All language subtitles for Married (2014) S02E07 The Cruise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,404 [ Man ] What's more important-- 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,939 being a successful rock star or a successful father? 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,010 Dad! Father. 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,979 I was just about to say "Father." 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,914 [ Announcer ] Sex & Drugs & Rock & Roll. 6 00:00:13,947 --> 00:00:15,749 All new, Thursdays at 10:00. On FX. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,854 FX presents Married. 8 00:00:24,292 --> 00:00:26,360 WOMAN: From the tips of your toes, 9 00:00:26,394 --> 00:00:28,162 through the crown 10 00:00:28,196 --> 00:00:29,763 of your head, 11 00:00:29,797 --> 00:00:33,367 feel the energy flow. 12 00:00:33,401 --> 00:00:34,568 Ignore the distractions of the world. 13 00:00:34,602 --> 00:00:36,437 (door opens) Hey. 14 00:00:36,470 --> 00:00:37,605 Oh, no, no. 15 00:00:37,638 --> 00:00:39,173 I was almost asleep. 16 00:00:39,207 --> 00:00:40,341 I know. 17 00:00:40,374 --> 00:00:41,775 ...fill you with energy... 18 00:00:41,809 --> 00:00:43,111 I could use a nap, too. 19 00:00:43,144 --> 00:00:45,179 (sighs) 20 00:00:45,213 --> 00:00:46,447 ...and exhale. 21 00:00:46,480 --> 00:00:47,581 Ah! 22 00:00:47,615 --> 00:00:49,350 How great is it back here? 23 00:00:49,383 --> 00:00:50,418 No tenant. 24 00:00:50,451 --> 00:00:51,452 No kids. 25 00:00:51,485 --> 00:00:52,453 No laundry. 26 00:00:52,486 --> 00:00:53,954 It's paradise. 27 00:00:53,987 --> 00:00:55,356 This could be the beginning 28 00:00:55,389 --> 00:00:57,091 of a whole new phase of our lives. 29 00:00:57,125 --> 00:00:59,927 The guest house years. 30 00:00:59,960 --> 00:01:01,529 Hmm... 31 00:01:01,562 --> 00:01:03,764 What if we pretend that, like, we were teenagers... 32 00:01:03,797 --> 00:01:05,133 (moans) (chuckles) 33 00:01:05,166 --> 00:01:07,735 ...and our parents lived in the main house. 34 00:01:07,768 --> 00:01:08,969 Mm-hmm. 35 00:01:09,002 --> 00:01:11,405 And they might come in at any moment. 36 00:01:11,439 --> 00:01:14,074 So we have to do it really quickly. 37 00:01:14,108 --> 00:01:15,643 LINA: I'm not finishing my class, am I? 38 00:01:15,676 --> 00:01:16,810 RUSS: No. 39 00:01:16,844 --> 00:01:19,413 (kissing) 40 00:01:20,314 --> 00:01:21,782 I hear them. 41 00:01:21,815 --> 00:01:23,083 Who? 42 00:01:23,117 --> 00:01:23,984 Your parents. 43 00:01:24,017 --> 00:01:26,053 Really? Yeah. 44 00:01:26,086 --> 00:01:27,821 Are you sure it's not your mother? 45 00:01:27,855 --> 00:01:29,290 No, it's not my mother. 46 00:01:29,323 --> 00:01:30,558 Really? It's your parents. 47 00:01:30,591 --> 00:01:32,126 I think I can hear your mom's heels 48 00:01:32,160 --> 00:01:33,727 on the wood floor. 49 00:01:33,761 --> 00:01:34,995 No, it's your parents. 50 00:01:35,028 --> 00:01:36,330 I think I can hear your mom Stop. 51 00:01:36,364 --> 00:01:37,398 lighting a cigarette. 52 00:01:37,431 --> 00:01:38,632 Damn it! (laughing) 53 00:01:38,666 --> 00:01:39,633 That's not cool, okay? 54 00:01:39,667 --> 00:01:40,634 It's not hot at all. 55 00:01:40,668 --> 00:01:43,571 You can finish your class. 56 00:01:43,604 --> 00:01:45,839 Mmm, mission accomplished. 57 00:01:45,873 --> 00:01:48,041 (door closes) 58 00:01:52,546 --> 00:01:54,715 So, we are celebrating, guys. 59 00:01:57,685 --> 00:02:00,621 I did a good deed. 60 00:02:03,191 --> 00:02:05,326 Nobody's gonna ask me what my good deed was? 61 00:02:05,359 --> 00:02:07,595 Pretty sure we're gonna get that information either way. 62 00:02:07,628 --> 00:02:09,197 Mmm. 63 00:02:09,230 --> 00:02:11,965 I'm helping a Webcam girl get off the cam. 64 00:02:11,999 --> 00:02:13,667 I don't understand. 65 00:02:13,701 --> 00:02:14,968 Well, you know those girls 66 00:02:15,002 --> 00:02:16,437 who help fellas enjoy the Internet? 67 00:02:16,470 --> 00:02:17,871 I know what a Webcam girl is. 68 00:02:17,905 --> 00:02:19,773 What do you mean you "helped her off the cam"? 69 00:02:19,807 --> 00:02:21,309 I'm paying for her education. 