Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:01,990
Previously on Martial Law.
2
00:00:04,470 --> 00:00:07,550
Lee Hayes has been smuggling the fake
diamonds in the cars he's been stealing,
3
00:00:07,710 --> 00:00:08,710
handing them to Asia.
4
00:00:10,130 --> 00:00:11,130
That's Lee Hayes.
5
00:00:12,210 --> 00:00:13,210
I'm impressed.
6
00:00:13,390 --> 00:00:14,910
Very good. Very good.
7
00:00:19,270 --> 00:00:25,210
What's policing like in that
godforsaken, dog -eaten, overpopulated
8
00:00:25,510 --> 00:00:27,430
You are a very unhappy person.
9
00:00:30,630 --> 00:00:31,770
Get the fool out of me.
10
00:00:35,470 --> 00:00:38,090
We'll be sending one of our own finders
over to Shanghai.
11
00:00:38,730 --> 00:00:39,990
I'm not going, you hear me?
12
00:00:40,450 --> 00:00:42,370
Shanghai is a beautiful place.
13
00:00:43,270 --> 00:00:46,190
Wherever you try to hide, I will track
you down, you hear me?
14
00:00:49,710 --> 00:00:52,110
What happens now?
15
00:00:52,430 --> 00:00:53,730
They get sent back to Shanghai.
16
00:01:00,780 --> 00:01:05,420
It is my great honor to introduce the
mayor of Shanghai, Mr. Chang Yin, and
17
00:01:05,420 --> 00:01:07,120
introduce him to Los Angeles.
18
00:01:09,520 --> 00:01:16,280
Thank you. I am happy to be among so
many new friends, and needless to say,
19
00:01:16,460 --> 00:01:17,780
several old ones.
20
00:01:18,260 --> 00:01:24,320
I hope that my visit not only will bring
two cities together, but two cultures
21
00:01:24,320 --> 00:01:28,580
together. Please, continue with the
festivities, and thank you again.
22
00:01:34,220 --> 00:01:35,220
Oh, yeah.
23
00:01:35,400 --> 00:01:36,400
You're looking good.
24
00:01:37,380 --> 00:01:38,980
Sam and the mayor look pretty tight.
25
00:01:39,280 --> 00:01:40,840
Yeah, they go back a long way.
26
00:01:41,180 --> 00:01:43,660
They told me it was one of Sam's biggest
advocates to show him.
27
00:01:45,940 --> 00:01:49,420
Remember him?
28
00:01:49,820 --> 00:01:54,540
Well, they promoted him. Mr. Mayor,
Captain Law, could we talk in private?
29
00:01:56,840 --> 00:01:58,200
The hay has escaped.
30
00:01:59,440 --> 00:02:04,140
When? The details are rather sketchy,
but I believe 48 hours ago.
31
00:02:04,420 --> 00:02:06,340
Why were we not informed earlier?
32
00:02:07,680 --> 00:02:12,860
The warden was too embarrassed, so he
wasted a lot of valuable time conducting
33
00:02:12,860 --> 00:02:13,880
his own search.
34
00:02:14,120 --> 00:02:20,920
My only regret is that my top cop is
here instead of in Shanghai. I will
35
00:02:20,920 --> 00:02:23,360
Shanghai PD and help them any way I can.
36
00:02:24,320 --> 00:02:25,320
Thank you.
37
00:02:26,400 --> 00:02:28,700
So this Lee Hay is a pretty bad boy,
huh?
38
00:02:29,360 --> 00:02:32,680
Of all the criminals I have encountered,
Li He is the worst.
39
00:02:33,500 --> 00:02:34,500
That bad?
40
00:02:34,960 --> 00:02:35,960
Yes.
41
00:02:36,340 --> 00:02:39,380
He is the reason Hebe and I came to LA.
42
00:02:40,620 --> 00:02:41,620
Hey, look, Samuel.
43
00:02:42,940 --> 00:02:45,720
The little ceramic bird, they must be
giving him away as party pay.
44
00:02:47,800 --> 00:02:48,800
See what this says.
45
00:02:49,900 --> 00:02:50,900
Try that.
46
00:02:51,360 --> 00:02:52,360
He says boom.
47
00:02:54,160 --> 00:02:57,200
Does boom in Chinese mean the same thing
it means in English?
48
00:02:57,640 --> 00:02:58,640
Yes.
49
00:03:00,660 --> 00:03:01,800
It is from Lee Hay.
50
00:03:02,480 --> 00:03:03,480
Don't move.
51
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
I'm not moving.
52
00:03:04,920 --> 00:03:06,500
Slowly look under your seat.
53
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Nothing.
54
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
Look under mine.
55
00:03:22,100 --> 00:03:23,100
I'm going to look again.
56
00:03:25,660 --> 00:03:27,460
I'm no expert, but I think you're
sitting on a bomb.
57
00:03:28,380 --> 00:03:29,400
Is there a timer?
58
00:03:32,150 --> 00:03:36,110
Yes, and a little sideways thingy.
Precious. Switch.
59
00:03:37,170 --> 00:03:38,450
If I stand up.
60
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
Boom.
61
00:03:40,750 --> 00:03:41,750
How much time?
62
00:03:42,870 --> 00:03:44,270
A minute five and going south.
63
00:03:44,690 --> 00:03:47,730
I don't leave as much time to call the
bomb squad. What color are the wires?
64
00:03:49,350 --> 00:03:54,570
I got a red one, a blue one, and a green
one. Good. Maybe simple to disarm.
65
00:03:54,810 --> 00:04:01,270
You also got yellow, black, but like a
little stripy one, taupe.
66
00:04:01,580 --> 00:04:02,660
Tope? Yeah, Tope.
67
00:04:02,860 --> 00:04:04,620
And we got 45 seconds left.
68
00:04:04,920 --> 00:04:07,400
We must find something heavy to take my
place.
69
00:04:08,060 --> 00:04:10,100
Oh, yeah, like a counterweight. But
what?
70
00:04:11,140 --> 00:04:12,019
That rock.
71
00:04:12,020 --> 00:04:13,480
That ain't a rock. That's a boulder.
72
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
Who?
73
00:04:15,520 --> 00:04:16,519
Rick.
74
00:04:17,600 --> 00:04:20,420
Harry. Okay, it's a boulder, man.
