All language subtitles for Martial Law s01e04 funny money
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,890 --> 00:00:17,910
Tony, what's up, man?
2
00:00:18,550 --> 00:00:19,550
Hello,
3
00:00:21,230 --> 00:00:24,630
my name is Dana. I'll be your waitress
today. Here you go. Take a look at that.
4
00:00:24,790 --> 00:00:26,670
Here you go. I have a little something
special for you.
5
00:00:26,970 --> 00:00:27,948
Yeah, what's that?
6
00:00:27,950 --> 00:00:30,650
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used
7
00:00:30,650 --> 00:00:31,830
against you in the court of law.
8
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
God, I hate running.
9
00:02:44,590 --> 00:02:45,529
Look what we found.
10
00:02:45,530 --> 00:02:47,910
I marked blank pieces of paper.
11
00:02:48,110 --> 00:02:49,110
Cuts just like those.
12
00:02:49,210 --> 00:02:50,510
Same size, same shape.
13
00:02:52,030 --> 00:02:53,650
Think Tony's holding out on his friends?
14
00:02:54,250 --> 00:02:56,090
No. This is not paper.
15
00:02:56,950 --> 00:02:58,150
It is real money.
16
00:02:58,710 --> 00:03:01,710
And which country does the invisible
president reside in?
17
00:03:02,430 --> 00:03:03,430
Yours.
18
00:03:04,950 --> 00:03:06,670
Look, give me a dollar bill.
19
00:03:06,970 --> 00:03:07,728
Done it?
20
00:03:07,730 --> 00:03:09,190
Give me a $20 bill.
21
00:03:09,630 --> 00:03:12,630
He only has to give you one. Why do I
have to give you 20? Come on, pay the
22
00:03:15,230 --> 00:03:16,790
Okay, I need this back.
23
00:03:17,170 --> 00:03:18,510
Very slow night for tip.
24
00:03:20,250 --> 00:03:23,470
In America, all the money is the same
size.
25
00:03:23,870 --> 00:03:24,890
Very unwise.
26
00:03:25,230 --> 00:03:27,230
It makes easy to counterfeit.
27
00:03:28,870 --> 00:03:29,870
Bleach.
28
00:03:30,190 --> 00:03:33,750
One dollar bills and use the paper to
make larger bills.
29
00:03:34,670 --> 00:03:36,010
Milano got nicked by the cop.
30
00:03:36,290 --> 00:03:37,410
Yeah, I can see that.
31
00:03:38,350 --> 00:03:39,350
Let's get the paper.
32
00:03:39,650 --> 00:03:41,170
Hey, there was nothing we could do,
John.
33
00:03:41,390 --> 00:03:43,190
They moved in before we could make big
checks.
34
00:03:44,829 --> 00:03:45,829
He knows me.
35
00:03:47,110 --> 00:03:48,150
What can we do now?
36
00:03:49,130 --> 00:03:50,109
Too late.
37
00:03:50,110 --> 00:03:54,090
Now, once he's in the interrogation room
somewhere, then it's too late.
38
00:03:54,670 --> 00:03:55,649
Take him out.
39
00:03:55,650 --> 00:03:56,930
Right here, right now.
40
00:03:58,510 --> 00:03:59,510
Okay.
41
00:03:59,610 --> 00:04:00,610
Now, just one.
42
00:04:05,690 --> 00:04:07,110
Get out of here. Come on.
43
00:04:09,430 --> 00:04:10,890
Talk to us, Tony. What's up?
44
00:04:14,730 --> 00:04:16,730
Okay, Samuel, we got this one. We got
it. It's okay.
45
00:04:18,709 --> 00:04:19,709
Come on, Tony.
46
00:04:19,850 --> 00:04:21,010
Who's printing the dead presents?
47
00:04:23,970 --> 00:04:25,150
You know who I bet might know?
48
00:04:25,590 --> 00:04:27,290
That brunette he was with in the
restaurant.
49
00:04:28,170 --> 00:04:30,050
No. Ah, he speaks.
50
00:04:30,430 --> 00:04:34,350
Oh, look at how much he likes her. He's
trying to protect her. A little uneasy
51
00:04:34,350 --> 00:04:36,170
there, Tony. Look, she doesn't know
anything, all right?
52
00:04:38,910 --> 00:04:40,150
Tony's in love. He's in love.
53
00:04:40,610 --> 00:04:42,490
Keep her out of it, all right? She's not
involved.
54
00:04:43,659 --> 00:04:44,659
Thanks to you, Chum.
55
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
Now she is.
56
00:04:46,100 --> 00:04:47,100
Get him out of here.
57
00:05:19,140 --> 00:05:20,140
Tony's in a coma.
58
00:05:20,780 --> 00:05:22,980
Yeah, well, none of his friends are
talking either.
59
00:05:23,240 --> 00:05:26,400
We got unit cops posted at the hospital
in case he comes to or if somebody wants
60
00:05:26,400 --> 00:05:29,420
to finish what they started. Well, we've
got to find the girl. And we're still
61
00:05:29,420 --> 00:05:32,480
working on Tony's friends to see if we
can't link the counterfeiting ring.
62
00:05:32,500 --> 00:05:35,380
that won't be our problem much longer.
Secret Service is on their way over. Oh,
63
00:05:35,460 --> 00:05:38,040
what? Come on, Lieutenant. So they can
pull the rug from under us again?
64
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
Counterfeiting is their jurisdiction.
65
00:05:40,040 --> 00:05:41,960
Uh, did they mention who they were
sending over?
66
00:05:42,180 --> 00:05:42,899
Uh -huh.
67
00:05:42,900 --> 00:05:43,900
Reed Paxton.
68
00:05:49,040 --> 00:05:50,180
Why can't they find somebody else?
69
00:05:51,420 --> 00:05:52,840
All right, let me fill you in.
70
00:05:53,780 --> 00:05:55,520
Paxton's running the show in Westwood
now.
71
00:05:55,860 --> 00:05:59,440
His office has the highest closure rate
of all the other federal agencies in
72
00:05:59,440 --> 00:06:04,220
town. Hey, Dana, you may be slimy. Okay,
knock it off. I can't believe this. You
73
00:06:04,220 --> 00:06:07,160
know what? You were the one that never
liked him. Okay, okay.
74
00:06:08,000 --> 00:06:09,500
Professionally, he's a credit hawk.
75
00:06:09,860 --> 00:06:10,860
Personally,
76
00:06:11,180 --> 00:06:12,180
he was good for her.