70 00:02:21,342 --> 00:02:23,544 Oh, in exchange for sorority cam. 71 00:02:23,577 --> 00:02:24,478 Nice. 72 00:02:24,512 --> 00:02:25,779 No. 73 00:02:25,813 --> 00:02:27,848 She wants to work with deaf kids. 74 00:02:27,881 --> 00:02:30,551 She may look like a dirty bird, but underneath 75 00:02:30,584 --> 00:02:32,853 that rocking bod is a sweet little angel. 76 00:02:32,886 --> 00:02:36,624 How do you manage to make charity seem creepy? 77 00:02:36,657 --> 00:02:37,891 There's nothing creepy about it. 78 00:02:37,925 --> 00:02:39,793 I am trying to help women be happy. 79 00:02:39,827 --> 00:02:41,462 Oh, good luck with that. 80 00:02:41,495 --> 00:02:43,564 What's with him? What did you do? 81 00:02:43,597 --> 00:02:45,065 Did you finally break my friend here? 82 00:02:45,098 --> 00:02:47,000 This has nothing to do with me. 83 00:02:47,034 --> 00:02:48,702 This is about his mother. 84 00:02:48,736 --> 00:02:50,971 She's coming to stay with us for a couple nights. 85 00:02:51,004 --> 00:02:52,540 (laughs): Oh, Sharon, huh? 86 00:02:52,573 --> 00:02:54,174 Too bad I'm sober. 87 00:02:54,208 --> 00:02:55,709 She knows how to party. 88 00:02:55,743 --> 00:02:57,545 I'm not sober. 89 00:02:57,578 --> 00:02:59,413 Yeah, well, for Russ, the party ended a long time ago. 90 00:02:59,447 --> 00:03:00,481 RUSS: I'm just not my best around her. 91 00:03:00,514 --> 00:03:02,650 It's only two nights. 92 00:03:02,683 --> 00:03:04,918 Yeah, but who knows? 93 00:03:04,952 --> 00:03:06,754 I mean, you never get a straight answer with her. 94 00:03:06,787 --> 00:03:09,223 We just got to make it through the weekend without any drama. 95 00:03:09,257 --> 00:03:10,524 Is that all we have to do? 96 00:03:10,558 --> 00:03:13,060 (mouth full): Mm-hmm. 97 00:03:13,093 --> 00:03:16,063 LINA: Take that. 98 00:03:16,096 --> 00:03:17,097 They look expensive. 99 00:03:17,130 --> 00:03:18,165 If Grandma sees it, 100 00:03:18,198 --> 00:03:19,867 she might ask for money. 101 00:03:19,900 --> 00:03:21,502 Take this wine, 102 00:03:21,535 --> 00:03:23,437 put it in my closet with the rest, okay? 103 00:03:23,471 --> 00:03:25,606 Why do we hide things from Grandma? 104 00:03:25,639 --> 00:03:28,075 Sometimes Grandma thinks staying with us is a party. 105 00:03:28,108 --> 00:03:29,943 And she... 106 00:03:29,977 --> 00:03:32,145 likes a goodie bag. 107 00:03:34,648 --> 00:03:36,617 Don't mention the guest house. Are you kidding me? 108 00:03:36,650 --> 00:03:38,218 She'd never leave. 109 00:03:38,252 --> 00:03:40,254 Are you okay? No. 110 00:03:40,288 --> 00:03:41,789 Look, it's a few days. 111 00:03:41,822 --> 00:03:43,090 And then she leaves for her cruise. 112 00:03:43,123 --> 00:03:45,125 We just need to feed her, get her drunk. 113 00:03:45,158 --> 00:03:46,427 It'll be fine. 114 00:03:46,460 --> 00:03:48,095 (doorbell rings) 115 00:03:49,630 --> 00:03:51,231 GIRLS: Grandma! 116 00:03:51,265 --> 00:03:53,467 Hi, you little maniacs. 117 00:03:53,501 --> 00:03:55,603 (smooching) 118 00:03:55,636 --> 00:03:57,204 Oh, there you are. 119 00:03:57,237 --> 00:03:58,872 There's my handsome son. 120 00:03:58,906 --> 00:03:59,973 Come on. 121 00:04:00,007 --> 00:04:00,974 Tell your mommy you love her. 122 00:04:01,008 --> 00:04:03,243 I love you. 123 00:04:03,277 --> 00:04:04,978 Aw. 124 00:04:05,012 --> 00:04:06,547 Oh! Thank you. 125 00:04:06,580 --> 00:04:08,282 Hi, Sharon. Hi. 126 00:04:08,316 --> 00:04:09,783 How's my favorite daughter-in-law? 127 00:04:09,817 --> 00:04:11,285 (chuckles) Good, really good. 128 00:04:11,319 --> 00:04:14,955 I thought you said you had a nicer house. 129 00:04:14,988 --> 00:04:17,090 We, we do. 130 00:04:17,124 --> 00:04:18,659 But it's still in the Valley. 131 00:04:18,692 --> 00:04:19,893 That's where people live. 132 00:04:19,927 --> 00:04:21,161 No, no. No, people don't 133 00:04:21,194 --> 00:04:23,030 "live" in the Valley; they exist. 134 00:04:37,878 --> 00:04:39,780 What's going on? Are playing or not? 135 00:04:39,813 --> 00:04:42,082 (sighs) 136 00:04:42,115 --> 00:04:44,518 I can't. Too depressed. 137 00:04:44,552 --> 00:04:46,620 Remember that Webcam girl I was telling you about? 