Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,880
Previously on Martial Law.
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,960
Parker Center sent over a badge for you.
3
00:00:04,420 --> 00:00:07,300
Thank you. This is Captain Samuel Law
from Shanghai PD.
4
00:00:07,660 --> 00:00:08,920
What if somebody has a gun?
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,080
Surrender! What if they're going to kill
you?
6
00:00:11,300 --> 00:00:12,159
What do you say?
7
00:00:12,160 --> 00:00:13,940
Ah! What the heck?
8
00:00:14,280 --> 00:00:17,960
Kind of a show -off, huh? You're the top
instructor in all of China in hand -to
9
00:00:17,960 --> 00:00:18,799
-hand combat.
10
00:00:18,800 --> 00:00:19,980
Where'd you learn that, in China?
11
00:00:20,240 --> 00:00:21,500
On the Discovery Channel.
12
00:00:21,900 --> 00:00:23,240
It's a Chinese tradition.
13
00:00:23,620 --> 00:00:27,520
What's it mean? We can finish the job
from the beginning to the end.
14
00:00:37,260 --> 00:00:38,260
Now what?
15
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
Good question.
16
00:01:11,240 --> 00:01:12,860
Where did they find these freaks?
17
00:01:13,140 --> 00:01:14,140
Arkansas.
18
00:01:19,180 --> 00:01:24,060
Just like ancient Rome, except the
Romans didn't have 250 ,000 in their
19
00:01:24,060 --> 00:01:27,020
potatoes willing to pay $29 .95 a pop.
20
00:01:34,340 --> 00:01:38,380
There they are, the nice contender.
21
00:01:51,440 --> 00:01:53,720
Give us that whole David and Goliath
vibe.
22
00:01:55,460 --> 00:01:56,460
Okay,
23
00:02:13,580 --> 00:02:16,100
this thing has disaster written all over
it. Hold the plug.
24
00:02:19,580 --> 00:02:20,580
It's okay.
25
00:02:20,830 --> 00:02:21,830
Louis is good.
26
00:02:22,690 --> 00:02:24,930
Yeah. When he's fighting a human.
27
00:02:28,170 --> 00:02:29,430
Okay, Dana, now's your chance.
28
00:02:29,830 --> 00:02:32,610
They're all out of the ring. Get
yourself into that training room right
29
00:02:43,150 --> 00:02:44,150
Yeah.
30
00:02:44,530 --> 00:02:45,530
Good.
31
00:02:45,770 --> 00:02:46,770
What are the odds?
32
00:03:29,160 --> 00:03:30,500
Okay, camera's pretty good and tighter.
33
00:03:43,160 --> 00:03:49,940
This is not looking good.
34
00:03:50,300 --> 00:03:51,880
Dana. Dana, you there?
35
00:03:52,460 --> 00:03:53,460
Yeah.
36
00:03:53,580 --> 00:03:54,720
How's it going? What are you doing?
37
00:03:55,680 --> 00:03:57,100
Taking everything that might be late.
38
00:04:20,810 --> 00:04:23,390
Lewis is hurting really bad. Come on,
Dana. How's it going in there?
39
00:04:23,790 --> 00:04:25,690
Almost finished. We've almost got
everything out.
40
00:04:27,750 --> 00:04:30,650
Dana, I've got to pull the plug. Get
yourself out of there right now. Get him
41
00:04:30,650 --> 00:04:31,650
out.
42
00:05:07,850 --> 00:05:08,990
You can skip the 10 count.
43
00:06:06,480 --> 00:06:10,140
Hey, hey, what's the prognosis? A few
cracked ribs, some bruises.
44
00:06:10,440 --> 00:06:13,860
Do we have an official cause of death on
Baptiste yet? Yeah, cardiac arrest.
45
00:06:14,800 --> 00:06:15,799
Doc's report?
46
00:06:15,800 --> 00:06:17,020
Clean, no sign of drugs.
47
00:06:17,940 --> 00:06:20,160
Listen, Lieutenant, I'm strong, but I
didn't kill this guy.
48
00:06:20,440 --> 00:06:22,080
He was definitely on something.
49
00:06:22,740 --> 00:06:26,440
No one is blaming you, Luis. Yeah, I
know, Sam. I'm doing a good job of that
50
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
myself.
51
00:06:28,720 --> 00:06:30,200
Here, my paperwork from downtown.
52
00:06:30,440 --> 00:06:33,460
Oh, great. This arrived for you this
morning. On my desk.
53
00:06:35,200 --> 00:06:38,980
Still no gun, just like Sam or LAPD
brass. They won't do that. But in every
54
00:06:38,980 --> 00:06:42,040
other respect, you are now officially an
overworked, underpaid member of this
55
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
team. Congratulations.
56
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
Welcome aboard, Grace.
57
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
Thank you very much.
58
00:06:46,180 --> 00:06:50,800
Grace? I'm sorry, what? Grace? A lot of
Chinese people also have Western names.
59
00:06:51,160 --> 00:06:54,600
You know, I was raised in the United
States, so I'm either Chen Pei Pei or
60
00:06:54,600 --> 00:06:56,960
Chen. My father had a thing for Grace
Kelly.
61
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
Who did it?
62
00:07:00,960 --> 00:07:02,240
Lieutenant, can I see you for a second?
63
00:07:02,570 --> 00:07:03,489
Yeah, sure.
64
00:07:03,490 --> 00:07:04,670
Lewis, fill Grace in.
65
00:07:07,050 --> 00:07:13,810
So, Grace, our bad guy, or in this
particular case, gal, is
66
00:07:13,810 --> 00:07:15,430
named Gabriela Zane.
67
00:07:16,430 --> 00:07:22,210
She runs a perfectly legal pay -per
-view internet operation, which does
68
00:07:22,210 --> 00:07:24,530
business. Then, suddenly, ban.
