09:36,090 --> 00:09:37,170 Maybe, but I want a deal. 137 00:09:38,250 --> 00:09:41,910 In America, everybody wants that deal. Why is that? 138 00:09:43,330 --> 00:09:44,630 That's what makes it a great country. 139 00:09:45,690 --> 00:09:48,910 Pablo, the quality of your deal depends on the quality of the information you 140 00:09:48,910 --> 00:09:50,530 give me. Now, I assume the kid's with his mom. 141 00:09:51,950 --> 00:09:52,950 Yeah, her name's Donna. 142 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 You know her? 143 00:09:55,440 --> 00:09:57,200 Leaving him is the best decision she ever made. 144 00:09:58,860 --> 00:09:59,860 Where is she? 145 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 Would you like pie? 146 00:10:09,860 --> 00:10:11,000 Put him by the fireplace. 147 00:10:21,900 --> 00:10:22,900 Chava? 148 00:10:23,120 --> 00:10:24,120 Is that you? 149 00:10:25,580 --> 00:10:26,580 Long time. 150 00:10:26,860 --> 00:10:28,520 I have the money I owe you. 151 00:10:28,720 --> 00:10:29,720 Doesn't matter. 152 00:10:29,980 --> 00:10:32,940 You, uh, have family now. 153 00:10:33,860 --> 00:10:35,040 Don't you touch them. 154 00:10:36,320 --> 00:10:39,520 You're not exactly in a position to make threats, are you? 155 00:10:41,160 --> 00:10:42,380 Don't touch my family! 156 00:10:43,000 --> 00:10:44,660 You help me find mine. 157 00:10:46,940 --> 00:10:48,880 Or you'll never see yours again. 158 00:10:58,540 --> 00:11:02,760 German chocolate, Dutch apple, blueberry cream, southern pecan, key lime, I 159 00:11:02,760 --> 00:11:04,760 don't even know what that is, strawberry rhubarb. 160 00:11:05,380 --> 00:11:06,380 You ready to order? 161 00:11:10,200 --> 00:11:12,440 Let me have a slice of the southern pecan. 162 00:11:14,000 --> 00:11:15,380 A pumpkin pie, please. 163 00:11:15,900 --> 00:11:16,900 A whole pie? 164 00:11:17,280 --> 00:11:18,540 Yes, a whole pie. 165 00:11:18,880 --> 00:11:22,040 I thought I'd never say that to you, but I think your eyes are getting stung. 166 00:11:22,280 --> 00:11:24,400 It's $3 .95 for one piece. 167 00:11:25,160 --> 00:11:26,860 $7 for a whole pie. 168 00:11:27,120 --> 00:11:29,400 There are six... Slices is not pie. 169 00:11:30,100 --> 00:11:31,580 A whole pie is cheaper. 170 00:11:31,940 --> 00:11:33,260 So you gonna eat a whole pie? 171 00:11:34,660 --> 00:11:35,660 You have to take out? 172 00:11:36,180 --> 00:11:37,180 Sure. 173 00:11:38,480 --> 00:11:39,800 You should get a whole pie. 174 00:11:40,120 --> 00:11:41,840 I don't want a whole pie, Sammo. 175 00:11:42,080 --> 00:11:46,000 So a slice of pecan pie for you and a whole pumpkin pie for you. 176 00:11:46,720 --> 00:11:47,720 Anything else? 177 00:11:51,600 --> 00:11:55,140 I'm Detective Parker and this is Detective Law. We're with the LAPD. 178 00:11:56,320 --> 00:11:57,620 Look, I don't know what you guys want. 179 00:11:58,110 --> 00:12:01,250 But I've got six tables waiting for their food. And the manager doesn't give 180 00:12:01,250 --> 00:12:04,150 discounts to the LAPD. I don't really have time to chat it up. 181 00:12:05,490 --> 00:12:07,630 Trava Rocha is coming back to L .A. 182 00:12:10,390 --> 00:12:11,390 What? 183 00:12:12,250 --> 00:12:14,330 Donna, why don't you have a seat? 184 00:12:19,530 --> 00:12:21,070 So how long have you been running from your husband? 185 00:12:23,450 --> 00:12:24,450 Long enough. 186 00:12:24,890 --> 00:12:26,190 He's my ex -husband. 187 00:12:27,050 --> 00:12:29,350 We believe he is coming back for your son. 188 00:12:35,490 --> 00:12:37,750 We've moved seven times in the last two years. 189 00:12:38,350 --> 00:12:39,870 Changed names, changed schools. 190 00:12:40,410 --> 00:12:42,430 I am sick and tired of running from Chava. 191 00:12:43,050 --> 00:12:44,570 I will do anything to stop him. 192 00:12:45,130 --> 00:12:48,030 First, we need to know the names of anyone who may still be in touch with 193 00:12:48,030 --> 00:12:49,710 husband. The dealers, buyers. 