All language subtitles for Married (2014) S02E12 Gymnastics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,510 You're the Worst. All new, Wednesday at 10:30. 2 00:00:09,543 --> 00:00:10,478 On FXX. 3 00:00:13,047 --> 00:00:15,883 FX presents Married. 4 00:00:19,253 --> 00:00:20,388 All right, good one, next. 5 00:00:20,421 --> 00:00:21,389 Next... okay. 6 00:00:21,422 --> 00:00:23,691 Yeah, good. 7 00:00:23,724 --> 00:00:24,725 Bam. 8 00:00:24,758 --> 00:00:26,227 Hey, guys, just reminding you 9 00:00:26,260 --> 00:00:27,228 about the meet this weekend. 10 00:00:27,261 --> 00:00:28,396 Get there early. 11 00:00:28,429 --> 00:00:30,064 Warm-ups start at 7:30. 12 00:00:30,098 --> 00:00:31,599 You got it. Don't be late. 13 00:00:31,632 --> 00:00:33,601 Maya's one of our strongest gymnasts. 14 00:00:33,634 --> 00:00:36,170 Seriously? Absolutely. 15 00:00:36,204 --> 00:00:38,772 I can't wait to see her win her first medal. 16 00:00:40,108 --> 00:00:42,076 You hear that? 17 00:00:42,110 --> 00:00:44,512 We're gonna win a medal. 18 00:00:44,545 --> 00:00:47,248 Technically, it would be Maya's medal. 19 00:00:47,281 --> 00:00:48,882 LINA: No, no. That's our medal. 20 00:00:48,916 --> 00:00:50,418 All the money we spend on classes, 21 00:00:50,451 --> 00:00:51,952 talking to the other parents. 22 00:00:51,985 --> 00:00:53,854 Yeah, that is the worst. 23 00:00:53,887 --> 00:00:56,757 I don't care about your husband's sleep apnea. 24 00:00:56,790 --> 00:00:58,759 I don't care if your cat has diabetes. 25 00:00:58,792 --> 00:01:00,094 You're right. 26 00:01:00,128 --> 00:01:01,762 We do deserve that medal. 27 00:01:09,603 --> 00:01:12,473 What are the squiggle marks here on Farmer Todd's hands? 28 00:01:12,506 --> 00:01:14,308 Oh, I wanted to make it look like he had the shakes. 29 00:01:14,342 --> 00:01:16,244 Oh. I could also add some stink lines. 30 00:01:16,277 --> 00:01:18,146 No, no, no. Unless you think it's too much. 31 00:01:18,179 --> 00:01:20,114 No, no, no. I like the, I like the shakes. Okay. 32 00:01:20,148 --> 00:01:21,782 The more alcoholic, the better, okay? That one. 33 00:01:21,815 --> 00:01:22,883 Hey! 34 00:01:22,916 --> 00:01:25,219 I've got great news. 35 00:01:25,253 --> 00:01:26,920 You're transitioning into a woman. 36 00:01:26,954 --> 00:01:29,157 Farmer Todd 37 00:01:29,190 --> 00:01:32,293 has a... publisher. 38 00:01:32,326 --> 00:01:33,594 Really? Nuh-uh. 39 00:01:33,627 --> 00:01:34,762 Yes. Really? 40 00:01:34,795 --> 00:01:36,464 What's the publishing house? 41 00:01:36,497 --> 00:01:37,898 Is there an advance? We should go in 42 00:01:37,931 --> 00:01:39,733 on a race horse together. Stop. 43 00:01:39,767 --> 00:01:42,170 Is it official? Basically. 44 00:01:42,203 --> 00:01:44,138 We just need to sit down with Shep's publisher friend, 45 00:01:44,172 --> 00:01:46,607 then we need to pitch her the idea, then she needs to like it. 46 00:01:46,640 --> 00:01:49,109 Oh, okay, so we don't have a publisher. 47 00:01:49,143 --> 00:01:50,178 We will. We just need 48 00:01:50,211 --> 00:01:52,012 to sit down with her this weekend. 49 00:01:52,045 --> 00:01:53,614 Well... I can't. 50 00:01:53,647 --> 00:01:55,916 We have Maya's gymnastics meet. 51 00:01:55,949 --> 00:01:57,351 Reschedule it. 52 00:01:57,385 --> 00:01:59,953 No way. Lina and I might win a medal. 53 00:02:02,723 --> 00:02:04,992 There's a lot of gymnasts. 54 00:02:05,025 --> 00:02:06,627 Mommy, I have to pee again. 55 00:02:06,660 --> 00:02:07,961 Ah! Again? 56 00:02:07,995 --> 00:02:09,297 I have a small bladder. 57 00:02:09,330 --> 00:02:11,932 I'm a child. LINA: Okay, baby. 58 00:02:11,965 --> 00:02:14,168 Up there, to the left. Will you go with them? 59 00:02:14,202 --> 00:02:15,636 She's anxious. 60 00:02:15,669 --> 00:02:17,037 She has to pee when she's anxious. 61 00:02:17,070 --> 00:02:18,339 It's her tell. 62 00:02:18,372 --> 00:02:19,807 RUSS: She better get her shit together 63 00:02:19,840 --> 00:02:21,342 and not blow this for us. (Lina laughing) 64 00:02:21,375 --> 00:02:22,976 Russ? 65 00:02:23,010 --> 00:02:24,178 Kristi. 