138 00:04:46,654 --> 00:04:47,688 Sure. 139 00:04:47,721 --> 00:04:50,257 She's back on the cam. 140 00:04:50,290 --> 00:04:51,692 So? 141 00:04:51,725 --> 00:04:53,761 "So?" 142 00:04:53,794 --> 00:04:55,863 I registered her for classes. 143 00:04:55,896 --> 00:04:57,164 I bought her textbooks. 144 00:04:57,197 --> 00:04:58,432 I even gave her a stipend. 145 00:04:58,466 --> 00:05:00,868 At least she's in school. 146 00:05:00,901 --> 00:05:02,035 Well, that's the thing. 147 00:05:02,069 --> 00:05:03,704 She didn't even show up for class. 148 00:05:03,737 --> 00:05:05,339 (wry laugh) 149 00:05:05,373 --> 00:05:06,974 What the hell? 150 00:05:07,007 --> 00:05:09,009 When she told me that she wanted to work with deaf kids, 151 00:05:09,042 --> 00:05:10,544 I actually believed her. 152 00:05:10,578 --> 00:05:12,212 (sighs) 153 00:05:12,245 --> 00:05:14,314 The Internet's a web of lies. 154 00:05:14,348 --> 00:05:17,184 I was so proud of myself. 155 00:05:17,217 --> 00:05:19,319 For the first time since I was fired, 156 00:05:19,353 --> 00:05:21,622 I felt like I was doing something positive. 157 00:05:21,655 --> 00:05:24,358 I felt like I was improving the world. 158 00:05:24,392 --> 00:05:26,126 Now... 159 00:05:26,159 --> 00:05:28,562 (quiet laugh) 160 00:05:28,596 --> 00:05:30,798 she's back on the cam. 161 00:05:30,831 --> 00:05:32,299 Hey. 162 00:05:32,332 --> 00:05:34,301 Could you give me this woman's information? 163 00:05:34,334 --> 00:05:36,870 I'd like to give her a piece of my mind. 164 00:05:36,904 --> 00:05:40,574 I don't like seeing you like this. 165 00:05:40,608 --> 00:05:43,477 SHARON: Oh, Jesus, what a shithole! 166 00:05:43,511 --> 00:05:45,479 Come on, let's get it cleaned up. 167 00:05:45,513 --> 00:05:47,481 Oh! Does your mother even know how to dust? 168 00:05:47,515 --> 00:05:48,882 LINA: I'm right here. 169 00:05:48,916 --> 00:05:50,918 How much was this painting? 170 00:05:50,951 --> 00:05:53,220 I don't remember. 171 00:05:53,253 --> 00:05:54,855 Well, whatever you paid, you paid too much. 172 00:05:54,888 --> 00:05:57,057 Mom, where are you pants? 173 00:05:57,090 --> 00:05:58,726 It's okay. 174 00:05:58,759 --> 00:06:00,394 I'm wearing my underpants. 175 00:06:00,428 --> 00:06:01,829 No, it's not okay. 176 00:06:01,862 --> 00:06:03,063 I-I think what Russ means 177 00:06:03,096 --> 00:06:04,932 is that he'd feel more comfortable 178 00:06:04,965 --> 00:06:06,734 if-if you wore pants around the house. 179 00:06:06,767 --> 00:06:09,202 Oh, is that what he wants? 180 00:06:09,236 --> 00:06:10,738 That's what he wants. 181 00:06:10,771 --> 00:06:12,372 Then he can speak for himself. 182 00:06:12,406 --> 00:06:14,174 I want you to wear pants. 183 00:06:14,207 --> 00:06:15,609 Don't be such a Republican. 184 00:06:15,643 --> 00:06:17,277 Pants are "Republican"? 185 00:06:17,310 --> 00:06:18,846 I think pants are bipartisan. 186 00:06:18,879 --> 00:06:20,180 Fine. 187 00:06:20,213 --> 00:06:23,216 Tell Mohammed I'll put on my burka. 188 00:06:25,318 --> 00:06:26,854 (scoffs) 189 00:06:26,887 --> 00:06:28,622 (door closes) 190 00:06:28,656 --> 00:06:29,857 Why did you start with her? 191 00:06:29,890 --> 00:06:31,358 Are you kidding? 192 00:06:31,391 --> 00:06:32,960 I'm supposed to let her walk around the house 193 00:06:32,993 --> 00:06:34,227 in her panties? 194 00:06:34,261 --> 00:06:35,262 Two days. 195 00:06:35,295 --> 00:06:36,430 Then she goes on her cruise, 196 00:06:36,464 --> 00:06:38,466 then she flies back to Cleveland 197 00:06:38,499 --> 00:06:39,933 and then she goes back to being your sister's problem. 198 00:06:39,967 --> 00:06:42,636 I know, but I'm not gonna make it. 199 00:06:42,670 --> 00:06:44,104 Fine. 200 00:06:44,137 --> 00:06:47,040 I'll keep you separated. 201 00:06:47,074 --> 00:06:48,776 Sharon? 202 00:06:48,809 --> 00:06:51,445 Can I take you shopping? 203 00:06:51,479 --> 00:06:53,881 SHARON: Finally! 204 00:06:53,914 --> 00:06:56,249 This won't be cheap. 205 00:06:56,283 --> 00:06:58,919 Buy her some pants. 206 00:07:05,192 --> 00:07:06,827 LINA: Are you excited 207 00:07:06,860 --> 00:07:08,328 about Mexico? 