75
00:04:22,800 --> 00:04:25,360
Okay, I'm going to slide this under you.
Slide out.
76
00:05:30,000 --> 00:05:32,840
group has yet stepped forward to claim
responsibility, but we don't believe
77
00:05:32,840 --> 00:05:35,400
the bomb was in any way connected to the
mayor of Shanghai's visit.
78
00:05:35,980 --> 00:05:38,020
Hey, Lewis, have you seen my
replacement?
79
00:05:38,220 --> 00:05:40,740
They can't do better than that. That's
the new LAPD spokesman.
80
00:05:41,240 --> 00:05:42,860
Only as a precautionary measure.
81
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
Wrong.
82
00:05:44,960 --> 00:05:48,100
You never give the public the impression
of security with anything left in the
83
00:05:48,100 --> 00:05:49,100
back.
84
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
Yeah, it's one.
85
00:05:52,420 --> 00:05:55,680
Who? I was there. Who got hurt? Get your
facts straight, Opie.
86
00:05:56,040 --> 00:05:59,420
A 15 -year -old black Labrador dog was
hit by a piece of falling debris from
87
00:05:59,420 --> 00:06:03,870
the... car, due to his old age and frail
conditioning, had to be put down.
88
00:06:05,290 --> 00:06:06,730
Oh, spare me.
89
00:06:07,190 --> 00:06:10,670
I'm a dog lover, but come on. This is a
press conference, not a Barbara Walters
90
00:06:10,670 --> 00:06:14,270
interview. Terrell, who cares? No
offense, man, but no one really cares
91
00:06:14,270 --> 00:06:17,270
these guys have to say. Believe me, it's
in one ear, out the other.
92
00:06:17,790 --> 00:06:18,790
That's where you're wrong.
93
00:06:18,990 --> 00:06:22,050
And it's not about the message, it's
about the delivery. When you do it
94
00:06:22,150 --> 00:06:25,570
Lewis, the people feel it, and it gives
them confidence in the LAPD. It lets
95
00:06:25,570 --> 00:06:26,570
them know we got their back.
96
00:06:27,050 --> 00:06:29,780
Lewis? Here's the bomb squad report on
family car.
97
00:06:30,020 --> 00:06:33,120
Or what's left of it. Thank you, Jane.
You're welcome. Hi to Ralph. Hey, Jane.
98
00:07:24,000 --> 00:07:26,060
Los Angeles.
99
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
Los Angeles?
100
00:07:44,430 --> 00:07:45,830
You'll
101
00:07:45,830 --> 00:07:58,750
go.
102
00:08:09,950 --> 00:08:13,950
Are you talking to L .A.? Who
103
00:08:13,950 --> 00:08:17,130
is
104
00:08:17,130 --> 00:08:23,010
this? This is Samuel.
105
00:08:23,490 --> 00:08:25,770
Yeah? Well, this is Portman. Remember
me?
106
00:08:26,170 --> 00:08:28,870
I'm the guy they sent to Shanghai when
they transferred you over there.
107
00:08:29,130 --> 00:08:30,550
Yes, I remember.
108
00:08:30,990 --> 00:08:33,150
You were a very unhappy person.
109
00:08:33,470 --> 00:08:34,109
Oh, yeah?
110
00:08:34,110 --> 00:08:35,289
Well, you should see me now.
111
00:08:36,330 --> 00:08:38,150
I need to talk to Malone.
112
00:08:40,630 --> 00:08:42,150
Louis, this is Portman for you.
113
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
Portman.
114
00:08:47,310 --> 00:08:49,270
Hey, Portman. How's it going, man?
115
00:08:49,490 --> 00:08:50,349
How's it going?
116
00:08:50,350 --> 00:08:51,350
How do you think it's going?
117
00:08:51,470 --> 00:08:53,370
What's the worst thing that ever
happened to me?
118
00:08:53,630 --> 00:08:56,430
I hate the food, the water, the weather,
the chopsticks.
119
00:08:57,170 --> 00:09:00,290
I hate everybody here, Malone, and they
hate me.
120
00:09:01,010 --> 00:09:02,610
Well, I guess something's never changed.
121
00:09:02,910 --> 00:09:04,290
You know what they got me filing papers?
122
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
Chinese.
123
00:09:05,990 --> 00:09:07,070
I'm sorry to hear that, man.
124
00:09:12,110 --> 00:09:15,450
It says we'll be visiting the Zhengzheng
Temple on Monday at 3 p .m. The weather
125
00:09:15,450 --> 00:09:16,450
will be sunny.
126
00:09:17,550 --> 00:09:18,990
Someone gave Li He a warning.
127
00:09:20,550 --> 00:09:23,150
It's Johnny Lau, Li He's lawyer in
Shanghai.
128
00:09:23,490 --> 00:09:26,590
He used to always write cryptic messages
like this. If the weather was sunny,
129
00:09:26,670 --> 00:09:28,610
it's good news. If the weather was
rainy, it's bad news.
130
00:09:32,570 --> 00:09:34,730
Malone, you got a phone and decent seat.
131
00:09:35,410 --> 00:09:37,330
Get me out of here, please.
132
00:09:37,890 --> 00:09:39,010
Get me out of here.
133
00:09:54,530 --> 00:09:56,390
I want the Samalot dead.
134
00:09:56,730 --> 00:09:59,870
The device had a pressure switch.
There's just no way he should have
135
00:10:01,450 --> 00:10:04,530
But he did.
136
00:10:05,930 --> 00:10:07,830
Look, I'll make it up to you, okay?
137
00:10:08,650 --> 00:10:09,650
I'll give you a refund.
138
00:10:10,000 --> 00:10:15,320
You Americans are so fond of your money
-back guarantees. Well, I've imported
139
00:10:15,320 --> 00:10:17,100
someone 100 % reliable.
140
00:10:17,660 --> 00:10:19,360
No guarantee...
141
00:10:19,360 --> 00:10:27,180
What
142
00:10:27,180 --> 00:10:32,460
are you going to do?
143
00:10:35,140 --> 00:10:36,140
Kill me?
144
00:10:38,230 --> 00:10:41,590
No, he's going to take you to the zoo,
but he's going to give you a head start
145
00:10:41,590 --> 00:10:42,590
first.
146
00:10:44,370 --> 00:10:45,370
Run!