66 00:02:24,212 --> 00:02:25,946 (quiet laugh) 67 00:02:25,979 --> 00:02:28,015 Hey. 68 00:02:28,048 --> 00:02:29,817 Mm, wow. Wow, yeah. 69 00:02:31,419 --> 00:02:32,620 (anxious chuckle) 70 00:02:32,653 --> 00:02:33,721 (clears throat) Yeah. 71 00:02:33,754 --> 00:02:35,789 I'm sorry, uh... 72 00:02:35,823 --> 00:02:37,791 Kristi, uh, this is, uh, my wife. 73 00:02:37,825 --> 00:02:40,194 Lina. Lina. 74 00:02:40,228 --> 00:02:42,663 Yes, I figured. 75 00:02:42,696 --> 00:02:45,799 Are you guys here for the gymnastics meet? 76 00:02:45,833 --> 00:02:47,201 Our daughter's in the Blues. 77 00:02:47,235 --> 00:02:49,470 Do you have a kid competing? Uh, no. 78 00:02:49,503 --> 00:02:51,672 Actually, I'm one of the judges. 79 00:02:51,705 --> 00:02:54,041 (sighs) Anyways, 80 00:02:54,074 --> 00:02:56,043 it was really nice to finally meet you. 81 00:02:56,076 --> 00:02:58,078 Uh-huh. 82 00:02:59,680 --> 00:03:02,182 Who was that? 83 00:03:02,216 --> 00:03:04,818 We're not gonna win a medal. 84 00:03:04,852 --> 00:03:06,387 (groans quietly) 85 00:03:06,420 --> 00:03:08,188 Here, here. Room 305. 86 00:03:12,125 --> 00:03:15,195 So, why aren't we winning a medal? 87 00:03:15,229 --> 00:03:18,332 You remember that time that we broke up after college? 88 00:03:18,366 --> 00:03:21,201 Oh, when I was "crowding" you? 89 00:03:21,235 --> 00:03:23,036 It was a confusing time. 90 00:03:23,070 --> 00:03:24,672 Uh-huh. Anyway, 91 00:03:24,705 --> 00:03:27,207 Kristi was one of the people that I hooked up with. 92 00:03:27,241 --> 00:03:29,042 Okay. 93 00:03:29,076 --> 00:03:31,579 And she was... really into me. 94 00:03:31,612 --> 00:03:34,282 And... 95 00:03:34,315 --> 00:03:37,017 No, I mean, like, she was really into me. 96 00:03:37,050 --> 00:03:38,686 We had incredible sex. 97 00:03:38,719 --> 00:03:40,588 I mean, crazy sex. 98 00:03:40,621 --> 00:03:42,022 I mean, she was a gymnast, you know, so... 99 00:03:42,055 --> 00:03:43,424 Is there a point to this? 100 00:03:43,457 --> 00:03:44,625 There's no way 101 00:03:44,658 --> 00:03:47,661 that that woman can judge us fairly. 102 00:03:50,264 --> 00:03:53,467 Oh... because of how hard you banged her. 103 00:03:53,501 --> 00:03:56,437 Because I went back to you. 104 00:03:56,470 --> 00:03:58,071 Ah. You won. 105 00:03:58,105 --> 00:04:00,073 What did I win? 106 00:04:00,107 --> 00:04:01,642 This is not funny, Lina. 107 00:04:01,675 --> 00:04:03,110 (laughs) 108 00:04:03,143 --> 00:04:05,112 I ruined that woman. Mm-hmm. 109 00:04:05,145 --> 00:04:09,049 And now she is gonna ruin Maya's chances at winning a medal. 110 00:04:09,082 --> 00:04:10,484 You really believe that? 111 00:04:10,518 --> 00:04:13,754 I just feel... really bad for Maya. 112 00:04:13,787 --> 00:04:15,389 Yeah. 113 00:04:15,423 --> 00:04:18,091 It sucks to have a delusional father. 114 00:04:23,531 --> 00:04:25,766 Okay, so this is for children? 115 00:04:25,799 --> 00:04:27,335 It's for the whole family. 116 00:04:27,368 --> 00:04:29,837 How hard is it to have that first conversation 117 00:04:29,870 --> 00:04:32,840 with your children about the disease of addiction? 118 00:04:32,873 --> 00:04:35,476 Well, now it doesn't have to be. 119 00:04:35,509 --> 00:04:36,744 And then the-the animals, 120 00:04:36,777 --> 00:04:39,313 they throw an intervention for this farmer? 121 00:04:39,347 --> 00:04:41,315 All except the horse-- he's an enabler. 122 00:04:41,349 --> 00:04:43,651 You know, if this works out, 123 00:04:43,684 --> 00:04:45,353 I have an erotic science fiction trilogy 124 00:04:45,386 --> 00:04:46,587 that I've been working on 125 00:04:46,620 --> 00:04:48,789 for some time. (AJ slams hand on table) 126 00:04:48,822 --> 00:04:50,190 So, here's my offer. 127 00:04:50,223 --> 00:04:52,159 You have until midnight tonight 128 00:04:52,192 --> 00:04:53,927 to decide, or else we take this 129 00:04:53,961 --> 00:04:55,496 across the street. 130 00:04:55,529 --> 00:04:57,331 Across the street. 131 00:04:57,365 --> 00:04:58,466 "Across the street"? 132 00:04:58,499 --> 00:05:00,000 To Panera? 