208 00:07:08,361 --> 00:07:11,098 I'm excited about not paying for it. 209 00:07:11,131 --> 00:07:13,333 Wow, Tina's treating? That's nice of her. 210 00:07:13,366 --> 00:07:15,569 I'm not going with Tina. 211 00:07:15,603 --> 00:07:17,605 Russ said that, um.... 212 00:07:17,638 --> 00:07:19,172 Well, that's what I told him. 213 00:07:19,206 --> 00:07:22,042 He doesn't like to hear about my love life. 214 00:07:25,713 --> 00:07:26,980 Wow. 215 00:07:27,014 --> 00:07:28,415 What do you think? 216 00:07:28,448 --> 00:07:31,685 Who are you going on this cruise with? 217 00:07:31,719 --> 00:07:33,621 An interested senior I met on the Internet. 218 00:07:33,654 --> 00:07:36,189 Oh... 219 00:07:36,223 --> 00:07:38,425 So what's your verdict on the teddy? 220 00:07:38,458 --> 00:07:40,027 Is he getting his money's worth? 221 00:07:40,060 --> 00:07:41,094 I don't know. 222 00:07:41,128 --> 00:07:43,697 How much is the cruise? 223 00:07:43,731 --> 00:07:46,333 The answer is yes, bitch. 224 00:07:51,404 --> 00:07:52,640 (sighs) 225 00:07:52,673 --> 00:07:54,708 RUSS: So you're going on a cruise 226 00:07:54,742 --> 00:07:56,977 with a man you've never met before? 227 00:07:57,010 --> 00:07:58,445 Well, we FaceTimed. 228 00:07:58,478 --> 00:07:59,980 But it wasn't just faces. (laughs) 229 00:08:00,013 --> 00:08:01,381 Oh, gross, Mom. 230 00:08:01,414 --> 00:08:04,451 What do you even know about this guy? 231 00:08:04,484 --> 00:08:06,119 I know that he's very generous. 232 00:08:06,153 --> 00:08:08,355 Unlike my son and daughter-in-law. 233 00:08:08,388 --> 00:08:11,291 Those cheeses weren't cheap. 234 00:08:11,324 --> 00:08:12,826 Neither was the teddy. 235 00:08:12,860 --> 00:08:14,562 What teddy? 236 00:08:14,595 --> 00:08:16,664 Never mind. 237 00:08:16,697 --> 00:08:18,566 Does Kimmy know that you're going on this trip 238 00:08:18,599 --> 00:08:20,133 with a man that you've never met? 239 00:08:20,167 --> 00:08:21,301 I'm done with your sister. 240 00:08:21,334 --> 00:08:23,303 I am never going back to Cleve-bland. 241 00:08:23,336 --> 00:08:24,371 I see. 242 00:08:24,404 --> 00:08:25,839 So then, what happens? 243 00:08:25,873 --> 00:08:27,140 Where do you go after the cruise? Oh. 244 00:08:27,174 --> 00:08:28,208 The interested senior 245 00:08:28,241 --> 00:08:29,743 has some property in La Jolla. 246 00:08:29,777 --> 00:08:31,211 Maybe I'll end up there. 247 00:08:31,244 --> 00:08:32,846 That doesn't make any sense. 248 00:08:32,880 --> 00:08:35,015 Well, it would, if you saw the teddy. 249 00:08:53,033 --> 00:08:54,334 Oh, hey. Hey. 250 00:08:54,367 --> 00:08:55,903 Sit down. I already ordered. 251 00:08:55,936 --> 00:08:57,337 All right. 252 00:08:57,370 --> 00:09:00,473 So I had a little Web chat with our friend. 253 00:09:01,274 --> 00:09:03,243 And? And, well, 254 00:09:03,276 --> 00:09:05,879 at first, I just pretended to be a regular pervert. 255 00:09:05,913 --> 00:09:07,915 You know? I asked her to do some light panty play, 256 00:09:07,948 --> 00:09:10,017 established trust-- pretty smart, right? 257 00:09:10,050 --> 00:09:12,753 Did you ask her about the deaf school or not? 258 00:09:12,786 --> 00:09:14,454 Yes, I did, and all of a sudden, 259 00:09:14,487 --> 00:09:16,857 click-- I was blocked. 260 00:09:16,890 --> 00:09:18,558 That's it? 261 00:09:18,592 --> 00:09:20,293 You had me drive to Valencia for this? 262 00:09:20,327 --> 00:09:21,929 You could've told me all of that on the phone. 263 00:09:21,962 --> 00:09:23,563 Hang on! 264 00:09:23,597 --> 00:09:26,533 I noticed, on her night stand, a take-out container: 265 00:09:26,566 --> 00:09:30,103 Tandoori chicken... from Assam Kitchen. 266 00:09:30,137 --> 00:09:31,371 So what? 267 00:09:31,404 --> 00:09:33,273 I heard a nearby train. 268 00:09:33,306 --> 00:09:35,208 I researched all four locations. 269 00:09:35,242 --> 00:09:37,477 This is the only Assam Kitchen 270 00:09:37,510 --> 00:09:39,713 near train tracks. 271 00:09:39,747 --> 00:09:43,483 Your plan is to sit here 272 00:09:43,516 --> 00:09:46,486 until she comes back to this restaurant 273 00:09:46,519 --> 00:09:49,522 and orders more tandoori? 274 00:09:52,192 --> 00:09:53,661 Oh, well. 275 00:09:53,694 --> 00:09:55,629 We tried. 