All language subtitles for Martial Law s01e04 funny money

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,890 --> 00:00:17,910 Tony, what's up, man? 2 00:00:18,550 --> 00:00:19,550 Hello, 3 00:00:21,230 --> 00:00:24,630 my name is Dana. I'll be your waitress today. Here you go. Take a look at that. 4 00:00:24,790 --> 00:00:26,670 Here you go. I have a little something special for you. 5 00:00:26,970 --> 00:00:27,948 Yeah, what's that? 6 00:00:27,950 --> 00:00:30,650 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used 7 00:00:30,650 --> 00:00:31,830 against you in the court of law. 8 00:01:53,500 --> 00:01:54,500 God, I hate running. 9 00:02:44,590 --> 00:02:45,529 Look what we found. 10 00:02:45,530 --> 00:02:47,910 I marked blank pieces of paper. 11 00:02:48,110 --> 00:02:49,110 Cuts just like those. 12 00:02:49,210 --> 00:02:50,510 Same size, same shape. 13 00:02:52,030 --> 00:02:53,650 Think Tony's holding out on his friends? 14 00:02:54,250 --> 00:02:56,090 No. This is not paper. 15 00:02:56,950 --> 00:02:58,150 It is real money. 16 00:02:58,710 --> 00:03:01,710 And which country does the invisible president reside in? 17 00:03:02,430 --> 00:03:03,430 Yours. 18 00:03:04,950 --> 00:03:06,670 Look, give me a dollar bill. 19 00:03:06,970 --> 00:03:07,728 Done it? 20 00:03:07,730 --> 00:03:09,190 Give me a $20 bill. 21 00:03:09,630 --> 00:03:12,630 He only has to give you one. Why do I have to give you 20? Come on, pay the 22 00:03:15,230 --> 00:03:16,790 Okay, I need this back. 23 00:03:17,170 --> 00:03:18,510 Very slow night for tip. 24 00:03:20,250 --> 00:03:23,470 In America, all the money is the same size. 25 00:03:23,870 --> 00:03:24,890 Very unwise. 26 00:03:25,230 --> 00:03:27,230 It makes easy to counterfeit. 27 00:03:28,870 --> 00:03:29,870 Bleach. 28 00:03:30,190 --> 00:03:33,750 One dollar bills and use the paper to make larger bills. 29 00:03:34,670 --> 00:03:36,010 Milano got nicked by the cop. 30 00:03:36,290 --> 00:03:37,410 Yeah, I can see that. 31 00:03:38,350 --> 00:03:39,350 Let's get the paper. 32 00:03:39,650 --> 00:03:41,170 Hey, there was nothing we could do, John. 33 00:03:41,390 --> 00:03:43,190 They moved in before we could make big checks. 34 00:03:44,829 --> 00:03:45,829 He knows me. 35 00:03:47,110 --> 00:03:48,150 What can we do now? 36 00:03:49,130 --> 00:03:50,109 Too late. 37 00:03:50,110 --> 00:03:54,090 Now, once he's in the interrogation room somewhere, then it's too late. 38 00:03:54,670 --> 00:03:55,649 Take him out. 39 00:03:55,650 --> 00:03:56,930 Right here, right now. 40 00:03:58,510 --> 00:03:59,510 Okay. 41 00:03:59,610 --> 00:04:00,610 Now, just one. 42 00:04:05,690 --> 00:04:07,110 Get out of here. Come on. 43 00:04:09,430 --> 00:04:10,890 Talk to us, Tony. What's up? 44 00:04:14,730 --> 00:04:16,730 Okay, Samuel, we got this one. We got it. It's okay. 45 00:04:18,709 --> 00:04:19,709 Come on, Tony. 46 00:04:19,850 --> 00:04:21,010 Who's printing the dead presents? 47 00:04:23,970 --> 00:04:25,150 You know who I bet might know? 48 00:04:25,590 --> 00:04:27,290 That brunette he was with in the restaurant. 49 00:04:28,170 --> 00:04:30,050 No. Ah, he speaks. 50 00:04:30,430 --> 00:04:34,350 Oh, look at how much he likes her. He's trying to protect her. A little uneasy 51 00:04:34,350 --> 00:04:36,170 there, Tony. Look, she doesn't know anything, all right? 52 00:04:38,910 --> 00:04:40,150 Tony's in love. He's in love. 53 00:04:40,610 --> 00:04:42,490 Keep her out of it, all right? She's not involved. 54 00:04:43,659 --> 00:04:44,659 Thanks to you, Chum. 55 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 Now she is. 56 00:04:46,100 --> 00:04:47,100 Get him out of here. 57 00:05:19,140 --> 00:05:20,140 Tony's in a coma. 58 00:05:20,780 --> 00:05:22,980 Yeah, well, none of his friends are talking either. 59 00:05:23,240 --> 00:05:26,400 We got unit cops posted at the hospital in case he comes to or if somebody wants 60 00:05:26,400 --> 00:05:29,420 to finish what they started. Well, we've got to find the girl. And we're still 61 00:05:29,420 --> 00:05:32,480 working on Tony's friends to see if we can't link the counterfeiting ring. 62 00:05:32,500 --> 00:05:35,380 that won't be our problem much longer. Secret Service is on their way over. Oh, 63 00:05:35,460 --> 00:05:38,040 what? Come on, Lieutenant. So they can pull the rug from under us again? 64 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Counterfeiting is their jurisdiction. 65 00:05:40,040 --> 00:05:41,960 Uh, did they mention who they were sending over? 66 00:05:42,180 --> 00:05:42,899 Uh -huh. 67 00:05:42,900 --> 00:05:43,900 Reed Paxton. 68 00:05:49,040 --> 00:05:50,180 Why can't they find somebody else? 69 00:05:51,420 --> 00:05:52,840 All right, let me fill you in. 70 00:05:53,780 --> 00:05:55,520 Paxton's running the show in Westwood now. 71 00:05:55,860 --> 00:05:59,440 His office has the highest closure rate of all the other federal agencies in 72 00:05:59,440 --> 00:06:04,220 town. Hey, Dana, you may be slimy. Okay, knock it off. I can't believe this. You 73 00:06:04,220 --> 00:06:07,160 know what? You were the one that never liked him. Okay, okay. 74 00:06:08,000 --> 00:06:09,500 Professionally, he's a credit hawk. 75 00:06:09,860 --> 00:06:10,860 Personally, 76 00:06:11,180 --> 00:06:12,180 he was good for her. 77 00:06:13,390 --> 00:06:17,030 I can't believe you are still sore about that case. You'd say I never let things 78 00:06:17,030 --> 00:06:20,550 go? Okay, here's the deal, Sammo. It was a big collar, right? 