Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:04,120
Tell him one, tell him two.
2
00:00:07,860 --> 00:00:08,910
Say what?
3
00:00:11,960 --> 00:00:13,010
Say what?
4
00:00:13,011 --> 00:00:14,759
Say what?
5
00:00:14,760 --> 00:00:15,810
Say what?
6
00:00:29,430 --> 00:00:33,729
Yeah, my niece is not sober, this guy,
Sammo. But I tell you what, if I can get
7
00:00:33,730 --> 00:00:37,280
Zeke to autograph the CD, I'll be your
favorite uncle forever and ever.
8
00:00:42,970 --> 00:00:47,530
Where's Terrell, man? This guy said he
was going to hook me up.
9
00:00:47,850 --> 00:00:48,900
Who's Terrell?
10
00:00:48,901 --> 00:00:52,909
Terrell? He's the LAPD press spokesman,
the guy who puts his content together
11
00:00:52,910 --> 00:00:53,949
every year.
12
00:00:53,950 --> 00:00:55,030
And he's Zeke's uncle.
13
00:00:55,031 --> 00:01:00,119
You know what, Samo? I'm going to go
wait in the wing. See if I can get this
14
00:01:00,120 --> 00:01:02,710
coming off stage, all right? Get an
autograph. Okay.
15
00:01:30,700 --> 00:01:32,200
Did you bring the spring roll?
16
00:01:32,201 --> 00:01:36,359
I'm listening to the music. I knew if I
didn't talk to you directly, this thing
17
00:01:36,360 --> 00:01:38,959
would get all messed up. And in the
meantime, do you realize we can't get
18
00:01:38,960 --> 00:01:41,589
press trucks off the street because the
catering truck is in the way?
19
00:01:41,590 --> 00:01:42,970
What would you like me to do?
20
00:01:43,730 --> 00:01:45,170
I'd like you to move the truck.
21
00:01:47,290 --> 00:01:49,350
Okay. Do you have the keys?
22
00:01:55,310 --> 00:02:00,269
What is it, Beth with Terrell? They
first should pick up the spring rolls.
23
00:02:00,270 --> 00:02:02,869
by the way, they are my favorite. And
you could have put out a pre -sign
24
00:02:02,870 --> 00:02:04,570
spray it or something. But not that.
25
00:02:04,770 --> 00:02:07,660
I've been busting my hump and I can't
even get a snack, man.
26
00:02:08,370 --> 00:02:09,690
Would you like a tingy?
27
00:02:35,400 --> 00:02:36,450
it's clear
28
00:03:36,680 --> 00:03:37,730
speak to my life.
29
00:03:39,100 --> 00:03:40,660
You aren't the keener, are you?
30
00:04:20,271 --> 00:04:26,119
Yeah, my sister's in with him now. He
just got out of surgery.
31
00:04:26,120 --> 00:04:29,679
Tell him my nephew's in serious but
stable condition and stretched stable.
32
00:04:29,680 --> 00:04:33,350
Also, dropping into LAPD is going to
come down on those responsible like
33
00:04:34,360 --> 00:04:35,860
Thor, the Norse god of thunder.
34
00:04:35,861 --> 00:04:39,179
Don't want the big hammer, man. I want
to see your SAT scores.
35
00:04:39,180 --> 00:04:42,730
Look, I got to go before you beat the
rest of the life out of my statement.
36
00:04:42,731 --> 00:04:43,699
Hey, man.
37
00:04:43,700 --> 00:04:44,750
What are you doing?
38
00:04:44,751 --> 00:04:46,839
You all arrest anybody yet?
39
00:04:46,840 --> 00:04:48,220
No, we're working on it, man.
40
00:04:48,480 --> 00:04:50,180
We want you to talk to C's mother.
41
00:04:50,181 --> 00:04:54,559
I'll talk to him, Terrell. I'm not doing
Zeke any good sitting in there.
42
00:04:54,560 --> 00:04:56,480
Hi, I'm Linda Meadows. How are you?
43
00:04:56,780 --> 00:04:59,730
Detective Malone. This is Detective Law.
Hi. Nice to meet you.
44
00:05:00,160 --> 00:05:01,480
We're sorry about your son.
45
00:05:01,481 --> 00:05:04,919
Thank you. Now, Miss Meadows, is there
anyone you can think of that would want
46
00:05:04,920 --> 00:05:05,970
to harm your son?
47
00:05:05,971 --> 00:05:10,659
The only person who really had a problem
with Zeke was his booking agent, Andre
48
00:05:10,660 --> 00:05:13,240
Pittman. Zeke fired him about a month
ago.
49
00:05:13,580 --> 00:05:17,280
I was a CPA before I joined LAPD. I
checked Zeke's financial records.
50
00:05:17,920 --> 00:05:19,000
Pittman was skimming.
51
00:05:19,001 --> 00:05:21,609
Skimming? He was taking a backhoe to my
man's profits.
52
00:05:21,610 --> 00:05:22,930
Where can we find him?
53
00:05:23,770 --> 00:05:25,210
You don't know. He's vanished.
54
00:05:25,470 --> 00:05:27,510
Oh, excuse me. There's the doctor.
55
00:05:29,910 --> 00:05:31,770
Samuel, Lewis, I want to help you guys.
56
00:05:31,890 --> 00:05:34,650
Right now, your family needs your help.
57
00:05:35,270 --> 00:05:38,640
Don't worry about a thing, Terrell.
We're working on it, all right?
58
00:05:39,150 --> 00:05:40,830
Come on, Samuel. Give me one minute.
59
00:05:43,710 --> 00:05:45,870
I want to thank you for saving my life.
60
00:05:45,871 --> 00:05:49,349
Don't sweat it, Damo. You're lucky I got
lightning -fast reflexes from getting
61
00:05:49,350 --> 00:05:50,889
beat up all those years in kindergarten.
62
00:05:50,890 --> 00:05:52,930
How many years were you in kindergarten?
63
00:05:54,250 --> 00:05:57,920
Oh, I don't know how it is in China, but
here kindergarten lasts two years.
64
00:06:00,830 --> 00:06:01,880
I'm in your debt.
65
00:06:03,930 --> 00:06:05,310
I must return the favor.
66
00:06:06,430 --> 00:06:07,480
All right, Aladdin.
67
00:06:07,950 --> 00:06:11,680
If I ever need some kung fu lessons or
feng shui advice, I'll give you a call.
68
00:06:15,780 --> 00:06:20,879
Samuel, I got an idea on this dead guy.
Isaiah Tatum, member of the 89th Street
69
00:06:20,880 --> 00:06:24,639
Gang. This guy was a known trigger man,
right? Someone definitely hired these
70
00:06:24,640 --> 00:06:25,900
guys to take out Zeke.
71
00:06:25,901 --> 00:06:29,899
Maybe a pitman. Maybe. I got some music
contacts. Somebody's got to know where
72
00:06:29,900 --> 00:06:30,950
Pitman's held up.