133 00:05:00,033 --> 00:05:02,002 I think what AJ is trying to say 134 00:05:02,035 --> 00:05:03,671 is that he's very excited, 135 00:05:03,704 --> 00:05:06,306 uh, for you to share this with your team 136 00:05:06,340 --> 00:05:09,677 and to see what they think. 137 00:05:09,710 --> 00:05:12,380 Right. Okay. 138 00:05:12,413 --> 00:05:14,147 Great. Well, thank you. 139 00:05:14,181 --> 00:05:15,516 Wonderful. 140 00:05:15,549 --> 00:05:17,818 All right. All right. 141 00:05:17,851 --> 00:05:19,387 Shep, can I talk to you alone for a second? 142 00:05:19,420 --> 00:05:21,188 Uh, sure. Great. 143 00:05:25,859 --> 00:05:27,327 So what did she say? 144 00:05:27,361 --> 00:05:28,796 Does she want the movie rights, too? 145 00:05:28,829 --> 00:05:30,498 Hold it-- live-action or CGI? 146 00:05:30,531 --> 00:05:34,167 She just asked me to dinner tonight. 147 00:05:34,201 --> 00:05:35,636 Ah... really? 148 00:05:35,669 --> 00:05:37,137 Yeah. To talk about the book? 149 00:05:37,170 --> 00:05:38,238 I don't think so. 150 00:05:38,271 --> 00:05:40,374 It was like an actual date. 151 00:05:40,408 --> 00:05:42,410 Oh... Yes! That is awesome, buddy! 152 00:05:42,443 --> 00:05:44,578 Is it? We're in! 153 00:05:44,612 --> 00:05:46,046 Yeah, do I have time to change? 154 00:05:46,079 --> 00:05:47,515 I mean, what should I wear? No, no. I-I don't... 155 00:05:47,548 --> 00:05:48,582 I don't think that's what she meant. 156 00:05:48,616 --> 00:05:49,750 I think four could be a crowd. 157 00:05:49,783 --> 00:05:52,219 Not if you're rotating holes. 158 00:05:52,252 --> 00:05:53,521 What? 159 00:05:53,554 --> 00:05:56,590 Like in the movies. 160 00:05:56,624 --> 00:05:59,427 Eh... 161 00:05:59,460 --> 00:06:00,428 Okay. 162 00:06:00,461 --> 00:06:02,029 Hmm. 163 00:06:02,062 --> 00:06:04,432 Guess he's not a film buff. 164 00:06:12,573 --> 00:06:14,408 Maya, get your head off the table. 165 00:06:14,442 --> 00:06:15,876 Maya? 166 00:06:17,645 --> 00:06:19,580 I was so bad today. 167 00:06:19,613 --> 00:06:22,416 That's the lowest beam score I've ever had. 168 00:06:22,450 --> 00:06:24,618 Honey, you'll do better tomorrow. 169 00:06:24,652 --> 00:06:25,853 It wasn't your fault. 170 00:06:25,886 --> 00:06:27,421 Whose fault was it? 171 00:06:27,455 --> 00:06:28,789 The judges. 172 00:06:28,822 --> 00:06:31,625 Well, one of them in particular. 173 00:06:31,659 --> 00:06:34,261 Girls, go wash your hands. 174 00:06:38,632 --> 00:06:40,033 What are you doing? 175 00:06:40,067 --> 00:06:41,769 You don't think it's weird that the judge 176 00:06:41,802 --> 00:06:43,637 who gave our daughter the lowest score 177 00:06:43,671 --> 00:06:46,807 happens to be the only one I've had sex with? 178 00:06:46,840 --> 00:06:48,408 No. 179 00:06:48,442 --> 00:06:50,077 Look... 180 00:06:50,110 --> 00:06:52,780 I was really shitty to Kristi. 181 00:06:52,813 --> 00:06:55,583 Like, really shitty. 182 00:06:55,616 --> 00:06:57,918 Okay? Shitty how? 183 00:06:57,951 --> 00:07:00,454 When you and I got back together, 184 00:07:00,488 --> 00:07:03,290 I didn't do the best job... 185 00:07:03,323 --> 00:07:06,827 breaking up with her. 186 00:07:06,860 --> 00:07:08,629 I don't understand. 187 00:07:08,662 --> 00:07:10,731 Haven't you ever, you know, 188 00:07:10,764 --> 00:07:13,433 quit a job by just... 189 00:07:13,467 --> 00:07:15,469 not showing up? 190 00:07:15,503 --> 00:07:17,638 Russ... 191 00:07:17,671 --> 00:07:20,474 It was before texting. 192 00:07:20,508 --> 00:07:23,544 You suck. 193 00:07:30,350 --> 00:07:32,620 (AJ whistles) BERNIE: There he is. 194 00:07:32,653 --> 00:07:34,354 Handsome man. 195 00:07:34,387 --> 00:07:35,756 SHEPARD: Oh, good. 196 00:07:35,789 --> 00:07:37,491 I was afraid I was gonna have to go on this date 197 00:07:37,525 --> 00:07:39,359 all by myself. That's why we're here. 198 00:07:39,392 --> 00:07:41,261 Since you're newly single, we've been researching 199 00:07:41,294 --> 00:07:42,830 dating tips on the Internet. 200 00:07:42,863 --> 00:07:44,464 Turns out there are many schools of thought. 