147
00:10:53,250 --> 00:10:55,490
That one was for free.
148
00:10:57,050 --> 00:10:59,170
Jamal, just both of that, please.
149
00:11:03,490 --> 00:11:05,570
So you really think Lee Hay would hire
the same driver?
150
00:11:06,160 --> 00:11:09,000
You know, Leahy's got a narrow bandwidth
of trust, and Jamal's in it.
151
00:11:09,320 --> 00:11:11,000
Besides, you can't find him. That's
another good sign.
152
00:11:11,300 --> 00:11:11,999
Mm -hmm.
153
00:11:12,000 --> 00:11:13,480
Is this your best guess to his locale?
154
00:11:14,120 --> 00:11:17,120
Yeah, I remember his brother Damon came
out here to be an actor.
155
00:11:17,720 --> 00:11:19,740
Oh, there he is.
156
00:11:21,340 --> 00:11:22,340
Shuttling tourist.
157
00:11:23,040 --> 00:11:24,500
Yeah, Hollywood's a cool place.
158
00:11:25,360 --> 00:11:27,900
Thank you for joining us today on Fox
Better Tours.
159
00:11:28,220 --> 00:11:32,220
We will be starting our tour here in
Hollywood, then moving into Beverly
160
00:11:32,220 --> 00:11:34,280
and Bel Air to view...
161
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
Ticket, please.
162
00:11:40,500 --> 00:11:41,920
Go by Tom Cruise's house.
163
00:11:42,180 --> 00:11:43,180
Right past the parking lot.
164
00:11:43,500 --> 00:11:44,500
How about Julia Roberts?
165
00:11:44,780 --> 00:11:47,760
Close enough you can sniff her trash.
Can I have your ticket, please? One more
166
00:11:47,760 --> 00:11:50,480
question. Lee Hay. You go by Lee Hay's
house?
167
00:11:53,140 --> 00:11:55,240
Hey, Damon. Looks like your career's
really taken off.
168
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
LAPD. Relax.
169
00:11:57,000 --> 00:11:58,580
Just want to ask you a few questions
about your bro.
170
00:12:31,210 --> 00:12:32,790
I had a hot driver gig for a couple of
days.
171
00:12:33,270 --> 00:12:34,189
Who's he driving?
172
00:12:34,190 --> 00:12:34,889
Lee Hay?
173
00:12:34,890 --> 00:12:36,090
I don't know nothing about that.
174
00:12:36,330 --> 00:12:37,330
Then why'd you run?
175
00:12:38,650 --> 00:12:39,790
I ain't talking to you.
176
00:12:40,150 --> 00:12:41,150
That's right, you're not.
177
00:12:41,650 --> 00:12:43,010
You got somebody else in mind.
178
00:12:43,770 --> 00:12:44,770
Where's Lee Hay?
179
00:12:47,390 --> 00:12:52,950
Oh, no, you didn't spit on me. I'm going
to forgive you for doing that. You
180
00:12:52,950 --> 00:12:54,050
can't forgive me. Spit on me.
181
00:13:08,360 --> 00:13:09,199
Hey, it's Li Hei.
182
00:13:09,200 --> 00:13:10,480
I don't know where Li Hei is.
183
00:13:10,920 --> 00:13:12,160
And I can't help you.
184
00:13:12,460 --> 00:13:13,560
But you're going to be unconscious.
185
00:13:14,340 --> 00:13:15,340
Okay,
186
00:13:15,480 --> 00:13:16,700
okay, okay.
187
00:13:17,320 --> 00:13:20,240
All my brother told me is that Li Hei
was supposed to look like some badass
188
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Shanghai.
189
00:13:21,460 --> 00:13:23,180
Calls himself Golden something.
190
00:13:24,260 --> 00:13:25,260
Golden Dragon?
191
00:13:25,760 --> 00:13:26,880
That can do it.
192
00:13:27,280 --> 00:13:28,580
You know Golden Dragon, Salmon?
193
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
Yeah.
194
00:13:36,940 --> 00:13:39,080
The Golden Dragon is Shanghai's premier
assassin.
195
00:13:39,860 --> 00:13:43,000
He's hired mostly by the Triads, and
he's totally indiscriminate.
196
00:13:43,240 --> 00:13:48,100
How indiscriminate? He takes out the
target, and anyone else in the way does
197
00:13:48,100 --> 00:13:49,720
matter. All right.
198
00:13:50,000 --> 00:13:53,120
We need to get a photo and a description
of this guy so we can put out an APB.
199
00:13:53,420 --> 00:13:55,120
There are no pictures of Golden Dragon.
200
00:13:55,420 --> 00:13:57,380
He is a master of disguise.
201
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
Damn.
202
00:13:59,300 --> 00:14:03,600
So we got Shanghai's number one bad guy
running around with their most revered
203
00:14:03,600 --> 00:14:05,860
assassin. That's one lethal couple.
204
00:14:06,830 --> 00:14:11,010
All right, Sammo, you got any ideas on
how we can get a line on this guy?
205
00:14:11,370 --> 00:14:14,390
I may not know his face, but I know his
methods.
206
00:14:20,330 --> 00:14:21,730
Hey, be careful.
207
00:14:22,030 --> 00:14:23,450
Keep your eyes on the road.
208
00:14:24,690 --> 00:14:30,010
Okay, you're saying this Golden Dragon
guy killed some innocent nobody, hates
209
00:14:30,010 --> 00:14:34,690
his identity, and travels to the U .S.?
Yes. This man, Yang Xin, was killed in
210
00:14:34,690 --> 00:14:36,190
Shanghai the day before yesterday.
211
00:14:36,810 --> 00:14:42,050
Now go to Dragon, using his identity,
and staying at the Bonaventure, and
212
00:14:42,050 --> 00:14:43,410
driving a Lincoln Rent -A -Car.
213
00:14:44,290 --> 00:14:45,710
Pretty good for a dead guy.
214
00:14:50,870 --> 00:14:52,890
I have good news from Geneva.
215
00:14:54,230 --> 00:14:55,230
You got my money?
216
00:14:55,730 --> 00:14:57,050
In dollars or francs?
217
00:14:57,910 --> 00:14:59,490
I... What is it?
218
00:14:59,930 --> 00:15:01,310
There's no peace, sir. Lieutenant.