194 00:12:50,350 --> 00:12:53,370 Most of the family cartel has been killed or gone to jail. 195 00:12:54,210 --> 00:12:55,650 Is there anyone you can think of? 196 00:12:56,520 --> 00:12:57,520 His lawyer. 197 00:12:57,920 --> 00:13:00,260 He hired this slick lawyer to handle his case. 198 00:13:00,580 --> 00:13:01,580 Do you have a name? 199 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 I can't remember. 200 00:13:04,340 --> 00:13:06,400 That's all right. It'll be in the court records. 201 00:13:07,140 --> 00:13:08,140 Grace Lewis. 202 00:13:08,700 --> 00:13:09,700 On our way. 203 00:13:09,840 --> 00:13:12,520 In the meantime, we need to protect you and Sean. 204 00:13:12,740 --> 00:13:15,800 I think it would be prudent to pull Sean out of school until this thing is 205 00:13:15,800 --> 00:13:16,960 resolved. No. 206 00:13:17,960 --> 00:13:21,760 If we want to catch each other, we should not change Sean's routine. 207 00:13:22,740 --> 00:13:24,780 Sammo. Listen, man, we got a plan. 208 00:13:25,480 --> 00:13:30,340 12 and I will protect him. In school, you mean go undercover? 209 00:13:31,200 --> 00:13:32,200 Yes. 210 00:13:34,780 --> 00:13:36,720 I used to go to elementary school in this area. 211 00:13:37,560 --> 00:13:38,700 Should be right up here. 212 00:13:40,080 --> 00:13:42,220 So, uh, what'd you learn from your math? 213 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 Everything. 214 00:13:44,940 --> 00:13:45,940 Martial arts stuff? 215 00:13:46,520 --> 00:13:48,220 That was only a small part. 216 00:13:58,190 --> 00:14:00,170 and that coat of paint is my old elementary school. 217 00:14:00,690 --> 00:14:01,710 North Central, eh? 218 00:14:04,710 --> 00:14:05,890 Oscar de la Hoya Elementary? 219 00:14:06,610 --> 00:14:07,610 Welcome back. 220 00:14:08,430 --> 00:14:11,970 Oh, this is so weird. It's like a flashback to the 70s. 221 00:14:12,210 --> 00:14:14,030 It even still smells the same. 222 00:14:14,350 --> 00:14:15,350 Wait, wait. 223 00:14:15,550 --> 00:14:19,010 They're having fish sticks and tapioca pudding for lunch. 224 00:14:19,370 --> 00:14:23,170 I like tapioca. Oh, no, this is the kind of tapioca they use as a heat shield 225 00:14:23,170 --> 00:14:24,170 for the spaceship. 226 00:14:24,650 --> 00:14:27,710 You know how many times I've walked down this hallway to the principal's office? 227 00:14:28,190 --> 00:14:31,970 You're a troublemaker. I never started. I usually was in the wrong place at the 228 00:14:31,970 --> 00:14:32,970 wrong time. 229 00:14:34,030 --> 00:14:35,030 Terrell Parker? 230 00:14:36,470 --> 00:14:38,950 Terrell. I thought you were in jail. 231 00:14:40,390 --> 00:14:41,610 Mrs. Bubey. 232 00:14:42,090 --> 00:14:43,210 I thought you were dead. 233 00:14:43,990 --> 00:14:44,990 Good chance. 234 00:14:46,710 --> 00:14:47,710 Mrs. Bubey. 235 00:14:48,250 --> 00:14:50,630 What happened to the wall we split handball on? 236 00:14:51,660 --> 00:14:54,300 And the old water fountain. They used to give out rusty water. 237 00:14:54,640 --> 00:14:57,340 Some things get old and broken down, Terrell, and you've got to get rid of 238 00:14:57,500 --> 00:14:58,940 Not really, Sharon. What did you say? 239 00:14:59,160 --> 00:15:00,160 Nothing. 240 00:15:00,580 --> 00:15:02,700 Why did you change the name of your school? 241 00:15:03,060 --> 00:15:06,120 Mr. Z. La Jolla made a very generous and large contribution. 242 00:15:06,760 --> 00:15:07,760 But he's a boxer. 243 00:15:08,300 --> 00:15:10,460 He's a young man who's made something of himself. 244 00:15:10,720 --> 00:15:12,220 He's a role model for our students. 245 00:15:12,920 --> 00:15:17,020 I've notified our fourth grade teacher, Mr. Adams, that you will be taking over 246 00:15:17,020 --> 00:15:18,680 his class, Detective Ma. 247 00:15:19,060 --> 00:15:20,400 Sean is one of his students. 248 00:15:21,150 --> 00:15:22,650 Hey, Miss Bubey, you know what I was thinking? 249 00:15:23,170 --> 00:15:25,250 I would make a great recess teacher. 