201 00:07:44,498 --> 00:07:46,667 I'm good. 202 00:07:46,700 --> 00:07:47,935 AJ: Tip number one... 203 00:07:47,968 --> 00:07:49,937 Okay. 204 00:07:49,970 --> 00:07:52,272 When the waiter brings you your menus, 205 00:07:52,305 --> 00:07:54,542 you might want to mention that one in five children 206 00:07:54,575 --> 00:07:57,711 have an alcoholic adult living inside their home. 207 00:07:57,745 --> 00:07:59,279 This is good. This will set up the mood. 208 00:07:59,312 --> 00:08:00,881 BERNIE: Number two: 209 00:08:00,914 --> 00:08:02,516 when you bring the young lady home, 210 00:08:02,550 --> 00:08:04,184 turn the lights down real low, 211 00:08:04,217 --> 00:08:05,953 and remind her that children of addicts 212 00:08:05,986 --> 00:08:08,522 are three times more likely to become addicts themselves. 213 00:08:08,556 --> 00:08:10,123 You're absolutely right. 214 00:08:10,157 --> 00:08:11,959 A beautiful woman wants to take me to dinner, 215 00:08:11,992 --> 00:08:13,561 but instead of rebuilding my life, 216 00:08:13,594 --> 00:08:15,295 I should hawk your book. 217 00:08:15,328 --> 00:08:17,364 Hey... why rebuild right away? 218 00:08:17,397 --> 00:08:18,799 Wallow in it. 219 00:08:18,832 --> 00:08:21,001 Spiral down, bro. 220 00:08:21,034 --> 00:08:22,736 BERNIE: You're doing it wrong. 221 00:08:22,770 --> 00:08:24,404 Good. 222 00:08:24,437 --> 00:08:25,906 Move the piece of shit. 223 00:08:25,939 --> 00:08:27,575 All right. Actually it gets 224 00:08:27,608 --> 00:08:29,910 very good pickup for a no-emissions vehicle. 225 00:08:29,943 --> 00:08:33,313 Okay. Okay. (revving engine) 226 00:08:33,346 --> 00:08:36,116 * 227 00:08:46,594 --> 00:08:48,762 Ma'am, I'm with hotel security. 228 00:08:48,796 --> 00:08:51,732 We have a strict non-soliciting policy... 229 00:08:51,765 --> 00:08:53,466 so, no working girls. 230 00:08:55,969 --> 00:08:58,538 Uh, it was... 231 00:08:58,572 --> 00:09:01,341 funny in my head when I was... I'm actually meeting someone. 232 00:09:01,374 --> 00:09:05,579 Oh. Uh... boyfriend or husband? 233 00:09:05,613 --> 00:09:07,881 That's none of your business. 234 00:09:09,082 --> 00:09:10,784 Well... can I... 235 00:09:10,818 --> 00:09:12,720 talk to you while you wait? 236 00:09:12,753 --> 00:09:14,254 Fine. 237 00:09:14,287 --> 00:09:15,689 Um... 238 00:09:15,723 --> 00:09:17,758 Mm. 239 00:09:17,791 --> 00:09:19,927 Something has been bothering me 240 00:09:19,960 --> 00:09:22,395 for the last, I don't know... 241 00:09:22,429 --> 00:09:24,632 15 years. 242 00:09:27,100 --> 00:09:29,369 Right. Um... 243 00:09:29,402 --> 00:09:31,471 I just feel like we didn't, you know, 244 00:09:31,504 --> 00:09:33,707 leave things on a great note. 245 00:09:33,741 --> 00:09:35,408 (laughs): A note would've, would've been great. 246 00:09:35,442 --> 00:09:37,778 Anything. 247 00:09:37,811 --> 00:09:39,647 In my defense, 248 00:09:39,680 --> 00:09:43,083 it was before text... texting. 249 00:09:45,018 --> 00:09:47,087 Um, but that's-that's no excuse. 250 00:09:47,120 --> 00:09:49,823 I... I... 251 00:09:49,857 --> 00:09:52,726 apologize... 252 00:09:52,760 --> 00:09:54,828 deeply, sincerely... 253 00:09:54,862 --> 00:09:56,830 from the bottom of my heart. 254 00:09:56,864 --> 00:09:59,066 I-I feel terrible. 255 00:09:59,099 --> 00:10:02,169 So we are cool? 256 00:10:02,202 --> 00:10:03,737 Do I forgive you? 257 00:10:03,771 --> 00:10:06,273 Is-is that what you're asking me? 258 00:10:06,306 --> 00:10:09,176 No. I mean, I was... 259 00:10:09,209 --> 00:10:11,244 just... 260 00:10:11,278 --> 00:10:13,413 Yeah, I guess. I guess. (wry chuckle) 261 00:10:13,446 --> 00:10:15,115 Yes. 262 00:10:15,148 --> 00:10:17,617 No. I don't forgive you. 263 00:10:19,452 --> 00:10:21,454 Good night. 264 00:10:24,157 --> 00:10:26,727 * 265 00:10:29,663 --> 00:10:30,664 (ring tapping against plate) 266 00:10:30,698 --> 00:10:32,032 Ooh. 267 00:10:33,901 --> 00:10:35,335 Hi. 268 00:10:35,368 --> 00:10:36,704 Hi! 269 00:10:36,737 --> 00:10:37,805 Hi. Oh. 270 00:10:37,838 --> 00:10:39,139 Oh, I'm sorry. 