All language subtitles for Martial Law s01e13 substitutes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,460
I'M HERE TO TELL - that the man upstairs
loves a cheerful giver. And the more
2
00:00:06,460 --> 00:00:08,760
you've got, the more you must give.
3
00:00:09,200 --> 00:00:13,980
The chicken gives a egg, but the hog
gives a leg.
4
00:00:14,320 --> 00:00:16,880
You've got to give until it hurts.
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,340
Help me fight evil.
6
00:00:19,740 --> 00:00:23,040
I'm whatever you say. E -C -E -L.
7
00:00:23,500 --> 00:00:24,500
Evil.
8
00:00:25,380 --> 00:00:30,140
One day you won't need eye glasses
because everything will be clear.
9
00:00:30,960 --> 00:00:35,500
You can't get a camel through the eye of
a needle. And you can't get a rich man
10
00:00:35,500 --> 00:00:40,960
to the kingdom of heaven. You may have
all the riches of the world. A fine
11
00:00:40,960 --> 00:00:44,940
on your arm with that slender, curvy,
cold -bottled figure.
12
00:00:45,160 --> 00:00:48,800
But let me tell you, there's no deposit.
Let me tell you, there's no return.
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,220
Let me tell you, there's only
redemption.
14
00:00:51,560 --> 00:00:54,220
You ain't a player. You just crush a
lot.
15
00:00:54,620 --> 00:00:55,620
Yeah, yeah, yeah.
16
00:00:56,520 --> 00:00:59,160
Mom, thank you if this hands to all your
friends.
17
00:00:59,780 --> 00:01:00,920
Because you have too many.
18
00:01:03,160 --> 00:01:04,160
Okay.
19
00:01:04,920 --> 00:01:07,760
And then when I'm out of business, I can
move back home? Because I gave defense
20
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
to all your friends?
21
00:01:13,820 --> 00:01:15,240
It is not real lava.
22
00:01:16,120 --> 00:01:18,420
Yeah, real lava is a couple thousand
degrees.
23
00:01:19,700 --> 00:01:21,240
Fine, send the bus. Send them all.
24
00:01:26,300 --> 00:01:27,300
What do you want?
25
00:01:28,110 --> 00:01:31,250
I was told I could find a man named
Marcus here.
26
00:01:31,910 --> 00:01:32,910
Who told you?
27
00:01:33,530 --> 00:01:34,530
Giovanni.
28
00:01:35,790 --> 00:01:36,890
How can I help you?
29
00:01:37,430 --> 00:01:40,790
I'm interested in custom home
entertainment systems.
30
00:01:41,350 --> 00:01:42,730
Those can get pricey.
31
00:01:43,630 --> 00:01:45,090
Money is not a problem.
32
00:01:46,290 --> 00:01:48,370
I want a lava lamp, too.
33
00:01:49,430 --> 00:01:50,430
Take a pic.
34
00:02:22,160 --> 00:02:24,060
Yes, I like the green one.
35
00:02:24,740 --> 00:02:25,740
Green's good.
36
00:02:26,320 --> 00:02:27,320
Chick did green.
37
00:02:28,280 --> 00:02:29,440
With my compliments.
38
00:02:30,140 --> 00:02:32,320
And I give Giovanni my regards.
39
00:02:32,860 --> 00:02:34,160
You can tell him yourself.
40
00:02:35,140 --> 00:02:36,440
Why, is he coming in?
41
00:02:37,240 --> 00:02:39,960
He is waiting for you down at the
station.
42
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
You're under arrest.
43
00:02:55,470 --> 00:02:56,470
Going somewhere?
44
00:03:25,660 --> 00:03:26,660
Everybody's official.
45
00:03:28,540 --> 00:03:29,540
Hey!
46
00:03:32,240 --> 00:03:33,540
What the hell are you doing?
47
00:04:00,110 --> 00:04:01,370
Bless you. I'll be back.
48
00:04:05,610 --> 00:04:07,750
I want
49
00:04:07,750 --> 00:04:14,570
to cut a
50
00:04:14,570 --> 00:04:15,990
deal. What kind of deal?
51
00:04:16,750 --> 00:04:17,890
I got information.
52
00:04:18,790 --> 00:04:21,110
That Java Rocha mean anything to you?
53
00:04:21,430 --> 00:04:24,770
Java Rocha's number three on the FBI's
most wanted list. He lives in Columbia.
54
00:04:25,170 --> 00:04:26,170
He's coming.
55
00:05:17,480 --> 00:05:22,240
Why would Chava Rocha risk coming back
to L .A.? How many more times are you
56
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
going to ask me that question?
57
00:05:24,120 --> 00:05:25,120
Just once.
58
00:05:25,880 --> 00:05:32,860
Why would Chava Rocha risk coming back
to L .A.? What's in
59
00:05:32,860 --> 00:05:33,799
this for me?
60
00:05:33,800 --> 00:05:35,420
Look, is he back in business?
61
00:05:36,240 --> 00:05:37,380
I want full immunity.
62
00:05:39,640 --> 00:05:40,760
In your dreams.
63
00:05:42,260 --> 00:05:45,080
Look, you give us Chava Rocha and we'll
talk about your stupid deal.
64
00:05:45,660 --> 00:05:48,560
In the meantime, you just think about
those 20 kilos of coke we found in your
65
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
store.
66
00:05:50,120 --> 00:05:51,860
She's got a little bite to her, doesn't
she?
67
00:05:52,120 --> 00:05:53,120
Yeah.
68
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
Watch your mouth.
69
00:05:56,720 --> 00:05:57,760
He wants his son.
70
00:05:59,400 --> 00:06:01,340
Ex -wife took the kid. They went into
hiding.
71
00:06:02,800 --> 00:06:04,100
Supposedly, they're still in L .A.
72
00:06:04,680 --> 00:06:05,720
Nobody knows for sure.
73
00:06:06,280 --> 00:06:07,280
Who told you?
74
00:06:07,980 --> 00:06:08,980
Dealer named Pablo.
75
00:06:09,640 --> 00:06:11,080
Used to be part of Chavez's crew.
76
00:06:11,380 --> 00:06:12,460
Now he's out on his own.
77
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
Where can we find this guy?
78
00:06:15,060 --> 00:06:16,060
Echo Park.
79
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
Echo Park.
80
00:06:17,820 --> 00:06:18,820
Echo Park.
