All language subtitles for Married (2014) S02E06 Murder!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,404 [ Man ] What's more important-- 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,939 being a successful rock star or a successful father? 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,010 Dad! Father. 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,979 I was just about to say "Father." 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,914 [ Announcer ] Sex & Drugs & Rock & Roll. 6 00:00:13,947 --> 00:00:15,749 All new, Thursdays at 10:00. On FX. 7 00:00:18,086 --> 00:00:20,921 FX presents Married. 8 00:00:24,592 --> 00:00:26,394 RUSS: My work is in the ghetto. 9 00:00:26,427 --> 00:00:28,262 LINA: I don't have an office. 10 00:00:28,296 --> 00:00:29,930 RUSS: My commute is longer. 11 00:00:29,963 --> 00:00:31,232 LINA: You get paid more. 12 00:00:31,265 --> 00:00:33,334 Well, I have to manage employees. 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,203 LINA: I have to manage second-graders. 14 00:00:35,236 --> 00:00:37,037 I don't understand. Why are we having this fight again? 15 00:00:37,071 --> 00:00:39,573 Because you still won't admit 16 00:00:39,607 --> 00:00:41,242 that my job is worse than yours. 17 00:00:41,275 --> 00:00:42,343 Because I... (crashing) 18 00:00:42,376 --> 00:00:44,212 Shh. 19 00:00:44,245 --> 00:00:45,579 What was that? 20 00:00:47,381 --> 00:00:48,582 I don't know. 21 00:00:48,616 --> 00:00:49,917 It sounded like it came from the backyard. 22 00:00:49,950 --> 00:00:51,252 (dog barks) 23 00:00:52,453 --> 00:00:54,522 This is exactly the home invasion 24 00:00:54,555 --> 00:00:56,390 we always talked about needing to be prepared for 25 00:00:56,424 --> 00:00:57,725 and we never did. 26 00:00:57,758 --> 00:00:59,360 You're gonna get killed. 27 00:00:59,393 --> 00:01:00,594 I'm gonna get raped and killed. 28 00:01:00,628 --> 00:01:02,263 Don't be so sure about the order. 29 00:01:02,296 --> 00:01:03,364 Can you see anything? 30 00:01:03,397 --> 00:01:06,400 RUSS: No. 31 00:01:06,434 --> 00:01:08,402 I'm sure it's probably fine. 32 00:01:08,436 --> 00:01:09,737 Lina, come on. (gasps) 33 00:01:09,770 --> 00:01:11,239 (screams) 34 00:01:11,272 --> 00:01:13,774 There's a man in the backyard. 35 00:01:20,648 --> 00:01:22,150 * 36 00:01:28,289 --> 00:01:30,891 FRANKIE: Thanks. 37 00:01:30,924 --> 00:01:33,894 (dishes clinking) 38 00:01:33,927 --> 00:01:35,263 LINA: Judah's been moving stuff in all morning. 39 00:01:35,296 --> 00:01:37,398 Who's Judah? He is the creepy guy 40 00:01:37,431 --> 00:01:39,066 who lives in the guesthouse. 41 00:01:39,099 --> 00:01:41,402 Can't we just kick him out? 42 00:01:41,435 --> 00:01:42,636 He's a renter, just like us. 43 00:01:42,670 --> 00:01:44,104 ELLA: I don't get it. 44 00:01:44,138 --> 00:01:46,274 We rent the main house, he rents the back. 45 00:01:46,307 --> 00:01:48,008 We're poor. 46 00:01:48,041 --> 00:01:49,843 Do poor people have iPads? 47 00:01:49,877 --> 00:01:51,579 Grandma bought them. 48 00:01:51,612 --> 00:01:53,181 That's not the point. 