250 00:15:25,810 --> 00:15:31,230 Don't try to get off easy. No. I believe your talents, Taro, can best be 251 00:15:31,230 --> 00:15:34,850 utilized elsewhere. I have the perfect job in my room. 252 00:16:38,410 --> 00:16:41,090 Students, I'm your substitute teacher, Mr. Law. 253 00:16:44,750 --> 00:16:46,530 Thank you for taking your seat. 254 00:16:48,650 --> 00:16:51,730 The court documents show that Roger's represented by a lawyer named Drew Sims. 255 00:16:52,070 --> 00:16:53,070 He's got his own practice. 256 00:16:53,250 --> 00:16:54,250 Wait a minute. Sims. 257 00:16:54,470 --> 00:16:58,070 I know that name. Sims was a notorious drug lawyer back in New York. He was 258 00:16:58,070 --> 00:17:01,090 accused of conspiring with his clients, but the feds couldn't prove anything, so 259 00:17:01,090 --> 00:17:03,610 he conveniently moved his practice out here to L .A. 260 00:17:04,050 --> 00:17:06,670 Okay, so why don't we pick up where the feds left off? 261 00:17:06,950 --> 00:17:09,510 No, no, no. We'll never be able to squeeze a guy like that. What do you 262 00:17:09,569 --> 00:17:11,770 Lieutenant Grayson? I can squeeze this guy? No, Lou. 263 00:17:12,210 --> 00:17:15,130 We need to get to someone who has inside information on his daily activities, 264 00:17:15,210 --> 00:17:17,690 day to day. Find out if and when Rocha makes contact. 265 00:17:18,250 --> 00:17:19,290 Lieutenant? Yeah. 266 00:17:19,589 --> 00:17:21,630 Here's the facts on our budget meeting next week. 267 00:17:21,890 --> 00:17:22,890 Uh, yeah, thanks. 268 00:17:24,750 --> 00:17:25,910 I think I know how to do that. 269 00:17:28,930 --> 00:17:29,990 I know what you're thinking. 270 00:17:40,430 --> 00:17:41,430 Hi, Nicole Diskin. 271 00:17:41,610 --> 00:17:43,170 You work for Drew Sims, don't you? 272 00:17:44,030 --> 00:17:45,030 Uh, yeah. 273 00:17:46,010 --> 00:17:47,390 LAPD? Oh. 274 00:17:49,250 --> 00:17:52,390 I'm on my lunch break, so whatever it is, I didn't do it. 275 00:17:53,330 --> 00:17:55,270 You know, the DA might not see it that way. 276 00:17:56,190 --> 00:17:57,950 Do you know a Chava Rocha? 277 00:17:59,190 --> 00:18:00,370 He's one of our clients. 278 00:18:00,610 --> 00:18:04,150 Well, we plan on prosecuting your boss as one of his co -conspirators. 279 00:18:04,770 --> 00:18:07,710 We can add your name to the list of defendants or we can forget we ever met 280 00:18:08,110 --> 00:18:09,110 Of course. 281 00:18:09,260 --> 00:18:10,340 That all depends on you. 282 00:18:18,600 --> 00:18:20,820 Hey, hey, hey, Carlos, where are you going? 283 00:18:21,140 --> 00:18:23,120 I have to go to the bathroom. Who are you? 284 00:18:23,660 --> 00:18:26,420 I'm Mr. Parker, the hall monitor. 285 00:18:27,160 --> 00:18:30,260 We haven't had a hall monitor since Mr. Hastings died. 286 00:18:32,420 --> 00:18:33,800 Mr. Hastings. 287 00:18:34,820 --> 00:18:35,820 Hey, you kids! 288 00:18:36,220 --> 00:18:38,940 Get back in your class. Hey, hey, don't make me chase you. 289 00:18:39,740 --> 00:18:42,820 He was a nice guy. 290 00:18:43,560 --> 00:18:44,580 But things are different now. 291 00:18:45,240 --> 00:18:46,860 I'm the new hall monitor. Where's your pass? 292 00:18:50,940 --> 00:18:51,940 Come here. 293 00:18:53,340 --> 00:18:54,340 You see that picture? 294 00:18:55,100 --> 00:18:56,480 Is this gonna take long? 295 00:18:57,100 --> 00:18:58,720 You see the good -looking guy on the left? 296 00:19:00,200 --> 00:19:01,200 That's me. 297 00:19:01,500 --> 00:19:02,800 What happened to your head? 298 00:19:03,400 --> 00:19:04,400 That's an afro. 299 00:19:04,600 --> 00:19:08,290 But more importantly, I was the captain of my sixth grade basketball team, and 300 00:19:08,290 --> 00:19:09,029 do you know why? 301 00:19:09,030 --> 00:19:14,350 It's because when I was in the fourth grade, I stopped goofing off and cutting 302 00:19:14,350 --> 00:19:16,030 classes and hanging out with the wrong crowd. 303 00:19:16,370 --> 00:19:18,670 I'm president of the Future Doctors of America. 304 00:19:19,150 --> 00:19:20,450 We're talking about me, okay? 305 00:19:21,250 --> 00:19:22,250 See that picture there? 