219
00:15:01,770 --> 00:15:04,650
You gotta guess by the name of the game.
Shit, we need to get...
220
00:15:06,189 --> 00:15:07,270
Sam O 'Law is here.
221
00:15:08,970 --> 00:15:09,970
Meet me in the basement.
222
00:15:10,450 --> 00:15:11,450
Thanks for the call.
223
00:15:16,090 --> 00:15:17,090
3151, let's hit it.
224
00:15:31,110 --> 00:15:32,210
Looks like nobody's home.
225
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
Easy, dog.
226
00:15:44,240 --> 00:15:45,720
Golden Dragon has just left.
227
00:15:46,380 --> 00:15:47,960
He must still be in the hotel.
228
00:15:48,700 --> 00:15:49,700
I'll call for backup.
229
00:15:49,900 --> 00:15:52,660
By the time they get here, Golden Dragon
is gone.
230
00:15:53,140 --> 00:15:55,580
I will go look for him. You stay here
and search the hotel.
231
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
This is Samuel.
232
00:16:04,720 --> 00:16:06,180
Can you guess who this is?
233
00:16:07,180 --> 00:16:08,180
Mihei.
234
00:16:08,660 --> 00:16:12,040
I was hoping to see you again.
235
00:16:12,540 --> 00:16:17,940
Where? Take the elevator to the fifth
floor. Turn the elevator off and wait.
236
00:16:30,900 --> 00:16:33,900
I see nothing changed.
237
00:16:34,600 --> 00:16:36,500
When I say half, you half.
238
00:16:37,200 --> 00:16:38,940
Only a fool beats a tiger.
239
00:16:39,180 --> 00:16:41,540
You're no tiger, Samuel Law. You're a
coward.
240
00:16:41,940 --> 00:16:45,620
You send your student Pei Pei into
danger rather than face me yourself.
241
00:16:46,600 --> 00:16:47,800
I knew your weakness.
242
00:16:48,220 --> 00:16:49,400
So did your wife.
243
00:16:53,420 --> 00:16:56,940
Samuel Law, you're supposed to be the
best cop in China.
244
00:16:58,660 --> 00:17:03,720
But here I am, a free man once again.
245
00:17:07,500 --> 00:17:08,720
You cannot stop me.
246
00:17:10,280 --> 00:17:13,500
You see all those innocent people down
there? It's the army.
247
00:17:14,099 --> 00:17:16,680
Golden Dragon, keeping a watch on you.
248
00:17:16,980 --> 00:17:19,800
If I don't walk out of this hotel, I'm
harmed.
249
00:17:21,260 --> 00:17:23,119
You know what he's capable of doing.
250
00:17:23,760 --> 00:17:24,839
Women, children.
251
00:17:25,480 --> 00:17:27,180
I told him, it's over.
252
00:17:27,720 --> 00:17:29,620
Their blood will be on your hands.
253
00:17:37,900 --> 00:17:39,420
Give my regards to Pepe.
254
00:17:44,340 --> 00:17:48,960
We must cancel the rest of your public
events.
255
00:17:49,340 --> 00:17:52,860
We find your picture in Golden Dragon's
room. You are his target.
256
00:17:53,960 --> 00:17:58,640
Oh, Consul General, please excuse us. I
would like to have a few words in
257
00:17:58,640 --> 00:18:00,100
private with my old friend.
258
00:18:00,580 --> 00:18:01,580
Of course.
259
00:18:04,700 --> 00:18:10,160
I respect your word like that of a...
brother, but I cannot allow myself to be
260
00:18:10,160 --> 00:18:11,900
intimidated by Li He.
261
00:18:12,120 --> 00:18:15,160
A man is the bravest when he exercises
caution.
262
00:18:15,840 --> 00:18:18,380
You will not lose face if you cancel.
263
00:18:18,640 --> 00:18:20,540
But I'm not afraid of losing face.
264
00:18:21,020 --> 00:18:26,760
You see, in two days, I'm scheduled to
sign a deal with an American consortium
265
00:18:26,760 --> 00:18:30,640
for $2 billion to build a state -of -the
-art water purification plant for
266
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
Shanghai.
267
00:18:31,920 --> 00:18:34,780
And if I leave now, that deal will fall
through.
268
00:18:35,660 --> 00:18:37,660
And I cannot allow that to happen.
269
00:18:39,080 --> 00:18:40,080
I understand.
270
00:18:40,440 --> 00:18:43,500
But we must not underestimate Lee's
threat.
271
00:18:43,720 --> 00:18:45,800
And we cannot kowtow to him either.
272
00:18:47,060 --> 00:18:48,380
You must protect me.
273
00:18:48,940 --> 00:18:50,600
I trust you with my life.
274
00:18:55,620 --> 00:18:57,140
My hair look okay? Wonderful.
275
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Excuse me.
276
00:18:59,220 --> 00:19:00,139
Terrell Parker.
277
00:19:00,140 --> 00:19:01,140
Pleasure to meet you.
278
00:19:01,260 --> 00:19:04,440
The car detailer. I got my keys right
here. Whoa, whoa, whoa.
279
00:19:05,169 --> 00:19:06,169
Car detailer.
280
00:19:06,990 --> 00:19:09,570
Lieutenant Terrell Parker. I'm the guy
that used to do your job.
281
00:19:10,330 --> 00:19:11,610
Oh, right, the old spokesperson.
282
00:19:12,070 --> 00:19:15,330
We have lost O .J., right? No, no, that
was the guy before me. Look, I just
283
00:19:15,330 --> 00:19:17,530
wanted to see if you had any questions
about the job. Can I help?
284
00:19:19,190 --> 00:19:24,910
You know, advice on navigating the world
of senior department politics and big
285
00:19:24,910 --> 00:19:25,910
-time TV journalism.
286
00:19:27,670 --> 00:19:29,670
You don't have any questions for me, do
you?
287
00:19:30,170 --> 00:19:31,170
Not really.
288
00:19:31,210 --> 00:19:33,870
Ever since I arrived in Los Angeles,
things have really fallen into place.
289
00:19:34,300 --> 00:19:35,860
Oh, so you were a competent spokesperson
elsewhere.
290
00:19:36,160 --> 00:19:37,240
No, I was a weatherman.
291
00:19:37,520 --> 00:19:38,660
Channel 36, Topeka.