49 00:01:53,214 --> 00:01:55,082 Nina said that that guy would never be around 50 00:01:55,115 --> 00:01:56,284 and now he's creeping around in the middle of the night... 51 00:01:56,317 --> 00:01:58,419 It was 9:30. 52 00:01:58,452 --> 00:02:00,188 To me, that's the middle of the night. 53 00:02:01,689 --> 00:02:03,357 (knocking at door) 54 00:02:03,391 --> 00:02:05,359 Hello? 55 00:02:05,393 --> 00:02:06,860 Hey. 56 00:02:06,894 --> 00:02:09,263 Hey, you don't have any of my mail, do you? 57 00:02:09,297 --> 00:02:11,299 Uh... Um, I might. I can look. 58 00:02:11,332 --> 00:02:13,301 Oh, thanks, man. 59 00:02:13,334 --> 00:02:15,269 Yeah, just let me know if you find anything. 60 00:02:15,303 --> 00:02:17,471 Oh, and you'll probably be seeing a lot more of me 61 00:02:17,505 --> 00:02:19,840 around here now. Why is that? 62 00:02:19,873 --> 00:02:23,311 Well, Russ, I was kind of living full-time with my lady. 63 00:02:23,344 --> 00:02:24,478 That's over now. 64 00:02:24,512 --> 00:02:26,680 Oh. Well, um, you know, 65 00:02:26,714 --> 00:02:28,216 maybe you guys can work things out. 66 00:02:28,249 --> 00:02:29,617 (scoffs) 67 00:02:29,650 --> 00:02:31,519 No chance. No. 68 00:02:31,552 --> 00:02:34,054 I did some pretty bad shit. 69 00:02:34,087 --> 00:02:36,023 She's gone for good. 70 00:02:36,056 --> 00:02:38,058 Well, I'm sorry to hear that. 71 00:02:38,091 --> 00:02:39,493 Thanks, man. 72 00:02:41,995 --> 00:02:43,364 (door closes) 73 00:02:43,397 --> 00:02:44,865 Wow. 74 00:02:44,898 --> 00:02:46,867 I wonder what bad shit he did. 75 00:02:46,900 --> 00:02:48,636 Did you see that? 76 00:02:48,669 --> 00:02:50,304 What? He didn't even look at me. 77 00:02:50,338 --> 00:02:52,740 He didn't even acknowledge anything I said. 78 00:02:56,510 --> 00:02:58,279 Oh, I'm sorry, did you say something? 79 00:03:03,217 --> 00:03:05,986 LINA: I want you to add it all up and write down 80 00:03:06,019 --> 00:03:07,921 the number. All right. 81 00:03:07,955 --> 00:03:09,890 Ugh, get out of my chair. 82 00:03:09,923 --> 00:03:11,492 Come on. 83 00:03:11,525 --> 00:03:13,561 But it's so cool. You have your own chair. 84 00:03:13,594 --> 00:03:15,929 But you let Mikey sit in your chair. 85 00:03:15,963 --> 00:03:17,265 I like Mikey. 86 00:03:17,298 --> 00:03:18,366 (knocking at door) 87 00:03:20,234 --> 00:03:21,435 Do you have a minute? 88 00:03:21,469 --> 00:03:23,371 CHILDREN: Ooh! 89 00:03:23,404 --> 00:03:25,005 Really? 90 00:03:25,038 --> 00:03:27,341 Finish math. 91 00:03:27,375 --> 00:03:29,443 (door closes) 92 00:03:29,477 --> 00:03:31,879 So I just talked to Betty, 93 00:03:31,912 --> 00:03:35,349 and she said her recovery is going quicker than expected 94 00:03:35,383 --> 00:03:37,385 and she'll be back earlier. 95 00:03:37,418 --> 00:03:39,687 It's okay. 96 00:03:39,720 --> 00:03:41,422 Nothing lasts forever. 97 00:03:41,455 --> 00:03:42,523 When's my last day? 98 00:03:42,556 --> 00:03:44,124 Well, that's the thing. 