276 00:09:55,663 --> 00:09:58,732 You can't, can't save everyone. 277 00:09:58,766 --> 00:10:01,401 Wait a second. 278 00:10:01,434 --> 00:10:04,537 I think I know how to do this. 279 00:10:12,780 --> 00:10:14,815 Guys? 280 00:10:14,848 --> 00:10:16,183 We're trying to save a life. 281 00:10:16,216 --> 00:10:17,651 And help the deaf, 282 00:10:17,685 --> 00:10:19,086 so it's a two-fer. 283 00:10:19,119 --> 00:10:21,689 I'm not home. AJ: No, no, no, no. 284 00:10:21,722 --> 00:10:23,356 We need a third. 285 00:10:23,390 --> 00:10:24,692 Of course you do. 286 00:10:24,725 --> 00:10:26,126 Yeah? 287 00:10:28,628 --> 00:10:31,198 RUSS: My mom's plan 288 00:10:31,231 --> 00:10:32,532 is to bone an old stranger 289 00:10:32,565 --> 00:10:33,867 until he invites her to live with him. 290 00:10:33,901 --> 00:10:35,535 Do you have a better plan? 291 00:10:35,568 --> 00:10:37,004 Yeah. 292 00:10:37,037 --> 00:10:39,172 Ether, duct tape, shallow grave in the desert... 293 00:10:39,206 --> 00:10:40,941 SHARON: Oh, there you are. 294 00:10:40,974 --> 00:10:42,776 What's for dinner? 295 00:10:42,810 --> 00:10:45,012 Well, I made tater tots and chicken nuggets for the kids. 296 00:10:45,045 --> 00:10:47,280 What is this, Friendly's? RUSS: Mom... 297 00:10:47,314 --> 00:10:49,449 Not okay. You're a guest. 298 00:10:49,482 --> 00:10:51,151 You're the host? 299 00:10:51,184 --> 00:10:52,686 Lina, 300 00:10:52,720 --> 00:10:54,054 can you take me to Crate & Barrel? 301 00:10:54,087 --> 00:10:55,723 I need some new pots. 302 00:10:55,756 --> 00:10:56,924 For the cruise? 303 00:10:58,058 --> 00:10:59,292 Forget it; I cancelled it. 304 00:10:59,326 --> 00:11:00,894 What? Why? 305 00:11:00,928 --> 00:11:04,297 Ah... guy called me up and asked for my credit card 306 00:11:04,331 --> 00:11:05,532 to cover my incidentals. 307 00:11:05,565 --> 00:11:07,367 So you're not going? 308 00:11:07,400 --> 00:11:09,870 Nobody tells me how many margaritas to order. 309 00:11:09,903 --> 00:11:11,905 Who does he think he is, your father? 310 00:11:11,939 --> 00:11:13,640 Oh, wow. 311 00:11:13,673 --> 00:11:14,908 Wow! 312 00:11:14,942 --> 00:11:16,543 I see what this is. 313 00:11:16,576 --> 00:11:18,178 I'm such an idiot. 314 00:11:18,211 --> 00:11:20,247 What? 315 00:11:20,280 --> 00:11:21,581 I was worried about you. 316 00:11:21,614 --> 00:11:24,051 But that's... what you wanted, right? 317 00:11:24,084 --> 00:11:25,385 That was the plan? 318 00:11:25,418 --> 00:11:27,187 To have me 319 00:11:27,220 --> 00:11:28,555 get super-concerned and worried 320 00:11:28,588 --> 00:11:31,424 so that I would beg you not to go on the trip. 321 00:11:31,458 --> 00:11:33,193 Right? 322 00:11:33,226 --> 00:11:34,494 Was there ever a cruise, Mom? 323 00:11:34,527 --> 00:11:36,329 Was there ever an interested senior? 324 00:11:36,363 --> 00:11:38,331 You don't think I'm hot enough 325 00:11:38,365 --> 00:11:40,367 to get a cruise paid for? 326 00:11:42,402 --> 00:11:43,771 (phone chimes, whistles) Here, look. 327 00:11:43,804 --> 00:11:45,839 Oh, my God, Mom! 328 00:11:45,873 --> 00:11:47,107 SHARON: Now do you believe me? 329 00:11:47,140 --> 00:11:49,276 That could be any old guy's dick. 330 00:11:49,309 --> 00:11:51,511 Seriously? You really think that I would go out 331 00:11:51,544 --> 00:11:54,214 and steal a picture of any old guy's dick 332 00:11:54,247 --> 00:11:55,715 just so I could live here 333 00:11:55,749 --> 00:11:58,385 with my asshole son and his joyless wife? 334 00:11:58,418 --> 00:12:00,520 Yep. Yeah, I do, actually. 335 00:12:00,553 --> 00:12:02,790 I would never live in the Valley. 336 00:12:02,823 --> 00:12:04,925 Now, if you had a home in Malibu, 337 00:12:04,958 --> 00:12:07,160 it'd be a different story. 338 00:12:10,798 --> 00:12:12,032 (door slams) 339 00:12:12,065 --> 00:12:14,167 "Joyless." 340 00:12:20,073 --> 00:12:21,809 Okay, so, is this the credit card you want to use, 341 00:12:21,842 --> 00:12:23,143 or do you have a separate card 342 00:12:23,176 --> 00:12:24,444 that you just use for porn? 343 00:12:24,477 --> 00:12:26,980 No? Okay. I'll use this one. 344 00:12:27,014 --> 00:12:29,582 All right, guys, you got 20 minutes to save this woman 345 00:12:29,616 --> 00:12:32,319 and then I have things to do, okay? 346 00:12:32,352 --> 00:12:33,420 (doorbell rings) 347 00:12:33,453 --> 00:12:34,955 That must be Raavi. 