79 00:06:20,990 --> 00:06:22,310 Forearm robberies and a homicide. 80 00:06:22,550 --> 00:06:24,630 Catch is, there's a little funny money involved. 81 00:06:24,950 --> 00:06:29,570 This guy Paxton swoops on in and takes credit for the case. I think that was 82 00:06:29,570 --> 00:06:31,250 kind of natural. He was the second in command. 83 00:06:31,550 --> 00:06:33,310 Two weeks later, he happened to be the first. 84 00:06:33,750 --> 00:06:34,790 He deserved it. 85 00:06:35,230 --> 00:06:36,230 Thank you, Dean. 86 00:06:38,710 --> 00:06:41,330 Hi. Hi, Reed. How are you? I'm good. 87 00:06:41,910 --> 00:06:42,910 Good to see you. 88 00:06:43,360 --> 00:06:45,200 Funny, I haven't seen your picture in the paper lately. 89 00:06:45,620 --> 00:06:47,860 What, not taking credit for anyone else's cases? 90 00:06:48,260 --> 00:06:49,260 Come on, Louie. 91 00:06:49,640 --> 00:06:51,440 Didn't have anything to do with all that publicity stuff. 92 00:06:51,760 --> 00:06:52,760 It's good to see you again. 93 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 You too. 94 00:06:55,560 --> 00:06:59,720 Mr. Brady has lived here for about two years. I had no idea he was this other 95 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 guy. What was the name? 96 00:07:00,840 --> 00:07:01,840 Tony Milano. 97 00:07:01,900 --> 00:07:04,880 I mean, that would be illegal, right? 98 00:07:05,780 --> 00:07:08,520 Aiding and abetting a fugitive. Yeah, my brother -in -law's a cop. 99 00:07:08,720 --> 00:07:10,960 Really? That's great, man. Listen, we just want to look around, okay? 100 00:07:11,950 --> 00:07:13,250 What's a girl living here? 101 00:07:14,290 --> 00:07:17,670 Um, a cute little brunette showed up Thursday night. 102 00:07:17,990 --> 00:07:20,810 Went upstairs with Mr. Beretti, or Mr. Milano, whatever you want to call them. 103 00:07:20,850 --> 00:07:21,850 They seemed real happy together. 104 00:07:22,630 --> 00:07:23,810 Have you seen her before? 105 00:07:24,390 --> 00:07:26,210 Hey, it's about the rent. 106 00:07:26,470 --> 00:07:28,410 I don't get into people's business. 107 00:07:28,670 --> 00:07:29,670 You know what I'm saying? 108 00:07:32,230 --> 00:07:34,850 Right, listen, just turn the lock on the way out. 109 00:07:44,970 --> 00:07:45,970 Nice couple. 110 00:07:46,230 --> 00:07:47,230 Nice legs. 111 00:07:47,410 --> 00:07:48,410 Same legs. 112 00:07:48,430 --> 00:07:50,110 The girl is Tony's sister. 113 00:07:51,590 --> 00:07:52,870 She's from New York. 114 00:07:53,110 --> 00:07:55,550 Took a red -eye flight into L .A. 115 00:07:55,770 --> 00:07:57,330 You got all that from looking at the photos? 116 00:07:57,570 --> 00:08:00,690 No. Her suitcase is next to the couch. 117 00:08:04,270 --> 00:08:05,550 You did not see that? 118 00:08:10,470 --> 00:08:11,470 Yes? 119 00:08:11,730 --> 00:08:13,550 Bingo. Isabella Milan. 120 00:08:21,320 --> 00:08:24,640 Mmm. This girl has wonderful taste. Chanel No. 5. 121 00:08:33,840 --> 00:08:34,960 Hey, Sammo. 122 00:08:35,380 --> 00:08:37,039 Look at this, man. Let's pull. 123 00:08:38,200 --> 00:08:39,900 Nice. Very nice. 124 00:08:40,940 --> 00:08:41,940 Okay. 125 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 Complete? 126 00:08:51,120 --> 00:08:55,160 Yeah, I started music when I was a boy. Yeah, where at, man? 127 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 Peking Opera School. 128 00:08:56,900 --> 00:08:58,360 Eh? Peking Opera School. 129 00:08:59,540 --> 00:09:01,140 Play something. No, that's okay. 130 00:09:01,360 --> 00:09:02,500 No, no, come on, play something. 131 00:09:06,420 --> 00:09:07,540 Here, want to pick? 132 00:09:08,200 --> 00:09:11,460 I know. No, no, no, no, come on, play something nice from the Peking Opera 133 00:09:11,460 --> 00:09:13,240 School, maybe something traditional, you know? 134 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 That all I know. 135 00:09:43,240 --> 00:09:45,120 You can fit an image of Keith Richards. 136 00:09:45,680 --> 00:09:47,900 Are you mental? He looks like Eric Clapton. 137 00:09:48,340 --> 00:09:49,780 Clapton? Yeah. Really? 138 00:09:50,320 --> 00:09:51,320 What decade? 139 00:09:51,540 --> 00:09:52,580 When he was with Cream. 140 00:09:53,020 --> 00:09:56,040 Cream? Okay, okay, okay. 141 00:09:56,360 --> 00:09:58,200 Let's get past the description here. 142 00:09:58,820 --> 00:10:00,600 What exactly did your friend Trevor do? 143 00:10:00,940 --> 00:10:03,760 Well, we just finished this killer gig, right, at the Troubadour. 144 00:10:04,640 --> 00:10:08,380 And Adrian is putting the drums in the back of the van when Trevor leaps out 145 00:10:08,380 --> 00:10:12,060 into the car park and says he's going to pull a David Lee Roth. I mean, these 146 00:10:12,060 --> 00:10:15,140 things are such prima donnas. And then he said he even wanted to change the 147 00:10:15,140 --> 00:10:16,059 of the band. 148 00:10:16,060 --> 00:10:17,660 I mean, cheaper by the pound. 149 00:10:17,920 --> 00:10:19,180 It's a great bleeding name, right? 