99 00:03:44,157 --> 00:03:45,526 We really don't want to lose you. 100 00:03:45,559 --> 00:03:46,794 Well, 101 00:03:46,827 --> 00:03:50,598 I... really don't... 102 00:03:50,631 --> 00:03:52,533 want to go. 103 00:03:52,566 --> 00:03:55,736 What if we offered you something permanent? 104 00:03:57,805 --> 00:03:59,473 How permanent? 105 00:03:59,507 --> 00:04:01,575 * 106 00:04:02,843 --> 00:04:05,145 Russ. 107 00:04:05,178 --> 00:04:07,247 Um, you need to talk to Bernie. People are getting upset. 108 00:04:07,281 --> 00:04:09,550 Ugh. What did he do this time? 109 00:04:09,583 --> 00:04:11,419 "Grandpa." 110 00:04:11,452 --> 00:04:14,288 Who's Grandpa? 111 00:04:16,590 --> 00:04:17,925 Bernie. 112 00:04:17,958 --> 00:04:19,793 Oh. Hey, Russ. 113 00:04:19,827 --> 00:04:23,063 Hey, do I look older to you? 114 00:04:23,096 --> 00:04:24,998 (laughs) 115 00:04:25,032 --> 00:04:26,334 That is "Grandpa"? 116 00:04:26,367 --> 00:04:28,602 In the flesh. Bernie, 117 00:04:28,636 --> 00:04:30,471 the office is no place for Grandpa. 118 00:04:30,504 --> 00:04:31,739 Whoa, Russ. 119 00:04:31,772 --> 00:04:33,941 I'm gonna have to report you to HR. 120 00:04:33,974 --> 00:04:35,242 You're reporting me? 121 00:04:35,275 --> 00:04:36,610 Yeah, for age discrimination. 122 00:04:36,644 --> 00:04:37,945 (chuckling) Come on. 123 00:04:37,978 --> 00:04:39,146 You have to stop doing that at work. 124 00:04:39,179 --> 00:04:40,581 Are you sure, Russ? 125 00:04:40,614 --> 00:04:42,816 Isn't this something of a gray area? 126 00:04:42,850 --> 00:04:44,452 I'm serious. 127 00:04:44,485 --> 00:04:46,520 You can't do that joke here. Oh. 128 00:04:46,554 --> 00:04:49,957 Can't? Or won't? 129 00:04:49,990 --> 00:04:51,825 Hmm? 130 00:04:53,627 --> 00:04:55,295 Hey, guys. 131 00:04:55,329 --> 00:04:57,765 Check out my pubes. 132 00:04:57,798 --> 00:04:59,367 (dog barking) 133 00:04:59,400 --> 00:05:00,668 LINA: I'd be a teacher's aide. 134 00:05:00,701 --> 00:05:02,770 That's not even a real teacher. 135 00:05:02,803 --> 00:05:04,037 So what? 136 00:05:04,071 --> 00:05:05,373 So, I don't know, 137 00:05:05,406 --> 00:05:06,440 subs are cooler. 138 00:05:06,474 --> 00:05:07,775 They're in and out. 139 00:05:07,808 --> 00:05:09,042 They're like hit men. 140 00:05:09,076 --> 00:05:11,178 I don't know if I want to commit 141 00:05:11,211 --> 00:05:14,515 to the same class for an entire year. 142 00:05:14,548 --> 00:05:15,649 But we need the extra money. 143 00:05:15,683 --> 00:05:18,218 We should downsize. The family? 144 00:05:18,251 --> 00:05:20,120 It's easier to get a hotel room with two kids. 145 00:05:20,153 --> 00:05:21,622 Look, 146 00:05:21,655 --> 00:05:23,657 just take the job, and if you hate it, 147 00:05:23,691 --> 00:05:25,292 you can quit. 148 00:05:25,325 --> 00:05:27,027 Mommy's a quitter. See? (Lina gasps) 149 00:05:27,060 --> 00:05:29,296 Every decision you make affects them. 150 00:05:29,329 --> 00:05:30,664 Why do I have to be a role model? 151 00:05:30,698 --> 00:05:32,700 Isn't that what celebrities are for? 152 00:05:36,169 --> 00:05:37,505 No way. 153 00:05:37,538 --> 00:05:39,306 Hmm? 154 00:05:39,339 --> 00:05:42,676 This came for Judah. 