69
00:07:24,850 --> 00:07:27,730
In the space of two months, four
fighters die in the ring.
70
00:07:27,990 --> 00:07:30,710
Miss Zane's numbers and cash flow go
through the roof.
71
00:07:31,350 --> 00:07:32,350
What do you think?
72
00:07:32,520 --> 00:07:33,760
She is drugging her fighters.
73
00:07:34,120 --> 00:07:37,840
Then she can control the betting on the
fighters, too. But you don't have any
74
00:07:37,840 --> 00:07:38,840
proof of the drugs.
75
00:07:38,860 --> 00:07:39,860
Correct.
76
00:07:45,200 --> 00:07:48,140
So I went under to see what I could find
out on the training, right?
77
00:07:48,740 --> 00:07:52,940
It's my conclusion that somehow they're
drugging the fighters just before they
78
00:07:52,940 --> 00:07:53,939
get into the rig.
79
00:07:53,940 --> 00:07:56,820
Yeah, but they didn't spike Baptiste's
water bottle. Checked it out with the
80
00:07:56,820 --> 00:07:59,540
lab, nothing in there but good old H2O.
What about all the other stuff we
81
00:07:59,540 --> 00:08:01,540
grabbed? Oh, I checked everything, even
the trash.
82
00:08:02,140 --> 00:08:03,460
Did you do an SFP2 test?
83
00:08:04,240 --> 00:08:05,500
Isn't that a fuel additive?
84
00:08:05,960 --> 00:08:08,320
No, it's a new tox screening out of
Switzerland.
85
00:08:08,800 --> 00:08:11,840
It was developed to detect the latest
generation of performance enhancers.
86
00:08:12,200 --> 00:08:13,920
You can do a simple Lipnestrip test.
87
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
It'll give you immediate results.
88
00:08:15,560 --> 00:08:18,540
Oh, that's great work, Grace. Dana's
gonna get right on that, aren't you,
89
00:08:21,660 --> 00:08:23,240
What about Baptiste's mouthpiece?
90
00:08:24,420 --> 00:08:26,180
That's a good point, Samuel. That's real
good.
91
00:08:26,900 --> 00:08:30,740
Actually, Packard gave Baptiste a
mouthpiece in the ring. He offered me
92
00:08:30,780 --> 00:08:33,770
too. Ah, well, then we got to find that
mouthpiece. I'll check at the corner.
93
00:08:33,870 --> 00:08:36,890
Wait a minute. We got another problem
here. Packard told me to clean out my
94
00:08:36,890 --> 00:08:38,990
locker. Not interested in injured
fighters.
95
00:08:40,289 --> 00:08:41,289
Then I will fight.
96
00:08:42,049 --> 00:08:43,049
What?
97
00:08:43,350 --> 00:08:44,930
I will go undercover and fight.
98
00:08:45,590 --> 00:08:46,650
That will be my job.
99
00:08:46,910 --> 00:08:51,010
No, no, no, no, no. That's way too
dangerous. You saw what just happened.
100
00:08:51,750 --> 00:08:55,270
If you don't go into the cage, you can't
catch the tiger.
101
00:09:05,770 --> 00:09:06,770
You okay, Luis?
102
00:09:09,770 --> 00:09:11,730
Found out Baptiste had a wife and kid.
103
00:09:11,990 --> 00:09:14,090
Luis, you did not kill him.
104
00:09:14,370 --> 00:09:15,610
The drug killed him.
105
00:09:16,290 --> 00:09:17,530
I hope you're right, my man.
106
00:09:19,830 --> 00:09:21,030
It's okay to feel bad.
107
00:09:21,630 --> 00:09:23,150
In fact, it's good.
108
00:09:25,810 --> 00:09:28,470
All right, all right. Let me ask you,
how is it good?
109
00:09:28,950 --> 00:09:30,270
It shows you care.
110
00:09:32,590 --> 00:09:33,650
I guess you're right.
111
00:09:37,670 --> 00:09:38,649
That's it. That's it.
112
00:09:38,650 --> 00:09:41,270
Jab, jab. Hook, hook. Come on. That's
it.
113
00:09:42,470 --> 00:09:43,470
Move,
114
00:09:44,030 --> 00:09:45,030
move.
115
00:09:45,190 --> 00:09:47,390
Jab, jab. Kick him. Kick now. Kick.
116
00:09:47,810 --> 00:09:51,070
That's it. Come on now. Come on. Left,
right. Left, right.
117
00:09:51,790 --> 00:09:55,350
Left, right. Watch your feet. Watch your
feet, Werner. It's not his feet.
118
00:09:57,710 --> 00:09:58,710
It's his eyes.
119
00:09:58,950 --> 00:10:04,110
Because his face tells his opponent
exactly what he is going to do.
120
00:10:04,790 --> 00:10:05,790
Is that right?
121
00:10:06,210 --> 00:10:09,560
Yes. And exactly when he is going to do
it.
122
00:10:10,220 --> 00:10:11,460
You got a problem there, Rice Daddy?
123
00:10:12,780 --> 00:10:14,040
No, no problem.
124
00:10:14,600 --> 00:10:16,220
You are just not very good.
125
00:10:17,900 --> 00:10:19,040
That's what I keep telling you.
126
00:10:19,580 --> 00:10:20,580
You are worse.
127
00:10:20,740 --> 00:10:22,340
Hey, you want a piece of me?
128
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Yes.
129
00:10:25,640 --> 00:10:27,900
I want to compete in your ultimate
fight.
130
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
I will fight them.
131
00:10:31,320 --> 00:10:32,320
Let me love you, boss.
132
00:10:32,700 --> 00:10:33,800
Just shut up, all right?
133
00:10:35,980 --> 00:10:37,560
We're a little out of shape here, aren't
we, Chief?
134
00:10:38,640 --> 00:10:40,180
No, just fat.