306 00:19:22,350 --> 00:19:26,130 That's me, too. That's me hitting a 17 -foot shot at the buzzer to win this 307 00:19:26,130 --> 00:19:28,730 trophy. Sweet, but I have to go to the bathroom. 308 00:19:29,670 --> 00:19:30,670 Okay, go on. 309 00:19:40,780 --> 00:19:41,780 with the right hand. 310 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 Looks over the court. 311 00:19:43,220 --> 00:19:44,500 Crosses over! Takes it to the hole! 312 00:19:44,700 --> 00:19:45,659 Shoots a jumper! 313 00:19:45,660 --> 00:19:46,660 17 -footer! 314 00:19:47,180 --> 00:19:48,180 God! 315 00:19:48,660 --> 00:19:50,100 Parker wins the game! 316 00:19:50,780 --> 00:19:51,780 Yes! 317 00:20:09,770 --> 00:20:15,990 What my fault What country has the most people 318 00:20:15,990 --> 00:20:22,950 Other I don't know 319 00:20:22,950 --> 00:20:26,690 Who has bubblegum 320 00:20:26,690 --> 00:20:33,670 I'll take a 20 pieces 321 00:20:33,670 --> 00:20:38,350 of gum 20 pieces 322 00:20:39,100 --> 00:20:40,100 Of gum. 323 00:20:52,100 --> 00:20:55,680 Anyone who can answer my questions gets gum. 324 00:20:56,660 --> 00:20:59,900 This is entrapment. We're going to get in trouble. 325 00:21:00,360 --> 00:21:02,600 No, you are going to learn something. 326 00:21:03,480 --> 00:21:07,300 For a piece of bubble gum, what country has the most people? 327 00:21:14,659 --> 00:21:18,900 Yes. What country is the native home of the panda? 328 00:21:19,740 --> 00:21:21,460 I know, I know, I know, I know, I know. 329 00:21:22,300 --> 00:21:23,300 China? 330 00:21:23,720 --> 00:21:24,720 Yes. 331 00:21:27,360 --> 00:21:29,940 What country has the biggest river? 332 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Amman. 333 00:21:34,080 --> 00:21:35,080 China? 334 00:21:35,800 --> 00:21:37,600 No. Brazil. 335 00:21:39,160 --> 00:21:42,540 Okay. What country invented spaghetti? 336 00:21:49,659 --> 00:21:50,659 No. China. 337 00:21:50,760 --> 00:21:54,620 And 2 ,000 years ago, it was already on the emperor's menu. 338 00:21:56,160 --> 00:21:57,580 Mr. Law, Otto is gone. 339 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Nowhere to go. 340 00:22:24,270 --> 00:22:26,370 Your secretary was sick today. I'm Grace Tong, the temp. 341 00:22:26,930 --> 00:22:27,930 Pleased to meet you. 342 00:22:28,990 --> 00:22:29,990 Right. 343 00:22:31,390 --> 00:22:32,390 Any call? 344 00:22:36,310 --> 00:22:37,310 No. 345 00:22:37,430 --> 00:22:39,030 Tell him to call when he can afford me. 346 00:22:39,650 --> 00:22:40,670 That's why they call it parole. 347 00:22:42,630 --> 00:22:46,690 I want these copied, filed, and proofread before my 3 o 'clock. Confirm 348 00:22:46,690 --> 00:22:47,690 meetings for tomorrow. 349 00:22:48,090 --> 00:22:49,850 Schedule a foursome at the club for 6 a .m. 350 00:22:52,880 --> 00:22:54,060 It stops ringing when you pick it up. 351 00:22:57,120 --> 00:22:58,120 Hello, Mr. Sim's office. 352 00:22:59,660 --> 00:23:00,660 Just a moment, please. 353 00:23:01,500 --> 00:23:03,120 It's your cousin Charlie on line two. 354 00:23:03,700 --> 00:23:04,720 I'll take it in my office. 355 00:23:13,580 --> 00:23:14,580 Yes, Java. 356 00:23:15,300 --> 00:23:16,700 I found where Donna works. 357 00:23:17,540 --> 00:23:18,620 I'll have Sean by tomorrow. 358 00:23:19,780 --> 00:23:21,720 I want to be out of the country one hour later. 359 00:23:22,480 --> 00:23:23,920 I'll get you a charter to Mexicali. 360 00:23:24,540 --> 00:23:26,440 I got a customs guy in my pocket down there. 361 00:23:26,660 --> 00:23:30,480 One other thing, on the rental house, you might want to find somebody who can 362 00:23:30,480 --> 00:23:32,180 get bloodstains out of kitchen grout. 363 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 Bye. 364 00:23:37,100 --> 00:23:38,100 Felipe. 365 00:23:39,560 --> 00:23:40,560 Get her. 366 00:23:40,660 --> 00:23:41,660 Do it. 367 00:23:41,940 --> 00:23:42,940 You know. 368 00:23:43,060 --> 00:23:45,420 And bring me back some boysenberry pie. 369 00:23:49,500 --> 00:23:51,860 Luis, Russia knows where Donna is. 370 00:23:57,730 --> 00:23:59,330 Stop using the dumpster on your way out. 371 00:24:08,990 --> 00:24:10,910 What the hell are you doing? 