155 00:05:42,710 --> 00:05:45,813 It's from the state parole board. 156 00:05:45,846 --> 00:05:47,648 What? Yeah. 157 00:05:47,681 --> 00:05:50,651 I told you that he was into some bad shit. 158 00:05:50,684 --> 00:05:52,686 I knew it. 159 00:05:57,925 --> 00:05:59,159 ABBY: This is so cool. 160 00:05:59,192 --> 00:06:00,327 I mean, if you get this job, 161 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 we can hang out every day. 162 00:06:01,395 --> 00:06:02,496 Or we can be real friends 163 00:06:02,530 --> 00:06:04,665 instead of just work friends. 164 00:06:04,698 --> 00:06:06,500 I thought we were real friends. You know what I mean. 165 00:06:06,534 --> 00:06:08,168 I guess so, yeah. Why are they hiring me? 166 00:06:08,201 --> 00:06:10,438 Don't they know what a bad attitude I have? 167 00:06:10,471 --> 00:06:12,540 Yeah. If they need a reference, they can call me. 168 00:06:12,573 --> 00:06:14,508 I can confirm. You know, you shouldn't complain. 169 00:06:14,542 --> 00:06:16,577 People actually value you. 170 00:06:16,610 --> 00:06:19,279 My ex-partners thought I was worthless. LINA: You know what? 171 00:06:19,312 --> 00:06:20,948 I will take your huge buyout settlement 172 00:06:20,981 --> 00:06:22,516 and you be a teacher's aide. 173 00:06:22,550 --> 00:06:25,686 You know what? Rich people have problems, too. 174 00:06:25,719 --> 00:06:27,354 I know. 175 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 They just don't matter. Mm. 176 00:06:29,423 --> 00:06:31,358 So did Lina tell you about the murderer 177 00:06:31,391 --> 00:06:32,726 we have living in our guesthouse? 178 00:06:32,760 --> 00:06:34,728 No. What? 179 00:06:34,762 --> 00:06:36,697 No. I don't want them to make fun of me. 180 00:06:36,730 --> 00:06:38,532 Aw, it's cute. Ugh. 181 00:06:38,566 --> 00:06:40,267 No, there's no murderer. There's a guy 182 00:06:40,300 --> 00:06:41,935 who got a letter from the parole board. 183 00:06:41,969 --> 00:06:44,204 Uh, yeah. About murder. 184 00:06:44,237 --> 00:06:45,573 You didn't give him his letter? 185 00:06:45,606 --> 00:06:47,140 I couldn't, because then he would know 186 00:06:47,174 --> 00:06:48,609 that I knew about the thing. 187 00:06:48,642 --> 00:06:50,410 Who thinks I should open it? 188 00:06:50,444 --> 00:06:53,881 I definitely do. Okay, as your lawyer, I have to tell you that A, 189 00:06:53,914 --> 00:06:55,916 opening his mail is a felony. 190 00:06:56,950 --> 00:06:58,752 And B, 191 00:06:58,786 --> 00:07:01,388 the letter's not gonna tell you what his crime was. Crap. 192 00:07:01,421 --> 00:07:03,090 Why didn't you tell me that first? 193 00:07:03,123 --> 00:07:05,092 Because I thought that the whole federal crime 194 00:07:05,125 --> 00:07:07,127 part of it would be a stronger deterrent. 195 00:07:07,160 --> 00:07:08,596 You're fired. We need to hire a new lawyer. 196 00:07:08,629 --> 00:07:10,564 Maybe he just screwed up once. 197 00:07:10,598 --> 00:07:12,600 Doesn't make him a murderer. I've made mistakes. 