73
00:06:31,300 --> 00:06:33,590
Hey, Grace, how's the missing persons
case?
74
00:06:33,840 --> 00:06:34,890
Who's missing?
75
00:06:34,900 --> 00:06:36,120
Rainbow Sally.
76
00:06:36,340 --> 00:06:37,390
Right here, Samuel.
77
00:06:38,860 --> 00:06:41,020
Who was still such an ugly dog?
78
00:06:41,420 --> 00:06:44,880
Tell me about it. See, it's a cuddle
bug. It's the rage right now, Sammo.
79
00:06:44,881 --> 00:06:48,819
You know, the three stores that carried
the rare editions have all been robbed.
80
00:06:48,820 --> 00:06:51,779
But what I'm trying to figure out is why
Winship keeps bugging me every five
81
00:06:51,780 --> 00:06:52,860
minutes for an update.
82
00:06:53,080 --> 00:06:54,340
Grace, you got an update?
83
00:06:55,560 --> 00:06:57,760
No, not yet. I'm still working my
sources.
84
00:06:58,020 --> 00:07:00,610
Yeah, the Muppets are all lawyered up,
Lieutenant.
85
00:07:02,180 --> 00:07:04,700
Anybody got an update on Zeke Meadows?
86
00:07:05,060 --> 00:07:06,110
I do.
87
00:07:07,680 --> 00:07:10,810
They took him off the critical list.
He's doing much better now.
88
00:07:12,760 --> 00:07:16,920
Terrell. Yeah, it's been... Three years.
Your sister -in -law's birthday.
89
00:07:16,921 --> 00:07:21,139
You spent the whole night trying to
avoid me. Give me some love, doll.
90
00:07:21,140 --> 00:07:22,190
Good to see you, man.
91
00:07:23,000 --> 00:07:24,050
What's up, bro?
92
00:07:24,051 --> 00:07:28,179
Look, I'm really sorry about what
happened to your nephew.
93
00:07:28,180 --> 00:07:29,680
We're doing everything we can.
94
00:07:29,940 --> 00:07:30,990
Good, good.
95
00:07:31,000 --> 00:07:32,050
Count me in.
96
00:07:32,051 --> 00:07:35,579
See, I've been thinking about this. I'm
sick of hanging around hospitals and
97
00:07:35,580 --> 00:07:39,430
Parkerson and dishing out soundbites. I
want to be on the street with you guys.
98
00:07:41,450 --> 00:07:43,070
Could you excuse us for a second?
99
00:07:45,770 --> 00:07:46,820
What's up, bro?
100
00:07:46,821 --> 00:07:50,909
Look, I sympathize with your situation,
but trust me, I got the best people
101
00:07:50,910 --> 00:07:51,960
working in this case.
102
00:07:51,970 --> 00:07:55,650
I'm sure you do, Ben, but this is
personal for me, man. And last time I
103
00:07:55,710 --> 00:07:57,270
my badge looked just like yours.
104
00:07:57,271 --> 00:08:00,369
Terrell, you just don't have the field
experience. I'm not putting you out on
105
00:08:00,370 --> 00:08:01,049
the streets.
106
00:08:01,050 --> 00:08:03,100
Ben, I was born out on these streets,
man.
107
00:08:03,101 --> 00:08:06,069
You think just because I got an office
two doors down from the chief, I don't
108
00:08:06,070 --> 00:08:07,450
still have this town wired?
109
00:08:07,451 --> 00:08:11,439
Plus... Who do you think's going to hook
you up quickest, me or our job?
110
00:08:11,440 --> 00:08:14,090
Don't worry about Samuel. He can take
care of himself.
111
00:08:14,840 --> 00:08:17,430
Did Samuel happen to mention that I
saved his life?
112
00:08:17,900 --> 00:08:20,860
Look, Terrell, I'm only going to say
this to you one time.
113
00:08:21,420 --> 00:08:23,420
You're not working this case.
114
00:08:28,380 --> 00:08:35,259
Samuel, you
115
00:08:35,260 --> 00:08:37,790
know that favor you owe me? I'm ready to
cash in now.
116
00:08:37,791 --> 00:08:41,509
No. What do you mean, no? You haven't
even heard the favor.
117
00:08:41,510 --> 00:08:45,170
I know what it is, but I must respect
the lieutenant's wishes.
118
00:08:46,030 --> 00:08:47,890
Well, how about my wishes is my favor?
119
00:08:48,190 --> 00:08:52,330
No, it is my favor, and I will repay it
when I'm ready.
120
00:08:52,331 --> 00:08:55,809
Look, Samuel, I don't know how favors
work in China, but here it's like a
121
00:08:55,810 --> 00:08:58,809
Barney's store crib. You go in, you
choose the suit you want. They don't
122
00:08:58,810 --> 00:08:59,860
you what suit to take.
123
00:09:00,170 --> 00:09:01,220
Too bad.
124
00:09:01,221 --> 00:09:02,249
Too bad?
125
00:09:02,250 --> 00:09:03,300
Too bad.
126
00:09:05,490 --> 00:09:06,790
Fine. Don't sweat it.
127
00:09:07,400 --> 00:09:08,480
I'll handle it myself.
128
00:09:09,160 --> 00:09:10,210
Terrell.
129
00:09:12,580 --> 00:09:14,340
Terrell Parker, is that you?
130
00:09:15,000 --> 00:09:18,070
Hallie, the light of my life. Come here,
girl. Give me a squeeze.
131
00:09:18,860 --> 00:09:23,320
I saw you on television talking about
Zeke. I felt so bad.
132
00:09:23,540 --> 00:09:24,740
I was going to call you.
133
00:09:25,220 --> 00:09:27,980
Don't hang, honey me. I want a Rainbow
Sally update.
134
00:09:28,400 --> 00:09:29,840
Don't worry. We're all over it.
135
00:09:30,180 --> 00:09:31,740
Maddie's birthday is Saturday.
136
00:09:32,460 --> 00:09:36,720
Don't worry, sweetie. I promise you that
Maddie will have a cuddle bug.
137
00:09:37,100 --> 00:09:41,879
God help you if she doesn't, because you
will have two very unhappy women to
138
00:09:41,880 --> 00:09:42,930
deal with.
139
00:09:43,160 --> 00:09:44,210
Hey, Hallie?
140
00:09:46,640 --> 00:09:47,900
Can I walk you to your car?
141
00:09:48,800 --> 00:09:49,850
Very nice of you.
142
00:09:50,660 --> 00:09:51,710
Bye, honey.
143
00:09:56,580 --> 00:09:59,110
What, you working out or something? You
look good.
144
00:09:59,111 --> 00:10:06,049
All right, so the story doesn't get all
twisted around the police grapevine.