271 00:10:39,172 --> 00:10:40,473 Hi. 272 00:10:40,507 --> 00:10:41,675 Hi, sorry I'm late. 273 00:10:41,709 --> 00:10:43,276 I got stuck on a call. 274 00:10:43,310 --> 00:10:44,778 No, not a... not a problem. 275 00:10:44,812 --> 00:10:47,347 It is nice to see you. 276 00:10:47,380 --> 00:10:48,682 And you. 277 00:10:48,716 --> 00:10:50,517 Thank you. (chuckles) 278 00:10:50,550 --> 00:10:52,886 Okay, just... 279 00:10:52,920 --> 00:10:54,521 just remind me how this works again? 280 00:10:54,554 --> 00:10:56,056 Dating? 281 00:10:56,089 --> 00:10:57,657 Yeah. 282 00:10:57,691 --> 00:10:59,159 We eat and we talk 283 00:10:59,192 --> 00:11:01,061 and we pretend to be better than we actually are? 284 00:11:01,094 --> 00:11:02,562 Yeah, that's pretty much how we do it. 285 00:11:02,595 --> 00:11:03,897 Mmm. Yeah. 286 00:11:03,931 --> 00:11:05,833 So my criminal history, 287 00:11:05,866 --> 00:11:07,667 my medical records... put that off? Yeah, yeah. 288 00:11:07,701 --> 00:11:08,702 Yeah. That's-that's second date. 289 00:11:08,736 --> 00:11:10,137 Second date. That's second date. 290 00:11:10,170 --> 00:11:11,739 So the first date would be all lies? 291 00:11:11,772 --> 00:11:13,540 Pretty much, yeah. Yeah. 292 00:11:13,573 --> 00:11:15,475 Uh... 293 00:11:15,508 --> 00:11:17,577 I'm a volunteer fireman. 294 00:11:17,610 --> 00:11:18,912 But I only do small fires. 295 00:11:18,946 --> 00:11:20,881 (both laughing) 296 00:11:23,416 --> 00:11:26,386 Some pendants... what I've got is pendants... 297 00:11:26,419 --> 00:11:28,822 um, necklaces... 298 00:11:28,856 --> 00:11:29,890 CLIENT: Watches? Do you do those? 299 00:11:29,923 --> 00:11:31,191 KRISTI: I don't do watches, no. 300 00:11:31,224 --> 00:11:32,926 Too many moving parts. 301 00:11:32,960 --> 00:11:35,195 (talking quietly) 302 00:11:39,967 --> 00:11:41,701 ...just do a chandelier? 303 00:11:41,735 --> 00:11:44,171 I feel like a chandelier would look good with your face shape. 304 00:11:44,204 --> 00:11:45,272 I really love chandeliers. 305 00:11:45,305 --> 00:11:46,506 Hey... 306 00:11:46,539 --> 00:11:48,208 I-I couldn't help but think 307 00:11:48,241 --> 00:11:49,943 about what you just said 308 00:11:49,977 --> 00:11:51,344 and do you have one more minute? 309 00:11:51,378 --> 00:11:52,913 Uh, sor-- I'm with clients right now. 310 00:11:52,946 --> 00:11:53,914 RUSS: I know, I know. 311 00:11:53,947 --> 00:11:56,416 I just... I want to apologize 312 00:11:56,449 --> 00:11:58,551 for-for everything, you know, that's happened between us. 313 00:11:58,585 --> 00:11:59,920 Uh, yeah, you already have. 314 00:11:59,953 --> 00:12:01,621 I know, 315 00:12:01,654 --> 00:12:03,090 but when we were over there, I felt like you... 316 00:12:03,123 --> 00:12:05,292 What is it you really want? 317 00:12:05,325 --> 00:12:07,360 I just want to make you feel better, 318 00:12:07,394 --> 00:12:10,030 but you're not letting me. Oh, so now you're the victim? 319 00:12:10,063 --> 00:12:11,364 No, no, you're the victim. 320 00:12:11,398 --> 00:12:12,632 I'm-I'm not the victim. 321 00:12:12,665 --> 00:12:13,801 I-I-I victimized you. 322 00:12:13,834 --> 00:12:16,203 Big-time. Is everything okay, or...? 323 00:12:16,236 --> 00:12:18,138 Should we call security? RUSS: No, no, it's fine. 324 00:12:18,171 --> 00:12:20,974 It's fine. No, it's not fine. 325 00:12:21,008 --> 00:12:22,976 We dated a million years ago, 326 00:12:23,010 --> 00:12:24,311 and now he won't leave me alone. 327 00:12:24,344 --> 00:12:25,946 RUSS: I... 328 00:12:25,979 --> 00:12:27,915 I was just trying to apologize, 329 00:12:27,948 --> 00:12:30,650 you know, for not letting her know that we were broken up. 330 00:12:30,683 --> 00:12:33,620 You know, she has some very bad 331 00:12:33,653 --> 00:12:34,822 feelings about me, and it's-it's not good 332 00:12:34,855 --> 00:12:36,156 for her to hold onto them. 333 00:12:36,189 --> 00:12:37,657 How about apologizing 334 00:12:37,690 --> 00:12:39,459 for not telling me that you were engaged? 