198 00:07:12,633 --> 00:07:14,602 Would you guys have a problem with me 199 00:07:14,635 --> 00:07:16,737 staying in your guesthouse, would you? 200 00:07:16,770 --> 00:07:18,606 I think you know the answer to that. 201 00:07:18,639 --> 00:07:20,608 Well, it's your loss. I'm a model tenant. 202 00:07:20,641 --> 00:07:21,675 Well, how do I find out about 203 00:07:21,709 --> 00:07:23,343 this guy? I mean, who is he? 204 00:07:23,376 --> 00:07:26,446 What's his deal? Who did he murder? 205 00:07:26,480 --> 00:07:29,683 We need your help. I can't help you. You just fired me. 206 00:07:29,717 --> 00:07:32,452 You're hired again. Great. I'll make some calls. 207 00:07:32,486 --> 00:07:35,956 Yes, thank you. She's been a little obsessed. 208 00:07:35,989 --> 00:07:38,358 Murder. 209 00:07:41,795 --> 00:07:43,363 RUSS: There you go. 210 00:07:43,396 --> 00:07:44,832 All right, everybody in. 211 00:07:44,865 --> 00:07:47,601 Hi, Judah. 212 00:07:47,635 --> 00:07:49,202 Hey, Russ. RUSS: Hey. 213 00:07:51,739 --> 00:07:53,340 Did you see that? 214 00:07:53,373 --> 00:07:56,343 That guy is so guilty about killing a woman 215 00:07:56,376 --> 00:07:58,378 that he won't even look at one. 216 00:07:58,411 --> 00:08:00,180 Maybe it's cultural. What does that mean? 217 00:08:00,213 --> 00:08:02,282 It means that in some cultures, 218 00:08:02,315 --> 00:08:04,384 it's more respectful to ignore women. 219 00:08:04,417 --> 00:08:06,787 I don't know. 220 00:08:06,820 --> 00:08:09,557 I think that we might need to call in sick 221 00:08:09,590 --> 00:08:11,491 and figure out what this guy's deal is. 222 00:08:11,525 --> 00:08:13,661 We need to do this. For the children. 223 00:08:13,694 --> 00:08:15,663 For the children? Yeah. We could all call in sick. 224 00:08:15,696 --> 00:08:18,398 No. No one is calling in sick, okay? 225 00:08:18,431 --> 00:08:21,969 Mommy... has a big decision to make. 226 00:08:22,002 --> 00:08:24,304 And she thinks that if she doesn't go to work, 227 00:08:24,337 --> 00:08:26,073 then work will make it for her. 228 00:08:26,106 --> 00:08:27,808 That's not accurate. 229 00:08:27,841 --> 00:08:31,178 Don't listen to your dad this one time. 230 00:08:31,211 --> 00:08:33,480 (door closes, engine starts) Bye. 231 00:08:33,513 --> 00:08:35,783 Have a good day at work. 232 00:08:56,704 --> 00:08:58,872 (whispering): Hey, Magnus, it's Lina. 233 00:08:58,906 --> 00:09:00,841 Look, I-- um, sorry for the short notice, 234 00:09:00,874 --> 00:09:04,211 but I am not gonna be able to make it in today. 235 00:09:04,244 --> 00:09:06,113 I have a family emergency. 236 00:09:06,146 --> 00:09:08,949 Okay. Oh, I got to go. Bye. 237 00:09:16,556 --> 00:09:18,759 Hey, Russ, did you talk to Bernie yet? 238 00:09:18,792 --> 00:09:21,128 Uh, about what? 239 00:09:21,161 --> 00:09:25,232 You were supposed to fire him. What? You're firing Bernie? 240 00:09:25,265 --> 00:09:27,234 Sorry. There's something wrong 241 00:09:27,267 --> 00:09:29,803 with my calendar updates. I thought I told you already. 242 00:09:29,837 --> 00:09:31,905 Look, I-I... He's just not 243 00:09:31,939 --> 00:09:33,907 used to corporate environments. Let me ju... 244 00:09:33,941 --> 00:09:36,576 I'll just talk to him. No, we already hired his replacement. 