81
00:06:19,220 --> 00:06:21,400
All right, you two head over to Echo
Park.
82
00:06:21,880 --> 00:06:23,080
Did they say Echo Park?
83
00:06:23,320 --> 00:06:24,259
Echo Park.
84
00:06:24,260 --> 00:06:27,560
Echo Park. Echo Park. Echo Park? Yes,
they said Echo Park.
85
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
Get out of here.
86
00:06:29,880 --> 00:06:31,280
What a pride that you have.
87
00:06:57,360 --> 00:06:58,620
Welcome back, Mr. Rocha.
88
00:06:58,980 --> 00:06:59,980
Good to be back.
89
00:07:00,300 --> 00:07:03,580
Mr. Rocha, it's my duty as your attorney
to advise you to leave immediately.
90
00:07:03,960 --> 00:07:08,020
You have been convicted in absentia in
federal court on 37 drug -related
91
00:07:08,100 --> 00:07:11,760
and you face five consecutive life
terms. If they find you, they will lock
92
00:07:11,760 --> 00:07:12,940
up and throw away the key.
93
00:07:13,540 --> 00:07:14,540
Are you finished?
94
00:07:15,460 --> 00:07:16,800
I had to get that off my chest.
95
00:07:18,520 --> 00:07:23,340
Good to see you, my friend.
96
00:07:24,580 --> 00:07:26,460
Made a good life for myself in
Cartagena.
97
00:07:26,990 --> 00:07:31,130
It's time for my son to come join me. I
rented you a sweet house in Malibu. It's
98
00:07:31,130 --> 00:07:32,510
quiet, discreet, and very secure.
99
00:07:32,970 --> 00:07:34,390
Did you locate my ex -wife?
100
00:07:35,290 --> 00:07:36,310
I'm working on it.
101
00:07:37,150 --> 00:07:39,710
Work harder. I want this to be a short
trip.
102
00:07:41,410 --> 00:07:42,410
So what's that?
103
00:07:42,510 --> 00:07:43,510
A love letter?
104
00:07:43,990 --> 00:07:45,810
No, it's from my master.
105
00:07:46,550 --> 00:07:47,890
Really? I thought you hated him.
106
00:07:48,210 --> 00:07:50,270
That is not the right word.
107
00:07:50,630 --> 00:07:52,750
He was very strict with me.
108
00:07:53,350 --> 00:07:57,240
I always thought when I'm older... I
will defeat him.
109
00:07:57,740 --> 00:08:02,220
But even though he's an old man now, I
am still afraid of him.
110
00:08:02,920 --> 00:08:04,960
So it's not hate, it's fear.
111
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
Respect.
112
00:08:23,940 --> 00:08:25,580
There's Pablo. Stop it.
113
00:08:26,520 --> 00:08:29,320
This guy's going to get one look at you
and run. You better let me handle this.
114
00:08:31,680 --> 00:08:36,900
Get yourself one of those Mexican
donuts. I'll show you some inner city
115
00:08:36,900 --> 00:08:38,620
arts. I have to see.
116
00:08:38,980 --> 00:08:41,960
Oh, you'll see, player. You'll see. I
call this taekwondo.
117
00:08:42,200 --> 00:08:43,700
D -O -U -G -H is in money.
118
00:08:49,980 --> 00:08:51,260
Hey, Packer, my brother.
119
00:08:51,460 --> 00:08:52,540
What's up? How can I help you?
120
00:08:52,960 --> 00:08:54,760
Help me like this. What's up? I'm under
arrest.
121
00:08:55,150 --> 00:08:56,870
It depends on what you got in your
pockets, bitch.
122
00:09:02,590 --> 00:09:06,010
This is exactly how I planned it. How do
you like the donut?
123
00:09:06,490 --> 00:09:07,490
Delicious.
124
00:09:07,530 --> 00:09:08,750
But I need a Diet Coke.
125
00:09:10,230 --> 00:09:11,230
Get up, man.
126
00:09:12,050 --> 00:09:13,690
Quite a collection of origami you got
here, brother.
127
00:09:13,910 --> 00:09:15,830
I didn't put those there. I borrowed
these pants, man.
128
00:09:16,250 --> 00:09:19,190
Stop, man. Save your imagination for
your effects. Talk to me.
129
00:09:19,770 --> 00:09:21,170
Have you seen Trevor Rocha?
130
00:09:22,150 --> 00:09:24,370
Who? Come on. We know he's coming back
to L .A.
131
00:09:25,290 --> 00:09:27,990
Okay, I heard he was in town, but I'm
not with his family anymore, so I don't
132
00:09:27,990 --> 00:09:28,729
know where he's staying.
133
00:09:28,730 --> 00:09:30,230
We know he is coming for his son.
134
00:09:32,070 --> 00:09:33,070
How'd you know that?
135
00:09:33,590 --> 00:09:34,590
You know where to get him?
136
00:09:36,090 --> 00:09:37,170
Maybe, but I want a deal.
137
00:09:38,250 --> 00:09:41,910
In America, everybody wants that deal.
Why is that?
138
00:09:43,330 --> 00:09:44,630
That's what makes it a great country.
139
00:09:45,690 --> 00:09:48,910
Pablo, the quality of your deal depends
on the quality of the information you
140
00:09:48,910 --> 00:09:50,530
give me. Now, I assume the kid's with
his mom.
141
00:09:51,950 --> 00:09:52,950
Yeah, her name's Donna.
142
00:09:53,750 --> 00:09:54,750
You know her?
143
00:09:55,440 --> 00:09:57,200
Leaving him is the best decision she
ever made.
144
00:09:58,860 --> 00:09:59,860
Where is she?
145
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
Would you like pie?
146
00:10:09,860 --> 00:10:11,000
Put him by the fireplace.
147
00:10:21,900 --> 00:10:22,900
Chava?
148
00:10:23,120 --> 00:10:24,120
Is that you?
149
00:10:25,580 --> 00:10:26,580
Long time.
150
00:10:26,860 --> 00:10:28,520
I have the money I owe you.
151
00:10:28,720 --> 00:10:29,720
Doesn't matter.
152
00:10:29,980 --> 00:10:32,940
You, uh, have family now.
153
00:10:33,860 --> 00:10:35,040
Don't you touch them.
154
00:10:36,320 --> 00:10:39,520
You're not exactly in a position to make
threats, are you?
155
00:10:41,160 --> 00:10:42,380
Don't touch my family!