77
00:06:13,390 --> 00:06:17,030
I can't believe you are still sore about
that case. You'd say I never let things
78
00:06:17,030 --> 00:06:20,550
go? Okay, here's the deal, Sammo. It was
a big collar, right?
79
00:06:20,990 --> 00:06:22,310
Forearm robberies and a homicide.
80
00:06:22,550 --> 00:06:24,630
Catch is, there's a little funny money
involved.
81
00:06:24,950 --> 00:06:29,570
This guy Paxton swoops on in and takes
credit for the case. I think that was
82
00:06:29,570 --> 00:06:31,250
kind of natural. He was the second in
command.
83
00:06:31,550 --> 00:06:33,310
Two weeks later, he happened to be the
first.
84
00:06:33,750 --> 00:06:34,790
He deserved it.
85
00:06:35,230 --> 00:06:36,230
Thank you, Dean.
86
00:06:38,710 --> 00:06:41,330
Hi. Hi, Reed. How are you? I'm good.
87
00:06:41,910 --> 00:06:42,910
Good to see you.
88
00:06:43,360 --> 00:06:45,200
Funny, I haven't seen your picture in
the paper lately.
89
00:06:45,620 --> 00:06:47,860
What, not taking credit for anyone
else's cases?
90
00:06:48,260 --> 00:06:49,260
Come on, Louie.
91
00:06:49,640 --> 00:06:51,440
Didn't have anything to do with all that
publicity stuff.
92
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
It's good to see you again.
93
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
You too.
94
00:06:55,560 --> 00:06:59,720
Mr. Brady has lived here for about two
years. I had no idea he was this other
95
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
guy. What was the name?
96
00:07:00,840 --> 00:07:01,840
Tony Milano.
97
00:07:01,900 --> 00:07:04,880
I mean, that would be illegal, right?
98
00:07:05,780 --> 00:07:08,520
Aiding and abetting a fugitive. Yeah, my
brother -in -law's a cop.
99
00:07:08,720 --> 00:07:10,960
Really? That's great, man. Listen, we
just want to look around, okay?
100
00:07:11,950 --> 00:07:13,250
What's a girl living here?
101
00:07:14,290 --> 00:07:17,670
Um, a cute little brunette showed up
Thursday night.
102
00:07:17,990 --> 00:07:20,810
Went upstairs with Mr. Beretti, or Mr.
Milano, whatever you want to call them.
103
00:07:20,850 --> 00:07:21,850
They seemed real happy together.
104
00:07:22,630 --> 00:07:23,810
Have you seen her before?
105
00:07:24,390 --> 00:07:26,210
Hey, it's about the rent.
106
00:07:26,470 --> 00:07:28,410
I don't get into people's business.
107
00:07:28,670 --> 00:07:29,670
You know what I'm saying?
108
00:07:32,230 --> 00:07:34,850
Right, listen, just turn the lock on the
way out.
109
00:07:44,970 --> 00:07:45,970
Nice couple.
110
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
Nice legs.
111
00:07:47,410 --> 00:07:48,410
Same legs.
112
00:07:48,430 --> 00:07:50,110
The girl is Tony's sister.
113
00:07:51,590 --> 00:07:52,870
She's from New York.
114
00:07:53,110 --> 00:07:55,550
Took a red -eye flight into L .A.
115
00:07:55,770 --> 00:07:57,330
You got all that from looking at the
photos?
116
00:07:57,570 --> 00:08:00,690
No. Her suitcase is next to the couch.
117
00:08:04,270 --> 00:08:05,550
You did not see that?
118
00:08:10,470 --> 00:08:11,470
Yes?
119
00:08:11,730 --> 00:08:13,550
Bingo. Isabella Milan.
120
00:08:21,320 --> 00:08:24,640
Mmm. This girl has wonderful taste.
Chanel No. 5.
121
00:08:33,840 --> 00:08:34,960
Hey, Sammo.
122
00:08:35,380 --> 00:08:37,039
Look at this, man. Let's pull.
123
00:08:38,200 --> 00:08:39,900
Nice. Very nice.
124
00:08:40,940 --> 00:08:41,940
Okay.
125
00:08:45,240 --> 00:08:46,240
Complete?
126
00:08:51,120 --> 00:08:55,160
Yeah, I started music when I was a boy.
Yeah, where at, man?
127
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
Peking Opera School.
128
00:08:56,900 --> 00:08:58,360
Eh? Peking Opera School.
129
00:08:59,540 --> 00:09:01,140
Play something. No, that's okay.
130
00:09:01,360 --> 00:09:02,500
No, no, come on, play something.
131
00:09:06,420 --> 00:09:07,540
Here, want to pick?
132
00:09:08,200 --> 00:09:11,460
I know. No, no, no, no, come on, play
something nice from the Peking Opera
133
00:09:11,460 --> 00:09:13,240
School, maybe something traditional, you
know?
134
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
That all I know.
135
00:09:43,240 --> 00:09:45,120
You can fit an image of Keith Richards.
136
00:09:45,680 --> 00:09:47,900
Are you mental? He looks like Eric
Clapton.
137
00:09:48,340 --> 00:09:49,780
Clapton? Yeah. Really?
138
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
What decade?
139
00:09:51,540 --> 00:09:52,580
When he was with Cream.
140
00:09:53,020 --> 00:09:56,040
Cream? Okay, okay, okay.
141
00:09:56,360 --> 00:09:58,200
Let's get past the description here.
142
00:09:58,820 --> 00:10:00,600
What exactly did your friend Trevor do?
143
00:10:00,940 --> 00:10:03,760
Well, we just finished this killer gig,
right, at the Troubadour.
144
00:10:04,640 --> 00:10:08,380
And Adrian is putting the drums in the
back of the van when Trevor leaps out
145
00:10:08,380 --> 00:10:12,060
into the car park and says he's going to
pull a David Lee Roth. I mean, these
146
00:10:12,060 --> 00:10:15,140
things are such prima donnas. And then
he said he even wanted to change the
147
00:10:15,140 --> 00:10:16,059
of the band.
148
00:10:16,060 --> 00:10:17,660
I mean, cheaper by the pound.
149
00:10:17,920 --> 00:10:19,180
It's a great bleeding name, right?
150
00:10:19,420 --> 00:10:21,280
I think I get the picture here.
151
00:10:22,000 --> 00:10:26,480
However, wanting to change the name of
the band and wanting to go solo are not
152
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
crimes.
153
00:10:28,420 --> 00:10:30,000
Yeah, well, then we had a bit of a
scuffle.