292
00:19:39,660 --> 00:19:40,660
Topeka.
293
00:19:42,360 --> 00:19:43,139
Wait a minute.
294
00:19:43,140 --> 00:19:48,700
How does a weatherman named Blaine from
Topeka suddenly become qualified to be
295
00:19:48,700 --> 00:19:50,360
the official spokesperson for the LAPD?
296
00:19:51,040 --> 00:19:52,580
I was famous for enunciating.
297
00:19:53,580 --> 00:19:56,460
No, no, no. But between you and I, I
don't plan on spending a lot of time
298
00:19:56,460 --> 00:19:59,660
this. I see this job as more of a
stepping stone that's going to catapult
299
00:19:59,660 --> 00:20:00,660
into my dream job.
300
00:20:01,660 --> 00:20:02,880
And that might be...
301
00:20:03,260 --> 00:20:04,440
Co -anchoring entertainment tonight?
302
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
No.
303
00:20:06,900 --> 00:20:08,460
Like John Tess used to do?
304
00:20:08,740 --> 00:20:11,280
Exactly. Got to go. Showtime.
305
00:20:13,340 --> 00:20:19,400
Nothing on any of Golden Dragon's known
aliases.
306
00:20:19,860 --> 00:20:20,860
He's vanished.
307
00:20:20,980 --> 00:20:22,060
Oh, we got one thing, Lieutenant.
308
00:20:22,360 --> 00:20:25,380
We swept the rental car, found this snag
to the trunk latch.
309
00:20:25,800 --> 00:20:27,340
What is it, a dry -cleaning tag?
310
00:20:27,660 --> 00:20:29,760
Maybe. Grace is trying to pinpoint the
store.
311
00:20:30,160 --> 00:20:31,160
Excellent.
312
00:20:31,370 --> 00:20:33,190
The ticket comes from a costume shop in
West Hollywood.
313
00:20:33,530 --> 00:20:34,970
Great. Knock it out.
314
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
My fork, it's gone.
315
00:21:12,900 --> 00:21:14,040
Somebody stole my fork.
316
00:21:16,360 --> 00:21:17,680
Fork I brought all the way from America.
317
00:21:43,590 --> 00:21:44,590
What are you doing?
318
00:21:44,930 --> 00:21:49,390
Somebody stole my fork. I ate my last
meal in America with that fork. It's a
319
00:21:49,390 --> 00:21:50,470
that was familiar to me.
320
00:21:50,950 --> 00:21:55,190
Now it's gone because somebody thought
it'd be funny to steal a fat, dumb
321
00:21:55,190 --> 00:21:56,190
American's fork.
322
00:21:56,490 --> 00:22:00,190
Yeah, I don't know if you noticed, but
over here, people don't like me.
323
00:22:00,410 --> 00:22:01,410
I have noticed.
324
00:22:02,030 --> 00:22:05,370
But I suspect that people don't like you
over there either.
325
00:22:07,450 --> 00:22:08,450
Sam will tell you that?
326
00:22:08,810 --> 00:22:11,810
No. I figured it out on my own.
327
00:22:15,340 --> 00:22:16,219
What do you want?
328
00:22:16,220 --> 00:22:20,160
We recovered this box of files from Li
He's lawyer's office.
329
00:22:21,280 --> 00:22:22,940
But they are in English.
330
00:22:24,240 --> 00:22:25,520
You want me to translate?
331
00:22:26,020 --> 00:22:28,280
We want you to tell us their
significance.
332
00:22:29,040 --> 00:22:31,300
Now this is a switch.
333
00:22:32,420 --> 00:22:34,380
So, will you do it?
334
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
Sure, why not?
335
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
Beats filing.
336
00:22:40,380 --> 00:22:42,660
Maybe if you do a good job...
337
00:22:43,200 --> 00:22:44,920
I will help you find your fork.
338
00:22:50,880 --> 00:22:54,900
Is it normal for a business of this size
to have this level of security?
339
00:22:55,700 --> 00:22:59,280
For reasons of security, I'm afraid
questions about security are off limits
340
00:22:59,280 --> 00:23:00,320
this time. Sorry, no.
341
00:23:00,740 --> 00:23:03,680
I can't believe this is the guy that got
to replace me. He's not even a cop.
342
00:23:04,760 --> 00:23:05,960
Why should he be a cop?
343
00:23:06,570 --> 00:23:07,630
To do the job right.
344
00:23:07,850 --> 00:23:10,630
I mean, you have to understand the
balance of information that the public
345
00:23:10,630 --> 00:23:12,850
with the nuances of a cop's mindset.
346
00:23:13,130 --> 00:23:14,790
There are a lot of guys on the street he
represents.
347
00:23:16,850 --> 00:23:20,390
He looks good on camera.
348
00:23:20,950 --> 00:23:23,850
I think here in L .A., that is enough.
349
00:23:24,310 --> 00:23:26,510
Makeup and hairspray, that's all it
takes? I don't think so.
350
00:23:27,710 --> 00:23:29,270
You know who this guy wants to be?
351
00:23:30,259 --> 00:23:34,160
John Tesh. I mean, literally, he wants
to be John Tesh. See, you don't even
352
00:23:34,160 --> 00:23:36,940
who the heck John Tesh is, but it's this
bizarre music phenomenon.
353
00:23:37,200 --> 00:23:40,440
I can't even begin to explain it to you.
I know John Tesh.
354
00:23:40,680 --> 00:23:43,360
Dutch on the Beach is a very relaxing
CD.
355
00:23:45,420 --> 00:23:49,280
I confiscated 12 ,000 pirate copies in
China.
356
00:23:50,780 --> 00:23:54,180
You know, Shanghai just has not been the
same without you.
357
00:23:54,720 --> 00:23:56,380
L .A. ain't been the same since we got
here.
358
00:23:59,760 --> 00:24:02,340
I'm going to bust you now. Hey, Mary,
let me ask you a question. Did it really
359
00:24:02,340 --> 00:24:04,300
take five cops to replace him when he
left?
360
00:24:04,620 --> 00:24:06,200
Well, actually, it was seven.
361
00:24:06,600 --> 00:24:09,020
Two had to retire because of exhaustion.
362
00:24:17,320 --> 00:24:18,520
Well, with the LAPD.