156
00:10:43,000 --> 00:10:44,660
You help me find mine.
157
00:10:46,940 --> 00:10:48,880
Or you'll never see yours again.
158
00:10:58,540 --> 00:11:02,760
German chocolate, Dutch apple, blueberry
cream, southern pecan, key lime, I
159
00:11:02,760 --> 00:11:04,760
don't even know what that is, strawberry
rhubarb.
160
00:11:05,380 --> 00:11:06,380
You ready to order?
161
00:11:10,200 --> 00:11:12,440
Let me have a slice of the southern
pecan.
162
00:11:14,000 --> 00:11:15,380
A pumpkin pie, please.
163
00:11:15,900 --> 00:11:16,900
A whole pie?
164
00:11:17,280 --> 00:11:18,540
Yes, a whole pie.
165
00:11:18,880 --> 00:11:22,040
I thought I'd never say that to you, but
I think your eyes are getting stung.
166
00:11:22,280 --> 00:11:24,400
It's $3 .95 for one piece.
167
00:11:25,160 --> 00:11:26,860
$7 for a whole pie.
168
00:11:27,120 --> 00:11:29,400
There are six... Slices is not pie.
169
00:11:30,100 --> 00:11:31,580
A whole pie is cheaper.
170
00:11:31,940 --> 00:11:33,260
So you gonna eat a whole pie?
171
00:11:34,660 --> 00:11:35,660
You have to take out?
172
00:11:36,180 --> 00:11:37,180
Sure.
173
00:11:38,480 --> 00:11:39,800
You should get a whole pie.
174
00:11:40,120 --> 00:11:41,840
I don't want a whole pie, Sammo.
175
00:11:42,080 --> 00:11:46,000
So a slice of pecan pie for you and a
whole pumpkin pie for you.
176
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
Anything else?
177
00:11:51,600 --> 00:11:55,140
I'm Detective Parker and this is
Detective Law. We're with the LAPD.
178
00:11:56,320 --> 00:11:57,620
Look, I don't know what you guys want.
179
00:11:58,110 --> 00:12:01,250
But I've got six tables waiting for
their food. And the manager doesn't give
180
00:12:01,250 --> 00:12:04,150
discounts to the LAPD. I don't really
have time to chat it up.
181
00:12:05,490 --> 00:12:07,630
Trava Rocha is coming back to L .A.
182
00:12:10,390 --> 00:12:11,390
What?
183
00:12:12,250 --> 00:12:14,330
Donna, why don't you have a seat?
184
00:12:19,530 --> 00:12:21,070
So how long have you been running from
your husband?
185
00:12:23,450 --> 00:12:24,450
Long enough.
186
00:12:24,890 --> 00:12:26,190
He's my ex -husband.
187
00:12:27,050 --> 00:12:29,350
We believe he is coming back for your
son.
188
00:12:35,490 --> 00:12:37,750
We've moved seven times in the last two
years.
189
00:12:38,350 --> 00:12:39,870
Changed names, changed schools.
190
00:12:40,410 --> 00:12:42,430
I am sick and tired of running from
Chava.
191
00:12:43,050 --> 00:12:44,570
I will do anything to stop him.
192
00:12:45,130 --> 00:12:48,030
First, we need to know the names of
anyone who may still be in touch with
193
00:12:48,030 --> 00:12:49,710
husband. The dealers, buyers.
194
00:12:50,350 --> 00:12:53,370
Most of the family cartel has been
killed or gone to jail.
195
00:12:54,210 --> 00:12:55,650
Is there anyone you can think of?
196
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
His lawyer.
197
00:12:57,920 --> 00:13:00,260
He hired this slick lawyer to handle his
case.
198
00:13:00,580 --> 00:13:01,580
Do you have a name?
199
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
I can't remember.
200
00:13:04,340 --> 00:13:06,400
That's all right. It'll be in the court
records.
201
00:13:07,140 --> 00:13:08,140
Grace Lewis.
202
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
On our way.
203
00:13:09,840 --> 00:13:12,520
In the meantime, we need to protect you
and Sean.
204
00:13:12,740 --> 00:13:15,800
I think it would be prudent to pull Sean
out of school until this thing is
205
00:13:15,800 --> 00:13:16,960
resolved. No.
206
00:13:17,960 --> 00:13:21,760
If we want to catch each other, we
should not change Sean's routine.
207
00:13:22,740 --> 00:13:24,780
Sammo. Listen, man, we got a plan.
208
00:13:25,480 --> 00:13:30,340
12 and I will protect him. In school,
you mean go undercover?
209
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Yes.
210
00:13:34,780 --> 00:13:36,720
I used to go to elementary school in
this area.
211
00:13:37,560 --> 00:13:38,700
Should be right up here.
212
00:13:40,080 --> 00:13:42,220
So, uh, what'd you learn from your math?
213
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
Everything.
214
00:13:44,940 --> 00:13:45,940
Martial arts stuff?
215
00:13:46,520 --> 00:13:48,220
That was only a small part.
216
00:13:58,190 --> 00:14:00,170
and that coat of paint is my old
elementary school.
217
00:14:00,690 --> 00:14:01,710
North Central, eh?
218
00:14:04,710 --> 00:14:05,890
Oscar de la Hoya Elementary?
219
00:14:06,610 --> 00:14:07,610
Welcome back.
220
00:14:08,430 --> 00:14:11,970
Oh, this is so weird. It's like a
flashback to the 70s.
221
00:14:12,210 --> 00:14:14,030
It even still smells the same.
222
00:14:14,350 --> 00:14:15,350
Wait, wait.
223
00:14:15,550 --> 00:14:19,010
They're having fish sticks and tapioca
pudding for lunch.
224
00:14:19,370 --> 00:14:23,170
I like tapioca. Oh, no, this is the kind
of tapioca they use as a heat shield
225
00:14:23,170 --> 00:14:24,170
for the spaceship.
226
00:14:24,650 --> 00:14:27,710
You know how many times I've walked down
this hallway to the principal's office?
227
00:14:28,190 --> 00:14:31,970
You're a troublemaker. I never started.
I usually was in the wrong place at the
228
00:14:31,970 --> 00:14:32,970
wrong time.
229
00:14:34,030 --> 00:14:35,030
Terrell Parker?
230
00:14:36,470 --> 00:14:38,950
Terrell. I thought you were in jail.
231
00:14:40,390 --> 00:14:41,610
Mrs. Bubey.