348 00:12:34,988 --> 00:12:36,890 Who's Raavi? 349 00:12:36,924 --> 00:12:38,058 My secret weapon. 350 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 I thought I was the secret weapon. 351 00:12:40,293 --> 00:12:42,462 What, a guy can't have more than one secret weapon? 352 00:12:42,495 --> 00:12:43,897 Ugh... 353 00:12:43,931 --> 00:12:46,666 SHARON: * Drunk last night 354 00:12:46,699 --> 00:12:48,836 * Drunk the night before (pots and pans clanging) 355 00:12:48,869 --> 00:12:51,604 * Don't know why my asshole's sore... * 356 00:12:51,638 --> 00:12:54,141 What is my mom doing in our kitchen? 357 00:12:54,174 --> 00:12:56,844 Making sausages. 358 00:12:56,877 --> 00:12:59,847 Homemade sausages. 359 00:12:59,880 --> 00:13:01,614 From scratch. 360 00:13:01,648 --> 00:13:02,983 She's says it's your favorite. 361 00:13:03,016 --> 00:13:05,152 SHARON: * Yeah, yeah, don't know why... * 362 00:13:05,185 --> 00:13:06,519 It is. 363 00:13:06,553 --> 00:13:08,088 I think you were right. 364 00:13:08,121 --> 00:13:10,590 She wants to move in. 365 00:13:10,623 --> 00:13:13,193 How long you think our marriage lasts, once she does? 366 00:13:13,226 --> 00:13:15,028 Three months? 367 00:13:15,062 --> 00:13:17,097 Maybe six, with counseling. 368 00:13:17,130 --> 00:13:19,099 You bought fennel. 369 00:13:19,132 --> 00:13:20,433 Yeah. 370 00:13:20,467 --> 00:13:21,368 Like you asked. 371 00:13:21,401 --> 00:13:23,036 I asked her for fennel seeds 372 00:13:23,070 --> 00:13:24,537 and she brought home an actual fennel. 373 00:13:24,571 --> 00:13:26,673 Is there something wrong with your wife? 374 00:13:26,706 --> 00:13:28,541 All right. 375 00:13:28,575 --> 00:13:31,511 Mom, I think we need to talk. 376 00:13:31,544 --> 00:13:34,948 And why are you taking me to the garage? 377 00:13:34,982 --> 00:13:37,084 It's actually a guest house. 378 00:13:38,418 --> 00:13:39,987 You have a guest house? 379 00:13:40,020 --> 00:13:42,689 Well, we're in the process of converting it. 380 00:13:45,758 --> 00:13:48,228 So there's a bedroom here, 381 00:13:48,261 --> 00:13:50,497 Mm-hmm. and the bathroom. 382 00:13:50,530 --> 00:13:51,698 Yeah. Okay. 383 00:13:51,731 --> 00:13:54,134 And, um, and this is kind of like 384 00:13:54,167 --> 00:13:56,736 the main, uh, main living area. 385 00:13:56,769 --> 00:13:58,238 Hey. Well, I... 386 00:13:58,271 --> 00:14:01,074 I could do wonders with this place. 387 00:14:01,108 --> 00:14:03,810 Of course, your wife will fill it with cheap shit, but, uh... 388 00:14:03,843 --> 00:14:06,579 You can decorate it... yourself. 389 00:14:06,613 --> 00:14:08,015 However you want. 390 00:14:09,782 --> 00:14:10,984 I don't understand. 391 00:14:11,018 --> 00:14:13,086 You can live here. 392 00:14:13,120 --> 00:14:15,255 For as long as you need to. 393 00:14:15,288 --> 00:14:17,390 Look, just until 394 00:14:17,424 --> 00:14:19,659 you get a job, right? Get back on your feet again. 395 00:14:19,692 --> 00:14:20,894 (laughs) I have a job. 396 00:14:20,928 --> 00:14:22,229 Yeah. Selling old bags on eBay 397 00:14:22,262 --> 00:14:23,496 is not really a job. 398 00:14:23,530 --> 00:14:25,265 I have made thousands. 399 00:14:25,298 --> 00:14:27,534 It's still not a job. 400 00:14:29,469 --> 00:14:31,338 I know that things aren't 401 00:14:31,371 --> 00:14:34,441 probably the way you imagined 402 00:14:34,474 --> 00:14:35,842 they would be, you know? 403 00:14:35,875 --> 00:14:37,210 When you left Dad, 404 00:14:37,244 --> 00:14:39,279 I'm sure you thought... 405 00:14:39,312 --> 00:14:41,014 whatever, that it would be... 406 00:14:41,048 --> 00:14:44,117 This is a very nice guest house 407 00:14:44,151 --> 00:14:45,618 and it's all yours. 408 00:14:45,652 --> 00:14:48,255 It's a garage. 409 00:14:48,288 --> 00:14:50,958 Very hot here in the Valley... 410 00:14:50,991 --> 00:14:52,192 There's air conditioning. 411 00:14:52,225 --> 00:14:54,127 Everywhere. 412 00:14:54,161 --> 00:14:55,929 I'll think about it. Okay. 413 00:14:55,963 --> 00:14:57,430 Russell... 