363
00:24:19,080 --> 00:24:21,040
Well, my, my. So you are.
364
00:24:21,780 --> 00:24:22,780
What can I do for you?
365
00:24:23,200 --> 00:24:26,060
We need to know what was rented by
whoever lost this claim check.
366
00:24:26,480 --> 00:24:27,500
Oh, well, let's see.
367
00:24:28,490 --> 00:24:31,370
Oh, this was rented only yesterday, so
it should be right here on top.
368
00:24:32,510 --> 00:24:35,270
Um, 54, 55.
369
00:24:35,490 --> 00:24:36,490
Oh, here we go.
370
00:24:37,290 --> 00:24:38,610
How ironic.
371
00:24:39,190 --> 00:24:40,690
One of our most popular costumes.
372
00:24:41,550 --> 00:24:42,550
LAPD uniform.
373
00:25:18,800 --> 00:25:19,759
This is Sammo.
374
00:25:19,760 --> 00:25:21,020
You look a bit nervous.
375
00:25:21,440 --> 00:25:22,440
Hey, hey.
376
00:25:22,740 --> 00:25:23,740
Okay.
377
00:25:27,320 --> 00:25:29,080
Wrong way, Captain Hall.
378
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
I'm behind you.
379
00:25:31,900 --> 00:25:32,900
Your eyes are cold.
380
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
It's a little warmer.
381
00:25:41,440 --> 00:25:44,740
Sammo! We got a light on the Golden
Dragon. We bought a police uniform. He's
382
00:25:44,740 --> 00:25:46,340
masquerading as the LAPD, Sammo.
383
00:25:46,620 --> 00:25:47,620
Protect the mayor.
384
00:27:07,370 --> 00:27:08,370
Excuse me, Mr. Mayor, sir.
385
00:27:08,550 --> 00:27:12,770
With all due respect, my chief's office
recommends that you cancel your last few
386
00:27:12,770 --> 00:27:13,770
public engagements.
387
00:27:14,490 --> 00:27:16,910
Sir, I respectfully agree with the
lieutenant.
388
00:27:19,630 --> 00:27:22,090
Simon, what do you recommend?
389
00:27:22,350 --> 00:27:26,510
If you wish to continue, we will stay by
your side.
390
00:27:27,510 --> 00:27:28,469
Thank you.
391
00:27:28,470 --> 00:27:29,470
There, it's settled.
392
00:27:30,130 --> 00:27:31,950
We will go to the tree planting.
393
00:27:32,190 --> 00:27:35,750
Mr. Mayor, sir, I must reiterate, this
is very dangerous.
394
00:27:36,090 --> 00:27:42,560
Lieutenant. I understand, and I well
appreciate your concern. But if I bend
395
00:27:42,560 --> 00:27:47,820
the will of criminals like Li He, what
will the people think about Shanghai and
396
00:27:47,820 --> 00:27:48,820
its citizens?
397
00:27:48,840 --> 00:27:49,860
I hope you understand.
398
00:27:54,460 --> 00:27:55,900
I don't believe that!
399
00:27:56,580 --> 00:27:59,860
Town King's family law has not made my
job any easier.
400
00:28:01,300 --> 00:28:05,260
You only have one more day to complete
your task before the mayor flies back to
401
00:28:05,260 --> 00:28:06,260
Shanghai.
402
00:28:06,860 --> 00:28:09,580
Each event carries a greater risk.
403
00:28:09,920 --> 00:28:12,520
And that's the consequence of your
failure.
404
00:28:12,820 --> 00:28:19,800
Well, this one will work. Good. To
introduce to you the Honorable Ching
405
00:28:21,780 --> 00:28:28,340
I am pleased to be here today to plant
this cherry tree as a symbol
406
00:28:28,340 --> 00:28:31,080
of our friendship between two cities.
407
00:28:35,920 --> 00:28:39,700
Los Angeles forever be strong and
prosperous.
408
00:28:40,040 --> 00:28:41,040
I thank you.
409
00:28:47,900 --> 00:28:51,120
Sam, let me ask you a question. Why do
you think Lee was the mayor saying I
410
00:28:51,700 --> 00:28:55,580
I think it is connected to the
filtration plan contract.
411
00:28:56,120 --> 00:28:58,040
It is about one thing, money.
412
00:29:00,700 --> 00:29:01,700
John,
413
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
I see it! Get out!
414
00:29:19,670 --> 00:29:25,250
There was no gun. It was just a car tire
blowout.
415
00:29:25,830 --> 00:29:26,830
Sounded like a gun.
416
00:29:36,610 --> 00:29:41,270
This is an example of how well organized
the department is for protecting
417
00:29:41,270 --> 00:29:42,550
visiting dignitaries.
418
00:29:44,130 --> 00:29:48,710
Well, I don't have a statement to make
right now. We're all very nervous. The
419
00:29:48,710 --> 00:29:49,710
mayor not safe.
420
00:29:51,310 --> 00:29:55,690
What kind of security measures do you
have? Hi, Lieutenant Terrell Parker. I'm
421
00:29:55,690 --> 00:29:57,130
the former spokesperson for the
department.
422
00:29:58,530 --> 00:30:02,210
I just want to say a few words. I mean,
we here at the LAPD have a very
423
00:30:02,210 --> 00:30:03,210
difficult task.
424
00:30:03,680 --> 00:30:08,200
We protect over 500 major visiting
dignitaries to this city every year.
425
00:30:08,400 --> 00:30:11,000
They go through every section of our
wonderful city.
426
00:30:11,360 --> 00:30:12,360
And you know what?
427
00:30:13,240 --> 00:30:14,560
We've never lost one yet.
428
00:30:14,860 --> 00:30:19,240
And that's because we have more than
ample security procedures in place to
429
00:30:19,240 --> 00:30:20,240
handle any situation.
430
00:30:20,380 --> 00:30:21,380
And that's our mission.
431
00:30:22,720 --> 00:30:27,780
Our mission is to make sure that every
citizen is protected, from the humblest
432
00:30:27,780 --> 00:30:30,980
guy to the President of the United
States. We do both.
433
00:30:32,720 --> 00:30:33,900
And we do it successfully.
434
00:30:34,760 --> 00:30:36,060
Each and every day.
435
00:30:36,980 --> 00:30:39,360
Terrell, maybe you could give us some
background.