150 00:10:19,420 --> 00:10:21,280 I think I get the picture here. 151 00:10:22,000 --> 00:10:26,480 However, wanting to change the name of the band and wanting to go solo are not 152 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 crimes. 153 00:10:28,420 --> 00:10:30,000 Yeah, well, then we had a bit of a scuffle. 154 00:10:30,200 --> 00:10:33,240 And then Trevor takes off in the van with all our equipment, our money, our 155 00:10:33,240 --> 00:10:35,260 passport. Our leathers. Our leathers. 156 00:10:35,900 --> 00:10:39,600 Leathers? Leathers. You know, our stage costumes. I mean, we keep everything in 157 00:10:39,600 --> 00:10:40,239 the van. 158 00:10:40,240 --> 00:10:42,080 Okay, can you give me a description of the van? 159 00:10:42,640 --> 00:10:46,080 Yeah, it's got a bleeding great big Union Jack painted on the side of it. 160 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 Jack, that was my idea. 161 00:10:47,140 --> 00:10:47,919 That was my idea. 162 00:10:47,920 --> 00:10:48,920 It was my idea. 163 00:10:49,240 --> 00:10:50,240 Very original. 164 00:10:53,540 --> 00:10:55,580 Here! You know where I think he might be? 165 00:10:56,140 --> 00:10:57,780 The George and the Dragon in Santa Monica. 166 00:10:57,980 --> 00:11:00,500 Right. Because he fancied that waitress, so he read it with the blonde hair. 167 00:11:00,540 --> 00:11:01,540 Yeah, yeah. 168 00:11:01,640 --> 00:11:03,480 Okay, we'll go check that out. 169 00:11:05,720 --> 00:11:06,780 Let's go to the hospital. 170 00:11:08,760 --> 00:11:09,760 Isabella will go there. 171 00:11:09,900 --> 00:11:13,560 I know she's Tony's sister, but... I think this girl bolted the first chance 172 00:11:13,560 --> 00:11:17,040 got. I mean, she knows we're looking for her. It's too risky for her to go back 173 00:11:17,040 --> 00:11:18,040 to the hospital. 174 00:11:18,120 --> 00:11:20,960 From the photos, it's clear she loves her brother. 175 00:11:21,480 --> 00:11:22,640 She will go to see him. 176 00:11:22,920 --> 00:11:25,320 Tell you what, Sam, I've got some leads I've got to check out back at the 177 00:11:25,320 --> 00:11:28,180 division. If you really want to, I can drop you off at the hospital. 178 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 It's no problem. 179 00:11:29,660 --> 00:11:30,660 Please. 180 00:11:31,060 --> 00:11:32,060 Absolutely. 181 00:11:33,080 --> 00:11:34,220 We're doing our best, John. 182 00:11:34,500 --> 00:11:37,700 Everybody's looking, but Milano's sister still holds up somewhere. I've met this 183 00:11:37,700 --> 00:11:39,600 girl. She can time me to Milano. 184 00:11:39,860 --> 00:11:41,340 Find her, take her out of the picture. 185 00:11:41,580 --> 00:11:43,600 Look, our sources say Tony's still in a coma. 186 00:11:43,980 --> 00:11:47,040 Coma means he's breathing. If he's breathing, he can wake up. 187 00:11:47,840 --> 00:11:50,220 This deal is closed for 24 hours. 188 00:11:50,760 --> 00:11:53,760 Do you want me to tell Traveler that Milano is still in the picture? 189 00:11:54,720 --> 00:11:57,200 I'm not making Monopoly money here. 190 00:11:58,340 --> 00:12:01,100 This ink base is still too thick. 191 00:12:01,920 --> 00:12:02,920 Start over. 192 00:12:08,340 --> 00:12:09,340 So... 193 00:12:19,130 --> 00:12:20,610 What, Samuel, you're going to sit around and wait? 194 00:12:21,790 --> 00:12:24,870 A fisherman wait for the fish to come to. 195 00:12:30,970 --> 00:12:33,450 All right, Captain Ahab, give me a call if you need me, okay? 196 00:12:33,830 --> 00:12:34,830 Okay. 197 00:12:53,900 --> 00:12:54,980 We'll take care of her later. 198 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 Can I help you, miss? 199 00:13:28,660 --> 00:13:30,820 I'm here to see my sister, Mary Davis. 200 00:13:31,280 --> 00:13:32,500 Let me check this list here. 201 00:13:35,380 --> 00:13:36,500 All right, go ahead. 202 00:13:38,480 --> 00:13:39,480 Yo, 203 00:13:44,140 --> 00:13:45,140 Doc. 204 00:13:45,200 --> 00:13:47,360 Listen, I got a condition I got to talk to you about. 205 00:13:47,580 --> 00:13:49,320 Actually, you know what? My friend said it. 206 00:13:50,100 --> 00:13:51,100 What? 207 00:14:06,700 --> 00:14:09,200 Got a patron here for you and his dick, Bob Collin. 208 00:14:09,880 --> 00:14:11,060 Should be on the board. Check it out. 209 00:14:16,480 --> 00:14:17,520 Yeah, there it is, right there. 210 00:14:21,660 --> 00:14:22,519 Hang on. 211 00:14:22,520 --> 00:14:23,520 I got it. 212 00:14:24,600 --> 00:14:26,420 Hey, what's going on? Don't worry about it, man. 213 00:14:43,880 --> 00:14:45,080 Let's hurry up. We've got to find Tony. 214 00:14:51,820 --> 00:14:52,980 Right here, bed free. 215 00:14:58,620 --> 00:14:59,760 Contract's canceled, Tony. 216 00:16:04,710 --> 00:16:06,890 Isabella? No, Isabella. 217 00:16:07,610 --> 00:16:09,510 I'm your friend. Don't be afraid. 218 00:16:10,250 --> 00:16:11,650 How did you know it was me? 219 00:16:12,410 --> 00:16:14,210 Chanel number five, right? 220 00:16:24,370 --> 00:16:26,470 Why is someone trying to kill me? 221 00:16:27,450 --> 00:16:28,450 They think. 222 00:16:28,590 --> 00:16:30,290 You know something about your brother's business? 