232
00:14:42,090 --> 00:14:43,210
I thought you were dead.
233
00:14:43,990 --> 00:14:44,990
Good chance.
234
00:14:46,710 --> 00:14:47,710
Mrs. Bubey.
235
00:14:48,250 --> 00:14:50,630
What happened to the wall we split
handball on?
236
00:14:51,660 --> 00:14:54,300
And the old water fountain. They used to
give out rusty water.
237
00:14:54,640 --> 00:14:57,340
Some things get old and broken down,
Terrell, and you've got to get rid of
238
00:14:57,500 --> 00:14:58,940
Not really, Sharon. What did you say?
239
00:14:59,160 --> 00:15:00,160
Nothing.
240
00:15:00,580 --> 00:15:02,700
Why did you change the name of your
school?
241
00:15:03,060 --> 00:15:06,120
Mr. Z. La Jolla made a very generous and
large contribution.
242
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
But he's a boxer.
243
00:15:08,300 --> 00:15:10,460
He's a young man who's made something of
himself.
244
00:15:10,720 --> 00:15:12,220
He's a role model for our students.
245
00:15:12,920 --> 00:15:17,020
I've notified our fourth grade teacher,
Mr. Adams, that you will be taking over
246
00:15:17,020 --> 00:15:18,680
his class, Detective Ma.
247
00:15:19,060 --> 00:15:20,400
Sean is one of his students.
248
00:15:21,150 --> 00:15:22,650
Hey, Miss Bubey, you know what I was
thinking?
249
00:15:23,170 --> 00:15:25,250
I would make a great recess teacher.
250
00:15:25,810 --> 00:15:31,230
Don't try to get off easy. No. I believe
your talents, Taro, can best be
251
00:15:31,230 --> 00:15:34,850
utilized elsewhere. I have the perfect
job in my room.
252
00:16:38,410 --> 00:16:41,090
Students, I'm your substitute teacher,
Mr. Law.
253
00:16:44,750 --> 00:16:46,530
Thank you for taking your seat.
254
00:16:48,650 --> 00:16:51,730
The court documents show that Roger's
represented by a lawyer named Drew Sims.
255
00:16:52,070 --> 00:16:53,070
He's got his own practice.
256
00:16:53,250 --> 00:16:54,250
Wait a minute. Sims.
257
00:16:54,470 --> 00:16:58,070
I know that name. Sims was a notorious
drug lawyer back in New York. He was
258
00:16:58,070 --> 00:17:01,090
accused of conspiring with his clients,
but the feds couldn't prove anything, so
259
00:17:01,090 --> 00:17:03,610
he conveniently moved his practice out
here to L .A.
260
00:17:04,050 --> 00:17:06,670
Okay, so why don't we pick up where the
feds left off?
261
00:17:06,950 --> 00:17:09,510
No, no, no. We'll never be able to
squeeze a guy like that. What do you
262
00:17:09,569 --> 00:17:11,770
Lieutenant Grayson? I can squeeze this
guy? No, Lou.
263
00:17:12,210 --> 00:17:15,130
We need to get to someone who has inside
information on his daily activities,
264
00:17:15,210 --> 00:17:17,690
day to day. Find out if and when Rocha
makes contact.
265
00:17:18,250 --> 00:17:19,290
Lieutenant? Yeah.
266
00:17:19,589 --> 00:17:21,630
Here's the facts on our budget meeting
next week.
267
00:17:21,890 --> 00:17:22,890
Uh, yeah, thanks.
268
00:17:24,750 --> 00:17:25,910
I think I know how to do that.
269
00:17:28,930 --> 00:17:29,990
I know what you're thinking.
270
00:17:40,430 --> 00:17:41,430
Hi, Nicole Diskin.
271
00:17:41,610 --> 00:17:43,170
You work for Drew Sims, don't you?
272
00:17:44,030 --> 00:17:45,030
Uh, yeah.
273
00:17:46,010 --> 00:17:47,390
LAPD? Oh.
274
00:17:49,250 --> 00:17:52,390
I'm on my lunch break, so whatever it
is, I didn't do it.
275
00:17:53,330 --> 00:17:55,270
You know, the DA might not see it that
way.
276
00:17:56,190 --> 00:17:57,950
Do you know a Chava Rocha?
277
00:17:59,190 --> 00:18:00,370
He's one of our clients.
278
00:18:00,610 --> 00:18:04,150
Well, we plan on prosecuting your boss
as one of his co -conspirators.
279
00:18:04,770 --> 00:18:07,710
We can add your name to the list of
defendants or we can forget we ever met
280
00:18:08,110 --> 00:18:09,110
Of course.
281
00:18:09,260 --> 00:18:10,340
That all depends on you.
282
00:18:18,600 --> 00:18:20,820
Hey, hey, hey, Carlos, where are you
going?
283
00:18:21,140 --> 00:18:23,120
I have to go to the bathroom. Who are
you?
284
00:18:23,660 --> 00:18:26,420
I'm Mr. Parker, the hall monitor.
285
00:18:27,160 --> 00:18:30,260
We haven't had a hall monitor since Mr.
Hastings died.
286
00:18:32,420 --> 00:18:33,800
Mr. Hastings.
287
00:18:34,820 --> 00:18:35,820
Hey, you kids!
288
00:18:36,220 --> 00:18:38,940
Get back in your class. Hey, hey, don't
make me chase you.
289
00:18:39,740 --> 00:18:42,820
He was a nice guy.
290
00:18:43,560 --> 00:18:44,580
But things are different now.
291
00:18:45,240 --> 00:18:46,860
I'm the new hall monitor. Where's your
pass?
292
00:18:50,940 --> 00:18:51,940
Come here.
293
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
You see that picture?
294
00:18:55,100 --> 00:18:56,480
Is this gonna take long?
295
00:18:57,100 --> 00:18:58,720
You see the good -looking guy on the
left?
296
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
That's me.
297
00:19:01,500 --> 00:19:02,800
What happened to your head?
298
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
That's an afro.
299
00:19:04,600 --> 00:19:08,290
But more importantly, I was the captain
of my sixth grade basketball team, and
300
00:19:08,290 --> 00:19:09,029
do you know why?
301
00:19:09,030 --> 00:19:14,350
It's because when I was in the fourth
grade, I stopped goofing off and cutting
302
00:19:14,350 --> 00:19:16,030
classes and hanging out with the wrong
crowd.