414 00:15:03,136 --> 00:15:04,571 You're a good boy. 415 00:15:13,480 --> 00:15:15,983 * 416 00:15:16,016 --> 00:15:17,317 Hello? (computer chimes) 417 00:15:17,350 --> 00:15:18,485 GLORIA: Hi. 418 00:15:18,518 --> 00:15:20,653 (giggles) Yeah, I'm here. 419 00:15:20,687 --> 00:15:22,055 Okay, um... 420 00:15:22,089 --> 00:15:24,624 So what do you feel like doing today? 421 00:15:24,657 --> 00:15:26,159 Well, I-I feel like being alone, 422 00:15:26,193 --> 00:15:27,995 but that ship has sailed. 423 00:15:28,028 --> 00:15:29,963 I can show you my titties. Uh... 424 00:15:29,997 --> 00:15:31,498 Or... you know what? Hold that thought. 425 00:15:31,531 --> 00:15:33,733 Um, if you can just talk to my friends. 426 00:15:33,766 --> 00:15:35,135 Guys... Guys. Please. 427 00:15:35,168 --> 00:15:36,336 These guys 428 00:15:36,369 --> 00:15:38,005 would love to talk to you. 429 00:15:38,038 --> 00:15:39,272 Okay? 430 00:15:39,306 --> 00:15:40,507 Oh... Okay. 431 00:15:40,540 --> 00:15:41,841 I think we're done here. 432 00:15:41,874 --> 00:15:43,010 No, no, no, no. Wait, wait. Listen. 433 00:15:43,043 --> 00:15:45,845 Uh, uh, Gloria? Gloria, this... 434 00:15:45,878 --> 00:15:49,549 I know these guys are annoying, but... 435 00:15:51,985 --> 00:15:53,186 That's all I got. 436 00:15:53,220 --> 00:15:55,188 AJ: Gloria, 437 00:15:55,222 --> 00:15:56,956 I know you want to hang upon us, 438 00:15:56,990 --> 00:15:59,559 but are you willing to hang up... 439 00:16:02,229 --> 00:16:03,496 ...on this young man? 440 00:16:03,530 --> 00:16:05,032 This is Raavi. 441 00:16:05,065 --> 00:16:09,036 He loves SpongeBob, LEGOs and America. 442 00:16:09,069 --> 00:16:11,638 But he is hearing impaired. 443 00:16:11,671 --> 00:16:13,273 I don't understand. 444 00:16:13,306 --> 00:16:14,541 Neither does he. 445 00:16:14,574 --> 00:16:16,643 Because none of us... 446 00:16:16,676 --> 00:16:17,877 speak deaf. 447 00:16:17,910 --> 00:16:20,313 Who is this kid? 448 00:16:20,347 --> 00:16:21,881 My pharmacist's nephew. 449 00:16:21,914 --> 00:16:23,383 Pharmacist's nephew? 450 00:16:23,416 --> 00:16:25,118 (whispering): His drug dealer's look-out. 451 00:16:25,152 --> 00:16:26,819 Of course. GLORIA: Oh. 452 00:16:26,853 --> 00:16:28,021 Well, I can't talk to your friend. 453 00:16:28,055 --> 00:16:29,389 He's not 18. Hey. 454 00:16:29,422 --> 00:16:31,891 We don't want Dirty Gloria tonight. 455 00:16:31,924 --> 00:16:34,127 We are here for Gloria. 456 00:16:34,161 --> 00:16:35,362 True Gloria. 457 00:16:35,395 --> 00:16:37,397 The little girl who had a dream, 458 00:16:37,430 --> 00:16:38,565 but just needed the courage 459 00:16:38,598 --> 00:16:39,799 to follow through. 460 00:16:39,832 --> 00:16:41,134 We want to talk to her. 461 00:16:41,168 --> 00:16:42,369 Is she available? 462 00:16:42,402 --> 00:16:45,172 What do you say? 463 00:16:50,009 --> 00:16:51,378 (laughs gently) 464 00:16:54,514 --> 00:16:57,650 Hello... Raavi. 465 00:16:57,684 --> 00:16:59,852 Wait. You know sign language? 466 00:16:59,886 --> 00:17:01,588 I read the books. 467 00:17:01,621 --> 00:17:03,090 Then why didn't you go to the classes? 468 00:17:03,123 --> 00:17:05,992 Because I flunked every class I ever took. 469 00:17:06,025 --> 00:17:07,560 Tito was right. 470 00:17:07,594 --> 00:17:09,429 The only thing I'll ever be good at 471 00:17:09,462 --> 00:17:11,431 is shaking my dumb, pimply ass. 472 00:17:11,464 --> 00:17:12,932 Screw that guy. You are not dumb. 473 00:17:12,965 --> 00:17:14,067 And there ain't 474 00:17:14,101 --> 00:17:16,103 nothing wrong with that ass. 475 00:17:16,136 --> 00:17:18,305 Uh... 476 00:17:19,439 --> 00:17:23,243 I, uh, I don't really know you. 477 00:17:25,978 --> 00:17:28,014 But you seem, uh... 478 00:17:28,047 --> 00:17:30,450 very good with children. 479 00:17:30,483 --> 00:17:32,419 Thank you. 480 00:17:32,452 --> 00:17:34,387 Appreciate it. 481 00:17:39,492 --> 00:17:40,727 (birds singing) 482 00:17:40,760 --> 00:17:42,295 LINA: Russ, Russ. 483 00:17:42,329 --> 00:17:43,896 Your mom's leaving. 