223 00:16:30,790 --> 00:16:35,010 Well, how could I know anything? You know, I only got here a couple days ago. 224 00:16:36,730 --> 00:16:41,850 Tony takes care of me. My parents died a couple years ago, and, well, Tony 225 00:16:41,850 --> 00:16:42,850 spoiled me. 226 00:16:43,030 --> 00:16:46,570 He's the one putting me through UCLA, and he even flew me out here on his 227 00:16:46,570 --> 00:16:47,570 private jet. 228 00:16:48,290 --> 00:16:49,830 Your brother can afford a jet? 229 00:16:50,650 --> 00:16:54,390 I figured his business was doing really well, and I didn't want to ask too many 230 00:16:54,390 --> 00:16:56,850 questions because I guess I just didn't want to know the answers. 231 00:16:58,579 --> 00:16:59,579 Stupid, huh? 232 00:17:01,700 --> 00:17:04,260 You look the other way because you are family. 233 00:17:07,859 --> 00:17:08,859 You will be all right. 234 00:17:09,220 --> 00:17:13,160 Hey, thanks for calling me. Hey, listen, Samuel had a hunch, and that's that, 235 00:17:13,319 --> 00:17:13,819 you know? 236 00:17:13,819 --> 00:17:16,619 I don't want to keep you in the dark, too. Okay, I wasn't in the dark. 237 00:17:16,819 --> 00:17:19,599 Listen, listen, wait a minute. There was no dark, okay? We called you. 238 00:17:19,980 --> 00:17:23,119 No, Dana called. Okay, okay, that's it. There's a truth, okay? 239 00:17:24,000 --> 00:17:27,540 We found the girl. She's Milano's sister. Samuel's grilling her now. 240 00:17:27,540 --> 00:17:28,540 okay? Come on. 241 00:17:28,880 --> 00:17:31,940 Oh, he wouldn't be my first choice to lead an interrogation. Oh, yeah? Why is 242 00:17:31,940 --> 00:17:34,680 that? Because I've heard stories about how Chinese cops operate. You want to 243 00:17:34,680 --> 00:17:35,659 brutalize this girl? 244 00:17:35,660 --> 00:17:38,460 Huh? You press her too hard, we're not going to get anything out of her. 245 00:17:41,120 --> 00:17:42,940 You think Samuel's pressing her too hard? 246 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 What do we got here? 247 00:17:50,520 --> 00:17:53,060 We're trying to get a sketch of a guy Tony was supposed to meet. 248 00:17:54,360 --> 00:17:56,280 Oh, his jawline was more defined. 249 00:17:57,860 --> 00:17:58,860 Okay. 250 00:17:59,660 --> 00:18:02,920 Yeah, and his eyebrows were darker, more intense looking. 251 00:18:04,100 --> 00:18:05,100 Okay, let's see. 252 00:18:06,680 --> 00:18:11,620 Yeah, and he had one of those facial... Goatees? Yeah, he had a goatee. 253 00:18:12,740 --> 00:18:13,740 That's it. 254 00:18:14,020 --> 00:18:14,919 Are you sure? 255 00:18:14,920 --> 00:18:16,280 Yeah, that's him. Great. 256 00:18:16,780 --> 00:18:19,480 Thelma, why don't you get Isabella over to the hospital and get it settled in? 257 00:18:19,720 --> 00:18:20,720 Sure. 258 00:18:21,970 --> 00:18:23,310 Okay, so who is that guy? 259 00:18:23,890 --> 00:18:24,890 Doesn't ring any bells. 260 00:18:25,530 --> 00:18:26,530 Okay, thanks, Pam. 261 00:18:27,710 --> 00:18:29,310 You know every counterfeiter in town. 262 00:18:29,790 --> 00:18:30,790 What do you got, Reed? 263 00:18:31,370 --> 00:18:34,430 Well, I found a counterfeiting crew in Phoenix that fits the M .O. My source 264 00:18:34,430 --> 00:18:35,430 said they were coming to meet Tony. 265 00:18:35,750 --> 00:18:36,750 Go ahead, take it. 266 00:18:37,210 --> 00:18:38,290 I want us to be friends. 267 00:18:40,650 --> 00:18:42,050 Well, that's very nice of you, Reed. 268 00:18:42,590 --> 00:18:44,550 Yeah, Lewis appreciates that, don't you, Lewis? 269 00:18:46,970 --> 00:18:48,530 Absolutely. Thank you. 270 00:18:59,170 --> 00:19:01,310 Yeah. Hey, Dana, baby. 271 00:19:02,130 --> 00:19:03,130 How you doing? 272 00:19:03,510 --> 00:19:04,389 I'm pretty good. 273 00:19:04,390 --> 00:19:07,390 Who's Mr. GQ Smooth here? Well, you know, he's the secret service agent. 274 00:19:07,670 --> 00:19:08,670 Oh, man, Dad. 275 00:19:08,810 --> 00:19:10,050 Look, I know what this is about. 276 00:19:10,790 --> 00:19:14,190 Look, I was under duress when I made those Social Security cards. See, you 277 00:19:14,190 --> 00:19:19,690 didn't tell me nothing about no... This isn't about that, is it? 278 00:19:20,130 --> 00:19:21,130 It can be. 279 00:19:22,690 --> 00:19:26,760 Okay, let me tell you what we need. We need a name. It goes... This face. 280 00:19:31,080 --> 00:19:35,280 Nope, never seen him. Oh, I would hate to shut your business down and turn you 281 00:19:35,280 --> 00:19:37,100 over to that mean, nasty Secret Service agent. 282 00:19:39,220 --> 00:19:46,160 Passports, driver's license, social security cards, immigration 283 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 cards. 284 00:19:47,960 --> 00:19:52,600 Look, um, it looks like a guy from back east. I heard he hit town about two 285 00:19:52,600 --> 00:19:54,120 months ago. Um, what is it? 286 00:19:55,160 --> 00:19:57,220 John Smith, that's what it is, John Smith. 287 00:19:57,720 --> 00:20:00,980 John Smith is his name. I'm expecting you to be creative, Eugene. You're an 288 00:20:00,980 --> 00:20:03,440 artist. No, no, that's his name. 289 00:20:04,100 --> 00:20:05,100 Honest, okay? 290 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 So much for Eugene. 291 00:20:07,000 --> 00:20:08,600 Well, I think we should run it down anyway. 292 00:20:08,820 --> 00:20:10,940 I'll run it down, but I want to talk to you about something really important, 293 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 okay? What's that? 294 00:20:12,280 --> 00:20:13,280 Dinner with me tonight. 