154
00:10:30,200 --> 00:10:33,240
And then Trevor takes off in the van
with all our equipment, our money, our
155
00:10:33,240 --> 00:10:35,260
passport. Our leathers. Our leathers.
156
00:10:35,900 --> 00:10:39,600
Leathers? Leathers. You know, our stage
costumes. I mean, we keep everything in
157
00:10:39,600 --> 00:10:40,239
the van.
158
00:10:40,240 --> 00:10:42,080
Okay, can you give me a description of
the van?
159
00:10:42,640 --> 00:10:46,080
Yeah, it's got a bleeding great big
Union Jack painted on the side of it.
160
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
Jack, that was my idea.
161
00:10:47,140 --> 00:10:47,919
That was my idea.
162
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
It was my idea.
163
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
Very original.
164
00:10:53,540 --> 00:10:55,580
Here! You know where I think he might
be?
165
00:10:56,140 --> 00:10:57,780
The George and the Dragon in Santa
Monica.
166
00:10:57,980 --> 00:11:00,500
Right. Because he fancied that waitress,
so he read it with the blonde hair.
167
00:11:00,540 --> 00:11:01,540
Yeah, yeah.
168
00:11:01,640 --> 00:11:03,480
Okay, we'll go check that out.
169
00:11:05,720 --> 00:11:06,780
Let's go to the hospital.
170
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
Isabella will go there.
171
00:11:09,900 --> 00:11:13,560
I know she's Tony's sister, but... I
think this girl bolted the first chance
172
00:11:13,560 --> 00:11:17,040
got. I mean, she knows we're looking for
her. It's too risky for her to go back
173
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
to the hospital.
174
00:11:18,120 --> 00:11:20,960
From the photos, it's clear she loves
her brother.
175
00:11:21,480 --> 00:11:22,640
She will go to see him.
176
00:11:22,920 --> 00:11:25,320
Tell you what, Sam, I've got some leads
I've got to check out back at the
177
00:11:25,320 --> 00:11:28,180
division. If you really want to, I can
drop you off at the hospital.
178
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
It's no problem.
179
00:11:29,660 --> 00:11:30,660
Please.
180
00:11:31,060 --> 00:11:32,060
Absolutely.
181
00:11:33,080 --> 00:11:34,220
We're doing our best, John.
182
00:11:34,500 --> 00:11:37,700
Everybody's looking, but Milano's sister
still holds up somewhere. I've met this
183
00:11:37,700 --> 00:11:39,600
girl. She can time me to Milano.
184
00:11:39,860 --> 00:11:41,340
Find her, take her out of the picture.
185
00:11:41,580 --> 00:11:43,600
Look, our sources say Tony's still in a
coma.
186
00:11:43,980 --> 00:11:47,040
Coma means he's breathing. If he's
breathing, he can wake up.
187
00:11:47,840 --> 00:11:50,220
This deal is closed for 24 hours.
188
00:11:50,760 --> 00:11:53,760
Do you want me to tell Traveler that
Milano is still in the picture?
189
00:11:54,720 --> 00:11:57,200
I'm not making Monopoly money here.
190
00:11:58,340 --> 00:12:01,100
This ink base is still too thick.
191
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
Start over.
192
00:12:08,340 --> 00:12:09,340
So...
193
00:12:19,130 --> 00:12:20,610
What, Samuel, you're going to sit around
and wait?
194
00:12:21,790 --> 00:12:24,870
A fisherman wait for the fish to come
to.
195
00:12:30,970 --> 00:12:33,450
All right, Captain Ahab, give me a call
if you need me, okay?
196
00:12:33,830 --> 00:12:34,830
Okay.
197
00:12:53,900 --> 00:12:54,980
We'll take care of her later.
198
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
Can I help you, miss?
199
00:13:28,660 --> 00:13:30,820
I'm here to see my sister, Mary Davis.
200
00:13:31,280 --> 00:13:32,500
Let me check this list here.
201
00:13:35,380 --> 00:13:36,500
All right, go ahead.
202
00:13:38,480 --> 00:13:39,480
Yo,
203
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
Doc.
204
00:13:45,200 --> 00:13:47,360
Listen, I got a condition I got to talk
to you about.
205
00:13:47,580 --> 00:13:49,320
Actually, you know what? My friend said
it.
206
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
What?
207
00:14:06,700 --> 00:14:09,200
Got a patron here for you and his dick,
Bob Collin.
208
00:14:09,880 --> 00:14:11,060
Should be on the board. Check it out.
209
00:14:16,480 --> 00:14:17,520
Yeah, there it is, right there.
210
00:14:21,660 --> 00:14:22,519
Hang on.
211
00:14:22,520 --> 00:14:23,520
I got it.
212
00:14:24,600 --> 00:14:26,420
Hey, what's going on? Don't worry about
it, man.
213
00:14:43,880 --> 00:14:45,080
Let's hurry up. We've got to find Tony.
214
00:14:51,820 --> 00:14:52,980
Right here, bed free.
215
00:14:58,620 --> 00:14:59,760
Contract's canceled, Tony.
216
00:16:04,710 --> 00:16:06,890
Isabella? No, Isabella.
217
00:16:07,610 --> 00:16:09,510
I'm your friend. Don't be afraid.
218
00:16:10,250 --> 00:16:11,650
How did you know it was me?
219
00:16:12,410 --> 00:16:14,210
Chanel number five, right?
220
00:16:24,370 --> 00:16:26,470
Why is someone trying to kill me?
221
00:16:27,450 --> 00:16:28,450
They think.
222
00:16:28,590 --> 00:16:30,290
You know something about your brother's
business?
223
00:16:30,790 --> 00:16:35,010
Well, how could I know anything? You
know, I only got here a couple days ago.
224
00:16:36,730 --> 00:16:41,850
Tony takes care of me. My parents died a
couple years ago, and, well, Tony
225
00:16:41,850 --> 00:16:42,850
spoiled me.
226
00:16:43,030 --> 00:16:46,570
He's the one putting me through UCLA,
and he even flew me out here on his
227
00:16:46,570 --> 00:16:47,570
private jet.
228
00:16:48,290 --> 00:16:49,830
Your brother can afford a jet?
229
00:16:50,650 --> 00:16:54,390
I figured his business was doing really
well, and I didn't want to ask too many
230
00:16:54,390 --> 00:16:56,850
questions because I guess I just didn't
want to know the answers.
231
00:16:58,579 --> 00:16:59,579
Stupid, huh?