145
00:10:06,050 --> 00:10:12,349
They dated six months, three years
before Mrs. Winship and I got married.
146
00:10:12,350 --> 00:10:15,049
the last I'm ever talking about it,
never again. You got it?
147
00:10:15,050 --> 00:10:16,250
You got it? Got it.
148
00:10:16,850 --> 00:10:18,110
All right, where were we?
149
00:10:18,830 --> 00:10:22,330
We're checking out all the contacts on
this Pittman guy here.
150
00:10:23,030 --> 00:10:24,080
Good.
151
00:10:24,510 --> 00:10:27,510
Until something else comes in, Lewis, my
friend.
152
00:10:27,511 --> 00:10:31,959
I don't like the sound of this. Yeah,
well, I'm going to need your help. I
153
00:10:31,960 --> 00:10:35,539
really don't like where this is going.
I'm now putting you on rainbow Sally
154
00:10:35,540 --> 00:10:36,590
patrol.
155
00:10:37,840 --> 00:10:38,890
Thank you.
156
00:10:40,220 --> 00:10:41,740
Welcome to Cuddle Bug Pass.
157
00:10:49,580 --> 00:10:56,540
Yo, everybody, take a break. Take ten.
158
00:10:57,199 --> 00:10:58,759
How's my record coming, Andre?
159
00:10:58,900 --> 00:11:01,280
Oh, smooth, Floyd, yeah. I mean, real
smooth.
160
00:11:01,620 --> 00:11:03,000
I meant timetable.
161
00:11:05,480 --> 00:11:09,780
Uh, I just need, uh... I just need a
couple more days later on the music,
162
00:11:10,040 --> 00:11:11,120
You got till tomorrow.
163
00:11:13,200 --> 00:11:14,250
It's not possible.
164
00:11:15,260 --> 00:11:16,310
What'd you say to me?
165
00:11:16,320 --> 00:11:19,360
Look, it's not impossible, but... No,
but nothing!
166
00:11:19,361 --> 00:11:23,359
Now, Isaiah didn't kill the kid, and I
ain't stupid enough to try to do it
167
00:11:23,360 --> 00:11:24,410
again.
168
00:11:24,469 --> 00:11:26,999
I want to take advantage of the hype
while it lasts.
169
00:11:27,890 --> 00:11:30,540
Do you have any idea what this is going
to do to sales?
170
00:11:33,590 --> 00:11:36,150
I want my bootleg on the street by
Friday.
171
00:11:37,110 --> 00:11:38,610
Oh, you got the one loaded, man.
172
00:11:38,890 --> 00:11:39,940
That's right, man.
173
00:11:40,530 --> 00:11:47,529
I see you play around town all the
174
00:11:47,530 --> 00:11:48,580
time.
175
00:11:48,760 --> 00:11:49,920
We play gay music.
176
00:11:50,140 --> 00:11:52,000
How come I don't hear you on the radio?
177
00:11:52,060 --> 00:11:55,420
We don't have a record deal, see? No
record, no radio.
178
00:11:55,620 --> 00:12:01,819
Oh, oh, that is a crime. You, Shabba,
get in the truck and call the police.
179
00:12:01,820 --> 00:12:03,920
is a crime. You need a booking agent.
180
00:12:04,220 --> 00:12:08,340
We already have a booking agent, see?
But who is he? He cannot get you a job.
181
00:12:08,660 --> 00:12:09,710
Andre Pittman.
182
00:12:10,120 --> 00:12:13,840
Pittman, Pittman, Pittman, Pittman,
Pittman, Pittman, Pittman.
183
00:12:14,480 --> 00:12:17,880
Where is this Pittman? He is an
accessory to this crime.
184
00:12:17,881 --> 00:12:21,959
Why you want to know so much about it,
man? And why you come to me with this
185
00:12:21,960 --> 00:12:23,010
fake accent?
186
00:12:23,480 --> 00:12:24,530
Fake accent?
187
00:12:24,620 --> 00:12:25,670
Fake accent?
188
00:12:26,080 --> 00:12:28,320
Man, I was born in Montego Bay.
189
00:12:28,580 --> 00:12:32,940
Mama, don't you laugh in my face, man.
My mama sing background for Pop Marley.
190
00:12:33,120 --> 00:12:35,160
Oh, your mama was on I -3?
191
00:12:36,060 --> 00:12:37,840
Yes, she was I -2.
192
00:12:38,960 --> 00:12:40,400
What's your name, buddy boy?
193
00:12:42,140 --> 00:12:43,190
What's your name?
194
00:12:43,540 --> 00:12:44,590
What's your name?
195
00:12:47,620 --> 00:12:51,760
She didn't... Ah!
196
00:12:53,540 --> 00:12:56,730
Okay, look, look, my name is Terrell,
man. Wait, listen, listen.
197
00:12:56,731 --> 00:13:00,079
Pittman did something really bad to
somebody close to me. Why don't I just
198
00:13:00,080 --> 00:13:01,580
a brother out? I gotta find him.
199
00:13:01,581 --> 00:13:02,919
Gladly, man.
200
00:13:02,920 --> 00:13:04,600
Pittman is a bum buckler, Kenny -o.
201
00:13:04,800 --> 00:13:06,000
Hasn't paid us in months.
202
00:13:06,001 --> 00:13:09,239
Look, first, he must have been wrong,
and then go up the hill. We didn't go up
203
00:13:09,240 --> 00:13:10,619
the hill and see a sub -side and go
around himself.
204
00:13:10,620 --> 00:13:12,439
And then when he turned the depth, he
didn't go up the hill and see Irvine
205
00:13:12,440 --> 00:13:15,150
Street and make a right, and then go all
the way down to...
206
00:13:15,460 --> 00:13:17,570
Can you write this down? Do you have a
pen?
207
00:13:27,140 --> 00:13:29,060
Why are we here at 7 in the morning?
208
00:13:29,520 --> 00:13:33,310
I found Pittman, but he's got his whole
posse with him, so I need some backup.
209
00:13:33,320 --> 00:13:35,670
You're not supposed to be working on
this case.
210
00:13:35,840 --> 00:13:40,079
If Pittman is in here, I will go get
him. Oh, no. I don't know how backup
211
00:13:40,080 --> 00:13:44,199
in China, but I found Pittman, okay? And
in L .A., possession is nine -tenths of
212
00:13:44,200 --> 00:13:45,250
the law.
213
00:13:46,610 --> 00:13:47,660
Fine. Okay.
214
00:13:49,830 --> 00:13:52,420
We got to figure out what we're dealing
with in here.
215
00:13:52,990 --> 00:13:54,690
There are at least five men inside.
216
00:13:55,870 --> 00:13:56,920
Maybe more.
217
00:13:56,921 --> 00:13:59,549
But you got x -ray vision you see
through walls or something? How do you
218
00:13:59,550 --> 00:14:00,549
that?