295 00:20:13,480 --> 00:20:14,480 For two, okay? 296 00:20:14,640 --> 00:20:15,860 Nice table, ocean view. 297 00:20:17,240 --> 00:20:18,520 Well, only if you insist. 298 00:20:32,270 --> 00:20:33,270 You've got nice form. 299 00:20:34,570 --> 00:20:35,570 I beg your pardon? 300 00:20:37,510 --> 00:20:40,190 David Hasbro, senior police tactics instructor. 301 00:20:41,170 --> 00:20:43,970 We should get together sometime and I'll show you a few moves. 302 00:20:45,630 --> 00:20:47,930 Maybe. You know, I do all the police training here. 303 00:20:48,870 --> 00:20:50,170 You'll probably learn a lot from me. 304 00:20:50,710 --> 00:20:51,710 Really? 305 00:20:52,030 --> 00:20:53,030 Okay. 306 00:20:53,810 --> 00:20:54,810 How about right now? 307 00:20:56,070 --> 00:20:57,430 Sure, I've got time for a quickie. 308 00:21:08,460 --> 00:21:09,460 Take a stance. 309 00:21:13,220 --> 00:21:14,440 I'm going to come after you. 310 00:21:15,500 --> 00:21:18,680 I simply want you to react. 311 00:21:18,900 --> 00:21:21,020 Do what you naturally do in this situation. 312 00:21:21,900 --> 00:21:22,900 Okay. 313 00:21:38,220 --> 00:21:40,400 Maybe we should step up the reality factor a little bit. 314 00:21:42,140 --> 00:21:44,920 What if, um, someone comes at you from behind? 315 00:21:46,500 --> 00:21:48,340 Okay, I think I can respond to that. 316 00:21:48,540 --> 00:21:49,339 You think? 317 00:21:49,340 --> 00:21:50,660 They had you in a hold like this? 318 00:21:54,460 --> 00:21:55,059 So, 319 00:21:55,060 --> 00:22:02,040 maybe 320 00:22:02,040 --> 00:22:03,040 we could get together sometime. 321 00:22:04,020 --> 00:22:05,460 Sure. Lesson over? 322 00:22:10,350 --> 00:22:12,230 Did Sammo's hunch on the plane amount to anything? 323 00:22:12,430 --> 00:22:14,690 Big time. I checked the airplane registrations. 324 00:22:14,990 --> 00:22:18,690 Tony co -owns a jet. We're actually a turboprop with a guy named Chico Henry. 325 00:22:19,150 --> 00:22:20,150 Chico Henry. 326 00:22:20,270 --> 00:22:21,270 How do we find him? 327 00:22:21,610 --> 00:22:24,350 Chico's landing as we speak, and I'm going to give him a big L .A. welcome. 328 00:22:24,610 --> 00:22:25,610 Nice work, Louis. 329 00:22:44,560 --> 00:22:45,560 Hurry up, will you? 330 00:22:56,700 --> 00:22:57,700 Hey, Chico. 331 00:22:57,820 --> 00:22:59,300 That's a lot of luggage you got there, man. 332 00:23:02,100 --> 00:23:03,120 Check the luggage there, Paul. 333 00:23:03,760 --> 00:23:06,640 You know, according to the FAA log, you get back on this plane and you're 334 00:23:06,640 --> 00:23:07,640 heading to Miami tonight. 335 00:23:08,060 --> 00:23:09,060 Who the hell are you? 336 00:23:09,100 --> 00:23:10,560 I'm a friend of Tony Milano's. 337 00:23:11,680 --> 00:23:12,840 Don't know him. Don't know him? 338 00:23:13,180 --> 00:23:14,180 Oh, it's funny. 339 00:23:14,250 --> 00:23:15,290 Because he owns half the airplane. 340 00:23:16,770 --> 00:23:17,970 We've got a situation here. 341 00:23:18,790 --> 00:23:19,810 All righty. 342 00:23:20,590 --> 00:23:21,710 Or at least he did. 343 00:23:22,110 --> 00:23:23,110 Oh, 344 00:23:24,390 --> 00:23:25,390 look at this. 345 00:23:26,270 --> 00:23:28,490 Smuggling paper bills for counterfeiting purposes. 346 00:23:29,630 --> 00:23:31,530 Makes a hell of a forfeiture case there, Chico. 347 00:23:32,790 --> 00:23:36,270 You know what? I'm thinking maybe Border Patrol's going to own this plane by 348 00:23:36,270 --> 00:23:37,270 maybe mid -next week. 349 00:23:37,730 --> 00:23:40,170 You going to take my plane? Damn right I'm going to take your plane. 350 00:23:40,550 --> 00:23:43,190 Unless, of course, you want to come to the side of the might and the right, my 351 00:23:43,190 --> 00:23:44,190 man. 352 00:23:44,860 --> 00:23:47,640 Tell you what, you help me, I'll help you. 353 00:23:50,060 --> 00:23:53,920 Look, I bring in the dollar bills and Tony does the bleaching. 354 00:23:54,260 --> 00:23:55,260 What, a fit? 355 00:23:55,640 --> 00:23:58,620 I used to provide the ink, but I stopped after the Secret Service raided my 356 00:23:58,620 --> 00:24:00,060 supply. The Secret Service? 357 00:24:00,400 --> 00:24:02,800 Yeah, they keep a closer eye on the ink than old dollar bills. 358 00:24:28,620 --> 00:24:29,620 It's yours? 359 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 Sure is. 360 00:24:31,020 --> 00:24:34,480 A lot of hard work and a small inheritance from an uncle with no kids. 361 00:24:35,120 --> 00:24:36,540 Just got it a few months ago. 362 00:24:39,120 --> 00:24:40,120 A toast. 363 00:24:40,340 --> 00:24:42,780 Tony Milano. I don't know if that's such a good toast. 364 00:24:43,200 --> 00:24:44,620 Well, he's the reason we're here tonight, isn't he? 365 00:24:45,860 --> 00:24:46,860 You made dinner? 366 00:24:47,280 --> 00:24:48,280 I did. 367 00:24:48,560 --> 00:24:49,780 Was that so hard to believe? 368 00:24:50,220 --> 00:24:52,220 I made a little salmon with some Dijon sauce. 369 00:24:52,940 --> 00:24:54,440 Nice. You didn't make dinner, though. 370 00:24:55,540 --> 00:24:56,540 What do you mean? 371 00:24:57,040 --> 00:24:59,020 Well, I'm a cop. I need evidence. 372 00:24:59,560 --> 00:25:01,480 There's no Dijon sauce on your apron. 373 00:25:01,780 --> 00:25:02,780 What are you talking about? 374 00:25:04,760 --> 00:25:06,100 Okay, okay, I confess. 