232
00:17:01,700 --> 00:17:04,260
You look the other way because you are
family.
233
00:17:07,859 --> 00:17:08,859
You will be all right.
234
00:17:09,220 --> 00:17:13,160
Hey, thanks for calling me. Hey, listen,
Samuel had a hunch, and that's that,
235
00:17:13,319 --> 00:17:13,819
you know?
236
00:17:13,819 --> 00:17:16,619
I don't want to keep you in the dark,
too. Okay, I wasn't in the dark.
237
00:17:16,819 --> 00:17:19,599
Listen, listen, wait a minute. There was
no dark, okay? We called you.
238
00:17:19,980 --> 00:17:23,119
No, Dana called. Okay, okay, that's it.
There's a truth, okay?
239
00:17:24,000 --> 00:17:27,540
We found the girl. She's Milano's
sister. Samuel's grilling her now.
240
00:17:27,540 --> 00:17:28,540
okay? Come on.
241
00:17:28,880 --> 00:17:31,940
Oh, he wouldn't be my first choice to
lead an interrogation. Oh, yeah? Why is
242
00:17:31,940 --> 00:17:34,680
that? Because I've heard stories about
how Chinese cops operate. You want to
243
00:17:34,680 --> 00:17:35,659
brutalize this girl?
244
00:17:35,660 --> 00:17:38,460
Huh? You press her too hard, we're not
going to get anything out of her.
245
00:17:41,120 --> 00:17:42,940
You think Samuel's pressing her too
hard?
246
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
What do we got here?
247
00:17:50,520 --> 00:17:53,060
We're trying to get a sketch of a guy
Tony was supposed to meet.
248
00:17:54,360 --> 00:17:56,280
Oh, his jawline was more defined.
249
00:17:57,860 --> 00:17:58,860
Okay.
250
00:17:59,660 --> 00:18:02,920
Yeah, and his eyebrows were darker, more
intense looking.
251
00:18:04,100 --> 00:18:05,100
Okay, let's see.
252
00:18:06,680 --> 00:18:11,620
Yeah, and he had one of those facial...
Goatees? Yeah, he had a goatee.
253
00:18:12,740 --> 00:18:13,740
That's it.
254
00:18:14,020 --> 00:18:14,919
Are you sure?
255
00:18:14,920 --> 00:18:16,280
Yeah, that's him. Great.
256
00:18:16,780 --> 00:18:19,480
Thelma, why don't you get Isabella over
to the hospital and get it settled in?
257
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
Sure.
258
00:18:21,970 --> 00:18:23,310
Okay, so who is that guy?
259
00:18:23,890 --> 00:18:24,890
Doesn't ring any bells.
260
00:18:25,530 --> 00:18:26,530
Okay, thanks, Pam.
261
00:18:27,710 --> 00:18:29,310
You know every counterfeiter in town.
262
00:18:29,790 --> 00:18:30,790
What do you got, Reed?
263
00:18:31,370 --> 00:18:34,430
Well, I found a counterfeiting crew in
Phoenix that fits the M .O. My source
264
00:18:34,430 --> 00:18:35,430
said they were coming to meet Tony.
265
00:18:35,750 --> 00:18:36,750
Go ahead, take it.
266
00:18:37,210 --> 00:18:38,290
I want us to be friends.
267
00:18:40,650 --> 00:18:42,050
Well, that's very nice of you, Reed.
268
00:18:42,590 --> 00:18:44,550
Yeah, Lewis appreciates that, don't you,
Lewis?
269
00:18:46,970 --> 00:18:48,530
Absolutely. Thank you.
270
00:18:59,170 --> 00:19:01,310
Yeah. Hey, Dana, baby.
271
00:19:02,130 --> 00:19:03,130
How you doing?
272
00:19:03,510 --> 00:19:04,389
I'm pretty good.
273
00:19:04,390 --> 00:19:07,390
Who's Mr. GQ Smooth here? Well, you
know, he's the secret service agent.
274
00:19:07,670 --> 00:19:08,670
Oh, man, Dad.
275
00:19:08,810 --> 00:19:10,050
Look, I know what this is about.
276
00:19:10,790 --> 00:19:14,190
Look, I was under duress when I made
those Social Security cards. See, you
277
00:19:14,190 --> 00:19:19,690
didn't tell me nothing about no... This
isn't about that, is it?
278
00:19:20,130 --> 00:19:21,130
It can be.
279
00:19:22,690 --> 00:19:26,760
Okay, let me tell you what we need. We
need a name. It goes... This face.
280
00:19:31,080 --> 00:19:35,280
Nope, never seen him. Oh, I would hate
to shut your business down and turn you
281
00:19:35,280 --> 00:19:37,100
over to that mean, nasty Secret Service
agent.
282
00:19:39,220 --> 00:19:46,160
Passports, driver's license, social
security cards, immigration
283
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
cards.
284
00:19:47,960 --> 00:19:52,600
Look, um, it looks like a guy from back
east. I heard he hit town about two
285
00:19:52,600 --> 00:19:54,120
months ago. Um, what is it?
286
00:19:55,160 --> 00:19:57,220
John Smith, that's what it is, John
Smith.
287
00:19:57,720 --> 00:20:00,980
John Smith is his name. I'm expecting
you to be creative, Eugene. You're an
288
00:20:00,980 --> 00:20:03,440
artist. No, no, that's his name.
289
00:20:04,100 --> 00:20:05,100
Honest, okay?
290
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
So much for Eugene.
291
00:20:07,000 --> 00:20:08,600
Well, I think we should run it down
anyway.
292
00:20:08,820 --> 00:20:10,940
I'll run it down, but I want to talk to
you about something really important,
293
00:20:11,040 --> 00:20:12,040
okay? What's that?
294
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
Dinner with me tonight.
295
00:20:13,480 --> 00:20:14,480
For two, okay?
296
00:20:14,640 --> 00:20:15,860
Nice table, ocean view.
297
00:20:17,240 --> 00:20:18,520
Well, only if you insist.
298
00:20:32,270 --> 00:20:33,270
You've got nice form.
299
00:20:34,570 --> 00:20:35,570
I beg your pardon?
300
00:20:37,510 --> 00:20:40,190
David Hasbro, senior police tactics
instructor.
301
00:20:41,170 --> 00:20:43,970
We should get together sometime and I'll
show you a few moves.
302
00:20:45,630 --> 00:20:47,930
Maybe. You know, I do all the police
training here.
303
00:20:48,870 --> 00:20:50,170
You'll probably learn a lot from me.