219
00:14:00,550 --> 00:14:04,400
Three cars there, seven cigarette butts
in here, two cigar butts in here. So?
220
00:14:05,070 --> 00:14:06,120
Fine.
221
00:14:06,121 --> 00:14:09,729
Get down, Sherlock. See, you got to
teach me stuff like that one day.
222
00:14:09,730 --> 00:14:10,830
Yeah, one day.
223
00:14:12,050 --> 00:14:13,250
I will go around back.
224
00:14:13,730 --> 00:14:14,780
We'll wait here.
225
00:14:14,970 --> 00:14:17,350
If everything is clear, I will come and
get you.
226
00:14:18,410 --> 00:14:19,460
Bet.
227
00:14:19,990 --> 00:14:21,040
Where's the bet?
228
00:14:21,690 --> 00:14:22,740
The figure of speech.
229
00:14:22,870 --> 00:14:26,509
Like you hit my fist like this. It's
like, give me five, give me a pound,
230
00:14:26,510 --> 00:14:27,560
me some dat.
231
00:14:29,210 --> 00:14:30,260
Bet.
232
00:14:31,050 --> 00:14:32,850
Now you got it. I'll be right here, man.
233
00:14:38,490 --> 00:14:41,210
The bet that I'm going is that. That's a
bet, huh?
234
00:14:57,930 --> 00:14:58,980
Hey,
235
00:14:58,981 --> 00:15:01,669
this here's a closed session. Now you're
going to have to leave. I'm a limo
236
00:15:01,670 --> 00:15:03,089
driver, man. I'm looking for Celine
Dion.
237
00:15:03,090 --> 00:15:04,140
Bonjour.
238
00:15:04,170 --> 00:15:05,220
Buenas tardes.
239
00:15:06,030 --> 00:15:09,769
Celine, I've been out here blowing the
limo horn, knocking on the door for
240
00:15:09,770 --> 00:15:10,729
an hour and a half.
241
00:15:10,730 --> 00:15:11,629
Can't you hear?
242
00:15:11,630 --> 00:15:13,470
No. You see, this place is soundproof.
243
00:15:13,471 --> 00:15:16,769
Well, I'm sorry, big man. I didn't mean
to scream at you and everything, but y
244
00:15:16,770 --> 00:15:19,849
'all messing with my money. See, I got
to be at the airport an hour, and Master
245
00:15:19,850 --> 00:15:23,400
P got paid for it. He be tipping. He
just be throwing hip all over the place.
246
00:15:24,850 --> 00:15:25,990
What's your name, bro?
247
00:15:26,880 --> 00:15:27,930
Roger.
248
00:15:27,931 --> 00:15:29,959
Hi, Roger. Let me ask you another
question.
249
00:15:29,960 --> 00:15:32,850
Have you seen a heavyset Chinese man
look like a caterer?
250
00:15:33,180 --> 00:15:34,230
Drop the gun.
251
00:15:34,360 --> 00:15:36,260
Yo, drop it. I will kill you.
252
00:15:37,000 --> 00:15:38,280
Not before I kill Roger.
253
00:15:39,240 --> 00:15:40,440
And little Roger, too.
254
00:15:41,060 --> 00:15:42,380
You better talk to him, man.
255
00:15:42,660 --> 00:15:43,720
And be quick about it.
256
00:15:44,440 --> 00:15:45,490
Oh, there's Celine.
257
00:16:29,520 --> 00:16:30,780
That's all I know, really.
258
00:16:31,880 --> 00:16:33,140
This one is Pittman, huh?
259
00:16:33,560 --> 00:16:34,610
That's the one.
260
00:16:36,020 --> 00:16:37,070
Booking Samuel.
261
00:16:42,140 --> 00:16:46,219
Then Samuel comes in, and he, like,
super flies the guys while I take down
262
00:16:46,220 --> 00:16:47,270
Pittman.
263
00:16:48,100 --> 00:16:49,780
How much of this is actually true?
264
00:16:49,781 --> 00:16:51,079
All of it.
265
00:16:51,080 --> 00:16:52,720
Except I took down Pittman, too.
266
00:16:54,880 --> 00:16:58,160
Be that as it may, Ben, we make a good
team. I mean...
267
00:16:58,161 --> 00:17:01,669
We're like Crockett and Tubbs on Miami
Vice, if Crockett was Chinese and Tubbs
268
00:17:01,670 --> 00:17:02,720
was a better dresser.
269
00:17:03,590 --> 00:17:04,640
Yeah.
270
00:17:04,641 --> 00:17:07,889
Well, thanks for the assistance, Tara.
We'll take it from here.
271
00:17:07,890 --> 00:17:09,150
Whoa, ho, ho, ho, ho, ho.
272
00:17:09,569 --> 00:17:13,229
I mean, technically, Pittman's my
collar. You wouldn't have Jack if I
273
00:17:13,230 --> 00:17:16,368
rousted the last emperor out of his bed.
Plus, he wants me as his partner, don't
274
00:17:16,369 --> 00:17:17,419
you, Sammo?
275
00:17:18,349 --> 00:17:19,399
Yes.
276
00:17:20,050 --> 00:17:21,100
You do?
277
00:17:21,410 --> 00:17:22,460
He knows the boy.
278
00:17:22,589 --> 00:17:24,149
He also knows the neighborhood.
279
00:17:24,990 --> 00:17:26,490
Say hood is much cooler. Hood.
280
00:17:28,490 --> 00:17:29,540
And he's right, I do.
281
00:17:30,210 --> 00:17:32,560
And you'll take full responsibility for
him?
282
00:17:33,850 --> 00:17:34,900
He can't help.
283
00:17:35,010 --> 00:17:36,690
I think that's yes in Chinese, Ben.
284
00:17:38,290 --> 00:17:39,340
All right.
285
00:17:39,890 --> 00:17:42,720
I'll allow it under one condition. I
don't want to see him.
286
00:17:42,730 --> 00:17:43,780
Oh, you won't.
287
00:17:43,781 --> 00:17:46,909
You will not see me. I'll be standing in
Samo's shadow. Look, look. You don't
288
00:17:46,910 --> 00:17:48,290
even see me. I'm not even here.
289
00:18:08,300 --> 00:18:10,600
that we are charter members of the
CBMAA.
290
00:18:11,680 --> 00:18:12,730
The what?
291
00:18:13,020 --> 00:18:18,959
The Cuddlebug Mothers Association of
America, Los Angeles branch, and as the
292
00:18:18,960 --> 00:18:23,639
president, I am demanding to know what
you people are doing about recovering
293
00:18:23,640 --> 00:18:25,540
those stolen sallies.
294
00:18:26,600 --> 00:18:30,640
Ma 'am, believe me, we are doing
everything in our power to track them
295
00:18:31,540 --> 00:18:35,759
Just what am I supposed to tell my
daughter? We have been on the waiting
296
00:18:35,760 --> 00:18:36,940
for Rainbow Sally.