135
00:10:42,500 --> 00:10:44,960
All right, all right, I'll tell you what
you got to do. You got to lay out that
136
00:10:44,960 --> 00:10:49,360
Kung Pao chicken, you got to grow about
three feet, and then we'll talk, all
137
00:10:49,360 --> 00:10:51,860
right? But until then, you just stay out
of my sight, will you?
138
00:10:53,140 --> 00:10:54,140
Come on, let's go.
139
00:10:54,580 --> 00:10:56,420
You are afraid to meet my challenge?
140
00:11:01,720 --> 00:11:02,539
You know what?
141
00:11:02,540 --> 00:11:04,300
You don't deserve my advice.
142
00:11:05,589 --> 00:11:08,670
But I got a couple kids over here, four
of them.
143
00:11:09,110 --> 00:11:10,630
I think every one of them could kick
your ass.
144
00:11:16,170 --> 00:11:18,090
Okay, I will fight them all.
145
00:11:20,110 --> 00:11:22,990
Ricky, Jojo, Bo, Callie.
146
00:11:24,370 --> 00:11:25,790
Get that man's ass out of here.
147
00:11:27,750 --> 00:11:28,750
Come on, guys.
148
00:13:15,939 --> 00:13:16,939
Yeah,
149
00:13:23,060 --> 00:13:26,300
I've done a little fighting myself. We,
uh, we met.
150
00:13:28,240 --> 00:13:32,820
Hey, kiddo. It's a nice left hook you
got there. Oh, I try not to encourage
151
00:13:32,940 --> 00:13:33,940
Not anymore.
152
00:13:34,580 --> 00:13:35,580
Are you a fighter?
153
00:13:36,240 --> 00:13:37,920
This man's a policeman, Danny.
154
00:13:38,580 --> 00:13:40,740
He knew your dad.
155
00:13:41,620 --> 00:13:43,880
Go play something else, okay?
156
00:13:48,680 --> 00:13:49,960
What's this?
157
00:13:51,560 --> 00:13:55,040
Oh, Rod won the state amateur boxing
championships.
158
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
That's a nice medal.
159
00:13:57,619 --> 00:13:58,700
How much you want for him?
160
00:13:59,280 --> 00:14:00,440
You can have it for five.
161
00:14:04,340 --> 00:14:05,279
Here you go.
162
00:14:05,280 --> 00:14:07,660
Oh, no, no, no. Please keep the change.
It's fine.
163
00:14:09,200 --> 00:14:10,200
Thanks.
164
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
Now, get right down, Lieutenant.
165
00:14:15,820 --> 00:14:19,660
Well, guess what? Baptiste Mouthpiece
never made it to the coroner. The backer
166
00:14:19,660 --> 00:14:22,860
probably took it. And I also had the lab
run one of Grace's fancy Swiss cocoa
167
00:14:22,860 --> 00:14:25,020
tests on all the blood work of the
fighters. No drugs.
168
00:14:25,960 --> 00:14:27,920
I think I found Zane's weak link.
169
00:14:28,700 --> 00:14:30,700
Hmm, Tony Lemon, Zane's fight announcer.
170
00:14:31,040 --> 00:14:33,780
Except his real name is Robert Lemenski.
171
00:14:34,160 --> 00:14:38,480
He owned a men's club in North Carolina
called Pom Poms. It was shut down for
172
00:14:38,480 --> 00:14:39,840
employing underage waitresses.
173
00:14:40,260 --> 00:14:41,219
He got a record?
174
00:14:41,220 --> 00:14:43,660
He's wanted on a $1 ,500 bench warrant
in North Carolina.
175
00:14:44,100 --> 00:14:45,560
Failure to appear in traffic court.
176
00:14:45,880 --> 00:14:47,380
Okay, well, a warrant's a warrant.
177
00:14:47,860 --> 00:14:50,980
Dana, take Grace. I want you to put the
squeeze on him.
178
00:14:51,820 --> 00:14:53,620
I can do this by myself.
179
00:14:55,440 --> 00:14:57,380
I would like you to take her.
180
00:15:01,380 --> 00:15:04,520
But you're the best instructor he's ever
had, David.
181
00:15:05,320 --> 00:15:09,920
Now, if you read Sun Tzu, you'll learn
that the general who reigns supreme in
182
00:15:09,920 --> 00:15:14,120
combat must make many calculations in
his temple before he fights.
183
00:15:14,520 --> 00:15:16,060
Wow, who is Sun Tzu?
184
00:15:16,280 --> 00:15:19,360
He's a warrior, a teacher, much like
myself.
185
00:15:20,240 --> 00:15:23,420
Drop the guns! Drop them!
186
00:15:24,560 --> 00:15:26,620
Drop them now. Come on. Put them down.
Get them down.
187
00:15:27,060 --> 00:15:28,060
Kick them over here.
188
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
Stay back.
189
00:15:29,420 --> 00:15:32,480
Come on. Grab her handcuff keys. Throw
her handcuff keys. Do it or I'll kill
190
00:15:32,480 --> 00:15:33,620
her. Do it. Throw them to her.
191
00:15:34,860 --> 00:15:36,680
Unlock. Unlock. Let's go. Let's go.
192
00:15:37,540 --> 00:15:38,680
Yeah. Drop it.
193
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
You want to die?
194
00:15:40,560 --> 00:15:41,560
Stay back.
195
00:15:42,200 --> 00:15:43,200
Turn around. Turn around.
196
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
Come on. Come on.
197
00:15:45,960 --> 00:15:46,980
Unlock the cops. Let's go.
198
00:15:48,060 --> 00:15:49,240
All right. We're taking her with us.
199
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
Good team, huh?
200
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Okay,
201
00:16:38,900 --> 00:16:41,360
I'm going to boot the door. You're going
to follow, all right? No, wait, wait,
202
00:16:41,400 --> 00:16:42,400
Dana, hold on.