303
00:19:16,370 --> 00:19:18,670
I'm president of the Future Doctors of
America.
304
00:19:19,150 --> 00:19:20,450
We're talking about me, okay?
305
00:19:21,250 --> 00:19:22,250
See that picture there?
306
00:19:22,350 --> 00:19:26,130
That's me, too. That's me hitting a 17
-foot shot at the buzzer to win this
307
00:19:26,130 --> 00:19:28,730
trophy. Sweet, but I have to go to the
bathroom.
308
00:19:29,670 --> 00:19:30,670
Okay, go on.
309
00:19:40,780 --> 00:19:41,780
with the right hand.
310
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Looks over the court.
311
00:19:43,220 --> 00:19:44,500
Crosses over! Takes it to the hole!
312
00:19:44,700 --> 00:19:45,659
Shoots a jumper!
313
00:19:45,660 --> 00:19:46,660
17 -footer!
314
00:19:47,180 --> 00:19:48,180
God!
315
00:19:48,660 --> 00:19:50,100
Parker wins the game!
316
00:19:50,780 --> 00:19:51,780
Yes!
317
00:20:09,770 --> 00:20:15,990
What my fault What country has the most
people
318
00:20:15,990 --> 00:20:22,950
Other I don't know
319
00:20:22,950 --> 00:20:26,690
Who has bubblegum
320
00:20:26,690 --> 00:20:33,670
I'll take a 20 pieces
321
00:20:33,670 --> 00:20:38,350
of gum 20 pieces
322
00:20:39,100 --> 00:20:40,100
Of gum.
323
00:20:52,100 --> 00:20:55,680
Anyone who can answer my questions gets
gum.
324
00:20:56,660 --> 00:20:59,900
This is entrapment. We're going to get
in trouble.
325
00:21:00,360 --> 00:21:02,600
No, you are going to learn something.
326
00:21:03,480 --> 00:21:07,300
For a piece of bubble gum, what country
has the most people?
327
00:21:14,659 --> 00:21:18,900
Yes. What country is the native home of
the panda?
328
00:21:19,740 --> 00:21:21,460
I know, I know, I know, I know, I know.
329
00:21:22,300 --> 00:21:23,300
China?
330
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
Yes.
331
00:21:27,360 --> 00:21:29,940
What country has the biggest river?
332
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Amman.
333
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
China?
334
00:21:35,800 --> 00:21:37,600
No. Brazil.
335
00:21:39,160 --> 00:21:42,540
Okay. What country invented spaghetti?
336
00:21:49,659 --> 00:21:50,659
No. China.
337
00:21:50,760 --> 00:21:54,620
And 2 ,000 years ago, it was already on
the emperor's menu.
338
00:21:56,160 --> 00:21:57,580
Mr. Law, Otto is gone.
339
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Nowhere to go.
340
00:22:24,270 --> 00:22:26,370
Your secretary was sick today. I'm Grace
Tong, the temp.
341
00:22:26,930 --> 00:22:27,930
Pleased to meet you.
342
00:22:28,990 --> 00:22:29,990
Right.
343
00:22:31,390 --> 00:22:32,390
Any call?
344
00:22:36,310 --> 00:22:37,310
No.
345
00:22:37,430 --> 00:22:39,030
Tell him to call when he can afford me.
346
00:22:39,650 --> 00:22:40,670
That's why they call it parole.
347
00:22:42,630 --> 00:22:46,690
I want these copied, filed, and
proofread before my 3 o 'clock. Confirm
348
00:22:46,690 --> 00:22:47,690
meetings for tomorrow.
349
00:22:48,090 --> 00:22:49,850
Schedule a foursome at the club for 6 a
.m.
350
00:22:52,880 --> 00:22:54,060
It stops ringing when you pick it up.
351
00:22:57,120 --> 00:22:58,120
Hello, Mr. Sim's office.
352
00:22:59,660 --> 00:23:00,660
Just a moment, please.
353
00:23:01,500 --> 00:23:03,120
It's your cousin Charlie on line two.
354
00:23:03,700 --> 00:23:04,720
I'll take it in my office.
355
00:23:13,580 --> 00:23:14,580
Yes, Java.
356
00:23:15,300 --> 00:23:16,700
I found where Donna works.
357
00:23:17,540 --> 00:23:18,620
I'll have Sean by tomorrow.
358
00:23:19,780 --> 00:23:21,720
I want to be out of the country one hour
later.
359
00:23:22,480 --> 00:23:23,920
I'll get you a charter to Mexicali.
360
00:23:24,540 --> 00:23:26,440
I got a customs guy in my pocket down
there.
361
00:23:26,660 --> 00:23:30,480
One other thing, on the rental house,
you might want to find somebody who can
362
00:23:30,480 --> 00:23:32,180
get bloodstains out of kitchen grout.
363
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
Bye.
364
00:23:37,100 --> 00:23:38,100
Felipe.
365
00:23:39,560 --> 00:23:40,560
Get her.
366
00:23:40,660 --> 00:23:41,660
Do it.
367
00:23:41,940 --> 00:23:42,940
You know.
368
00:23:43,060 --> 00:23:45,420
And bring me back some boysenberry pie.
369
00:23:49,500 --> 00:23:51,860
Luis, Russia knows where Donna is.
370
00:23:57,730 --> 00:23:59,330
Stop using the dumpster on your way out.
371
00:24:08,990 --> 00:24:10,910
What the hell are you doing?
372
00:24:15,190 --> 00:24:15,610
Let
373
00:24:15,610 --> 00:24:23,350
the
374
00:24:23,350 --> 00:24:24,209
woman go.
375
00:24:24,210 --> 00:24:25,970
Let the woman go.
376
00:25:29,520 --> 00:25:30,520
You're a policeman, right?
377
00:25:32,700 --> 00:25:34,160
Today, I'm a teacher.
378
00:25:36,120 --> 00:25:37,320
Is my mom in trouble?
379
00:25:37,740 --> 00:25:40,260
No. Your mother is a brave woman.
380
00:25:43,420 --> 00:25:45,060
It was better when my dad was here.
381
00:25:46,340 --> 00:25:47,380
Why do you say that?
382
00:25:48,040 --> 00:25:50,740
Well, we're always moving, and I'm never
going to make any friends.
383
00:25:52,760 --> 00:25:55,200
Your mother is trying to do the right
thing.
384
00:25:55,940 --> 00:25:58,540
Even if you cannot see it, it's okay.