375 00:25:06,800 --> 00:25:07,920 Take off the Michaels. 376 00:25:08,960 --> 00:25:11,660 Now that you know we have to eat out of the styrofoam so I don't have to do this 377 00:25:11,660 --> 00:25:12,660 shit. Okay. 378 00:25:14,700 --> 00:25:16,380 Oh, wait. Gotta get that. 379 00:25:21,480 --> 00:25:25,380 Dixon? It's me. Listen, Paxton's Phoenix lead, a total dud. 380 00:25:25,640 --> 00:25:29,460 But Sammo hit a gold mine. Tony has a business partner, a guy named Chico 381 00:25:29,820 --> 00:25:31,040 Wow, that's great. 382 00:25:31,260 --> 00:25:33,260 Is there any way we can talk about this tomorrow? 383 00:25:33,540 --> 00:25:35,440 We're getting misled once again by Paxton. 384 00:25:35,680 --> 00:25:38,940 The guy didn't bother to tell us that he raided three barrels of ink a couple of 385 00:25:38,940 --> 00:25:42,120 weeks back from Chico. I'm sorry, you're cutting out. I can't hear you that 386 00:25:42,120 --> 00:25:44,760 well. I just thought you should know. He's up to his old tricks. 387 00:25:45,000 --> 00:25:48,100 I'm sorry, I really can't hear you. I'm going to have to talk to you later. 388 00:25:48,780 --> 00:25:49,780 Bye. 389 00:25:50,820 --> 00:25:51,820 Dana. 390 00:25:53,930 --> 00:25:55,070 It's my mom. Yeah. 391 00:25:55,910 --> 00:25:58,710 And I, uh, I'm sorry. 392 00:25:58,950 --> 00:25:59,970 Hey, it's okay. 393 00:26:00,510 --> 00:26:04,110 Just sitting here wondering why things didn't work out between us. 394 00:26:04,910 --> 00:26:07,610 Well, I've just been through that divorce. 395 00:26:08,850 --> 00:26:10,550 I was away for three months on that K. 396 00:26:11,150 --> 00:26:13,910 Like fate was going to be firing against us. 397 00:26:14,870 --> 00:26:15,870 But who knows? 398 00:26:17,710 --> 00:26:18,890 Maybe fate's changed. 399 00:26:27,560 --> 00:26:29,720 Come down here and catch the sunset every chance I can get. 400 00:26:30,680 --> 00:26:34,640 Contrary to popular belief, men do watch sunsets. No, they don't. I don't 401 00:26:34,640 --> 00:26:35,640 believe that. 402 00:26:38,620 --> 00:26:41,840 Well, seems like a nice place to be alone. 403 00:27:03,470 --> 00:27:04,730 You got that list, Samuel? Yeah. 404 00:27:05,950 --> 00:27:07,830 Okay, here's the list from the computer. 405 00:27:08,290 --> 00:27:12,590 73 John Smiths living in L .A. If one of these John Smiths is a top 406 00:27:12,590 --> 00:27:15,550 counterfeiter in town, it's got to be going under a different name. You got to 407 00:27:15,550 --> 00:27:16,550 know who this guy is. 408 00:27:16,770 --> 00:27:17,970 I appreciate the faith. 409 00:27:18,170 --> 00:27:20,690 It's a big town. Anyone with a decent computer can make funny money. 410 00:27:21,570 --> 00:27:25,390 Many people play golf, but there is only one Jack Nicklaus. 411 00:27:27,030 --> 00:27:28,570 Great satellite hookup in Shanghai. 412 00:27:28,950 --> 00:27:31,670 You think we're getting off track here? Yeah, I think so. No. 413 00:27:33,030 --> 00:27:34,170 We are on the right track. 414 00:27:38,870 --> 00:27:39,930 I don't think he likes me. 415 00:27:47,630 --> 00:27:48,670 What's going on, Samuel? 416 00:27:49,490 --> 00:27:51,290 You think Paxton's holding out on us, don't you? 417 00:27:51,990 --> 00:27:52,990 Mm -hmm. 418 00:27:53,790 --> 00:27:55,430 About complicating the English starters. 419 00:27:55,690 --> 00:28:00,130 Plus, he knows who John Smith is. He just wants to get to him first. 420 00:28:01,600 --> 00:28:02,600 More than that. 421 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 What? 422 00:28:07,040 --> 00:28:09,760 Can you get us into the Secret Service warehouse? 423 00:28:17,000 --> 00:28:18,740 Are you sure this will work? 424 00:28:19,060 --> 00:28:20,880 Stop sweating, man. I'm good. 425 00:28:21,760 --> 00:28:23,020 Eugene's the master, Sam. 426 00:28:23,520 --> 00:28:25,700 Yes, but my name is not good. 427 00:28:26,380 --> 00:28:30,280 Look, Hong Kong, it usually takes me three days just to get the stock. 428 00:28:30,600 --> 00:28:33,260 Now, if you want this stuff right away, you gotta live with what I got. 429 00:28:34,500 --> 00:28:36,440 I don't look like Rex T. Hightower. 430 00:28:41,740 --> 00:28:42,740 Now you do. 431 00:28:47,320 --> 00:28:48,320 Interrogation! 432 00:29:08,300 --> 00:29:10,300 It's the power of the green M &M. 433 00:29:10,560 --> 00:29:13,000 Our songs are so much better than that rubbish that Trevor writes. 434 00:29:13,220 --> 00:29:15,080 We don't need him. We don't need him. He's stuck. 435 00:29:16,060 --> 00:29:17,060 Hi, guys. 436 00:29:17,320 --> 00:29:19,420 We picked up Trevor. He was at the pub. 437 00:29:20,460 --> 00:29:21,460 What about the van? 438 00:29:21,860 --> 00:29:22,860 It wasn't with him. 439 00:29:24,140 --> 00:29:25,140 Barnum! 440 00:29:30,160 --> 00:29:31,160 Night! 441 00:29:32,540 --> 00:29:33,540 Get a grip. 442 00:29:36,520 --> 00:29:37,520 Sorry, Adrian. 443 00:29:38,570 --> 00:29:39,570 Sorry, Grace. 444 00:29:39,850 --> 00:29:43,630 Now that you've had your little Keith Moon moment, you can start picking up 445 00:29:43,630 --> 00:29:44,630 M &M's. 446 00:29:44,650 --> 00:29:45,650 Sorry. 447 00:29:46,870 --> 00:29:47,990 That's a great name for a song. 448 00:29:49,630 --> 00:29:50,349 What is? 449 00:29:50,350 --> 00:29:52,670 Picking up the M &M's? Not the M &M's. 450 00:29:53,110 --> 00:29:56,110 Grace. I mean, think of it. There are lots of words that rhyme with grace. 