304
00:20:50,710 --> 00:20:51,710
Really?
305
00:20:52,030 --> 00:20:53,030
Okay.
306
00:20:53,810 --> 00:20:54,810
How about right now?
307
00:20:56,070 --> 00:20:57,430
Sure, I've got time for a quickie.
308
00:21:08,460 --> 00:21:09,460
Take a stance.
309
00:21:13,220 --> 00:21:14,440
I'm going to come after you.
310
00:21:15,500 --> 00:21:18,680
I simply want you to react.
311
00:21:18,900 --> 00:21:21,020
Do what you naturally do in this
situation.
312
00:21:21,900 --> 00:21:22,900
Okay.
313
00:21:38,220 --> 00:21:40,400
Maybe we should step up the reality
factor a little bit.
314
00:21:42,140 --> 00:21:44,920
What if, um, someone comes at you from
behind?
315
00:21:46,500 --> 00:21:48,340
Okay, I think I can respond to that.
316
00:21:48,540 --> 00:21:49,339
You think?
317
00:21:49,340 --> 00:21:50,660
They had you in a hold like this?
318
00:21:54,460 --> 00:21:55,059
So,
319
00:21:55,060 --> 00:22:02,040
maybe
320
00:22:02,040 --> 00:22:03,040
we could get together sometime.
321
00:22:04,020 --> 00:22:05,460
Sure. Lesson over?
322
00:22:10,350 --> 00:22:12,230
Did Sammo's hunch on the plane amount to
anything?
323
00:22:12,430 --> 00:22:14,690
Big time. I checked the airplane
registrations.
324
00:22:14,990 --> 00:22:18,690
Tony co -owns a jet. We're actually a
turboprop with a guy named Chico Henry.
325
00:22:19,150 --> 00:22:20,150
Chico Henry.
326
00:22:20,270 --> 00:22:21,270
How do we find him?
327
00:22:21,610 --> 00:22:24,350
Chico's landing as we speak, and I'm
going to give him a big L .A. welcome.
328
00:22:24,610 --> 00:22:25,610
Nice work, Louis.
329
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Hurry up, will you?
330
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
Hey, Chico.
331
00:22:57,820 --> 00:22:59,300
That's a lot of luggage you got there,
man.
332
00:23:02,100 --> 00:23:03,120
Check the luggage there, Paul.
333
00:23:03,760 --> 00:23:06,640
You know, according to the FAA log, you
get back on this plane and you're
334
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
heading to Miami tonight.
335
00:23:08,060 --> 00:23:09,060
Who the hell are you?
336
00:23:09,100 --> 00:23:10,560
I'm a friend of Tony Milano's.
337
00:23:11,680 --> 00:23:12,840
Don't know him. Don't know him?
338
00:23:13,180 --> 00:23:14,180
Oh, it's funny.
339
00:23:14,250 --> 00:23:15,290
Because he owns half the airplane.
340
00:23:16,770 --> 00:23:17,970
We've got a situation here.
341
00:23:18,790 --> 00:23:19,810
All righty.
342
00:23:20,590 --> 00:23:21,710
Or at least he did.
343
00:23:22,110 --> 00:23:23,110
Oh,
344
00:23:24,390 --> 00:23:25,390
look at this.
345
00:23:26,270 --> 00:23:28,490
Smuggling paper bills for counterfeiting
purposes.
346
00:23:29,630 --> 00:23:31,530
Makes a hell of a forfeiture case there,
Chico.
347
00:23:32,790 --> 00:23:36,270
You know what? I'm thinking maybe Border
Patrol's going to own this plane by
348
00:23:36,270 --> 00:23:37,270
maybe mid -next week.
349
00:23:37,730 --> 00:23:40,170
You going to take my plane? Damn right
I'm going to take your plane.
350
00:23:40,550 --> 00:23:43,190
Unless, of course, you want to come to
the side of the might and the right, my
351
00:23:43,190 --> 00:23:44,190
man.
352
00:23:44,860 --> 00:23:47,640
Tell you what, you help me, I'll help
you.
353
00:23:50,060 --> 00:23:53,920
Look, I bring in the dollar bills and
Tony does the bleaching.
354
00:23:54,260 --> 00:23:55,260
What, a fit?
355
00:23:55,640 --> 00:23:58,620
I used to provide the ink, but I stopped
after the Secret Service raided my
356
00:23:58,620 --> 00:24:00,060
supply. The Secret Service?
357
00:24:00,400 --> 00:24:02,800
Yeah, they keep a closer eye on the ink
than old dollar bills.
358
00:24:28,620 --> 00:24:29,620
It's yours?
359
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
Sure is.
360
00:24:31,020 --> 00:24:34,480
A lot of hard work and a small
inheritance from an uncle with no kids.
361
00:24:35,120 --> 00:24:36,540
Just got it a few months ago.
362
00:24:39,120 --> 00:24:40,120
A toast.
363
00:24:40,340 --> 00:24:42,780
Tony Milano. I don't know if that's such
a good toast.
364
00:24:43,200 --> 00:24:44,620
Well, he's the reason we're here
tonight, isn't he?
365
00:24:45,860 --> 00:24:46,860
You made dinner?
366
00:24:47,280 --> 00:24:48,280
I did.
367
00:24:48,560 --> 00:24:49,780
Was that so hard to believe?
368
00:24:50,220 --> 00:24:52,220
I made a little salmon with some Dijon
sauce.
369
00:24:52,940 --> 00:24:54,440
Nice. You didn't make dinner, though.
370
00:24:55,540 --> 00:24:56,540
What do you mean?
371
00:24:57,040 --> 00:24:59,020
Well, I'm a cop. I need evidence.
372
00:24:59,560 --> 00:25:01,480
There's no Dijon sauce on your apron.
373
00:25:01,780 --> 00:25:02,780
What are you talking about?
374
00:25:04,760 --> 00:25:06,100
Okay, okay, I confess.
375
00:25:06,800 --> 00:25:07,920
Take off the Michaels.
376
00:25:08,960 --> 00:25:11,660
Now that you know we have to eat out of
the styrofoam so I don't have to do this
377
00:25:11,660 --> 00:25:12,660
shit. Okay.
378
00:25:14,700 --> 00:25:16,380
Oh, wait. Gotta get that.
379
00:25:21,480 --> 00:25:25,380
Dixon? It's me. Listen, Paxton's Phoenix
lead, a total dud.