385
00:26:02,090 --> 00:26:04,610
You take Sean home. I will meet you back
at the division.
386
00:26:05,270 --> 00:26:06,270
Fool in the gang.
387
00:26:10,350 --> 00:26:11,350
Nice car.
388
00:26:11,710 --> 00:26:16,370
Wait a minute, Sammo.
389
00:26:19,090 --> 00:26:24,870
Who was that?
390
00:26:26,350 --> 00:26:28,270
Sounds like you're right over something.
391
00:26:28,830 --> 00:26:31,130
I am not in the mood to change a flat
tire.
392
00:26:38,380 --> 00:26:40,460
The good news is your tire is fine.
393
00:26:40,680 --> 00:26:42,720
The bad news is Otto is not.
394
00:26:48,220 --> 00:26:51,480
Well, Roger knows where we're on with.
How do you guys want to play this?
395
00:26:52,520 --> 00:26:53,620
I want to talk to Chava.
396
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
Face to face.
397
00:26:57,900 --> 00:26:59,420
Why would he meet with you?
398
00:27:00,880 --> 00:27:04,820
Maybe he thinks he can convince me to
give up Sean to save my own life.
399
00:27:05,980 --> 00:27:06,980
Maybe.
400
00:27:07,560 --> 00:27:08,560
But I doubt it.
401
00:27:12,660 --> 00:27:15,680
Whatever you are hiding is keeping us
from helping you.
402
00:27:16,260 --> 00:27:17,460
I'm not hiding anything.
403
00:27:18,540 --> 00:27:20,440
Maybe you have some of Charlie's money.
404
00:27:21,100 --> 00:27:22,140
How do you know that?
405
00:27:22,760 --> 00:27:24,100
It's back. Why?
406
00:27:25,280 --> 00:27:26,280
To take Sean.
407
00:27:26,780 --> 00:27:27,960
How much do you have?
408
00:27:32,940 --> 00:27:34,200
1 .2 million.
409
00:27:36,080 --> 00:27:38,320
I took it for Sean's future. I haven't
touched it.
410
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
So what now?
411
00:27:42,620 --> 00:27:43,620
We set up the meeting.
412
00:27:47,200 --> 00:27:49,040
What's your preference, Sean? This one
or this one?
413
00:27:49,560 --> 00:27:52,520
Rupia. You're lucky. That's the last
one. Winship loves those.
414
00:27:59,160 --> 00:28:01,120
Why is everyone after my dad?
415
00:28:04,170 --> 00:28:05,910
Your dad did some bad things, Sean.
416
00:28:07,910 --> 00:28:09,270
He was always nice to me.
417
00:28:10,370 --> 00:28:11,370
I met him.
418
00:28:15,230 --> 00:28:16,230
I know what you mean.
419
00:28:17,130 --> 00:28:18,270
Your dad went away, too?
420
00:28:20,130 --> 00:28:21,130
Yeah.
421
00:28:22,830 --> 00:28:25,310
I was actually about your age.
422
00:28:26,310 --> 00:28:28,170
My dad was a Chicago fireman.
423
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
Died in the line of duty.
424
00:28:35,980 --> 00:28:38,280
That's when we moved out to L .A. where
we had other relatives.
425
00:28:41,920 --> 00:28:42,920
You miss him?
426
00:28:45,080 --> 00:28:46,080
Yeah.
427
00:28:46,460 --> 00:28:47,580
A lot, Sean.
428
00:28:48,820 --> 00:28:50,660
But you know, everything happens for a
reason.
429
00:28:51,140 --> 00:28:53,080
And I just try to focus on the positive.
430
00:28:53,400 --> 00:28:54,480
You should do the right thing.
431
00:28:58,140 --> 00:28:59,440
Heard you got in trouble today.
432
00:29:00,380 --> 00:29:01,380
Who told you that?
433
00:29:01,680 --> 00:29:02,880
The cafeteria lady.
434
00:29:03,370 --> 00:29:04,610
She heard it from the math teacher.
435
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
Does everybody know?
436
00:29:08,010 --> 00:29:09,510
Oh, man.
437
00:29:10,070 --> 00:29:11,070
No!
438
00:29:16,570 --> 00:29:17,570
Morning, Mr. Simms.
439
00:29:17,990 --> 00:29:20,250
Here's your morning paper and a nonfat
latte.
440
00:29:20,930 --> 00:29:22,510
Figured you'd like it better over the
kitchen coffee.
441
00:29:24,030 --> 00:29:26,390
Oh, gosh, thanks. I'm lactose
intolerant, genius.
442
00:29:26,770 --> 00:29:28,830
Oh, and there's somebody waiting in your
office for you.
443
00:29:29,450 --> 00:29:30,450
Are you on crack?
444
00:29:30,940 --> 00:29:33,000
You do not let people walk in here
without an appointment.
445
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
Hold my call.
446
00:29:45,880 --> 00:29:47,120
I want to talk to Chava.
447
00:29:47,920 --> 00:29:48,920
That's funny.
448
00:29:49,080 --> 00:29:50,500
He wants to talk to you.
449
00:29:53,800 --> 00:29:55,520
I can't tell them about Otto.
450
00:29:55,960 --> 00:29:56,960
He'll be crushed.
451
00:29:57,600 --> 00:29:58,660
No pun intended.
452
00:29:59,300 --> 00:30:00,300
In China.
453
00:30:00,430 --> 00:30:05,530
Some people believe that the death of a
rat results in seven years of bad luck.
454
00:30:06,170 --> 00:30:08,950
So you think if I tell the truth, the
curse will go away? No.
455
00:30:10,550 --> 00:30:11,550
You are doomed.
456
00:30:15,730 --> 00:30:18,670
Mr. Parker has something to say to all
of you.
457
00:30:19,770 --> 00:30:20,770
Mr. Parker.
458
00:30:24,910 --> 00:30:25,910
Mr. Parker.
459
00:30:31,500 --> 00:30:33,360
Everything that lives must die.
460
00:30:33,620 --> 00:30:35,280
Get to the point, Mr. Parker.
461
00:30:35,980 --> 00:30:36,980
That's right.
462
00:30:37,540 --> 00:30:39,660
The circle of life.
463
00:30:40,100 --> 00:30:41,320
You killed Autumn.
464
00:30:44,460 --> 00:30:46,960
It was an accident.
465
00:30:48,700 --> 00:30:49,700
I'm sorry.