245 00:09:38,746 --> 00:09:42,082 Gil, come on. I can't fire him. 246 00:09:42,115 --> 00:09:44,117 He was your hire. 247 00:09:51,759 --> 00:09:53,560 Hey. You're not gonna believe this. 248 00:09:53,593 --> 00:09:55,562 I have to fire Bernie right now. 249 00:09:55,595 --> 00:09:57,564 LINA (whispering): Oh, my God, that's terrible. I know. 250 00:09:57,597 --> 00:09:59,767 What are you gonna do? I-I... I don't know. 251 00:09:59,800 --> 00:10:02,569 I don't think I have a-a choice. 252 00:10:02,602 --> 00:10:04,004 Why are you whispering? 253 00:10:05,806 --> 00:10:08,308 I followed the murderer to a bookstore. 254 00:10:08,341 --> 00:10:11,779 He's in the travel section. 255 00:10:13,113 --> 00:10:14,748 What about work? Did you tell them 256 00:10:14,782 --> 00:10:16,283 that you're gonna take that job? 257 00:10:16,316 --> 00:10:18,351 Forget about the job. 258 00:10:18,385 --> 00:10:20,688 Judah's buying travel books. 259 00:10:20,721 --> 00:10:22,756 To places we don't have an extradition treaty with. 260 00:10:22,790 --> 00:10:24,524 So you're sabotaging your job. 261 00:10:24,557 --> 00:10:27,094 You're sabotaging my life. 262 00:10:27,127 --> 00:10:28,862 (scoffs) Fine. 263 00:10:28,896 --> 00:10:30,898 Do what you got to do. 264 00:10:49,582 --> 00:10:51,518 BERNIE: Hey. 265 00:10:51,551 --> 00:10:53,353 Do I look older to you? 266 00:10:56,023 --> 00:10:57,891 Uh, Bernie. Hey. 267 00:10:57,925 --> 00:11:00,427 Hey, what's up, Russ? Hey. So, uh... 268 00:11:02,229 --> 00:11:04,998 So... this is really important. 269 00:11:05,032 --> 00:11:08,836 And... difficult. 270 00:11:08,869 --> 00:11:12,172 And... maybe unfair. 271 00:11:12,205 --> 00:11:14,607 What's going on? 272 00:11:19,046 --> 00:11:22,282 I have to leave work early today to help Lina with something. 273 00:11:24,051 --> 00:11:25,786 (sighs) That is unfair. 274 00:11:30,090 --> 00:11:31,591 Huh. 275 00:11:31,624 --> 00:11:34,061 Oh, hey, do you know a good waxer? 276 00:11:34,094 --> 00:11:36,096 No? 277 00:11:47,474 --> 00:11:49,442 Ugh, I froze-- I just couldn't do it. 278 00:11:49,476 --> 00:11:51,244 You know, it's Bernie. 279 00:11:51,278 --> 00:11:54,014 I get it-- he's helped us out so many times. 280 00:11:54,047 --> 00:11:55,515 I know, and now I have to fire him? 281 00:11:55,548 --> 00:11:56,884 I mean, it's bullshit. 282 00:11:56,917 --> 00:11:58,051 How do you fire a friend? 283 00:11:58,085 --> 00:11:59,419 (whispering): Look. 284 00:12:00,620 --> 00:12:02,589 He's buying sandpaper. 285 00:12:02,622 --> 00:12:04,858 Obviously trying to remove his fingerprints. 286 00:12:04,892 --> 00:12:06,860 Or he's refinishing furniture, 287 00:12:06,894 --> 00:12:09,596 but, sure, he's removing fingerprints. 288 00:12:09,629 --> 00:12:10,864 This is why we're such a good team. 289 00:12:10,898 --> 00:12:13,066 You're the by-the-book guy to keep 290 00:12:13,100 --> 00:12:14,467 a loose cannon like me in line. 291 00:12:14,501 --> 00:12:15,468 I solve the crime, 292 00:12:15,502 --> 00:12:17,838 you file the paperwork. 