297
00:18:37,400 --> 00:18:38,540
For exactly six months.
298
00:18:39,420 --> 00:18:42,920
Do you want me to show you what I have
for her instead?
299
00:18:44,180 --> 00:18:45,230
That's right.
300
00:18:46,660 --> 00:18:48,340
Now, what do you think about that?
301
00:18:49,700 --> 00:18:50,840
All right, sweetheart.
302
00:18:50,980 --> 00:18:52,030
You made her cry.
303
00:18:52,400 --> 00:18:54,080
Now, I want you to think about that.
304
00:18:54,180 --> 00:18:55,980
I just want you to think about that.
305
00:18:56,280 --> 00:18:57,380
I want rainbow salad.
306
00:18:57,381 --> 00:18:58,639
Rainbow salad.
307
00:18:58,640 --> 00:18:59,720
We want rainbow salad.
308
00:18:59,780 --> 00:19:00,830
Rainbow salad!
309
00:19:00,831 --> 00:19:04,959
We'll go in there and we'll do the old
good cop, bad cop routine. I'll be the
310
00:19:04,960 --> 00:19:05,659
bad cop.
311
00:19:05,660 --> 00:19:07,310
No. You'll be a good cop.
312
00:19:07,311 --> 00:19:09,689
I don't want to be the good cop. I want
to be the bad cop.
313
00:19:09,690 --> 00:19:11,890
No, I can't be better a bad cop than
you.
314
00:19:12,490 --> 00:19:13,630
Okay, fine, Sammo.
315
00:19:13,631 --> 00:19:16,929
I'll go in. I'll be the good cop. I'll
butter him up, and when he drops his
316
00:19:16,930 --> 00:19:19,930
defenses, I'll signal you, and you jump
all over.
317
00:19:20,230 --> 00:19:21,370
How will you signal me?
318
00:19:21,770 --> 00:19:25,849
Um, oh, I'll take my coffee cup, and
when it hits the table, that'll be the
319
00:19:25,850 --> 00:19:27,840
signal, and you bad cop all over his
ass.
320
00:19:28,570 --> 00:19:31,790
So, Trey, can I get something to drink,
man?
321
00:19:32,990 --> 00:19:35,050
Coffee, tea, cold beverage?
322
00:19:35,370 --> 00:19:36,740
No. No, thanks.
323
00:19:38,560 --> 00:19:39,610
What's his problem?
324
00:19:39,611 --> 00:19:43,859
Oh, see, Thamo knows that we can't go to
lunch until we finish this
325
00:19:43,860 --> 00:19:44,910
interrogation.
326
00:19:46,140 --> 00:19:49,760
So why don't you tell me, Dre, who shot
a nice kid like Zeke?
327
00:19:49,980 --> 00:19:51,840
I didn't have anything to do with that.
328
00:19:52,060 --> 00:19:55,220
Oh, so you just happened to be making a
bootlegging boot?
329
00:19:55,891 --> 00:19:57,899
Zeke gets pumped.
330
00:19:57,900 --> 00:19:59,200
I didn't shoot him!
331
00:20:02,020 --> 00:20:04,250
You know what's going to surprise you,
Dre?
332
00:20:05,200 --> 00:20:06,250
I believe you.
333
00:20:06,680 --> 00:20:08,240
You know why I believe you, Dre?
334
00:20:09,140 --> 00:20:12,150
Because you're too damn stupid to be in
this all by yourself.
335
00:20:12,440 --> 00:20:15,560
Who's behind the curtain pulling the
strings? I can't say!
336
00:20:16,920 --> 00:20:17,970
You can't say?
337
00:20:18,400 --> 00:20:19,660
Well, that's too bad, Dre.
338
00:20:22,860 --> 00:20:24,300
We're going to be here a while.
339
00:20:25,500 --> 00:20:29,080
Do you have any idea what happens to me
if I talk? Any idea?
340
00:20:42,320 --> 00:20:44,220
Floyd Cross. He did it. It was Floyd.
341
00:20:44,221 --> 00:20:51,319
He gave up Floyd Cross. We got a good
thing going here, except you jumped the
342
00:20:51,320 --> 00:20:53,739
gun. I didn't give you the signal. Turn
right up here.
343
00:20:53,740 --> 00:20:57,120
Who is the Floyd Cross? Floyd Cross is
like Al Capone here in L .A.
344
00:20:57,640 --> 00:20:58,840
Pull up on the right, Doc.
345
00:21:03,820 --> 00:21:05,080
So he hired the shooters?
346
00:21:05,081 --> 00:21:08,079
That's what I'm thinking. I mean, LAPD's
been trying to put a tag on him for
347
00:21:08,080 --> 00:21:09,940
years, but he slides off cops like Pam.
348
00:21:10,220 --> 00:21:11,270
Who is Pam?
349
00:21:13,040 --> 00:21:14,180
Pam of the Grease thing.
350
00:21:14,720 --> 00:21:15,770
She's from Grease?
351
00:21:16,260 --> 00:21:18,560
No, no, Pam is Grease.
352
00:21:19,300 --> 00:21:23,120
What are we doing here?
353
00:21:23,380 --> 00:21:25,300
It's a little personal something, son.
354
00:21:32,240 --> 00:21:33,290
Back the package.
355
00:21:33,880 --> 00:21:35,840
Yo, you got the knots on?
356
00:21:37,160 --> 00:21:38,210
Money ain't no thing.
357
00:22:08,750 --> 00:22:09,800
Rainbow Sally.
358
00:22:10,090 --> 00:22:11,150
The only one in L .A.
359
00:22:11,410 --> 00:22:12,750
You play with dolls?
360
00:22:13,430 --> 00:22:17,729
No. See, I got this for Winship. I feel
if I help him out, maybe he'll let me
361
00:22:17,730 --> 00:22:19,110
stay with the unit full time.
362
00:22:19,450 --> 00:22:20,750
You dated his wife.
363
00:22:21,330 --> 00:22:22,380
Don't count on it.
364
00:22:30,470 --> 00:22:31,520
There's Freud.
365
00:22:31,670 --> 00:22:32,720
Let me do the talking.
366
00:22:33,170 --> 00:22:35,280
Oh, good idea, Samuel. Plenty of
strength.
367
00:22:36,800 --> 00:22:39,120
Floyd Cross, my man, how you doing,
bruh?
368
00:22:39,480 --> 00:22:41,650
Hey, hey, what's up with all the
prospect?
369
00:22:42,200 --> 00:22:45,450
Terrell Parker, I'm a friend of
Pittman's, man. We met at a Prince
370
00:22:45,620 --> 00:22:49,110
You told me if I ever wanted to get in
the bootleg CD business, swing by.
371
00:22:49,880 --> 00:22:52,680
I don't know Andre Pittman yet. You do,
Floyd.