372 00:24:15,190 --> 00:24:15,610 Let 373 00:24:15,610 --> 00:24:23,350 the 374 00:24:23,350 --> 00:24:24,209 woman go. 375 00:24:24,210 --> 00:24:25,970 Let the woman go. 376 00:25:29,520 --> 00:25:30,520 You're a policeman, right? 377 00:25:32,700 --> 00:25:34,160 Today, I'm a teacher. 378 00:25:36,120 --> 00:25:37,320 Is my mom in trouble? 379 00:25:37,740 --> 00:25:40,260 No. Your mother is a brave woman. 380 00:25:43,420 --> 00:25:45,060 It was better when my dad was here. 381 00:25:46,340 --> 00:25:47,380 Why do you say that? 382 00:25:48,040 --> 00:25:50,740 Well, we're always moving, and I'm never going to make any friends. 383 00:25:52,760 --> 00:25:55,200 Your mother is trying to do the right thing. 384 00:25:55,940 --> 00:25:58,540 Even if you cannot see it, it's okay. 385 00:26:02,090 --> 00:26:04,610 You take Sean home. I will meet you back at the division. 386 00:26:05,270 --> 00:26:06,270 Fool in the gang. 387 00:26:10,350 --> 00:26:11,350 Nice car. 388 00:26:11,710 --> 00:26:16,370 Wait a minute, Sammo. 389 00:26:19,090 --> 00:26:24,870 Who was that? 390 00:26:26,350 --> 00:26:28,270 Sounds like you're right over something. 391 00:26:28,830 --> 00:26:31,130 I am not in the mood to change a flat tire. 392 00:26:38,380 --> 00:26:40,460 The good news is your tire is fine. 393 00:26:40,680 --> 00:26:42,720 The bad news is Otto is not. 394 00:26:48,220 --> 00:26:51,480 Well, Roger knows where we're on with. How do you guys want to play this? 395 00:26:52,520 --> 00:26:53,620 I want to talk to Chava. 396 00:26:54,560 --> 00:26:55,560 Face to face. 397 00:26:57,900 --> 00:26:59,420 Why would he meet with you? 398 00:27:00,880 --> 00:27:04,820 Maybe he thinks he can convince me to give up Sean to save my own life. 399 00:27:05,980 --> 00:27:06,980 Maybe. 400 00:27:07,560 --> 00:27:08,560 But I doubt it. 401 00:27:12,660 --> 00:27:15,680 Whatever you are hiding is keeping us from helping you. 402 00:27:16,260 --> 00:27:17,460 I'm not hiding anything. 403 00:27:18,540 --> 00:27:20,440 Maybe you have some of Charlie's money. 404 00:27:21,100 --> 00:27:22,140 How do you know that? 405 00:27:22,760 --> 00:27:24,100 It's back. Why? 406 00:27:25,280 --> 00:27:26,280 To take Sean. 407 00:27:26,780 --> 00:27:27,960 How much do you have? 408 00:27:32,940 --> 00:27:34,200 1 .2 million. 409 00:27:36,080 --> 00:27:38,320 I took it for Sean's future. I haven't touched it. 410 00:27:40,060 --> 00:27:41,060 So what now? 411 00:27:42,620 --> 00:27:43,620 We set up the meeting. 412 00:27:47,200 --> 00:27:49,040 What's your preference, Sean? This one or this one? 413 00:27:49,560 --> 00:27:52,520 Rupia. You're lucky. That's the last one. Winship loves those. 414 00:27:59,160 --> 00:28:01,120 Why is everyone after my dad? 415 00:28:04,170 --> 00:28:05,910 Your dad did some bad things, Sean. 416 00:28:07,910 --> 00:28:09,270 He was always nice to me. 417 00:28:10,370 --> 00:28:11,370 I met him. 418 00:28:15,230 --> 00:28:16,230 I know what you mean. 419 00:28:17,130 --> 00:28:18,270 Your dad went away, too? 420 00:28:20,130 --> 00:28:21,130 Yeah. 421 00:28:22,830 --> 00:28:25,310 I was actually about your age. 422 00:28:26,310 --> 00:28:28,170 My dad was a Chicago fireman. 423 00:28:33,420 --> 00:28:34,420 Died in the line of duty. 424 00:28:35,980 --> 00:28:38,280 That's when we moved out to L .A. where we had other relatives. 425 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 You miss him? 426 00:28:45,080 --> 00:28:46,080 Yeah. 427 00:28:46,460 --> 00:28:47,580 A lot, Sean. 428 00:28:48,820 --> 00:28:50,660 But you know, everything happens for a reason. 429 00:28:51,140 --> 00:28:53,080 And I just try to focus on the positive. 430 00:28:53,400 --> 00:28:54,480 You should do the right thing. 431 00:28:58,140 --> 00:28:59,440 Heard you got in trouble today. 432 00:29:00,380 --> 00:29:01,380 Who told you that? 433 00:29:01,680 --> 00:29:02,880 The cafeteria lady. 434 00:29:03,370 --> 00:29:04,610 She heard it from the math teacher. 