293 00:12:39,159 --> 00:12:42,095 Holy shit. 294 00:12:42,129 --> 00:12:46,099 A convicted criminal has a bow saw, bleach and sandpaper. 295 00:12:46,133 --> 00:12:47,334 What more do you need? 296 00:12:47,367 --> 00:12:48,936 Evidence? 297 00:12:48,969 --> 00:12:52,439 Damn, you really are by the book. 298 00:12:52,472 --> 00:12:54,241 Crap. 299 00:12:54,274 --> 00:12:55,242 Here he comes. 300 00:12:55,275 --> 00:12:56,676 Come on, come on, come on. 301 00:13:01,348 --> 00:13:04,284 LINA (whispering): Do you think he saw us? 302 00:13:04,317 --> 00:13:06,286 Maybe not, but... (cell phone chimes) 303 00:13:06,319 --> 00:13:08,321 we should probably stay in here until he leaves. 304 00:13:09,957 --> 00:13:11,691 Damn. Hmm? 305 00:13:11,724 --> 00:13:13,994 The school wants an answer by the end of the day. 306 00:13:16,529 --> 00:13:18,298 How can I even think about that 307 00:13:18,331 --> 00:13:20,800 when I'm trying to protect my kids from a serial killer? 308 00:13:20,834 --> 00:13:21,801 Stop. 309 00:13:21,835 --> 00:13:23,036 Come on. 310 00:13:23,070 --> 00:13:25,038 You're doing it again. What? 311 00:13:25,072 --> 00:13:26,940 Using our kids as an excuse. 312 00:13:26,974 --> 00:13:29,877 If you don't want to take the job, don't take the job, 313 00:13:29,910 --> 00:13:34,014 but don't pretend like we're out here protecting our kids. 314 00:13:34,047 --> 00:13:36,049 A teacher's aide. 315 00:13:38,051 --> 00:13:40,387 When I was ten, I thought I was gonna be an astronaut. 316 00:13:40,420 --> 00:13:41,688 (chuckles) 317 00:13:41,721 --> 00:13:43,823 Do astronauts have to fire people? 318 00:13:44,824 --> 00:13:45,792 (gasps) 319 00:13:45,825 --> 00:13:47,961 What is going on in here? 320 00:13:47,995 --> 00:13:50,830 Uh, how much are the sheds? 321 00:13:57,204 --> 00:13:58,705 Bernie? 322 00:13:58,738 --> 00:14:00,507 Oh, hey. 323 00:14:00,540 --> 00:14:02,009 You're still here. 324 00:14:02,042 --> 00:14:03,810 How are you still here? 325 00:14:03,843 --> 00:14:06,679 (scoffs) I'll be here all week, thank you very much. 326 00:14:08,181 --> 00:14:10,383 That's an expression comedians use. 327 00:14:10,417 --> 00:14:11,919 Actually, I have 328 00:14:11,952 --> 00:14:13,186 another printing job I go to on Thursdays, 329 00:14:13,220 --> 00:14:14,988 but, uh, try the veal. 330 00:14:15,022 --> 00:14:16,589 What veal? 331 00:14:16,623 --> 00:14:19,592 Okay, that's a very common comedy thing. 332 00:14:19,626 --> 00:14:20,928 Hey, did you speak to Russ? 333 00:14:20,961 --> 00:14:22,095 Yeah, he said he had to leave early, 334 00:14:22,129 --> 00:14:24,364 something to do with his wife. 335 00:14:24,397 --> 00:14:27,767 Why don't you take the rest of the day off, too? 336 00:14:27,800 --> 00:14:28,768 Ah. 337 00:14:28,801 --> 00:14:30,037 Now that sounds fair. 338 00:14:30,070 --> 00:14:32,439 All right, thanks, boss. 339 00:14:32,472 --> 00:14:34,441 And Bernie? Yeah. 340 00:14:34,474 --> 00:14:36,776 Would you speak to Russ as soon as possible? 341 00:14:36,809 --> 00:14:38,811 All right. 342 00:14:43,450 --> 00:14:46,186 LINA: He's altering his appearance. 