335 00:12:39,492 --> 00:12:40,794 Yes, that's good. 336 00:12:40,828 --> 00:12:42,562 That's a great example. Okay. Fine. 337 00:12:42,595 --> 00:12:43,563 You want to talk about this? 338 00:12:43,596 --> 00:12:44,832 Yes. 339 00:12:44,865 --> 00:12:46,333 You want to hear how depressed I was? 340 00:12:46,366 --> 00:12:47,667 How I couldn't get out of bed for three months? 341 00:12:47,700 --> 00:12:49,169 How I stopped eating? 342 00:12:49,202 --> 00:12:52,005 Yeah, I mean... 343 00:12:52,039 --> 00:12:53,606 you know, maybe in another room somewhere. 344 00:12:53,640 --> 00:12:55,275 I was destroyed, Russ. 345 00:12:55,308 --> 00:12:56,810 (sighs) 346 00:12:56,844 --> 00:12:58,178 You know, I knew that you would get back together 347 00:12:58,211 --> 00:12:59,479 with Lina. 348 00:12:59,512 --> 00:13:00,814 That I was just a detour. 349 00:13:00,848 --> 00:13:02,682 You were not just a detour, okay? 350 00:13:02,715 --> 00:13:03,783 Oh, what was I, then? 351 00:13:03,817 --> 00:13:06,453 You were... a... 352 00:13:06,486 --> 00:13:08,856 like a backpacking trip through Europe. 353 00:13:10,991 --> 00:13:12,459 With incredible architecture 354 00:13:12,492 --> 00:13:14,327 that has stood the test of time, by the way. 355 00:13:15,328 --> 00:13:17,430 Look, I was an idiot 356 00:13:17,464 --> 00:13:19,032 back then, okay? 357 00:13:19,066 --> 00:13:21,101 But now I've-I've changed. (sighs) 358 00:13:21,134 --> 00:13:23,370 I'm-I'm just a-a good dad 359 00:13:23,403 --> 00:13:25,038 and a decent husband. 360 00:13:25,072 --> 00:13:26,706 And that's why I blocked you on Facebook, 361 00:13:26,739 --> 00:13:28,308 because I didn't want to see pictures of your happy 362 00:13:28,341 --> 00:13:29,342 little family. 363 00:13:36,917 --> 00:13:38,618 We're not that happy. 364 00:13:38,651 --> 00:13:42,856 I mean, we're fine, but it's not... 365 00:13:42,890 --> 00:13:44,424 It's ups and downs. 366 00:13:49,062 --> 00:13:50,497 AJ: So, what happened? 367 00:13:50,530 --> 00:13:52,199 I want all the details. 368 00:13:52,232 --> 00:13:54,701 No, you don't. 369 00:13:54,734 --> 00:13:57,137 All you care about is your book. 370 00:13:57,170 --> 00:13:59,006 Which she's passing on, by the way. 371 00:13:59,039 --> 00:14:00,307 AJ: What? 372 00:14:00,340 --> 00:14:02,309 SHEPARD: Mm-hmm. Shit. 373 00:14:02,342 --> 00:14:03,843 Yep. All right, 374 00:14:03,877 --> 00:14:06,113 see you next time you need a favor. 375 00:14:09,950 --> 00:14:11,518 Is everything okay, man? 376 00:14:11,551 --> 00:14:13,753 Yeah, yeah. You bet. 377 00:14:13,786 --> 00:14:15,355 Well... 378 00:14:15,388 --> 00:14:18,025 You know, I've been better. 379 00:14:18,058 --> 00:14:20,427 Well, what else happened on the date? 380 00:14:20,460 --> 00:14:21,895 Did you guys have bad sex? 381 00:14:21,929 --> 00:14:25,698 Hey, hey... a gentleman does not kiss and tell. 382 00:14:25,732 --> 00:14:27,000 Sure he does. 383 00:14:27,034 --> 00:14:29,002 Well, I don't. Sure you do. 384 00:14:29,036 --> 00:14:30,537 Okay. 385 00:14:30,570 --> 00:14:32,505 Well, we-we did not have intercourse. 386 00:14:32,539 --> 00:14:33,773 There you go. 387 00:14:33,806 --> 00:14:36,076 Oh... oh. You happy? 388 00:14:36,109 --> 00:14:39,446 She probably could detect your sadness. 389 00:14:39,479 --> 00:14:43,083 Hmm? That happened to me a lot after Roxanne and I split up. 390 00:14:43,116 --> 00:14:44,684 They can smell it. It's a big turnoff. 391 00:14:44,717 --> 00:14:46,119 No. No. 392 00:14:46,153 --> 00:14:48,188 She was very willing. 393 00:14:48,221 --> 00:14:50,590 I was actually the one... 394 00:14:50,623 --> 00:14:52,459 With the boner problems. No. 395 00:14:52,492 --> 00:14:54,794 Are you sure? No boner problems. 396 00:14:54,827 --> 00:14:56,263 Are you sure? Yes. 397 00:14:56,296 --> 00:14:57,764 Because after Roxanne left me, 398 00:14:57,797 --> 00:14:59,699 I practically had to tie it to a stick. 399 00:14:59,732 --> 00:15:01,368 Hey. Okay, no. 400 00:15:01,401 --> 00:15:02,970 There was no need for a stick. 401 00:15:03,003 --> 00:15:04,071 Okay. All right. 402 00:15:04,104 --> 00:15:06,073 What is the deal, then? 403 00:15:06,106 --> 00:15:08,475 No sad smell, no boner problems. 