484 00:17:43,930 --> 00:17:45,332 She called a cab. 485 00:17:47,066 --> 00:17:48,868 What? 486 00:17:48,901 --> 00:17:50,270 (car door opens) 487 00:17:54,641 --> 00:17:55,842 Mom. 488 00:17:57,510 --> 00:17:59,379 Hey. 489 00:17:59,412 --> 00:18:00,913 Mom! (glass bottles clinking) 490 00:18:00,947 --> 00:18:03,516 Where are you going? Oh, hi. 491 00:18:05,585 --> 00:18:07,620 Yeah, I decided to go on that cruise after all. 492 00:18:07,654 --> 00:18:09,956 Why? Did you know 493 00:18:09,989 --> 00:18:12,925 that it never gets hotter than 75 degrees in La Jolla? 494 00:18:12,959 --> 00:18:16,329 What about the guest house? 495 00:18:16,363 --> 00:18:18,598 Oh, you mean the garage? 496 00:18:18,631 --> 00:18:20,567 I'm not ready to give up. 497 00:18:20,600 --> 00:18:22,635 Uh... 498 00:18:22,669 --> 00:18:24,070 (glass bottles clinking) 499 00:18:24,103 --> 00:18:25,238 What is that? 500 00:18:25,272 --> 00:18:29,209 Thanks for the incidentals. 501 00:18:34,046 --> 00:18:35,682 I mean, we really know nothing 502 00:18:35,715 --> 00:18:37,517 about that guy. 503 00:18:37,550 --> 00:18:40,953 Except for that he's got very interesting skin tags. 504 00:18:43,290 --> 00:18:46,193 Well, what's the worst that could happen? 505 00:18:46,226 --> 00:18:49,061 That she doesn't get murdered? 506 00:18:52,131 --> 00:18:53,566 Yeah. 507 00:18:56,736 --> 00:18:58,871 (sighs) 508 00:18:58,905 --> 00:19:00,273 Tell me I'm a good boy. 509 00:19:00,307 --> 00:19:02,742 You're okay. 510 00:19:06,513 --> 00:19:08,748 (siren wailing in distance) 511 00:19:15,755 --> 00:19:17,190 Hey. 512 00:19:17,224 --> 00:19:18,558 Want to party? 513 00:19:18,591 --> 00:19:19,959 Better. 514 00:19:19,992 --> 00:19:21,828 I want to help you help yourself. 515 00:19:21,861 --> 00:19:23,396 Whatever. It's gonna cost you extra. 516 00:19:23,430 --> 00:19:25,798 Hey, it's just money. 517 00:19:25,832 --> 00:19:27,300 I got a friend 518 00:19:27,334 --> 00:19:28,901 that I like to work with. 519 00:19:28,935 --> 00:19:32,004 You want to save two of us at the same time? 520 00:19:33,440 --> 00:19:35,375 (exhales) Um... 521 00:19:35,408 --> 00:19:37,410 Yeah. That would be great. 522 00:20:16,215 --> 00:20:18,618 You have to pick up Maya. 523 00:20:18,651 --> 00:20:21,087 I have Frankie and Ella at soccer until 3:00. You know what? 524 00:20:21,120 --> 00:20:23,890 I think you need to make some time to take care of us. 525 00:20:23,923 --> 00:20:25,725 I don't have time. 526 00:20:25,758 --> 00:20:28,695 All I have is 15 minutes between Ella getting her braces off and Maya's gym. 527 00:20:28,728 --> 00:20:30,730 That's fine. That's why we have the minivan. 528 00:20:30,763 --> 00:20:34,200 Ugh! Captain's chairs. 529 00:20:34,233 --> 00:20:35,868 Don't. 530 00:20:35,902 --> 00:20:38,705 Married. All new, Thursdays at 10:30. 531 00:20:38,738 --> 00:20:39,739 Only on FX. 532 00:20:39,772 --> 00:20:40,807 Ugh! 533 00:20:42,074 --> 00:20:44,544 [ Crowd Cheering ] Was I the fastest? No. 534 00:20:44,577 --> 00:20:46,813 The smartest? Not particularly. 535 00:20:46,846 --> 00:20:49,248 But did I do me? Yes, I did. 536 00:20:49,282 --> 00:20:52,919 I did me repeatedly, everywhere! 537 00:20:52,952 --> 00:20:56,756 As a matter of fact, I did me right before I came out on this stage. 538 00:20:56,789 --> 00:20:58,425 [ Crowd Groans ] The League. 539 00:20:58,458 --> 00:21:01,461 Starts Wednesday, September 9. Only on FXX. 540 00:21:07,967 --> 00:21:09,469 [ Clears Throat ] 541 00:21:15,508 --> 00:21:18,678 You know, if you lowered me about three feet-- 542 00:21:39,131 --> 00:21:40,800 [ Male Announcer ] The Bastard Executioner. 543 00:21:40,833 --> 00:21:43,836 Tuesdays at 10:00. Starts September 15 on FX. 544 00:21:47,674 --> 00:21:48,775 [ Dings ] 545 00:21:56,983 --> 00:21:59,285 [ Sighing ] 546 00:22:03,155 --> 00:22:05,525 - [ Doorbell Rings ] - [ Radio: Chorus ] * Ba-la, la-la-la 547 00:22:05,558 --> 00:22:09,161 [ Man ] * The sun is shining * Sha-la, la-la-la 548 00:22:09,195 --> 00:22:12,799 * The birds are singing * Sha-la, la-la-la 549 00:22:12,832 --> 00:22:15,902 * It's a beautiful day 550 00:22:15,935 --> 00:22:18,204 * And my love is here to stay 551 00:22:18,237 --> 00:22:21,273 * Sha-la, la-la-la * The sun is shi-- 36211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.