203
00:16:43,380 --> 00:16:47,460
What? Samuel told me that sometimes the
best approach is stealth.
204
00:16:47,820 --> 00:16:51,320
Stealth. But if we enter quiet, we won't
need anything else.
205
00:16:53,480 --> 00:16:55,880
All right, but I'm kicking something
down tomorrow.
206
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
Thanks,
207
00:17:10,400 --> 00:17:11,700
Mary Pat.
208
00:17:12,680 --> 00:17:14,660
Now you keep those pom -poms warm.
209
00:17:15,040 --> 00:17:16,040
I will.
210
00:17:16,260 --> 00:17:17,359
I'll be right back.
211
00:17:18,030 --> 00:17:20,450
I'm going to show you some of my
autographed Super Bowl balls.
212
00:17:21,069 --> 00:17:24,470
How about third and long?
213
00:17:25,109 --> 00:17:26,130
Who the hell are you?
214
00:17:27,430 --> 00:17:28,430
LAPD.
215
00:17:28,670 --> 00:17:30,490
Put your hands up. Put your hands up.
216
00:17:30,990 --> 00:17:32,470
You too, sweetheart. Get them up.
217
00:17:32,790 --> 00:17:33,790
Up!
218
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
It's a gig.
219
00:17:37,870 --> 00:17:43,090
I auditioned. I'm an actor. I show up at
the fights. I do my thing.
220
00:17:43,630 --> 00:17:45,450
I collect my check and then I leave.
221
00:17:46,090 --> 00:17:47,370
Why won't you help me, Tony?
222
00:17:48,240 --> 00:17:50,080
Is it because I'm not in a cheerleader's
outfit?
223
00:17:51,880 --> 00:17:53,720
Or is it because I'm over 18?
224
00:17:55,840 --> 00:17:57,560
Look, Zane doesn't keep me in the loop.
225
00:17:59,280 --> 00:18:00,640
We know she's struggling with fighters.
226
00:18:01,460 --> 00:18:04,660
So what I need to know is what the drug
is and who's supplying her.
227
00:18:05,880 --> 00:18:09,760
And you need to tell me something quick,
Tony, or else I'm going to have you on
228
00:18:09,760 --> 00:18:11,220
the next Con Air flight to Raleigh.
229
00:18:22,600 --> 00:18:24,280
I saw this blonde guy in Zane's office.
230
00:18:24,620 --> 00:18:25,820
He had an accent.
231
00:18:26,620 --> 00:18:27,860
Sounded like Colonel Klink.
232
00:18:28,800 --> 00:18:30,640
He would carry the sports medicine bag.
233
00:18:31,220 --> 00:18:32,740
Does Colonel Klink have a name?
234
00:18:33,600 --> 00:18:34,860
Uh, Mueller.
235
00:18:36,180 --> 00:18:37,640
Henry Mueller or something.
236
00:18:37,980 --> 00:18:41,860
I'm afraid, Gabriella, that in a world
of multi -million dollar endorsements, a
237
00:18:41,860 --> 00:18:44,980
performance enhancer like TZI does will
remain a secret very long.
238
00:18:45,400 --> 00:18:47,900
Spare me the tectonic platitudes. Now
I'm vulnerable.
239
00:18:50,560 --> 00:18:51,940
TZI degrades after her.
240
00:18:52,250 --> 00:18:53,229
12 hours.
241
00:18:53,230 --> 00:18:57,630
If the police can go back and test the
blood samples, they won't find anything.
242
00:18:58,130 --> 00:19:03,990
If, however, they were to test the fresh
dead fighters, they would... I get it.
243
00:19:04,970 --> 00:19:07,490
But you have a way around it.
244
00:19:08,410 --> 00:19:09,790
I've developed a variant.
245
00:19:10,870 --> 00:19:14,010
No doubt this variant comes with a
higher price tag.
246
00:19:16,090 --> 00:19:20,850
You know, Gabriela, I dreamed of winning
the gold medal for East Germany.
247
00:19:21,710 --> 00:19:24,390
But now, I dream the American dream.
248
00:19:24,650 --> 00:19:26,950
I want money, and I want it quick.
249
00:19:30,450 --> 00:19:32,750
This is 40 % of what I make on a fight.
250
00:19:33,270 --> 00:19:36,170
Not counting your gambling operations,
that's a fair price.
251
00:19:39,930 --> 00:19:40,930
All right.
252
00:19:42,050 --> 00:19:43,430
We'll work something out.
253
00:19:49,030 --> 00:19:50,030
You feeling better?
254
00:19:51,860 --> 00:19:52,900
Worse. That's good.
255
00:19:54,460 --> 00:19:59,040
Look, Sammo, about training today, I'm
not sure it's a good idea, you know,
256
00:19:59,040 --> 00:20:00,040
my ribs hurting and all.
257
00:20:00,660 --> 00:20:01,660
It will not hurt.
258
00:20:02,060 --> 00:20:04,160
Taiji is not about attacking opponent.
259
00:20:05,420 --> 00:20:08,440
Sammo, you know, someone comes at me
with a big right hand, it's going to
260
00:20:09,100 --> 00:20:10,860
Not if you know how to control it.
261
00:20:12,580 --> 00:20:14,060
Four ounces of strength.
262
00:20:14,480 --> 00:20:15,960
To move, a thousand pounds.
263
00:20:17,460 --> 00:20:18,460
Push me.
264
00:20:19,370 --> 00:20:20,750
That's usually how I end up on the mat.
265
00:20:21,850 --> 00:20:23,130
Trust me, okay?
266
00:20:23,550 --> 00:20:24,550
Push.
267
00:20:27,490 --> 00:20:34,130
Now you're doing this.
268
00:20:34,430 --> 00:20:35,430
Just relax.
269
00:20:35,590 --> 00:20:37,070
Weight forward and push.