372
00:22:53,100 --> 00:22:56,080
He told me you bankrolled that bootleg
CD on that kid B.
373
00:22:56,081 --> 00:22:59,939
You even tried to shoot him and kill
him, Floyd, just to boost sales, didn't
374
00:22:59,940 --> 00:23:00,479
you, Floyd?
375
00:23:00,480 --> 00:23:02,040
Man, get this fool out of my face.
376
00:23:03,520 --> 00:23:04,570
LAPD.
377
00:23:09,480 --> 00:23:10,620
So y 'all the cops, huh?
378
00:23:12,260 --> 00:23:13,310
Tell you what.
379
00:23:13,360 --> 00:23:14,480
You want to arrest me?
380
00:23:15,300 --> 00:23:16,350
Slap on the cuffs.
381
00:23:17,260 --> 00:23:20,040
Otherwise, step aside and let me pass.
382
00:23:22,060 --> 00:23:23,720
You're very short in your face.
383
00:23:43,500 --> 00:23:44,550
Oh, listen to this.
384
00:23:47,720 --> 00:23:51,179
Oh, man, I wish we were near a TV. I
love watching these things. This is
385
00:23:51,180 --> 00:23:53,710
actually one of the best things about
living in L .A.
386
00:23:55,080 --> 00:23:58,280
This guy's going to jump out and run.
Watch.
387
00:23:58,920 --> 00:23:59,970
$100 bet.
388
00:24:02,200 --> 00:24:08,300
See what I'm telling you? See how stupid
criminals are here?
389
00:24:10,120 --> 00:24:12,230
Don't you know you can't outrun the
cops?
390
00:26:01,360 --> 00:26:02,410
if you keep that.
391
00:26:03,320 --> 00:26:04,370
Sure.
392
00:26:05,180 --> 00:26:08,480
Uh, Gerard, I told you to... Sammo,
would you do something, please?
393
00:26:12,580 --> 00:26:19,320
Are you okay?
394
00:26:22,740 --> 00:26:23,790
What was that?
395
00:26:23,791 --> 00:26:27,259
You almost put me through the
windshield. If you're going to do
396
00:26:27,260 --> 00:26:29,479
like that, Sammo, you got to give a
brother a signal.
397
00:26:29,480 --> 00:26:30,530
I winked.
398
00:26:31,500 --> 00:26:32,820
You told me to do something.
399
00:26:36,180 --> 00:26:37,320
I'm driving next to you.
400
00:26:37,560 --> 00:26:38,610
Look,
401
00:26:43,680 --> 00:26:46,300
before she says a word, I want some kind
of immunity.
402
00:26:46,301 --> 00:26:47,539
Or protection.
403
00:26:47,540 --> 00:26:48,579
Or something.
404
00:26:48,580 --> 00:26:52,070
I mean, we know the culprit very, very
well. And she's not your suspect.
405
00:26:52,200 --> 00:26:54,060
This could make Carpool very awkward.
406
00:26:54,860 --> 00:26:56,080
We'll do our best.
407
00:26:57,180 --> 00:26:58,880
So, what do you know?
408
00:26:59,300 --> 00:27:00,440
Samantha, sweetheart.
409
00:27:00,680 --> 00:27:02,420
Tell the night's cops what you know.
410
00:27:02,421 --> 00:27:05,419
Well, I was having a play date with
Alexander.
411
00:27:05,420 --> 00:27:06,560
That would be Carranza.
412
00:27:06,561 --> 00:27:08,319
That is Elaine Carranza's daughter.
413
00:27:08,320 --> 00:27:09,939
She's the head of the Cuddlebug Group.
414
00:27:09,940 --> 00:27:11,260
And that's where I saw them.
415
00:27:12,440 --> 00:27:14,520
Okay, honey, um, what did you see?
416
00:27:15,460 --> 00:27:16,510
Go ahead.
417
00:27:16,660 --> 00:27:18,100
The missing rainbow sallies.
418
00:27:18,101 --> 00:27:22,819
We were playing hide -and -seek, and I
was going to hide in the spare bedroom.
419
00:27:22,820 --> 00:27:24,990
It was supposed to be locked, but it
wasn't.
420
00:27:26,100 --> 00:27:27,700
So I went in, and there they are.
421
00:27:44,570 --> 00:27:45,620
Leave us.
422
00:27:46,570 --> 00:27:48,680
Yo, Floyd, thanks for bailing me out,
man.
423
00:27:49,270 --> 00:27:50,710
Law friends you got, Pittman.
424
00:27:51,370 --> 00:27:52,690
See how relaxed I am?
425
00:27:53,050 --> 00:27:54,930
Even though you sent the LAPD to see me.
426
00:27:56,310 --> 00:27:59,380
I didn't send the cops to see you,
Floyd. I didn't say anything.
427
00:27:59,930 --> 00:28:01,190
That really hurts me, man.
428
00:28:02,670 --> 00:28:05,470
I didn't say anything, yo, Floyd, man.
It's okay.
429
00:28:05,730 --> 00:28:06,990
It's all good, baby.
430
00:28:07,190 --> 00:28:10,440
You and me, we're good. You really got
some brass ones, don't you?
431
00:28:13,520 --> 00:28:15,600
I guess they ain't so brass after all.
432
00:28:16,020 --> 00:28:19,960
I can still produce the bootlegs, Floyd.
433
00:28:20,200 --> 00:28:21,250
The hell is that?
434
00:28:21,700 --> 00:28:23,990
Cops took all your deck copies, didn't
they?
435
00:28:24,620 --> 00:28:27,510
Yeah, but I can get Zeke's originals. I
know where they are.
436
00:28:27,680 --> 00:28:28,730
Good answer.
437
00:28:28,731 --> 00:28:34,469
I made some calls for us. Remember the
benefit we did with MTV about a month
438
00:28:34,470 --> 00:28:38,029
ago? I called our friend George at MTV,
right? George hooked me up with this guy
439
00:28:38,030 --> 00:28:39,080
named MC Toasty.
440
00:28:39,110 --> 00:28:43,169
Toasty knows a lot about the bootleg
biz. And he went to high school at
441
00:28:43,170 --> 00:28:47,310
with my cousin Winston, okay? So because
he know Winston, he gave me the hookup.
442
00:28:47,311 --> 00:28:48,349
Listen to this.
443
00:28:48,350 --> 00:28:53,029
There's a guy who's the king of the
bootleg business named Leon Taylor, a .k
444
00:28:53,030 --> 00:28:57,150
Skunk. He does all the distribution and
handles everything for Floyd Cross.
445
00:28:57,490 --> 00:28:59,660
But you probably know all this from
Samuel.
446
00:29:04,690 --> 00:29:08,150
No. I am shocked. Look, I took the
liberty of pulling Skunk's sheet.
447
00:29:09,350 --> 00:29:12,110
He runs an exotic car dealership on
Wilshire.