404 00:15:08,508 --> 00:15:10,210 I don't get it. Come on. 405 00:15:10,243 --> 00:15:11,945 (sighs) 406 00:15:11,979 --> 00:15:14,714 We were naked... 407 00:15:14,747 --> 00:15:18,618 Mm! ...and I started thinking about Jess. 408 00:15:18,651 --> 00:15:22,055 (imitates gunshot) 409 00:15:22,089 --> 00:15:24,491 Right. 410 00:15:24,524 --> 00:15:26,493 I get it. 411 00:15:26,526 --> 00:15:28,996 Hmm. 412 00:15:29,029 --> 00:15:30,964 Vagina twin. 413 00:15:30,998 --> 00:15:33,566 Beg your pardon? 414 00:15:33,600 --> 00:15:35,969 Every woman has a vagina twin. 415 00:15:36,003 --> 00:15:40,740 That's when two women look exactly the same down there. 416 00:15:40,773 --> 00:15:43,010 You found Jess' vagina twin, 417 00:15:43,043 --> 00:15:44,744 and you couldn't go through with it. 418 00:15:44,777 --> 00:15:46,413 Good call. 419 00:15:46,446 --> 00:15:50,317 Yes. Finally someone who gets it. 420 00:15:50,350 --> 00:15:52,752 I do, and you know what? 421 00:15:52,785 --> 00:15:54,988 I think you should be proud of yourself. 422 00:15:55,022 --> 00:15:57,324 Mm. Why? 423 00:15:57,357 --> 00:16:00,193 'Cause my wife left me, or 'cause I'm in too much pain 424 00:16:00,227 --> 00:16:02,996 to actually have sex with another woman? 425 00:16:06,566 --> 00:16:10,170 Because you took the first step. 426 00:16:17,844 --> 00:16:19,879 Yeah, I... yes, I did. 427 00:16:19,912 --> 00:16:22,682 Well, all right. Well, good for me. 428 00:16:22,715 --> 00:16:24,151 And you'll get 'em next time. 429 00:16:24,184 --> 00:16:26,186 Unless... Wait a second. 430 00:16:26,219 --> 00:16:28,021 Is there such a thing as vagina triplets? 431 00:16:28,055 --> 00:16:30,023 Oh! I wish. 432 00:16:30,057 --> 00:16:33,126 Oh, boy. 433 00:16:33,160 --> 00:16:35,028 WOMAN: Before the medal ceremony, 434 00:16:35,062 --> 00:16:36,696 how about a round of applause 435 00:16:36,729 --> 00:16:38,231 for all of our gymnasts? 436 00:16:38,265 --> 00:16:40,400 (applause and cheering) 437 00:16:42,235 --> 00:16:43,370 Yay! 438 00:16:43,403 --> 00:16:45,038 WOMAN: Our first set 439 00:16:45,072 --> 00:16:46,706 of medals today go 440 00:16:46,739 --> 00:16:48,575 to those gymnasts... I'm not gonna win. 441 00:16:48,608 --> 00:16:51,211 You don't know that, honey. Yeah, I think we do. 442 00:16:51,244 --> 00:16:53,012 Don't listen to your father. Your scores were excellent. 443 00:16:53,046 --> 00:16:55,248 They should have been better. Russ! 444 00:16:55,282 --> 00:16:57,817 ...and balance checks. 445 00:16:57,850 --> 00:17:01,154 And the bronze medal for beam goes to... 446 00:17:01,188 --> 00:17:03,090 Maya Bowman. 447 00:17:03,123 --> 00:17:05,225 No way! (gasps) Oh, my God! 448 00:17:05,258 --> 00:17:06,426 (applause and cheering) 449 00:17:06,459 --> 00:17:08,328 LINA: We medaled! We medaled! 450 00:17:08,361 --> 00:17:10,263 We medaled! WOMAN: Congratulations. 451 00:17:10,297 --> 00:17:11,598 Thank you. 452 00:17:11,631 --> 00:17:13,500 (applause and cheering) 453 00:17:13,533 --> 00:17:15,535 (Russ whoops) 454 00:17:15,568 --> 00:17:18,738 WOMAN: The silver medal for beam goes to 455 00:17:18,771 --> 00:17:20,707 Caitlyn Silver. 456 00:17:20,740 --> 00:17:23,910 (applause and cheering) 457 00:17:23,943 --> 00:17:25,912 Hey. Hey... Oh. 458 00:17:25,945 --> 00:17:27,514 I... I heard about what Russ did, 459 00:17:27,547 --> 00:17:29,116 and-and, you know, I just... 460 00:17:29,149 --> 00:17:30,550 Are you kidding me? 461 00:17:30,583 --> 00:17:32,419 I want to apologize for him. 462 00:17:32,452 --> 00:17:34,053 He feels terrible. 