270
00:20:38,550 --> 00:20:45,070
Defense is always stronger than offense.
271
00:20:45,330 --> 00:20:48,650
See? I use your own strength against
you.
272
00:20:48,910 --> 00:20:49,950
I see. Okay. I try?
273
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
Yes. Okay.
274
00:20:52,890 --> 00:20:55,350
Okay. Wait a minute. What do I do again?
275
00:20:55,850 --> 00:20:57,110
Just relax. Okay.
276
00:20:59,510 --> 00:21:00,510
Stay focused.
277
00:21:00,830 --> 00:21:01,830
Weight forward.
278
00:21:07,190 --> 00:21:08,190
That's good.
279
00:21:17,680 --> 00:21:18,680
No, Pepe, sit.
280
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
Are you okay?
281
00:21:24,260 --> 00:21:25,260
Yes.
282
00:21:25,600 --> 00:21:27,780
I'm just trying to get used to
everything here.
283
00:21:28,620 --> 00:21:29,620
Me too.
284
00:21:34,060 --> 00:21:35,500
Why did you do this, Pepe?
285
00:21:37,280 --> 00:21:39,100
Follow Li He here to Los Angeles.
286
00:21:39,320 --> 00:21:40,320
It was too dangerous.
287
00:21:41,580 --> 00:21:43,160
Why did you never contact me?
288
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
I know.
289
00:21:45,780 --> 00:21:46,800
I was just...
290
00:21:47,020 --> 00:21:48,760
Waiting to get everything I could get on
him.
291
00:21:49,400 --> 00:21:52,600
You wanted proof you could catch him all
by yourself, right?
292
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
Yes.
293
00:21:56,380 --> 00:22:00,660
Sometimes we show the greatest strength
when we... When we know when to ask
294
00:22:00,660 --> 00:22:02,580
other people for help. Yes, I know.
295
00:22:04,400 --> 00:22:09,240
But here in America... I know America. I
can take care of myself.
296
00:22:12,800 --> 00:22:13,800
Good.
297
00:22:14,490 --> 00:22:16,490
I'm just happy you are no longer in
danger.
298
00:22:18,070 --> 00:22:19,070
Thank you, Mr. Lowe.
299
00:22:23,550 --> 00:22:25,290
Hello, Hitler Youth.
300
00:22:25,950 --> 00:22:27,230
He looks great in a Speedo.
301
00:22:27,890 --> 00:22:32,130
He was an East German swimmer, and a few
months before the 88 Games in Seoul, he
302
00:22:32,130 --> 00:22:33,130
was booted from the team.
303
00:22:33,410 --> 00:22:35,210
Let me guess, he didn't pass his drug
test.
304
00:22:35,470 --> 00:22:38,550
Oh, it was a big mess. They actually
found blood in his steroid system.
305
00:22:38,890 --> 00:22:42,710
In 1992, he moved to Los Angeles and now
works for a sports medicine clinic in
306
00:22:42,710 --> 00:22:43,439
the Valley.
307
00:22:43,440 --> 00:22:46,600
Yeah, I'm sure. He spends most of his
nights dreaming up new performance
308
00:22:46,600 --> 00:22:50,120
enhancers. Well, that's good work,
Grace. You and Lewis roll over there.
309
00:22:52,980 --> 00:22:53,980
Buddy!
310
00:22:54,300 --> 00:22:57,580
We've got to take you over to the doctor
and get a second opinion on those ribs
311
00:22:57,580 --> 00:22:58,880
of yours. Trust me, they're cracked.
312
00:22:59,120 --> 00:23:01,980
Okay, well, Lemons gave me a new lead on
Zane's chemist.
313
00:23:02,820 --> 00:23:05,960
In that case, you better hold me back. I
love it when you get all back up on me.
314
00:23:07,300 --> 00:23:08,580
Detective Malone!
315
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
Rachel, are you okay?
316
00:23:14,730 --> 00:23:15,730
I watched the tape.
317
00:23:16,410 --> 00:23:17,410
You're the one.
318
00:23:17,870 --> 00:23:19,370
You killed my husband.
319
00:23:20,690 --> 00:23:23,650
Don't you ever come near me or my son
again.
320
00:23:27,350 --> 00:23:28,350
Not now.
321
00:23:31,730 --> 00:23:38,130
So just like the TVA, the drugs absorb
directly into the gums.
322
00:23:39,290 --> 00:23:43,150
What about side effects?
323
00:23:43,970 --> 00:23:50,190
Exactly the same. The fight like
superheroes for a few moments, and pow,
324
00:23:50,190 --> 00:23:51,190
arrest.
325
00:23:52,890 --> 00:23:54,110
Comes in cool colors, huh?
326
00:23:55,110 --> 00:23:58,650
You really outdone yourself, Mueller. I
work much harder when I have an
327
00:23:58,650 --> 00:23:59,650
incentive.
328
00:24:00,090 --> 00:24:01,130
Did you bring the money?
329
00:24:01,970 --> 00:24:03,590
Everything I owe you is right in here.
330
00:24:11,250 --> 00:24:12,390
So tell me, Mueller.
331
00:24:14,420 --> 00:24:17,700
Growing up, who was your favorite
superhero?
332
00:24:20,240 --> 00:24:21,420
It wasn't your fault, you know.
333
00:24:22,320 --> 00:24:23,700
No, she had the right to do that.
334
00:24:24,940 --> 00:24:26,840
No, she didn't have the right to do
that.
335
00:24:27,320 --> 00:24:29,740
Baptiste stepped into the ring
voluntarily. You didn't kill him.
336
00:24:30,000 --> 00:24:31,400
Hey, maybe the drug tests are wrong.
337
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
Listen, do me a favor. Can we talk about
something else?
338
00:25:00,080 --> 00:25:01,080
and dipping into his own home brew.
339
00:25:03,320 --> 00:25:04,320
LAPD.