448
00:29:12,410 --> 00:29:14,450
If we get Skunk, he gives us Floyd.
449
00:29:14,690 --> 00:29:16,030
Yes! That's not too bad.
450
00:29:16,031 --> 00:29:19,129
Hey, Ben, I'm just trying to be helpful,
man. Any little tiny thing I can do. We
451
00:29:19,130 --> 00:29:22,129
need to set Skunk up. Yeah, but we gotta
find somebody that don't look like a
452
00:29:22,130 --> 00:29:24,089
cop. You know, somebody that won't
suspect.
453
00:29:24,090 --> 00:29:25,140
Got any ideas?
454
00:29:28,390 --> 00:29:30,740
How's that earpiece working? Did you
hear it?
455
00:29:30,770 --> 00:29:31,820
Yes.
456
00:29:32,230 --> 00:29:33,280
Good.
457
00:29:34,230 --> 00:29:35,280
Rock and roll, sir.
458
00:29:40,610 --> 00:29:41,950
It ties real fly.
459
00:29:47,590 --> 00:29:50,960
No, no, no. I have to get these things
unloaded before Friday, okay?
460
00:29:50,990 --> 00:29:52,230
So? So make it happen.
461
00:29:53,350 --> 00:29:55,880
I can't talk right now, okay? Okay. All
right. Later.
462
00:29:56,090 --> 00:29:58,170
Hello. How are you?
463
00:29:58,171 --> 00:30:01,099
Good to see you. Hey, you interested in
this Corvette?
464
00:30:01,100 --> 00:30:04,110
It's beautiful. It's a classic. Come on,
hop in. Let me show you.
465
00:30:06,700 --> 00:30:07,750
And... Oh.
466
00:30:08,480 --> 00:30:09,640
Oh. Huh?
467
00:30:10,200 --> 00:30:11,340
Huh? What do you think?
468
00:30:12,360 --> 00:30:13,410
Not very roomy.
469
00:30:13,840 --> 00:30:19,100
Hey, Ben. I mean, you know Hallie and I
dated, but it really wasn't a big deal.
470
00:30:19,300 --> 00:30:20,860
Yeah. Yeah, I know that, Terrell.
471
00:30:20,861 --> 00:30:24,839
She's a nice girl and everything, but I
really wasn't into it. It wasn't like
472
00:30:24,840 --> 00:30:27,850
she had me screaming out her name in my
sleep and everything.
473
00:30:28,200 --> 00:30:30,560
Forget I said that. I'm sorry.
474
00:30:31,150 --> 00:30:33,510
Well, you don't have to explain anything
to me.
475
00:30:34,830 --> 00:30:37,780
I mean, she's a nice girl. You're a
lucky man, bro. I know that.
476
00:30:37,990 --> 00:30:43,150
She's one of the best... cooks I've ever
known.
477
00:30:45,510 --> 00:30:47,070
Samuel, how you doing in there?
478
00:30:47,330 --> 00:30:51,930
How about the 1962 Chevrolet Biscayne
409?
479
00:30:53,670 --> 00:30:54,990
I'm not here for a car.
480
00:30:55,630 --> 00:30:56,710
I'm here for CDs.
481
00:30:57,330 --> 00:30:59,910
I want you to press, put like CDs.
482
00:31:00,540 --> 00:31:01,680
For me to sell in Taiwan.
483
00:31:03,860 --> 00:31:07,420
Uh, I'm not sure that I can help you
with that.
484
00:31:09,060 --> 00:31:10,740
Maybe I wrote it down wrong.
485
00:31:13,960 --> 00:31:16,240
It says to talk to skunk.
486
00:31:17,480 --> 00:31:20,740
Well, if that's what it says, I'm skunk.
487
00:31:21,460 --> 00:31:22,510
Good.
488
00:31:23,440 --> 00:31:24,490
Give me some dap.
489
00:31:25,500 --> 00:31:26,550
Dap?
490
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
My dog, I taught him that.
491
00:31:34,410 --> 00:31:38,380
So, what kind of music are you selling?
Huh? What kind of music are you selling?
492
00:31:38,750 --> 00:31:41,830
What kind of music am I selling?
493
00:31:42,850 --> 00:31:44,050
All hot artists.
494
00:31:44,510 --> 00:31:45,670
All hot artists?
495
00:31:46,730 --> 00:31:47,780
Like who?
496
00:31:51,350 --> 00:31:54,930
Busybone, Corrupt, Cannabis, Busta
Rhymes.
497
00:31:55,490 --> 00:32:01,530
Busybody, Corrupt, Cannabis, and Busta
Rhymes.
498
00:32:01,531 --> 00:32:06,149
Why did you have to say all that? He
could have been a Taiwanese guy pressing
499
00:32:06,150 --> 00:32:09,130
CDs. Oh, I forgot my Taiwanese list of
pop artists, Ben.
500
00:32:09,131 --> 00:32:11,489
Where'd you say you were from?
501
00:32:11,490 --> 00:32:13,330
Hmm? Where'd you say you were from?
502
00:32:17,030 --> 00:32:18,080
LAPD.
503
00:32:19,030 --> 00:32:20,080
Ooh.
504
00:32:36,940 --> 00:32:38,240
Long time no see.
505
00:32:39,300 --> 00:32:41,460
What the hell are you doing here?
506
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Well, I came to pick something up.
507
00:32:44,540 --> 00:32:48,179
You see, when your son terminated my
services, he forgot to give me my
508
00:32:48,180 --> 00:32:49,230
severance.
509
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
Oh, you greedy bastard.
510
00:32:52,280 --> 00:32:56,019
You've already stolen hundreds of
thousands of dollars from me. Now you
511
00:32:56,020 --> 00:32:57,340
nerve to come into my home?
512
00:32:57,980 --> 00:33:00,040
That is pretty brave talk, Lynn.
513
00:33:00,860 --> 00:33:01,910
Get out.
514
00:33:02,260 --> 00:33:03,380
Get out of my house!
515
00:33:03,640 --> 00:33:04,720
Not without the tapes.
516
00:33:04,940 --> 00:33:05,990
No!
517
00:33:14,670 --> 00:33:16,290
You gotta have the masters, Lynn.
518
00:33:45,040 --> 00:33:46,090
You okay?
519
00:33:47,080 --> 00:33:49,500
Kidman took all of the mixed recordings.
520
00:33:51,020 --> 00:33:52,070
Listen.
521
00:33:56,820 --> 00:33:58,620
It's over now. You're going to be okay.
522
00:34:07,240 --> 00:34:09,179
Go. Go.
523
00:34:15,370 --> 00:34:16,750
All right, give it to me, Lou.
524
00:34:16,751 --> 00:34:18,869
That's the home of our cuddle bug
suspect.
525
00:34:18,870 --> 00:34:21,640
Came to make the arrest, but she
wouldn't open the door.