466
00:30:53,340 --> 00:30:54,720
Look, I never had a chance.
467
00:30:55,480 --> 00:30:57,820
Can we get a pet turtle this time, Miss
Beauty?
468
00:30:58,320 --> 00:31:02,400
I believe Mr. Parker will be happy to
replace Otto with whatever animal you'd
469
00:31:02,400 --> 00:31:05,120
like. So can we get a snake or a
hamster?
470
00:31:07,560 --> 00:31:08,040
They
471
00:31:08,040 --> 00:31:16,800
don't
472
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
even care.
473
00:31:18,820 --> 00:31:20,260
I'm proud of you, Carol.
474
00:31:21,220 --> 00:31:22,820
Didn't take the easy way out.
475
00:31:27,660 --> 00:31:28,940
You have earned her respect.
476
00:31:30,520 --> 00:31:31,900
I'm still afraid I haven't.
477
00:31:36,220 --> 00:31:37,220
That was Simmons.
478
00:31:38,040 --> 00:31:41,780
Donna wants to trade the money she stole
from me for my son. She thinks my son
479
00:31:41,780 --> 00:31:42,679
is for sale.
480
00:31:42,680 --> 00:31:43,860
So what are you going to do?
481
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
Take my son.
482
00:31:47,680 --> 00:31:48,680
And the money.
483
00:31:57,520 --> 00:31:58,740
It's Baker 4 in position.
484
00:31:59,280 --> 00:32:00,880
This is B -9. We're all set.
485
00:32:11,960 --> 00:32:13,520
I have a bad feeling about this.
486
00:32:14,420 --> 00:32:15,860
Nah, Chava wants his kid.
487
00:32:16,240 --> 00:32:17,940
He's not going to mess up this deal now.
488
00:32:18,140 --> 00:32:19,140
Here we go.
489
00:32:19,400 --> 00:32:20,400
Doesn't look like Chava.
490
00:32:21,460 --> 00:32:22,460
What are Sims doing here?
491
00:32:22,760 --> 00:32:24,900
Oh, just sit tight and let's wait this
out.
492
00:32:31,260 --> 00:32:32,260
Where's Chava?
493
00:32:32,500 --> 00:32:34,060
You know, I have no idea.
494
00:32:35,820 --> 00:32:37,840
The deal was, he comes here.
495
00:32:38,660 --> 00:32:40,380
You want the money? Get him.
496
00:32:40,940 --> 00:32:43,340
Well, the problem is, I don't know what
you're talking about.
497
00:32:45,060 --> 00:32:48,000
But with all these undercover cops
watching, this park's very safe.
498
00:32:48,680 --> 00:32:50,560
He's made it. What do we do now,
Lieutenant?
499
00:32:51,280 --> 00:32:52,780
We will never get Sean.
500
00:32:53,640 --> 00:32:56,440
Get some patrol units over to Oscar De
La Hoya Elementary School right now.
501
00:32:56,760 --> 00:32:57,760
We've been set up.
502
00:33:11,210 --> 00:33:13,310
That gate is the only entrance to the
playground.
503
00:33:14,650 --> 00:33:15,650
I'll cover that.
504
00:33:46,380 --> 00:33:47,380
engine running.
505
00:34:03,320 --> 00:34:05,020
Savarosa, you're under arrest.
506
00:34:05,440 --> 00:34:06,440
Not today.
507
00:34:06,980 --> 00:34:11,960
It would be a shame if I had to call on
Tino and Felipe to hurt any of the
508
00:34:11,960 --> 00:34:14,639
children. Their lives are in your hands,
gentlemen.
509
00:34:23,600 --> 00:34:24,600
John. Son.
510
00:34:26,179 --> 00:34:27,320
I missed you, Dad.
511
00:34:30,380 --> 00:34:31,380
Adios.
512
00:34:33,440 --> 00:34:34,440
Let's go home, son.
513
00:35:18,280 --> 00:35:20,980
All units, we're in pursuit of a black
explorer turning left on the wing,
514
00:35:20,980 --> 00:35:22,280
-heading south on Clayton Street.
515
00:35:22,560 --> 00:35:23,560
Other units advised.
516
00:35:24,260 --> 00:35:26,420
This is 1 -atom -3 and 4 -atom -18.
517
00:35:26,680 --> 00:35:27,680
We're at your 20.
518
00:35:35,020 --> 00:35:36,200
Hold it! Freeze!
519
00:35:42,600 --> 00:35:44,060
Was I speeding, officer?
520
00:35:44,280 --> 00:35:45,280
I'll be damned.
521
00:35:48,460 --> 00:35:50,100
Mm -hmm. Yeah, yes, yes, yes. He will
call you back.
522
00:35:51,140 --> 00:35:52,140
Mr. Simms' office.
523
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
Yes, he is. Can you hold for me?
524
00:35:53,640 --> 00:35:54,640
Mr. Simms, hello?
525
00:35:57,120 --> 00:35:58,120
Give me a minute, Lewis.
526
00:35:59,500 --> 00:36:00,500
Hello?
527
00:36:00,860 --> 00:36:01,860
Hello?
528
00:36:02,460 --> 00:36:03,460
Where have you been?
529
00:36:04,000 --> 00:36:06,060
Hmm? I had to answer my own damn phones.
530
00:36:06,500 --> 00:36:07,900
Wow, that must be really hard for you.
531
00:36:08,520 --> 00:36:09,520
What did you say?
532
00:36:10,220 --> 00:36:11,860
You see, you just push the buttons that
light up.
533
00:36:13,060 --> 00:36:14,080
Har, har, har. You know something?
534
00:36:14,280 --> 00:36:15,038
You're fired.
535
00:36:15,040 --> 00:36:16,560
And don't expect a recommendation from
me.
536
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
I don't need one.
537
00:36:19,020 --> 00:36:20,260
You see, I already have a job.
538
00:36:21,300 --> 00:36:22,300
LAPD.
539
00:36:25,080 --> 00:36:26,720
It stops ringing when you pick it up.
540
00:36:29,600 --> 00:36:30,940
Nice stunt you pulled this afternoon.
541
00:36:33,240 --> 00:36:35,140
I met an old friend in the park.
542
00:36:35,580 --> 00:36:38,220
I am an attorney. As far as I know,
that's not a crime.
543
00:36:38,920 --> 00:36:40,200
We're not after you, you idiot.