340
00:25:07,460 --> 00:25:09,920
Can you understand me?
341
00:25:10,480 --> 00:25:12,000
The same doing this to you?
342
00:25:15,580 --> 00:25:19,060
Nice move.
343
00:25:19,600 --> 00:25:20,720
Thanks to Sammo.
344
00:25:25,200 --> 00:25:26,200
Hey.
345
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
Easy.
346
00:25:50,980 --> 00:25:51,980
Samuel was right.
347
00:25:52,080 --> 00:25:54,540
They're putting the stuff on the
mouthpieces and giving them to the
348
00:25:54,760 --> 00:25:57,780
Yeah, and they're doing it with this
stuff, a little joy juice from East
349
00:25:57,780 --> 00:25:58,780
called PVA.
350
00:25:58,860 --> 00:26:02,340
The only problem is the difference
between an effective dose and a lethal
351
00:26:02,340 --> 00:26:03,360
is only about this much.
352
00:26:03,920 --> 00:26:06,500
Okay, so now we know you didn't kill
Batiste. That stuff did.
353
00:26:07,680 --> 00:26:10,600
Yeah, well, after the encounter this
morning, it doesn't make me feel a whole
354
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
lot better.
355
00:26:12,520 --> 00:26:15,800
We also have a witness that saw Mueller
in here with somebody about a half an
356
00:26:15,800 --> 00:26:17,140
hour before he popped his cork.
357
00:26:17,680 --> 00:26:18,680
Miss Zane.
358
00:26:19,500 --> 00:26:20,640
Okay, then let's take her case.
359
00:26:22,200 --> 00:26:23,640
I think there was ever a Mr. Zane.
360
00:26:24,120 --> 00:26:27,600
No, he's a black widow. If there was a
Mr. Zane, she'd probably eat him.
361
00:26:29,460 --> 00:26:30,460
Get off the ropes.
362
00:26:30,980 --> 00:26:31,980
LAPD, move.
363
00:26:32,260 --> 00:26:33,660
Hey, what the hell is going on here?
364
00:26:36,620 --> 00:26:37,740
Search warrant, Jacko.
365
00:26:39,280 --> 00:26:40,780
What, you're a cop?
366
00:26:41,040 --> 00:26:44,800
Surprise. You know, and he's as good a
cop as he is a fighter. Pretty cool,
367
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
He's a cop.
368
00:26:49,230 --> 00:26:50,230
Start with her office.
369
00:26:50,390 --> 00:26:53,210
And training room, guys. Right back
there. Maybe if you tell me what you're
370
00:26:53,210 --> 00:26:54,630
looking for, I can save you some
trouble.
371
00:26:55,250 --> 00:26:56,250
Okay.
372
00:26:56,490 --> 00:27:00,130
We're looking for some performance
-enhancing controlled substances.
373
00:27:00,510 --> 00:27:01,630
You got any of those lying around?
374
00:27:01,910 --> 00:27:03,830
Nope. But help yourselves.
375
00:27:04,430 --> 00:27:05,229
Oh, we will.
376
00:27:05,230 --> 00:27:06,069
Don't worry.
377
00:27:06,070 --> 00:27:09,350
And by the way, Gunther Mueller, he's
dead.
378
00:27:09,910 --> 00:27:11,370
I'll bet you already knew that.
379
00:27:11,930 --> 00:27:15,530
That doesn't surprise me. He was very
distraught when I left him. Yeah.
380
00:27:15,960 --> 00:27:19,700
You know, injecting someone with a
lethal dose of TVA, hey, might do that.
381
00:27:21,060 --> 00:27:22,380
I terminated him.
382
00:27:24,180 --> 00:27:25,700
Canceled his consulting contract.
383
00:27:26,560 --> 00:27:29,560
I was interested in him doing some
nutritional work with my fighters,
384
00:27:29,560 --> 00:27:31,560
that he was pumping them full of illegal
drugs.
385
00:27:32,080 --> 00:27:33,880
If he asked me, I'd say he killed
himself.
386
00:27:34,900 --> 00:27:35,900
That's a great story.
387
00:27:36,140 --> 00:27:38,760
It's a good one. That's a good story. If
I were you, I'd stick to that.
388
00:27:39,480 --> 00:27:42,420
It's a shame you broke those ribs,
detective. You have real charisma.
389
00:27:42,840 --> 00:27:44,180
I could have made you a star.
390
00:27:47,950 --> 00:27:50,010
Well, don't you worry about it with me.
391
00:27:50,630 --> 00:27:51,790
Fight not over, Jane.
392
00:27:53,110 --> 00:27:54,110
Good.
393
00:27:55,410 --> 00:27:56,410
Check this dude out.
394
00:27:58,950 --> 00:27:59,950
Look at those moves.
395
00:28:02,230 --> 00:28:03,230
Wow.
396
00:28:04,570 --> 00:28:07,730
You know what the beauty of broadcast
media is, Packard?
397
00:28:08,250 --> 00:28:12,490
It knows no borders. People in
Madagascar watch Nash Bridges.
398
00:28:12,810 --> 00:28:15,130
Well? We could run our business from
anywhere.
399
00:28:15,690 --> 00:28:17,810
Well, this morning, I think that might
be a very solid idea.
400
00:28:18,630 --> 00:28:23,470
But before we go, I want to make my mark
in this damn town.
401
00:28:23,810 --> 00:28:26,610
All right, well, get some magic and put
your fingerprints and your handprints
402
00:28:26,610 --> 00:28:27,630
out there in front of the gym.
403
00:28:28,110 --> 00:28:32,630
I'm serious. I want to do something
special, something so spectacular
404
00:28:32,630 --> 00:28:33,630
will remember me.
405
00:28:33,970 --> 00:28:34,970
Like what?
406
00:28:37,030 --> 00:28:38,110
It'll come to me.