436
00:30:39,560 --> 00:30:41,140
Will you be coming back as spokesperson?
437
00:30:41,720 --> 00:30:42,720
What about this time?
438
00:30:42,880 --> 00:30:46,340
Do you have any special... So
439
00:30:46,340 --> 00:30:55,060
you're
440
00:30:55,060 --> 00:30:57,840
just going to keep sitting there? You
come over here and find out what's going
441
00:30:57,840 --> 00:30:58,840
on.
442
00:31:01,420 --> 00:31:02,480
Please, enlighten me.
443
00:31:03,220 --> 00:31:08,020
These files are a proposal bid for a
water filtration plant that's been built
444
00:31:08,020 --> 00:31:08,839
here in Shanghai.
445
00:31:08,840 --> 00:31:11,760
Aiming to accompany his Western Allied
Water Technology.
446
00:31:12,140 --> 00:31:14,080
Based in good old Southern California.
447
00:31:14,300 --> 00:31:16,060
That's not the interesting part.
448
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
What is?
449
00:31:18,880 --> 00:31:20,340
These files are stolen.
450
00:31:21,540 --> 00:31:22,540
How do you know?
451
00:31:23,080 --> 00:31:24,080
Files are facts.
452
00:31:24,520 --> 00:31:26,060
Take a look at the timestamp.
453
00:31:26,800 --> 00:31:30,890
Now. I don't know too many law offices
that are open for business in Los
454
00:31:30,890 --> 00:31:32,010
at 3 a .m. in the morning.
455
00:31:34,550 --> 00:31:38,670
You know, you might not believe this,
but in L .A., I'm a pretty good cop.
456
00:31:41,850 --> 00:31:47,670
Can I talk to you?
457
00:31:48,830 --> 00:31:49,830
Sure, man.
458
00:31:50,210 --> 00:31:51,290
Boy, I lost it.
459
00:31:51,850 --> 00:31:52,890
My career's over.
460
00:31:53,890 --> 00:31:55,530
Oh, calm down. Have a seat, mate.
461
00:31:57,900 --> 00:31:59,280
I mean, you were so good.
462
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
Did you ever do weather?
463
00:32:01,700 --> 00:32:04,580
I had a girlfriend named Rain, but no,
not per se.
464
00:32:06,000 --> 00:32:08,080
I mean, first there's that dog getting
killed with a bomb.
465
00:32:08,700 --> 00:32:10,520
Then I cause a near panic in the park.
466
00:32:11,880 --> 00:32:13,500
I just don't think I'm cut out for this
city.
467
00:32:13,840 --> 00:32:15,700
Whoa, whoa, you're being too hard on
yourself.
468
00:32:16,000 --> 00:32:17,080
Everybody's got a learning curve.
469
00:32:17,300 --> 00:32:19,220
That's when I was starting to believe my
fan mail, too.
470
00:32:20,420 --> 00:32:21,420
You get fan mail?
471
00:32:22,260 --> 00:32:23,640
Only about 100 letters a week.
472
00:32:24,320 --> 00:32:25,640
Not like when I was back in Kansas.
473
00:32:28,290 --> 00:32:30,650
Listen, do you think maybe you could
show me some of your old stuff?
474
00:32:31,490 --> 00:32:33,370
You know, give me some pointers.
475
00:32:33,870 --> 00:32:35,130
I think I could learn from you.
476
00:32:35,670 --> 00:32:36,670
I'd be happy to.
477
00:32:39,050 --> 00:32:40,050
But wait, back up.
478
00:32:40,550 --> 00:32:41,890
A hundred pieces a week?
479
00:33:03,500 --> 00:33:09,540
You were talking about me, weren't you?
480
00:33:15,520 --> 00:33:18,140
Li Hei has an interest in many
companies.
481
00:33:18,400 --> 00:33:22,140
One of them made a rival bid on the
water plant contract.
482
00:33:22,950 --> 00:33:25,770
You know, if the mayor is killed before
the contracts are signed, then it has to
483
00:33:25,770 --> 00:33:26,770
come up for bid again.
484
00:33:26,910 --> 00:33:30,530
And now that Lee Hay has the details on
the American Consortium's bid, he can
485
00:33:30,530 --> 00:33:33,530
undercut them. Lee Hay would make
millions of dollars.
486
00:33:35,110 --> 00:33:38,070
Right. Well, now we know why he wants
the mayor.
487
00:33:39,030 --> 00:33:41,030
We've still got to come up with a plan
to stop him.
488
00:33:44,250 --> 00:33:47,490
I have an idea, but it comes with risk.
489
00:33:53,040 --> 00:33:53,959
Okay, my man.
490
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
Free to go.
491
00:33:55,100 --> 00:33:56,240
Stop at the front desk.
492
00:33:56,460 --> 00:33:58,820
By the time you're lucky, I don't see
all your cop asses.
493
00:33:59,660 --> 00:34:00,619
Especially you.
494
00:34:00,620 --> 00:34:01,620
Especially you.
495
00:34:01,640 --> 00:34:04,460
All set up?
496
00:34:04,920 --> 00:34:05,920
Yeah, all set up.
497
00:34:06,440 --> 00:34:08,719
You really think he's going to lead us
to his brother? Yes.
498
00:34:09,320 --> 00:34:11,199
He will want to warn him about us.
499
00:34:12,060 --> 00:34:13,060
Especially me.
500
00:34:19,540 --> 00:34:20,540
It's Asian.
501
00:34:22,400 --> 00:34:25,500
Man, she kicked me. I was on top of this
bus, I'm telling you. Hey, what do we
502
00:34:25,500 --> 00:34:26,118
have here?
503
00:34:26,120 --> 00:34:27,380
A family reunion?
504
00:34:28,020 --> 00:34:29,900
Jamal, we've been looking for you,
buddy.
505
00:34:30,659 --> 00:34:32,000
What's the matter? You're not going to
buy us a beer?
506
00:34:33,920 --> 00:34:35,139
Hands above the table.
507
00:34:39,159 --> 00:34:40,159
Come here, you.
508
00:34:41,380 --> 00:34:43,500
You don't follow instructions too well,
do you?
509
00:34:47,719 --> 00:34:50,639
Where's Lee Hayes? I don't know. Come
on, you're his driver. Draw out the map.