451 00:29:57,450 --> 00:29:58,450 Yeah. 452 00:29:58,570 --> 00:30:03,550 Yeah, like, um... There's a face in my face. 453 00:30:09,770 --> 00:30:12,650 You're the chief administrator of all the western districts in Dallas. I'm 454 00:30:12,650 --> 00:30:14,150 deputy. Got it? Got it. 455 00:30:14,870 --> 00:30:16,310 Looks time. Let me do the talking. 456 00:30:16,630 --> 00:30:17,630 Good. We're talking. 457 00:30:18,790 --> 00:30:20,230 Wait a minute. Hold on there. Whoa, whoa, whoa. 458 00:30:20,490 --> 00:30:21,490 Stop. Stop. 459 00:30:22,070 --> 00:30:23,690 No one's allowed in here without authorization. 460 00:30:23,950 --> 00:30:26,030 You're damn right no one's allowed in here without authorization. 461 00:30:26,970 --> 00:30:27,970 Who are you? 462 00:30:28,090 --> 00:30:29,090 Who am I? 463 00:30:30,210 --> 00:30:31,210 Maybe this will help. 464 00:30:32,050 --> 00:30:36,610 This gentleman here, this is Chief Rusty Hightower, head of all administrations 465 00:30:36,610 --> 00:30:39,030 in the western district from Dallas. 466 00:30:40,600 --> 00:30:42,220 Howdy. That's right. 467 00:30:42,540 --> 00:30:46,200 I'm his deputy, Beaumont. And this warehouse is under our jurisdiction. 468 00:30:47,640 --> 00:30:48,640 What's your name? 469 00:30:48,780 --> 00:30:50,520 It's Collins, sir. Collins. 470 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 You gonna tell him he can't come in here now, Collins? 471 00:30:53,300 --> 00:30:54,300 No, sir. 472 00:30:54,320 --> 00:30:56,540 You gonna be reading any more magazines on duty, Collins? 473 00:30:57,020 --> 00:30:58,780 Absolutely not, sir. You're damn right. 474 00:30:59,460 --> 00:31:00,960 Now, we're looking for some ink barrels. 475 00:31:01,440 --> 00:31:03,620 Confiscated in a raid about two weeks ago. 476 00:31:04,460 --> 00:31:07,460 Well, we've got three of them down back here. 477 00:31:11,560 --> 00:31:13,920 They're not going to walk over here by themselves, are they? Right. 478 00:31:14,740 --> 00:31:15,740 This way. 479 00:31:21,840 --> 00:31:23,400 These are all we've got. 480 00:31:24,260 --> 00:31:25,260 Open them. 481 00:31:31,240 --> 00:31:32,159 That's ink. 482 00:31:32,160 --> 00:31:33,340 You don't want to do that, sir. 483 00:31:39,340 --> 00:31:40,340 Water. 484 00:31:42,420 --> 00:31:44,340 Water. It's not supposed to be water. 485 00:31:45,940 --> 00:31:47,420 Why do you think we're here? 486 00:31:48,520 --> 00:31:50,120 Trevor, where is the van? 487 00:31:50,660 --> 00:31:51,700 I don't remember. 488 00:31:52,720 --> 00:31:56,220 Look, I am sure that your friends would be happy to drop the charges if you 489 00:31:56,220 --> 00:31:57,580 would just give them back their stuff. 490 00:31:58,000 --> 00:32:00,240 Those tossers are not my friends. 491 00:32:00,860 --> 00:32:04,320 Tossers? Where did you get on calling us tossers? Tossers. 492 00:32:05,080 --> 00:32:06,880 Tossers. Yeah, we're tossers. 493 00:32:07,600 --> 00:32:09,400 He's the tosspot. That's why he is. 494 00:32:11,530 --> 00:32:12,550 Okay, Trevor, here's the deal. 495 00:32:13,330 --> 00:32:16,510 You don't tell us where the van is, we'll have you deported. 496 00:32:20,490 --> 00:32:22,350 I've already got some big gigs lined up. 497 00:32:23,190 --> 00:32:25,570 My career is about to take off in the States. 498 00:32:26,250 --> 00:32:27,250 The van, Trevor. 499 00:32:28,630 --> 00:32:29,630 Where is it? 500 00:32:34,350 --> 00:32:36,790 Parking structure, Virgin Megastore. 501 00:32:41,070 --> 00:32:42,150 Okay, tell me about it. 502 00:32:42,930 --> 00:32:44,030 Paxton is dirty. 503 00:32:45,930 --> 00:32:46,930 Are you sure? 504 00:32:47,390 --> 00:32:49,950 Yes. To keep us off track. 505 00:32:50,270 --> 00:32:52,210 But he made a few mistakes. 506 00:32:52,830 --> 00:32:56,910 He gave me that false lead. The ink barrels at the Secret Service warehouse 507 00:32:56,910 --> 00:32:57,869 filled with water. 508 00:32:57,870 --> 00:32:59,810 And I saw bridge on his shoe. 509 00:33:00,270 --> 00:33:03,930 Lieutenant, Paxton's been involved in this counterfeit operation from the 510 00:33:03,930 --> 00:33:04,930 beginning. 511 00:33:07,110 --> 00:33:08,110 Let's find him. 512 00:33:21,610 --> 00:33:22,329 Going somewhere? 513 00:33:22,330 --> 00:33:23,410 Yeah, I'm out of here. 514 00:33:24,910 --> 00:33:26,270 It's your money and mine too, huh? 515 00:33:26,710 --> 00:33:28,590 The cops are after me, not you. Really? 516 00:33:30,350 --> 00:33:31,870 I'm leaving you the whole printing operation. 517 00:33:32,570 --> 00:33:33,570 Oh, that's generous. 518 00:33:33,970 --> 00:33:35,170 Why didn't you tell me you were leaving? 519 00:33:35,390 --> 00:33:36,990 We're not in the greeting card business. 520 00:33:37,890 --> 00:33:39,870 You and I both know it's time to move on. 521 00:33:40,070 --> 00:33:41,049 I'm out of here. 522 00:33:41,050 --> 00:33:44,150 Yeah, well, translated, that means that you're splitting and sticking me with 523 00:33:44,150 --> 00:33:44,749 the evidence. 524 00:33:44,750 --> 00:33:45,930 Translated any way you want. 525 00:33:46,230 --> 00:33:47,230 I'm going. 