407
00:28:39,150 --> 00:28:44,170
In the meantime, I like that fat Chinese
guy.
408
00:28:44,910 --> 00:28:45,910
Bring him in.
409
00:28:57,030 --> 00:28:58,350
Where do I find penguins?
410
00:28:59,370 --> 00:29:00,370
In the back.
411
00:29:00,990 --> 00:29:02,770
They definitely ate my 50 cents.
412
00:29:04,770 --> 00:29:05,770
Okay, let me try.
413
00:29:07,370 --> 00:29:08,370
It's all yours.
414
00:29:16,810 --> 00:29:17,810
About that cola.
415
00:29:20,390 --> 00:29:21,390
Here.
416
00:29:23,770 --> 00:29:24,770
Thanks.
417
00:29:27,010 --> 00:29:28,230
There you are.
418
00:29:28,910 --> 00:29:29,910
Where you been?
419
00:29:30,510 --> 00:29:32,510
Come on upstairs. Miss Zane wants to
meet you.
420
00:29:32,790 --> 00:29:33,790
Okay.
421
00:29:42,230 --> 00:29:43,230
Welcome.
422
00:29:43,510 --> 00:29:44,510
What's your name?
423
00:29:45,270 --> 00:29:46,270
Sammy Chow.
424
00:29:46,940 --> 00:29:47,940
Gabriella Zane.
425
00:29:48,180 --> 00:29:50,480
I saw your work on the security tape.
Very impressive.
426
00:29:50,980 --> 00:29:51,980
What's your background?
427
00:29:52,520 --> 00:29:54,300
I taught martial arts in Taiwan.
428
00:29:54,780 --> 00:29:55,780
Well, good.
429
00:29:55,840 --> 00:29:56,860
You ready to fight?
430
00:29:57,260 --> 00:29:58,380
Yes. When?
431
00:29:58,880 --> 00:30:01,860
Tomorrow. If you want to fight, you're
going to have to leave straight from
432
00:30:01,860 --> 00:30:02,860
here.
433
00:30:06,980 --> 00:30:08,280
Tick -tock, Mr. Chow.
434
00:30:08,720 --> 00:30:09,820
I need an answer.
435
00:30:11,600 --> 00:30:13,200
Okay. Let's go.
436
00:30:30,160 --> 00:30:31,280
Danny, go play in the back.
437
00:30:34,260 --> 00:30:35,420
Can I give you a hand?
438
00:30:36,200 --> 00:30:38,360
The LAPD has done enough for me already.
439
00:30:39,020 --> 00:30:41,340
I have some more information regarding
your husband's death.
440
00:30:41,820 --> 00:30:43,880
Please, just leave us alone.
441
00:30:44,380 --> 00:30:47,760
Louis Malone didn't kill your husband. A
performance drug called TVA killed him.
442
00:30:48,080 --> 00:30:51,460
Rod never took drugs. Rod didn't take
them voluntarily.
443
00:30:52,160 --> 00:30:54,260
People running the fight put them in his
mouthpiece.
444
00:30:54,820 --> 00:30:56,360
Why would somebody want to kill him?
445
00:30:57,220 --> 00:30:58,500
Rod was a good fighter.
446
00:31:00,090 --> 00:31:01,090
It's sensationalism.
447
00:31:01,650 --> 00:31:04,510
The more people die, the more people
watch, the more money they make.
448
00:31:05,790 --> 00:31:09,890
Oh, I told him he should get out.
449
00:31:10,870 --> 00:31:14,170
But he just said that the ring was the
only place where he really felt alive.
450
00:31:21,930 --> 00:31:22,930
Louis is a good man.
451
00:31:23,450 --> 00:31:25,010
I know that doesn't help bring Rod back.
452
00:31:25,470 --> 00:31:26,550
Just thought you should know that.
453
00:31:48,270 --> 00:31:50,870
You know, all of these records seem to
link things to Mueller.
454
00:31:51,370 --> 00:31:55,370
Phone records, canceled checks,
Mueller's bank records.
455
00:31:56,270 --> 00:32:00,170
I mean, it's not a slam dunk throw away
the key time, but I think we got a
456
00:32:00,170 --> 00:32:01,170
pretty good taste here.
457
00:32:02,890 --> 00:32:04,230
You know what I expected, Grace?
458
00:32:05,890 --> 00:32:06,889
I'm sorry?
459
00:32:06,890 --> 00:32:09,790
We just seem so American.
460
00:32:10,470 --> 00:32:14,890
Well, you know, I spent most of my life
here. I mean, I grew up watching Scooby
461
00:32:14,890 --> 00:32:17,630
-Doo and the Brady Bunch. Okay, well,
that explains it.
462
00:32:19,920 --> 00:32:21,260
What? How should I say this?
463
00:32:21,980 --> 00:32:23,480
You're a hell of a lot different to Sam.
464
00:32:25,380 --> 00:32:26,740
Yeah, I know.
465
00:32:28,080 --> 00:32:30,080
I realized that when I went back to
China.
466
00:32:30,800 --> 00:32:35,480
You know, I'd lived here so long that I
wasn't the same as the Chinese there
467
00:32:35,480 --> 00:32:36,480
anymore.
468
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
to fight without our champion.
469
00:33:16,060 --> 00:33:20,040
Lieutenant, I can't find Lewis. He's not
at home. He's not answering his phone.
470
00:33:20,120 --> 00:33:23,200
He's not answering his pager. Check with
Sammo? Nobody can find him either. You
471
00:33:23,200 --> 00:33:24,360
guys better take a look at this. What?
472
00:33:29,560 --> 00:33:31,440
Surprise battle. We deliver the goods.
473
00:33:31,820 --> 00:33:33,260
I don't have a good feeling about this.
474
00:33:33,540 --> 00:33:35,160
They're promising everything short of
murder.
475
00:33:35,530 --> 00:33:37,670
Packard and Zane have pulled up stakes
and cleaned out their offices.