526
00:34:21,770 --> 00:34:23,210
Brace yourself, Lieutenant.
527
00:34:23,211 --> 00:34:26,649
She's holed up inside, threatening to
destroy all the cuddle bugs. What?
528
00:34:26,650 --> 00:34:28,580
No, no, no, no, no, no. She can't do
that.
529
00:34:28,581 --> 00:34:30,928
I want to talk to her. Yeah, yeah, we've
got her on the phone. We've tried
530
00:34:30,929 --> 00:34:33,159
everything. Let him try, but she's
personal.
531
00:34:33,610 --> 00:34:34,660
Hello, Elaine.
532
00:34:34,889 --> 00:34:36,949
This is Lieutenant Benjamin Winship.
533
00:34:39,880 --> 00:34:41,320
Oh, no, no, no, no, no, Elaine.
534
00:34:41,520 --> 00:34:44,560
Elaine, I know what you're going
through. I do.
535
00:34:45,380 --> 00:34:46,540
Nobody understands.
536
00:34:47,679 --> 00:34:52,779
Elaine, look, I am not here to speak to
you today as a police officer, but as a
537
00:34:52,780 --> 00:34:54,800
parent, from one parent to another.
538
00:34:55,560 --> 00:34:57,420
I understand the pressures, Elaine.
539
00:34:58,000 --> 00:35:02,659
The cuddle bugs, the newest sneakers,
the latest video game, just because some
540
00:35:02,660 --> 00:35:04,160
kid down the street has got one.
541
00:35:04,260 --> 00:35:08,339
Just when you think you finally made
them happy, there's always something
542
00:35:08,340 --> 00:35:09,390
to believe.
543
00:35:09,870 --> 00:35:10,920
I know.
544
00:35:10,921 --> 00:35:14,049
I've been there, Elaine. I know you
don't think I have been, but I have been
545
00:35:14,050 --> 00:35:18,409
there. I've been to Toys R Us with my
kids kicking and screaming, collapsed in
546
00:35:18,410 --> 00:35:21,540
the aisle because they wanted me to
spend $86 .50 for a water gun.
547
00:35:53,770 --> 00:35:54,820
Great job, Kenny.
548
00:35:54,821 --> 00:35:55,789
Great job.
549
00:35:55,790 --> 00:35:56,840
Yeah, thanks.
550
00:35:56,841 --> 00:35:59,449
I wonder what the status of those cuddle
bugs are.
551
00:35:59,450 --> 00:36:02,249
You know the status of the cuddle bugs.
They're evidence in the case.
552
00:36:02,250 --> 00:36:05,560
Yeah? They're going to be holed up in
court for at least six months.
553
00:36:06,170 --> 00:36:07,220
Easy.
554
00:36:07,710 --> 00:36:08,790
Even rainbows sell?
555
00:36:09,190 --> 00:36:10,240
Even rainbows sell.
556
00:36:33,500 --> 00:36:36,820
What? Here's to the new record. Oh,
yeah, okay. Cheers to that.
557
00:36:42,000 --> 00:36:43,050
So what's the set?
558
00:36:44,000 --> 00:36:45,050
On these?
559
00:36:45,051 --> 00:36:46,079
Oh, man.
560
00:36:46,080 --> 00:36:52,999
Yo, 500 ,000 units, yo, all in Suck
Factory, all ready for delivery, dog.
561
00:36:53,000 --> 00:36:54,059
what I'm talking about.
562
00:36:54,060 --> 00:36:55,260
Yeah, yeah, yeah.
563
00:36:59,480 --> 00:37:00,720
Who's this?
564
00:37:03,680 --> 00:37:05,060
No, no, let her do, let her do.
565
00:37:09,319 --> 00:37:11,960
Hi. You, uh, here to join us?
566
00:37:12,960 --> 00:37:14,010
I can't.
567
00:37:14,360 --> 00:37:16,520
But I, uh, do have a present for you.
568
00:37:16,760 --> 00:37:20,430
I guess you could say it's from your
friend Skunk. He said I'd find you here.
569
00:37:21,620 --> 00:37:22,670
What's this?
570
00:37:24,140 --> 00:37:27,930
Award for your arrest for various
shooting, attempted murder, and piracy.
571
00:37:28,500 --> 00:37:29,550
No,
572
00:37:30,540 --> 00:37:31,590
you tripped it.
573
00:37:34,620 --> 00:37:37,640
Excuse me, bruh.
574
00:37:37,900 --> 00:37:39,280
Yo, play of the party's over.
575
00:37:41,500 --> 00:37:47,680
Hell no, it ain't going down like that.
576
00:38:52,560 --> 00:38:54,970
I had a suit back to the Temptations by
midnight.
577
00:40:12,970 --> 00:40:19,909
Paging you, wishing you'd come over my
place. Oh, my God. Tell
578
00:40:19,910 --> 00:40:20,960
me I'm not dreaming.
579
00:40:21,970 --> 00:40:23,290
Let me know.
580
00:40:24,370 --> 00:40:26,010
We can just get.
581
00:40:49,040 --> 00:40:50,340
in a case, Hallie.
582
00:40:50,341 --> 00:40:54,099
Evidence. Look, I could get any other
cuddle bug in the world, any other one,
583
00:40:54,100 --> 00:40:56,210
but why does it have to be a rainbow
Sally?
584
00:40:56,820 --> 00:40:57,900
Talk to me. How much?
585
00:40:59,160 --> 00:41:00,210
$500.
586
00:41:00,680 --> 00:41:04,940
Man, I'm a public servant. I ain't got
no $500 for rainbow Sally. Man, come on,
587
00:41:04,960 --> 00:41:06,010
cut me some slack.
588
00:41:07,580 --> 00:41:11,659
If I had Super Bowl tickets, I would
trade for Super Bowl tickets. I ain't
589
00:41:11,660 --> 00:41:12,980
Super Bowl tickets, okay?
590
00:41:20,270 --> 00:41:21,470
Let me call you back, dog.
591
00:41:26,350 --> 00:41:27,430
Made in China.
592
00:41:33,070 --> 00:41:38,790
You did this for me?
593
00:41:39,830 --> 00:41:40,880
Now we are even.
594
00:41:44,450 --> 00:41:45,890
Come give me some darts, Ammo.
595
00:42:28,940 --> 00:42:30,500
I wanted you to press the button.
596
00:42:34,600 --> 00:42:39,420
You like that?
597
00:42:41,020 --> 00:42:44,560
Apparently a Twinkie in China.
598
00:42:49,420 --> 00:42:52,120
And that's it.
599
00:42:56,040 --> 00:42:58,390
You said it once, you should have said
it again.
600
00:42:58,520 --> 00:43:01,820
And I say, I will do the talking.
601
00:43:05,260 --> 00:43:06,820
Hey, I don't speak Chinese.
602
00:43:06,870 --> 00:43:11,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.