526 00:33:48,090 --> 00:33:49,090 Okay. 527 00:33:53,560 --> 00:33:55,280 Money in the truck. Rent in the ring. Let's go. 528 00:34:34,920 --> 00:34:36,020 You don't have to do this. 529 00:34:37,420 --> 00:34:38,540 I'm a cop first. 530 00:34:38,760 --> 00:34:41,860 I'm a heartbroken, revenge -seeking woman second. Either way, I win. 531 00:34:42,620 --> 00:34:43,620 It's all real. 532 00:34:44,500 --> 00:34:45,500 I know. 533 00:34:50,800 --> 00:34:51,800 No. 534 00:34:52,639 --> 00:34:53,639 That bad. 535 00:34:57,180 --> 00:35:01,740 She's 20 -year -old boy. We need backup. 27 -600 -PG -8. Code 2 -HI. 536 00:35:08,230 --> 00:35:11,690 Of course, mine isn't as good, but there's a hell of a lot more. 537 00:35:15,290 --> 00:35:16,290 Well, it'll be fine. 538 00:35:17,270 --> 00:35:18,270 We're good to go. 539 00:35:20,270 --> 00:35:22,470 Maybe sometime we'll take another lake again. 540 00:35:23,370 --> 00:35:25,850 Don't count on it. I'm leaving the country for a while. I'm launching the 541 00:35:25,850 --> 00:35:26,850 this afternoon. 542 00:35:26,990 --> 00:35:27,990 You got me posted? 543 00:36:01,190 --> 00:36:04,230 Drop the gun, put your hands in the air. Don't move, get your hands up. 544 00:36:06,210 --> 00:36:07,730 All right, big guy, come on. 545 00:36:58,700 --> 00:37:01,700 I met that uncle you were talking about with the big inheritance. I think his 546 00:37:01,700 --> 00:37:02,700 name was Sam. 547 00:37:03,980 --> 00:37:04,980 Look at me. 548 00:37:06,380 --> 00:37:08,320 Look, Dana, for whatever it's worth, I'm sorry. 549 00:37:08,960 --> 00:37:10,660 Maybe I felt I earned it. I don't know. 550 00:37:11,440 --> 00:37:12,500 It was so tempting. 551 00:37:12,920 --> 00:37:14,420 I doubt you could have resisted. 552 00:37:14,720 --> 00:37:16,900 Well, the temptation excuse, that's very biblical. 553 00:37:17,960 --> 00:37:18,960 You can come with me. 554 00:37:19,800 --> 00:37:21,820 Or I could shoot you dead. 555 00:37:22,340 --> 00:37:23,340 Look out! 556 00:39:04,520 --> 00:39:05,520 Have a nice life, Reed. 557 00:39:10,540 --> 00:39:12,640 Are you not sure you still want to come to Chicago? 558 00:39:12,860 --> 00:39:16,000 As far as I'm concerned, you can lock him up and throw away the key. 559 00:39:16,460 --> 00:39:18,520 You thought you could do nothing without me. 560 00:39:18,960 --> 00:39:20,120 We'll see about that, Trevor. 561 00:39:20,500 --> 00:39:23,820 Yeah. Me and Nigel, we've been writing songs of our own. We're going to get 562 00:39:23,820 --> 00:39:25,400 ourselves a new lead. 563 00:39:26,540 --> 00:39:29,420 Van Halen can do it. So can Cheaper by the Pound. 564 00:39:29,660 --> 00:39:31,460 I never want to hear that name again. 565 00:39:31,760 --> 00:39:32,900 Okay. Okay, boys. 566 00:39:33,340 --> 00:39:34,340 Truth time. 567 00:39:34,580 --> 00:39:37,640 Now, I think I've got a pretty good handle on the situation here. Can I make 568 00:39:37,640 --> 00:39:38,640 suggestion? 569 00:39:39,420 --> 00:39:40,800 Lose the name Cheaper by the Pound. 570 00:39:42,600 --> 00:39:43,600 Thank you! 571 00:39:44,480 --> 00:39:48,160 I can't believe that I wrote a song for you and you took his side. 572 00:39:48,500 --> 00:39:52,620 I am not taking his side, Nigel. It's just that Cheaper by the Pound has this 573 00:39:52,620 --> 00:39:55,020 sort of Flack of Seagulls vibe to it. 574 00:39:56,600 --> 00:39:57,800 You've got a point, Nigel. 575 00:39:58,120 --> 00:40:02,980 I've been saying that since Basingstoke! And you, Trevor, need to agree to sing 576 00:40:02,980 --> 00:40:03,980 some of their songs. 577 00:40:04,730 --> 00:40:05,730 Just take a look at him 578 00:40:33,740 --> 00:40:34,740 Let him out. 579 00:40:35,800 --> 00:40:36,800 Way to go. 580 00:40:37,100 --> 00:40:40,580 You may have just saved the next Beatles. Oh, I seriously doubt it. 581 00:40:41,620 --> 00:40:42,620 Sammo. 582 00:40:46,900 --> 00:40:47,900 Hi. 583 00:40:48,180 --> 00:40:50,140 I wanted to thank you for saving my life. 584 00:40:50,980 --> 00:40:51,980 It was nothing. 585 00:40:52,500 --> 00:40:56,740 I also wanted to let you know that doctors think Tony's going to be okay. 586 00:40:57,160 --> 00:40:58,160 Good. 587 00:41:25,419 --> 00:41:28,840 I think they could use a little help. 588 00:41:29,200 --> 00:41:30,620 I think you may be right. Yeah. 589 00:41:31,300 --> 00:41:32,300 Hey. What? 590 00:41:32,580 --> 00:41:33,820 I'm just joking. No, no, it's okay. 591 00:41:34,120 --> 00:41:34,979 It's okay. 592 00:41:34,980 --> 00:41:35,799 Can you play? 593 00:41:35,800 --> 00:41:36,920 Yeah, sure. Yeah. 594 00:41:37,500 --> 00:41:38,379 One more guitar. 595 00:41:38,380 --> 00:41:39,980 He's good. No. Go, go, go. 596 00:41:43,540 --> 00:41:44,419 What's up, mate? 597 00:41:44,420 --> 00:41:45,680 Hey, mate. What do you want to play? 598 00:41:46,640 --> 00:41:48,920 Uh, how about Tristan and Shell? 599 00:41:49,440 --> 00:41:50,680 It's a joke? It's a joke. 600 00:41:50,980 --> 00:41:51,980 Okay, give it. 601 00:43:18,720 --> 00:43:22,740 ITV4 leads into a James Bond night from 9 .30 beginning with a look at the 602 00:43:22,740 --> 00:43:27,380 dramatic stunt work on the latest 007 offering Casino Royale. But before that, 603 00:43:27,540 --> 00:43:31,340 dangerous drivers and a collection of cheap stunts. Police camera action is 604 00:43:31,340 --> 00:43:32,340 next. 42824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.