380
00:25:25,640 --> 00:25:29,460
But Sammo hit a gold mine. Tony has a
business partner, a guy named Chico
381
00:25:29,820 --> 00:25:31,040
Wow, that's great.
382
00:25:31,260 --> 00:25:33,260
Is there any way we can talk about this
tomorrow?
383
00:25:33,540 --> 00:25:35,440
We're getting misled once again by
Paxton.
384
00:25:35,680 --> 00:25:38,940
The guy didn't bother to tell us that he
raided three barrels of ink a couple of
385
00:25:38,940 --> 00:25:42,120
weeks back from Chico. I'm sorry, you're
cutting out. I can't hear you that
386
00:25:42,120 --> 00:25:44,760
well. I just thought you should know.
He's up to his old tricks.
387
00:25:45,000 --> 00:25:48,100
I'm sorry, I really can't hear you. I'm
going to have to talk to you later.
388
00:25:48,780 --> 00:25:49,780
Bye.
389
00:25:50,820 --> 00:25:51,820
Dana.
390
00:25:53,930 --> 00:25:55,070
It's my mom. Yeah.
391
00:25:55,910 --> 00:25:58,710
And I, uh, I'm sorry.
392
00:25:58,950 --> 00:25:59,970
Hey, it's okay.
393
00:26:00,510 --> 00:26:04,110
Just sitting here wondering why things
didn't work out between us.
394
00:26:04,910 --> 00:26:07,610
Well, I've just been through that
divorce.
395
00:26:08,850 --> 00:26:10,550
I was away for three months on that K.
396
00:26:11,150 --> 00:26:13,910
Like fate was going to be firing against
us.
397
00:26:14,870 --> 00:26:15,870
But who knows?
398
00:26:17,710 --> 00:26:18,890
Maybe fate's changed.
399
00:26:27,560 --> 00:26:29,720
Come down here and catch the sunset
every chance I can get.
400
00:26:30,680 --> 00:26:34,640
Contrary to popular belief, men do watch
sunsets. No, they don't. I don't
401
00:26:34,640 --> 00:26:35,640
believe that.
402
00:26:38,620 --> 00:26:41,840
Well, seems like a nice place to be
alone.
403
00:27:03,470 --> 00:27:04,730
You got that list, Samuel? Yeah.
404
00:27:05,950 --> 00:27:07,830
Okay, here's the list from the computer.
405
00:27:08,290 --> 00:27:12,590
73 John Smiths living in L .A. If one of
these John Smiths is a top
406
00:27:12,590 --> 00:27:15,550
counterfeiter in town, it's got to be
going under a different name. You got to
407
00:27:15,550 --> 00:27:16,550
know who this guy is.
408
00:27:16,770 --> 00:27:17,970
I appreciate the faith.
409
00:27:18,170 --> 00:27:20,690
It's a big town. Anyone with a decent
computer can make funny money.
410
00:27:21,570 --> 00:27:25,390
Many people play golf, but there is only
one Jack Nicklaus.
411
00:27:27,030 --> 00:27:28,570
Great satellite hookup in Shanghai.
412
00:27:28,950 --> 00:27:31,670
You think we're getting off track here?
Yeah, I think so. No.
413
00:27:33,030 --> 00:27:34,170
We are on the right track.
414
00:27:38,870 --> 00:27:39,930
I don't think he likes me.
415
00:27:47,630 --> 00:27:48,670
What's going on, Samuel?
416
00:27:49,490 --> 00:27:51,290
You think Paxton's holding out on us,
don't you?
417
00:27:51,990 --> 00:27:52,990
Mm -hmm.
418
00:27:53,790 --> 00:27:55,430
About complicating the English starters.
419
00:27:55,690 --> 00:28:00,130
Plus, he knows who John Smith is. He
just wants to get to him first.
420
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
More than that.
421
00:28:03,080 --> 00:28:04,080
What?
422
00:28:07,040 --> 00:28:09,760
Can you get us into the Secret Service
warehouse?
423
00:28:17,000 --> 00:28:18,740
Are you sure this will work?
424
00:28:19,060 --> 00:28:20,880
Stop sweating, man. I'm good.
425
00:28:21,760 --> 00:28:23,020
Eugene's the master, Sam.
426
00:28:23,520 --> 00:28:25,700
Yes, but my name is not good.
427
00:28:26,380 --> 00:28:30,280
Look, Hong Kong, it usually takes me
three days just to get the stock.
428
00:28:30,600 --> 00:28:33,260
Now, if you want this stuff right away,
you gotta live with what I got.
429
00:28:34,500 --> 00:28:36,440
I don't look like Rex T. Hightower.
430
00:28:41,740 --> 00:28:42,740
Now you do.
431
00:28:47,320 --> 00:28:48,320
Interrogation!
432
00:29:08,300 --> 00:29:10,300
It's the power of the green M &M.
433
00:29:10,560 --> 00:29:13,000
Our songs are so much better than that
rubbish that Trevor writes.
434
00:29:13,220 --> 00:29:15,080
We don't need him. We don't need him.
He's stuck.
435
00:29:16,060 --> 00:29:17,060
Hi, guys.
436
00:29:17,320 --> 00:29:19,420
We picked up Trevor. He was at the pub.
437
00:29:20,460 --> 00:29:21,460
What about the van?
438
00:29:21,860 --> 00:29:22,860
It wasn't with him.
439
00:29:24,140 --> 00:29:25,140
Barnum!
440
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
Night!
441
00:29:32,540 --> 00:29:33,540
Get a grip.
442
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
Sorry, Adrian.
443
00:29:38,570 --> 00:29:39,570
Sorry, Grace.
444
00:29:39,850 --> 00:29:43,630
Now that you've had your little Keith
Moon moment, you can start picking up
445
00:29:43,630 --> 00:29:44,630
M &M's.
446
00:29:44,650 --> 00:29:45,650
Sorry.
447
00:29:46,870 --> 00:29:47,990
That's a great name for a song.
448
00:29:49,630 --> 00:29:50,349
What is?
449
00:29:50,350 --> 00:29:52,670
Picking up the M &M's? Not the M &M's.
450
00:29:53,110 --> 00:29:56,110
Grace. I mean, think of it. There are
lots of words that rhyme with grace.
451
00:29:57,450 --> 00:29:58,450
Yeah.
452
00:29:58,570 --> 00:30:03,550
Yeah, like, um... There's a face in my
face.
453
00:30:09,770 --> 00:30:12,650
You're the chief administrator of all
the western districts in Dallas. I'm
454
00:30:12,650 --> 00:30:14,150
deputy. Got it? Got it.