435 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 Does everybody know? 436 00:29:08,010 --> 00:29:09,510 Oh, man. 437 00:29:10,070 --> 00:29:11,070 No! 438 00:29:16,570 --> 00:29:17,570 Morning, Mr. Simms. 439 00:29:17,990 --> 00:29:20,250 Here's your morning paper and a nonfat latte. 440 00:29:20,930 --> 00:29:22,510 Figured you'd like it better over the kitchen coffee. 441 00:29:24,030 --> 00:29:26,390 Oh, gosh, thanks. I'm lactose intolerant, genius. 442 00:29:26,770 --> 00:29:28,830 Oh, and there's somebody waiting in your office for you. 443 00:29:29,450 --> 00:29:30,450 Are you on crack? 444 00:29:30,940 --> 00:29:33,000 You do not let people walk in here without an appointment. 445 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 Hold my call. 446 00:29:45,880 --> 00:29:47,120 I want to talk to Chava. 447 00:29:47,920 --> 00:29:48,920 That's funny. 448 00:29:49,080 --> 00:29:50,500 He wants to talk to you. 449 00:29:53,800 --> 00:29:55,520 I can't tell them about Otto. 450 00:29:55,960 --> 00:29:56,960 He'll be crushed. 451 00:29:57,600 --> 00:29:58,660 No pun intended. 452 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 In China. 453 00:30:00,430 --> 00:30:05,530 Some people believe that the death of a rat results in seven years of bad luck. 454 00:30:06,170 --> 00:30:08,950 So you think if I tell the truth, the curse will go away? No. 455 00:30:10,550 --> 00:30:11,550 You are doomed. 456 00:30:15,730 --> 00:30:18,670 Mr. Parker has something to say to all of you. 457 00:30:19,770 --> 00:30:20,770 Mr. Parker. 458 00:30:24,910 --> 00:30:25,910 Mr. Parker. 459 00:30:31,500 --> 00:30:33,360 Everything that lives must die. 460 00:30:33,620 --> 00:30:35,280 Get to the point, Mr. Parker. 461 00:30:35,980 --> 00:30:36,980 That's right. 462 00:30:37,540 --> 00:30:39,660 The circle of life. 463 00:30:40,100 --> 00:30:41,320 You killed Autumn. 464 00:30:44,460 --> 00:30:46,960 It was an accident. 465 00:30:48,700 --> 00:30:49,700 I'm sorry. 466 00:30:53,340 --> 00:30:54,720 Look, I never had a chance. 467 00:30:55,480 --> 00:30:57,820 Can we get a pet turtle this time, Miss Beauty? 468 00:30:58,320 --> 00:31:02,400 I believe Mr. Parker will be happy to replace Otto with whatever animal you'd 469 00:31:02,400 --> 00:31:05,120 like. So can we get a snake or a hamster? 470 00:31:07,560 --> 00:31:08,040 They 471 00:31:08,040 --> 00:31:16,800 don't 472 00:31:16,800 --> 00:31:17,800 even care. 473 00:31:18,820 --> 00:31:20,260 I'm proud of you, Carol. 474 00:31:21,220 --> 00:31:22,820 Didn't take the easy way out. 475 00:31:27,660 --> 00:31:28,940 You have earned her respect. 476 00:31:30,520 --> 00:31:31,900 I'm still afraid I haven't. 477 00:31:36,220 --> 00:31:37,220 That was Simmons. 478 00:31:38,040 --> 00:31:41,780 Donna wants to trade the money she stole from me for my son. She thinks my son 479 00:31:41,780 --> 00:31:42,679 is for sale. 480 00:31:42,680 --> 00:31:43,860 So what are you going to do? 481 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 Take my son. 482 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 And the money. 483 00:31:57,520 --> 00:31:58,740 It's Baker 4 in position. 484 00:31:59,280 --> 00:32:00,880 This is B -9. We're all set. 485 00:32:11,960 --> 00:32:13,520 I have a bad feeling about this. 486 00:32:14,420 --> 00:32:15,860 Nah, Chava wants his kid. 487 00:32:16,240 --> 00:32:17,940 He's not going to mess up this deal now. 488 00:32:18,140 --> 00:32:19,140 Here we go. 489 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 Doesn't look like Chava. 490 00:32:21,460 --> 00:32:22,460 What are Sims doing here? 491 00:32:22,760 --> 00:32:24,900 Oh, just sit tight and let's wait this out. 492 00:32:31,260 --> 00:32:32,260 Where's Chava? 493 00:32:32,500 --> 00:32:34,060 You know, I have no idea. 494 00:32:35,820 --> 00:32:37,840 The deal was, he comes here. 495 00:32:38,660 --> 00:32:40,380 You want the money? Get him. 496 00:32:40,940 --> 00:32:43,340 Well, the problem is, I don't know what you're talking about. 497 00:32:45,060 --> 00:32:48,000 But with all these undercover cops watching, this park's very safe. 498 00:32:48,680 --> 00:32:50,560 He's made it. What do we do now, Lieutenant? 