476
00:33:37,990 --> 00:33:41,210
Well, Zane's relocating, and she's got
to get that signal to the broadcast
477
00:33:41,210 --> 00:33:43,290
facility. There's no time to hardwire a
new building.
478
00:33:44,950 --> 00:33:46,610
So she's going to need a microwave
truck.
479
00:33:46,830 --> 00:33:47,830
That's right.
480
00:33:47,850 --> 00:33:50,050
Okay, I'm going to check the rentals. Do
it fast.
481
00:33:51,550 --> 00:33:55,750
Well, we have all four fighters, but
Tony Lemons is no esta en casa.
482
00:33:56,470 --> 00:33:57,470
So you'll do it.
483
00:33:57,930 --> 00:33:59,910
By the way, I think I've got the concept
for it.
484
00:34:00,310 --> 00:34:02,150
It's going to be pretty tough to top the
death matches.
485
00:34:02,430 --> 00:34:04,750
Well, that's exactly it. We can't top
death matches.
486
00:34:05,130 --> 00:34:06,490
But we can expand them.
487
00:34:07,050 --> 00:34:08,050
Meaning what?
488
00:34:08,810 --> 00:34:10,350
We don't have two bouts.
489
00:34:10,810 --> 00:34:15,190
We have one two -on -two match
guaranteed to go till the death.
490
00:34:15,630 --> 00:34:20,670
Just think of the scenario. The first
guy goes down. Now the remaining guy has
491
00:34:20,670 --> 00:34:22,110
to fight both opponents.
492
00:34:22,670 --> 00:34:23,670
Not bad.
493
00:34:24,170 --> 00:34:25,310
It'll be unbelievable.
494
00:34:27,570 --> 00:34:28,570
What do you have?
495
00:34:28,730 --> 00:34:29,730
Ringside seats.
496
00:34:30,049 --> 00:34:33,230
Okay, we've located the microwave truck
that was rented out by Shell
497
00:34:33,230 --> 00:34:36,590
Corporation, owned by Gabriella Zane.
Location of the truck? Warehouse in
498
00:34:36,590 --> 00:34:37,590
Hollywood. Okay, let's go.
499
00:34:44,210 --> 00:34:47,690
Hey, showtime's in five minutes. I
brought you some water.
500
00:34:49,050 --> 00:34:50,750
I never drink before I fight.
501
00:34:51,409 --> 00:34:54,969
You know, once you're locked in that
cage, you don't get any water breaks.
502
00:34:54,969 --> 00:34:55,969
not healthy.
503
00:34:56,070 --> 00:34:57,130
I'm really not thirsty.
504
00:34:58,700 --> 00:35:00,740
Look, I'm responsible to keep you
hydrated.
505
00:35:01,040 --> 00:35:02,420
Now, I want you to win this fight.
506
00:35:02,640 --> 00:35:03,780
Just take a couple drinks.
507
00:35:04,820 --> 00:35:05,820
Okay.
508
00:35:07,060 --> 00:35:08,060
Hey.
509
00:35:13,300 --> 00:35:14,540
Hey. One for you.
510
00:35:21,120 --> 00:35:22,380
Save your gangster later.
511
00:35:43,630 --> 00:35:44,630
Guess what?
512
00:35:44,730 --> 00:35:45,850
Tonight you get a partner.
513
00:35:46,910 --> 00:35:47,970
I'll fight alone.
514
00:35:48,410 --> 00:35:50,330
Now you haven't even seen who your
partner is.
515
00:36:26,480 --> 00:36:27,780
They're going to kill us.
516
00:36:28,160 --> 00:36:29,320
No matter what we do.
517
00:36:29,940 --> 00:36:32,060
Yeah, well, don't get run down by your
optimism.
518
00:36:47,000 --> 00:36:48,480
They're attractive.
519
00:36:54,750 --> 00:36:56,670
Remember our lesson in the gym?
520
00:36:57,250 --> 00:37:00,350
Let them use their own strength against
themselves.
521
00:37:07,130 --> 00:37:07,690
I
522
00:37:07,690 --> 00:37:15,290
want
523
00:37:15,290 --> 00:37:19,510
a piece of you.
524
00:37:20,070 --> 00:37:21,650
Plenty of me to go around.
525
00:37:31,790 --> 00:37:32,790
Thanks for the roof.
526
00:37:32,870 --> 00:37:33,870
Who do you want to win?
527
00:37:34,750 --> 00:37:36,310
I thought we got a roof for the bad
guys.
528
00:37:40,070 --> 00:37:44,130
In five, four, three, two, one.
529
00:37:44,710 --> 00:37:45,710
Let's go.
530
00:40:34,000 --> 00:40:36,940
If you have a good defense, that's all
you need.
531
00:40:37,520 --> 00:40:42,180
So, we've arrested everyone involved in
your husband's death.
532
00:40:44,360 --> 00:40:47,800
I'm sorry about what happened at the
station.
533
00:40:48,360 --> 00:40:49,480
You had every right.
534
00:40:52,060 --> 00:40:53,060
Okay.
535
00:40:53,600 --> 00:40:54,600
Stay here.
536
00:40:55,060 --> 00:40:56,060
Watch.
537
00:40:56,580 --> 00:40:58,240
I will push against you.
538
00:40:58,560 --> 00:40:59,820
You'll knock me down.
539
00:41:00,220 --> 00:41:01,420
No, I'm trying.
540
00:41:02,920 --> 00:41:03,920
Just relax.
541
00:41:04,280 --> 00:41:05,320
Stay focused.
542
00:41:06,360 --> 00:41:07,560
Weight forward.
543
00:41:14,680 --> 00:41:15,680
See?
544
00:41:17,200 --> 00:41:18,880
You are using my own strength.
545
00:41:19,500 --> 00:41:21,540
Now, you push me.
38487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.