463 00:17:34,087 --> 00:17:36,089 I... I don't want to do this. No, no. 464 00:17:36,123 --> 00:17:39,692 I get it, okay? I get it. 465 00:17:39,726 --> 00:17:41,561 He made you feel like a piece of shit. 466 00:17:41,594 --> 00:17:43,130 Like a worthless piece of shit. 467 00:17:43,163 --> 00:17:45,465 I never felt like that. No. 468 00:17:45,498 --> 00:17:48,468 Of course not, but... if you did 469 00:17:48,501 --> 00:17:51,704 and I had anything to do with it, I just wanted to say... 470 00:17:51,738 --> 00:17:54,274 Jesus, so now I have to make you feel better, too? 471 00:17:54,307 --> 00:17:56,476 No! I feel fine. 472 00:17:56,509 --> 00:17:59,179 We didn't... We just wanted to... 473 00:18:00,180 --> 00:18:02,149 I'm sorry. Okay. 474 00:18:02,182 --> 00:18:05,118 Before you send your girls out here to talk to me, 475 00:18:05,152 --> 00:18:07,754 I just want to tell you, I'm fine. 476 00:18:07,787 --> 00:18:10,990 It's ancient history. Exactly. 477 00:18:11,023 --> 00:18:13,326 I just wish I hadn't lost those clients 478 00:18:13,360 --> 00:18:14,961 because of all the drama. 479 00:18:14,994 --> 00:18:16,263 I'm so sorry. 480 00:18:16,296 --> 00:18:18,331 What kind of clients? 481 00:18:18,365 --> 00:18:21,968 Uh, I sell designer jewelry. 482 00:18:22,001 --> 00:18:24,171 Designer jewelry. 483 00:18:24,204 --> 00:18:26,673 I love this. It's so sparkly. 484 00:18:26,706 --> 00:18:28,508 Pretty. KRISTI: Well, don't be shy. 485 00:18:28,541 --> 00:18:30,310 You can try on anything you like. 486 00:18:30,343 --> 00:18:32,579 ELLA: Hey, I love this. Here's the price sheet. 487 00:18:32,612 --> 00:18:34,347 Oh. 488 00:18:34,381 --> 00:18:36,249 ELLA: Hand me those rings. 489 00:18:36,283 --> 00:18:41,321 Hey, is there any, uh, friends and family discount? 490 00:18:41,354 --> 00:18:44,357 You know, just 'cause of our... 491 00:18:44,391 --> 00:18:46,659 connection? 492 00:18:49,529 --> 00:18:52,565 Okay, maybe... maybe one small thing each, guys? 493 00:18:59,239 --> 00:19:02,141 LINA: I really love my new guilt bracelet. 494 00:19:02,175 --> 00:19:05,612 (scoffs) Do you have any exes who design shoes? 495 00:19:05,645 --> 00:19:09,148 Would have been so much cheaper had I just listened to you. 496 00:19:09,182 --> 00:19:11,218 You were in rare form this weekend. 497 00:19:11,251 --> 00:19:14,187 I just saw her, and it took me back 498 00:19:14,221 --> 00:19:16,723 to being 25, you know? 499 00:19:16,756 --> 00:19:19,058 So many girls were hot for me then. 500 00:19:19,091 --> 00:19:20,393 Like millions. 501 00:19:20,427 --> 00:19:22,195 And you treated 'em like shit. 502 00:19:22,229 --> 00:19:23,796 (laughs) 503 00:19:23,830 --> 00:19:25,198 I was so good at it. 504 00:19:25,232 --> 00:19:26,999 (both laughing) 505 00:19:27,033 --> 00:19:29,068 So do you ever think about what it would be like 506 00:19:29,101 --> 00:19:31,738 if you would've married Kristi instead of me? 507 00:19:31,771 --> 00:19:34,274 No. 508 00:19:35,908 --> 00:19:38,411 Although I do think about what it would be like 509 00:19:38,445 --> 00:19:41,214 if you had the flexibility of a gymnast. 510 00:19:41,248 --> 00:19:44,251 I get it. So Maya's gonna be really good at sex. 511 00:19:44,284 --> 00:19:46,185 Okay. (clears throat) Don't ever do that. 512 00:19:46,219 --> 00:19:48,388 Ever. 513 00:19:48,421 --> 00:19:52,392 Captioned by Media Access Group at WGBH 514 00:20:28,295 --> 00:20:30,096 Determination, 515 00:20:30,129 --> 00:20:31,698 tenacity, 516 00:20:31,731 --> 00:20:33,466 endurance... 517 00:20:33,500 --> 00:20:35,067 may produce champions, 518 00:20:35,101 --> 00:20:37,904 but legends really come to life... 519 00:20:37,937 --> 00:20:39,472 when they get hard. 520 00:20:41,441 --> 00:20:44,411 The League. All new, Wednesdays at 10:00. 521 00:20:44,444 --> 00:20:47,246 Only on FXX. 522 00:20:51,150 --> 00:20:52,819 [ Water Dripping ] 523 00:20:58,090 --> 00:20:59,592 [ Clears Throat ] 524 00:21:07,300 --> 00:21:11,103 You know, if you lowered me about three feet-- 525 00:21:19,712 --> 00:21:22,148 [ Engines Idling ] 526 00:21:30,790 --> 00:21:32,725 Well, back on the clock. 527 00:21:34,894 --> 00:21:36,463 Yeah, okay. 528 00:21:50,543 --> 00:21:52,679 (no audible dialogue) 529 00:22:00,487 --> 00:22:02,455 The Bastard Executioner. 530 00:22:02,489 --> 00:22:05,324 All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 531 00:22:07,527 --> 00:22:09,228 (electricity crackling) 532 00:22:27,447 --> 00:22:29,849 [ Growling ] 35405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.