499 00:32:51,280 --> 00:32:52,780 We will never get Sean. 500 00:32:53,640 --> 00:32:56,440 Get some patrol units over to Oscar De La Hoya Elementary School right now. 501 00:32:56,760 --> 00:32:57,760 We've been set up. 502 00:33:11,210 --> 00:33:13,310 That gate is the only entrance to the playground. 503 00:33:14,650 --> 00:33:15,650 I'll cover that. 504 00:33:46,380 --> 00:33:47,380 engine running. 505 00:34:03,320 --> 00:34:05,020 Savarosa, you're under arrest. 506 00:34:05,440 --> 00:34:06,440 Not today. 507 00:34:06,980 --> 00:34:11,960 It would be a shame if I had to call on Tino and Felipe to hurt any of the 508 00:34:11,960 --> 00:34:14,639 children. Their lives are in your hands, gentlemen. 509 00:34:23,600 --> 00:34:24,600 John. Son. 510 00:34:26,179 --> 00:34:27,320 I missed you, Dad. 511 00:34:30,380 --> 00:34:31,380 Adios. 512 00:34:33,440 --> 00:34:34,440 Let's go home, son. 513 00:35:18,280 --> 00:35:20,980 All units, we're in pursuit of a black explorer turning left on the wing, 514 00:35:20,980 --> 00:35:22,280 -heading south on Clayton Street. 515 00:35:22,560 --> 00:35:23,560 Other units advised. 516 00:35:24,260 --> 00:35:26,420 This is 1 -atom -3 and 4 -atom -18. 517 00:35:26,680 --> 00:35:27,680 We're at your 20. 518 00:35:35,020 --> 00:35:36,200 Hold it! Freeze! 519 00:35:42,600 --> 00:35:44,060 Was I speeding, officer? 520 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 I'll be damned. 521 00:35:48,460 --> 00:35:50,100 Mm -hmm. Yeah, yes, yes, yes. He will call you back. 522 00:35:51,140 --> 00:35:52,140 Mr. Simms' office. 523 00:35:52,240 --> 00:35:53,240 Yes, he is. Can you hold for me? 524 00:35:53,640 --> 00:35:54,640 Mr. Simms, hello? 525 00:35:57,120 --> 00:35:58,120 Give me a minute, Lewis. 526 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 Hello? 527 00:36:00,860 --> 00:36:01,860 Hello? 528 00:36:02,460 --> 00:36:03,460 Where have you been? 529 00:36:04,000 --> 00:36:06,060 Hmm? I had to answer my own damn phones. 530 00:36:06,500 --> 00:36:07,900 Wow, that must be really hard for you. 531 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 What did you say? 532 00:36:10,220 --> 00:36:11,860 You see, you just push the buttons that light up. 533 00:36:13,060 --> 00:36:14,080 Har, har, har. You know something? 534 00:36:14,280 --> 00:36:15,038 You're fired. 535 00:36:15,040 --> 00:36:16,560 And don't expect a recommendation from me. 536 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 I don't need one. 537 00:36:19,020 --> 00:36:20,260 You see, I already have a job. 538 00:36:21,300 --> 00:36:22,300 LAPD. 539 00:36:25,080 --> 00:36:26,720 It stops ringing when you pick it up. 540 00:36:29,600 --> 00:36:30,940 Nice stunt you pulled this afternoon. 541 00:36:33,240 --> 00:36:35,140 I met an old friend in the park. 542 00:36:35,580 --> 00:36:38,220 I am an attorney. As far as I know, that's not a crime. 543 00:36:38,920 --> 00:36:40,200 We're not after you, you idiot. 544 00:36:40,580 --> 00:36:42,700 Tell us where Chava Rocha is and we'll drop our investigation. 545 00:36:43,660 --> 00:36:46,260 Sure. Okay, that's easy. I'll tell you where he is. 546 00:36:47,020 --> 00:36:48,020 You will. 547 00:36:49,080 --> 00:36:51,640 I'll make a million and a half defending him at trial. 548 00:36:52,540 --> 00:36:55,400 Now, that type of loyalty you just can't buy. 549 00:36:57,540 --> 00:37:02,120 Wait till you see your new home. 550 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 You like to swim? 551 00:37:04,920 --> 00:37:05,920 Sure. 552 00:37:06,660 --> 00:37:10,000 At home, you can swim in the ocean or you can swim in a pool. 553 00:37:10,540 --> 00:37:11,540 You have a pool? 554 00:37:11,860 --> 00:37:12,860 Of course. 555 00:37:13,140 --> 00:37:14,220 Pools, horses. 556 00:37:15,180 --> 00:37:16,280 Whatever your heart desires. 557 00:37:17,480 --> 00:37:18,820 How long are we going for? 558 00:37:21,560 --> 00:37:22,560 How long? 559 00:37:25,960 --> 00:37:26,960 Forever. 