455
00:30:14,870 --> 00:30:16,310
Looks time. Let me do the talking.
456
00:30:16,630 --> 00:30:17,630
Good. We're talking.
457
00:30:18,790 --> 00:30:20,230
Wait a minute. Hold on there. Whoa,
whoa, whoa.
458
00:30:20,490 --> 00:30:21,490
Stop. Stop.
459
00:30:22,070 --> 00:30:23,690
No one's allowed in here without
authorization.
460
00:30:23,950 --> 00:30:26,030
You're damn right no one's allowed in
here without authorization.
461
00:30:26,970 --> 00:30:27,970
Who are you?
462
00:30:28,090 --> 00:30:29,090
Who am I?
463
00:30:30,210 --> 00:30:31,210
Maybe this will help.
464
00:30:32,050 --> 00:30:36,610
This gentleman here, this is Chief Rusty
Hightower, head of all administrations
465
00:30:36,610 --> 00:30:39,030
in the western district from Dallas.
466
00:30:40,600 --> 00:30:42,220
Howdy. That's right.
467
00:30:42,540 --> 00:30:46,200
I'm his deputy, Beaumont. And this
warehouse is under our jurisdiction.
468
00:30:47,640 --> 00:30:48,640
What's your name?
469
00:30:48,780 --> 00:30:50,520
It's Collins, sir. Collins.
470
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
You gonna tell him he can't come in here
now, Collins?
471
00:30:53,300 --> 00:30:54,300
No, sir.
472
00:30:54,320 --> 00:30:56,540
You gonna be reading any more magazines
on duty, Collins?
473
00:30:57,020 --> 00:30:58,780
Absolutely not, sir. You're damn right.
474
00:30:59,460 --> 00:31:00,960
Now, we're looking for some ink barrels.
475
00:31:01,440 --> 00:31:03,620
Confiscated in a raid about two weeks
ago.
476
00:31:04,460 --> 00:31:07,460
Well, we've got three of them down back
here.
477
00:31:11,560 --> 00:31:13,920
They're not going to walk over here by
themselves, are they? Right.
478
00:31:14,740 --> 00:31:15,740
This way.
479
00:31:21,840 --> 00:31:23,400
These are all we've got.
480
00:31:24,260 --> 00:31:25,260
Open them.
481
00:31:31,240 --> 00:31:32,159
That's ink.
482
00:31:32,160 --> 00:31:33,340
You don't want to do that, sir.
483
00:31:39,340 --> 00:31:40,340
Water.
484
00:31:42,420 --> 00:31:44,340
Water. It's not supposed to be water.
485
00:31:45,940 --> 00:31:47,420
Why do you think we're here?
486
00:31:48,520 --> 00:31:50,120
Trevor, where is the van?
487
00:31:50,660 --> 00:31:51,700
I don't remember.
488
00:31:52,720 --> 00:31:56,220
Look, I am sure that your friends would
be happy to drop the charges if you
489
00:31:56,220 --> 00:31:57,580
would just give them back their stuff.
490
00:31:58,000 --> 00:32:00,240
Those tossers are not my friends.
491
00:32:00,860 --> 00:32:04,320
Tossers? Where did you get on calling us
tossers? Tossers.
492
00:32:05,080 --> 00:32:06,880
Tossers. Yeah, we're tossers.
493
00:32:07,600 --> 00:32:09,400
He's the tosspot. That's why he is.
494
00:32:11,530 --> 00:32:12,550
Okay, Trevor, here's the deal.
495
00:32:13,330 --> 00:32:16,510
You don't tell us where the van is,
we'll have you deported.
496
00:32:20,490 --> 00:32:22,350
I've already got some big gigs lined up.
497
00:32:23,190 --> 00:32:25,570
My career is about to take off in the
States.
498
00:32:26,250 --> 00:32:27,250
The van, Trevor.
499
00:32:28,630 --> 00:32:29,630
Where is it?
500
00:32:34,350 --> 00:32:36,790
Parking structure, Virgin Megastore.
501
00:32:41,070 --> 00:32:42,150
Okay, tell me about it.
502
00:32:42,930 --> 00:32:44,030
Paxton is dirty.
503
00:32:45,930 --> 00:32:46,930
Are you sure?
504
00:32:47,390 --> 00:32:49,950
Yes. To keep us off track.
505
00:32:50,270 --> 00:32:52,210
But he made a few mistakes.
506
00:32:52,830 --> 00:32:56,910
He gave me that false lead. The ink
barrels at the Secret Service warehouse
507
00:32:56,910 --> 00:32:57,869
filled with water.
508
00:32:57,870 --> 00:32:59,810
And I saw bridge on his shoe.
509
00:33:00,270 --> 00:33:03,930
Lieutenant, Paxton's been involved in
this counterfeit operation from the
510
00:33:03,930 --> 00:33:04,930
beginning.
511
00:33:07,110 --> 00:33:08,110
Let's find him.
512
00:33:21,610 --> 00:33:22,329
Going somewhere?
513
00:33:22,330 --> 00:33:23,410
Yeah, I'm out of here.
514
00:33:24,910 --> 00:33:26,270
It's your money and mine too, huh?
515
00:33:26,710 --> 00:33:28,590
The cops are after me, not you. Really?
516
00:33:30,350 --> 00:33:31,870
I'm leaving you the whole printing
operation.
517
00:33:32,570 --> 00:33:33,570
Oh, that's generous.
518
00:33:33,970 --> 00:33:35,170
Why didn't you tell me you were leaving?
519
00:33:35,390 --> 00:33:36,990
We're not in the greeting card business.
520
00:33:37,890 --> 00:33:39,870
You and I both know it's time to move
on.
521
00:33:40,070 --> 00:33:41,049
I'm out of here.
522
00:33:41,050 --> 00:33:44,150
Yeah, well, translated, that means that
you're splitting and sticking me with
523
00:33:44,150 --> 00:33:44,749
the evidence.
524
00:33:44,750 --> 00:33:45,930
Translated any way you want.
525
00:33:46,230 --> 00:33:47,230
I'm going.
526
00:33:48,090 --> 00:33:49,090
Okay.
527
00:33:53,560 --> 00:33:55,280
Money in the truck. Rent in the ring.
Let's go.
528
00:34:34,920 --> 00:34:36,020
You don't have to do this.
529
00:34:37,420 --> 00:34:38,540
I'm a cop first.
530
00:34:38,760 --> 00:34:41,860
I'm a heartbroken, revenge -seeking
woman second. Either way, I win.