544
00:36:40,580 --> 00:36:42,700
Tell us where Chava Rocha is and we'll
drop our investigation.
545
00:36:43,660 --> 00:36:46,260
Sure. Okay, that's easy. I'll tell you
where he is.
546
00:36:47,020 --> 00:36:48,020
You will.
547
00:36:49,080 --> 00:36:51,640
I'll make a million and a half defending
him at trial.
548
00:36:52,540 --> 00:36:55,400
Now, that type of loyalty you just can't
buy.
549
00:36:57,540 --> 00:37:02,120
Wait till you see your new home.
550
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
You like to swim?
551
00:37:04,920 --> 00:37:05,920
Sure.
552
00:37:06,660 --> 00:37:10,000
At home, you can swim in the ocean or
you can swim in a pool.
553
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
You have a pool?
554
00:37:11,860 --> 00:37:12,860
Of course.
555
00:37:13,140 --> 00:37:14,220
Pools, horses.
556
00:37:15,180 --> 00:37:16,280
Whatever your heart desires.
557
00:37:17,480 --> 00:37:18,820
How long are we going for?
558
00:37:21,560 --> 00:37:22,560
How long?
559
00:37:25,960 --> 00:37:26,960
Forever.
560
00:37:38,360 --> 00:37:40,700
Nice house. Especially that statue.
561
00:37:44,360 --> 00:37:45,620
You sure we shouldn't call for backup?
562
00:37:45,900 --> 00:37:49,220
No. If he knows we are coming, he might
hurt the boy.
563
00:37:49,600 --> 00:37:50,620
You must be quiet.
564
00:37:50,980 --> 00:37:52,460
Hey, I'm like a cat. Let's do it.
565
00:37:59,240 --> 00:38:00,460
I will give you a boost.
566
00:38:20,840 --> 00:38:22,060
I'll call John Glenn for points.
567
00:38:23,440 --> 00:38:25,580
No. Let's be there. What?
568
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
What the?
569
00:38:32,860 --> 00:38:35,020
Very good.
570
00:38:36,860 --> 00:38:37,860
Thank you.
571
00:38:39,260 --> 00:38:40,700
His head hurt my elbow.
572
00:38:43,060 --> 00:38:44,060
Dad?
573
00:38:44,440 --> 00:38:45,440
Yes, son?
574
00:38:46,100 --> 00:38:47,460
I don't want to go without Mom.
575
00:38:52,650 --> 00:38:53,650
along with me.
576
00:38:55,570 --> 00:38:56,570
I want my mom.
577
00:38:58,070 --> 00:38:59,090
What are you talking about?
578
00:39:00,190 --> 00:39:02,030
Why do you think I came all this way and
risked so much?
579
00:39:02,530 --> 00:39:03,530
I did it for you.
580
00:39:08,590 --> 00:39:15,510
Be careful.
581
00:39:16,190 --> 00:39:18,330
I don't know martial arts. This is
careful for me.
582
00:39:23,710 --> 00:39:24,710
Stop moping.
583
00:39:26,030 --> 00:39:28,130
Hey, you're a man.
584
00:39:29,650 --> 00:39:30,650
I don't want to go.
585
00:39:30,930 --> 00:39:32,050
You don't have to go, Sean.
586
00:39:35,010 --> 00:39:36,010
Samuel!
587
00:39:38,830 --> 00:39:40,170
Hey, Chava, let me ask you a question.
588
00:39:40,530 --> 00:39:42,110
You're number three on the FBI's list.
589
00:39:42,850 --> 00:39:44,090
Do you feel cheated sometimes?
590
00:39:44,610 --> 00:39:46,450
Maybe you two can help me move out to
number one.
591
00:41:24,170 --> 00:41:25,170
It's okay.
592
00:41:25,490 --> 00:41:26,490
Everything's going to be okay.
593
00:41:26,950 --> 00:41:27,950
Can we go home now?
594
00:41:28,650 --> 00:41:29,970
Yeah, we should go home.
595
00:41:34,310 --> 00:41:36,070
Samuel, how much would you estimate you
weigh?
596
00:41:37,010 --> 00:41:38,010
200.
597
00:41:40,650 --> 00:41:41,650
Thank you, brother.
598
00:41:43,930 --> 00:41:45,650
So I guess your teaching days are over,
huh?
599
00:41:46,850 --> 00:41:48,550
With you, I've just begun.
600
00:41:52,190 --> 00:41:53,350
You want to drive the boat?
601
00:41:54,320 --> 00:41:56,800
You must be out of your mind. I've seen
you drive.
602
00:41:57,300 --> 00:41:58,780
You're not driving, my baby.
603
00:41:59,480 --> 00:42:00,339
Get in.
604
00:42:00,340 --> 00:42:02,220
I can't even let you ride. Where do you
want to go?
605
00:42:04,500 --> 00:42:05,500
Shut up.
606
00:42:05,820 --> 00:42:07,200
I don't have much gas.
607
00:42:09,220 --> 00:42:10,220
Oh, man.
608
00:42:10,560 --> 00:42:13,560
You think if one of us gave him mouth
-to -mouth, we could... What is mouth?
609
00:42:13,880 --> 00:42:14,880
With an F?
610
00:42:15,340 --> 00:42:16,340
That's ironic.
611
00:42:16,440 --> 00:42:17,440
Mouth with an F.
612
00:42:17,680 --> 00:42:18,760
Okay. One more time.
613
00:42:18,980 --> 00:42:19,980
Okay.
614
00:42:28,680 --> 00:42:29,680
You just press the button.
615
00:42:30,660 --> 00:42:31,660
Sorry.
616
00:42:33,420 --> 00:42:35,060
You have our respect.
617
00:42:39,320 --> 00:42:46,240
Yes, this is Detective Law. I'm
Detective Terrell Parker.
618
00:42:46,320 --> 00:42:52,000
What shall I do?
619
00:42:55,620 --> 00:42:57,800
I'm your substitute teacher, Mr. Law.
620
00:42:58,410 --> 00:42:59,650
Thank you for taking your seats.
621
00:43:00,150 --> 00:43:01,150
And fire!
622
00:43:13,250 --> 00:43:20,230
Timothy Dalton takes the reins as James
Bond in License to
623
00:43:20,230 --> 00:43:25,350
Kill at 10. But first, the 007 wannabes
learn to survive behind enemy lines in
624
00:43:25,350 --> 00:43:27,130
Spymaster. Up next.
41822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.