560 00:37:38,360 --> 00:37:40,700 Nice house. Especially that statue. 561 00:37:44,360 --> 00:37:45,620 You sure we shouldn't call for backup? 562 00:37:45,900 --> 00:37:49,220 No. If he knows we are coming, he might hurt the boy. 563 00:37:49,600 --> 00:37:50,620 You must be quiet. 564 00:37:50,980 --> 00:37:52,460 Hey, I'm like a cat. Let's do it. 565 00:37:59,240 --> 00:38:00,460 I will give you a boost. 566 00:38:20,840 --> 00:38:22,060 I'll call John Glenn for points. 567 00:38:23,440 --> 00:38:25,580 No. Let's be there. What? 568 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 What the? 569 00:38:32,860 --> 00:38:35,020 Very good. 570 00:38:36,860 --> 00:38:37,860 Thank you. 571 00:38:39,260 --> 00:38:40,700 His head hurt my elbow. 572 00:38:43,060 --> 00:38:44,060 Dad? 573 00:38:44,440 --> 00:38:45,440 Yes, son? 574 00:38:46,100 --> 00:38:47,460 I don't want to go without Mom. 575 00:38:52,650 --> 00:38:53,650 along with me. 576 00:38:55,570 --> 00:38:56,570 I want my mom. 577 00:38:58,070 --> 00:38:59,090 What are you talking about? 578 00:39:00,190 --> 00:39:02,030 Why do you think I came all this way and risked so much? 579 00:39:02,530 --> 00:39:03,530 I did it for you. 580 00:39:08,590 --> 00:39:15,510 Be careful. 581 00:39:16,190 --> 00:39:18,330 I don't know martial arts. This is careful for me. 582 00:39:23,710 --> 00:39:24,710 Stop moping. 583 00:39:26,030 --> 00:39:28,130 Hey, you're a man. 584 00:39:29,650 --> 00:39:30,650 I don't want to go. 585 00:39:30,930 --> 00:39:32,050 You don't have to go, Sean. 586 00:39:35,010 --> 00:39:36,010 Samuel! 587 00:39:38,830 --> 00:39:40,170 Hey, Chava, let me ask you a question. 588 00:39:40,530 --> 00:39:42,110 You're number three on the FBI's list. 589 00:39:42,850 --> 00:39:44,090 Do you feel cheated sometimes? 590 00:39:44,610 --> 00:39:46,450 Maybe you two can help me move out to number one. 591 00:41:24,170 --> 00:41:25,170 It's okay. 592 00:41:25,490 --> 00:41:26,490 Everything's going to be okay. 593 00:41:26,950 --> 00:41:27,950 Can we go home now? 594 00:41:28,650 --> 00:41:29,970 Yeah, we should go home. 595 00:41:34,310 --> 00:41:36,070 Samuel, how much would you estimate you weigh? 596 00:41:37,010 --> 00:41:38,010 200. 597 00:41:40,650 --> 00:41:41,650 Thank you, brother. 598 00:41:43,930 --> 00:41:45,650 So I guess your teaching days are over, huh? 599 00:41:46,850 --> 00:41:48,550 With you, I've just begun. 600 00:41:52,190 --> 00:41:53,350 You want to drive the boat? 601 00:41:54,320 --> 00:41:56,800 You must be out of your mind. I've seen you drive. 602 00:41:57,300 --> 00:41:58,780 You're not driving, my baby. 603 00:41:59,480 --> 00:42:00,339 Get in. 604 00:42:00,340 --> 00:42:02,220 I can't even let you ride. Where do you want to go? 605 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 Shut up. 606 00:42:05,820 --> 00:42:07,200 I don't have much gas. 607 00:42:09,220 --> 00:42:10,220 Oh, man. 608 00:42:10,560 --> 00:42:13,560 You think if one of us gave him mouth -to -mouth, we could... What is mouth? 609 00:42:13,880 --> 00:42:14,880 With an F? 610 00:42:15,340 --> 00:42:16,340 That's ironic. 611 00:42:16,440 --> 00:42:17,440 Mouth with an F. 612 00:42:17,680 --> 00:42:18,760 Okay. One more time. 613 00:42:18,980 --> 00:42:19,980 Okay. 614 00:42:28,680 --> 00:42:29,680 You just press the button. 615 00:42:30,660 --> 00:42:31,660 Sorry. 616 00:42:33,420 --> 00:42:35,060 You have our respect. 617 00:42:39,320 --> 00:42:46,240 Yes, this is Detective Law. I'm Detective Terrell Parker. 618 00:42:46,320 --> 00:42:52,000 What shall I do? 619 00:42:55,620 --> 00:42:57,800 I'm your substitute teacher, Mr. Law. 620 00:42:58,410 --> 00:42:59,650 Thank you for taking your seats. 621 00:43:00,150 --> 00:43:01,150 And fire! 622 00:43:13,250 --> 00:43:20,230 Timothy Dalton takes the reins as James Bond in License to 623 00:43:20,230 --> 00:43:25,350 Kill at 10. But first, the 007 wannabes learn to survive behind enemy lines in 624 00:43:25,350 --> 00:43:27,130 Spymaster. Up next. 41822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.