510
00:35:04,330 --> 00:35:05,189
Check the other side.
511
00:35:05,190 --> 00:35:06,190
All clear.
512
00:35:10,550 --> 00:35:11,550
Lee Haywood's here.
513
00:35:11,790 --> 00:35:12,790
This is his brand.
514
00:35:13,350 --> 00:35:16,110
Well, LeMay has only got the Chinese
opera left before he signs the contracts
515
00:35:16,110 --> 00:35:18,290
tomorrow. And Lee said he had to finish
his job tonight.
516
00:35:19,070 --> 00:35:21,930
So tell me, how do these Chinese operas
usually end?
517
00:35:23,370 --> 00:35:24,370
In tragedy.
518
00:35:47,790 --> 00:35:48,970
Hey, no one's allowed to be back here.
519
00:35:49,330 --> 00:35:50,330
Sorry.
520
00:35:50,770 --> 00:35:52,570
I'm sorry, sir. You have to go to the
front. You all!
521
00:35:54,410 --> 00:35:55,410
Samuel.
522
00:35:56,450 --> 00:35:57,510
Ah, how grand.
523
00:35:58,510 --> 00:36:02,150
I wish you could join us for the
performance instead of being on duty.
524
00:36:02,950 --> 00:36:04,010
I know this opera.
525
00:36:04,330 --> 00:36:05,890
I have done it 300 times.
526
00:36:06,490 --> 00:36:07,890
Maybe we'll escort you to your seat.
527
00:36:08,590 --> 00:36:09,590
Thank you.
528
00:36:25,180 --> 00:36:26,940
Enjoy the performance, Gerardo. Thank
you.
529
00:36:28,160 --> 00:36:30,440
Samo, Chinyan's in his seat.
530
00:36:30,940 --> 00:36:31,940
Good.
531
00:36:32,500 --> 00:36:33,840
I will check back, thank you.
532
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Oh!
533
00:37:53,760 --> 00:37:54,760
Golden target is here.
534
00:38:16,840 --> 00:38:18,920
Mail, let's go. We've got to go. We've
got to get you out of here. Come with
535
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
please. Move.
536
00:38:21,600 --> 00:38:22,600
Drop it.
537
00:38:25,070 --> 00:38:26,070
To Amrita.
538
00:38:29,230 --> 00:38:30,209
Hey, babe.
539
00:38:30,210 --> 00:38:33,410
Your beauty almost makes me angry. They
touched you.
540
00:40:08,910 --> 00:40:10,550
airports. So far, no Li He.
541
00:40:10,950 --> 00:40:13,990
Patrol officers found the Lincoln Li He
carjacked abandoned at the airport.
542
00:40:14,310 --> 00:40:16,050
I guess he has a few aliases of his own.
543
00:40:16,310 --> 00:40:18,450
Chen Yan back in Shanghai and the
contract signed.
544
00:40:18,870 --> 00:40:21,490
My guess is that Li He won't be going
back to China anytime soon.
545
00:40:27,270 --> 00:40:28,270
This is Sammo.
546
00:40:28,430 --> 00:40:29,430
Hey, Sammo.
547
00:40:29,730 --> 00:40:30,730
How you doing, pal?
548
00:40:31,910 --> 00:40:33,010
It is only permanent.
549
00:40:34,450 --> 00:40:36,050
Hi. I'm out of here.
550
00:40:36,750 --> 00:40:37,810
Thank you for your help.
551
00:40:38,220 --> 00:40:39,198
Who's Portman?
552
00:40:39,200 --> 00:40:41,780
My pleasure, my extreme pleasure.
553
00:40:42,220 --> 00:40:43,880
Anything for my Chinese brethren.
554
00:40:44,220 --> 00:40:46,140
You sound very different.
555
00:40:47,100 --> 00:40:49,440
Happy. Are things better now?
556
00:40:49,720 --> 00:40:54,140
Oh, yeah, so much better. You know, I'm
really starting to finally adjust. I
557
00:40:54,140 --> 00:40:57,040
just wanted to call you to make sure
that everything turned out okay.
558
00:40:57,300 --> 00:40:58,500
Yes, for now.
559
00:40:58,920 --> 00:41:01,720
Thank you. Now listen, you keep in
touch.
560
00:41:02,280 --> 00:41:05,240
Anything you need in the homeland, I'm
the guy.
561
00:41:05,540 --> 00:41:06,540
Keep my regards.
562
00:41:07,020 --> 00:41:08,020
To Lieutenant Lee.
563
00:41:08,340 --> 00:41:13,080
Next time I see her, I'll do that. Ni
hao and all that. And a big tai jian to
564
00:41:13,080 --> 00:41:14,080
you. Sai jian.
565
00:41:18,520 --> 00:41:19,720
Sammo sends his regards.
566
00:41:20,420 --> 00:41:23,180
Now, let's hurry up and eat, because
we've got to see the movie.
567
00:41:24,100 --> 00:41:26,160
Foreman, I have a confession.
568
00:41:27,780 --> 00:41:28,900
You're not married, are you?
569
00:41:29,140 --> 00:41:30,140
No.
570
00:41:31,240 --> 00:41:33,300
I'm the one who stole your phone.
571
00:41:37,040 --> 00:41:38,040
You know what?
572
00:41:39,460 --> 00:41:41,000
I'm way past silverware.
573
00:41:41,800 --> 00:41:42,800
Come on, let's eat.
574
00:42:08,770 --> 00:42:12,230
and it's not about the message it's
about the delivery if you do it well
575
00:42:12,230 --> 00:42:17,370
feel it and they have like like if you
do it if you do it i
576
00:42:17,370 --> 00:42:25,230
have
577
00:42:25,230 --> 00:42:30,730
an idea but it comes with a rig risker
it comes with a rig too
578
00:42:38,380 --> 00:42:40,480
Slowly look under your seat.
579
00:42:47,260 --> 00:42:49,680
Slowly look.
580
00:43:05,550 --> 00:43:09,810
Up next, Kiefer Sutherland stars as a
young man searching frantically for his
581
00:43:09,810 --> 00:43:13,990
missing girlfriend in The Vanishing.
Then at 10 past 11, an ex -boxer gets
582
00:43:13,990 --> 00:43:18,110
entangled in a kidnap plot in the film
noir After Dark, my sweet.
41716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.