531
00:34:42,620 --> 00:34:43,620
It's all real.
532
00:34:44,500 --> 00:34:45,500
I know.
533
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
No.
534
00:34:52,639 --> 00:34:53,639
That bad.
535
00:34:57,180 --> 00:35:01,740
She's 20 -year -old boy. We need backup.
27 -600 -PG -8. Code 2 -HI.
536
00:35:08,230 --> 00:35:11,690
Of course, mine isn't as good, but
there's a hell of a lot more.
537
00:35:15,290 --> 00:35:16,290
Well, it'll be fine.
538
00:35:17,270 --> 00:35:18,270
We're good to go.
539
00:35:20,270 --> 00:35:22,470
Maybe sometime we'll take another lake
again.
540
00:35:23,370 --> 00:35:25,850
Don't count on it. I'm leaving the
country for a while. I'm launching the
541
00:35:25,850 --> 00:35:26,850
this afternoon.
542
00:35:26,990 --> 00:35:27,990
You got me posted?
543
00:36:01,190 --> 00:36:04,230
Drop the gun, put your hands in the air.
Don't move, get your hands up.
544
00:36:06,210 --> 00:36:07,730
All right, big guy, come on.
545
00:36:58,700 --> 00:37:01,700
I met that uncle you were talking about
with the big inheritance. I think his
546
00:37:01,700 --> 00:37:02,700
name was Sam.
547
00:37:03,980 --> 00:37:04,980
Look at me.
548
00:37:06,380 --> 00:37:08,320
Look, Dana, for whatever it's worth, I'm
sorry.
549
00:37:08,960 --> 00:37:10,660
Maybe I felt I earned it. I don't know.
550
00:37:11,440 --> 00:37:12,500
It was so tempting.
551
00:37:12,920 --> 00:37:14,420
I doubt you could have resisted.
552
00:37:14,720 --> 00:37:16,900
Well, the temptation excuse, that's very
biblical.
553
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
You can come with me.
554
00:37:19,800 --> 00:37:21,820
Or I could shoot you dead.
555
00:37:22,340 --> 00:37:23,340
Look out!
556
00:39:04,520 --> 00:39:05,520
Have a nice life, Reed.
557
00:39:10,540 --> 00:39:12,640
Are you not sure you still want to come
to Chicago?
558
00:39:12,860 --> 00:39:16,000
As far as I'm concerned, you can lock
him up and throw away the key.
559
00:39:16,460 --> 00:39:18,520
You thought you could do nothing without
me.
560
00:39:18,960 --> 00:39:20,120
We'll see about that, Trevor.
561
00:39:20,500 --> 00:39:23,820
Yeah. Me and Nigel, we've been writing
songs of our own. We're going to get
562
00:39:23,820 --> 00:39:25,400
ourselves a new lead.
563
00:39:26,540 --> 00:39:29,420
Van Halen can do it. So can Cheaper by
the Pound.
564
00:39:29,660 --> 00:39:31,460
I never want to hear that name again.
565
00:39:31,760 --> 00:39:32,900
Okay. Okay, boys.
566
00:39:33,340 --> 00:39:34,340
Truth time.
567
00:39:34,580 --> 00:39:37,640
Now, I think I've got a pretty good
handle on the situation here. Can I make
568
00:39:37,640 --> 00:39:38,640
suggestion?
569
00:39:39,420 --> 00:39:40,800
Lose the name Cheaper by the Pound.
570
00:39:42,600 --> 00:39:43,600
Thank you!
571
00:39:44,480 --> 00:39:48,160
I can't believe that I wrote a song for
you and you took his side.
572
00:39:48,500 --> 00:39:52,620
I am not taking his side, Nigel. It's
just that Cheaper by the Pound has this
573
00:39:52,620 --> 00:39:55,020
sort of Flack of Seagulls vibe to it.
574
00:39:56,600 --> 00:39:57,800
You've got a point, Nigel.
575
00:39:58,120 --> 00:40:02,980
I've been saying that since Basingstoke!
And you, Trevor, need to agree to sing
576
00:40:02,980 --> 00:40:03,980
some of their songs.
577
00:40:04,730 --> 00:40:05,730
Just take a look at him
578
00:40:33,740 --> 00:40:34,740
Let him out.
579
00:40:35,800 --> 00:40:36,800
Way to go.
580
00:40:37,100 --> 00:40:40,580
You may have just saved the next
Beatles. Oh, I seriously doubt it.
581
00:40:41,620 --> 00:40:42,620
Sammo.
582
00:40:46,900 --> 00:40:47,900
Hi.
583
00:40:48,180 --> 00:40:50,140
I wanted to thank you for saving my
life.
584
00:40:50,980 --> 00:40:51,980
It was nothing.
585
00:40:52,500 --> 00:40:56,740
I also wanted to let you know that
doctors think Tony's going to be okay.
586
00:40:57,160 --> 00:40:58,160
Good.
587
00:41:25,419 --> 00:41:28,840
I think they could use a little help.
588
00:41:29,200 --> 00:41:30,620
I think you may be right. Yeah.
589
00:41:31,300 --> 00:41:32,300
Hey. What?
590
00:41:32,580 --> 00:41:33,820
I'm just joking. No, no, it's okay.
591
00:41:34,120 --> 00:41:34,979
It's okay.
592
00:41:34,980 --> 00:41:35,799
Can you play?
593
00:41:35,800 --> 00:41:36,920
Yeah, sure. Yeah.
594
00:41:37,500 --> 00:41:38,379
One more guitar.
595
00:41:38,380 --> 00:41:39,980
He's good. No. Go, go, go.
596
00:41:43,540 --> 00:41:44,419
What's up, mate?
597
00:41:44,420 --> 00:41:45,680
Hey, mate. What do you want to play?
598
00:41:46,640 --> 00:41:48,920
Uh, how about Tristan and Shell?
599
00:41:49,440 --> 00:41:50,680
It's a joke? It's a joke.
600
00:41:50,980 --> 00:41:51,980
Okay, give it.
601
00:43:18,720 --> 00:43:22,740
ITV4 leads into a James Bond night from
9 .30 beginning with a look at the
602
00:43:22,740 --> 00:43:27,380
dramatic stunt work on the latest 007
offering Casino Royale. But before that,
603
00:43:27,540 --> 00:43:31,340
dangerous drivers and a collection of
cheap stunts. Police camera action is
604
00:43:31,340 --> 00:43:32,340
next.
42824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.