343 00:14:46,219 --> 00:14:48,688 Okay, I will admit that is kind of suspicious. 344 00:14:48,721 --> 00:14:50,623 Yeah. 345 00:14:52,092 --> 00:14:53,626 LINA: He's gone. 346 00:14:55,662 --> 00:14:56,964 (gasps) 347 00:15:00,233 --> 00:15:01,201 Wow. 348 00:15:01,234 --> 00:15:03,403 Hi. Hey. 349 00:15:03,436 --> 00:15:04,904 Are you guys following me? 350 00:15:04,938 --> 00:15:05,905 LINA: What? No. 351 00:15:05,939 --> 00:15:07,207 That's crazy. 352 00:15:07,240 --> 00:15:08,708 No, we were just, uh... 353 00:15:08,741 --> 00:15:11,244 we were just getting couples haircuts. 354 00:15:11,278 --> 00:15:13,613 Jack and Jills. 355 00:15:15,648 --> 00:15:18,285 I thought I saw you at the hardware store. 356 00:15:18,318 --> 00:15:20,820 Oh, no, we-we get that a lot. 357 00:15:20,853 --> 00:15:23,123 Yeah. 358 00:15:24,157 --> 00:15:26,126 Okay. 359 00:15:26,159 --> 00:15:28,695 See you later, Russ. 360 00:15:34,034 --> 00:15:36,269 (sighs) What a creep. 361 00:15:36,303 --> 00:15:39,272 Aren't we the creeps here? 362 00:15:39,306 --> 00:15:43,510 (sighs) Why do you always take his side? 363 00:15:43,543 --> 00:15:46,046 * 364 00:15:48,281 --> 00:15:50,483 Why do I need to take a stupid job? 365 00:15:50,517 --> 00:15:53,286 Yeah. Or maybe I can just quit my job. 366 00:15:53,320 --> 00:15:55,288 Yeah. We can just raise cattle. 367 00:15:55,322 --> 00:15:57,324 Russ. Look. 368 00:15:57,357 --> 00:16:00,293 Why is our door open? 369 00:16:00,327 --> 00:16:02,562 Stay here. 370 00:16:04,897 --> 00:16:07,134 (door creaking) 371 00:16:08,368 --> 00:16:10,903 Somebody in here? 372 00:16:14,974 --> 00:16:16,876 Hello? 373 00:16:18,711 --> 00:16:20,680 (chair squeaking) 374 00:16:20,713 --> 00:16:23,216 I hear we need to talk. 375 00:16:30,490 --> 00:16:32,159 BERNIE (chuckles): That was classic. 376 00:16:32,192 --> 00:16:33,493 Should have seen your guys' faces. 377 00:16:33,526 --> 00:16:35,062 Yeah, it was a good one, Bernie. 378 00:16:35,095 --> 00:16:37,164 We really believed we were about to be killed. 379 00:16:37,197 --> 00:16:40,133 Really? Good. So, uh, Gil said you had something to say to me. 380 00:16:40,167 --> 00:16:42,135 Um... 381 00:16:42,169 --> 00:16:45,305 Yeah. Well, you know, firstly, 382 00:16:45,338 --> 00:16:49,176 um, I want to thank you for... you know, Oh. 383 00:16:49,209 --> 00:16:51,178 you've just always been such a great friend, you know, 384 00:16:51,211 --> 00:16:53,180 and-and I really appreciate what you've done 385 00:16:53,213 --> 00:16:56,516 for me and-and my family. Gil told you 386 00:16:56,549 --> 00:16:58,185 to say that? What? 387 00:16:58,218 --> 00:17:01,254 No, I... Look, the thing is, 388 00:17:01,288 --> 00:17:04,524 Gil and, um, well, 389 00:17:04,557 --> 00:17:07,327 some of the people at-at work, 390 00:17:07,360 --> 00:17:09,496 they don't always appreciate, 391 00:17:09,529 --> 00:17:12,332 you know, your-your heart, you know, your... 392 00:17:12,365 --> 00:17:15,202 how you have such a great, you know, big heart. 393 00:17:15,235 --> 00:17:17,204 But I-I do. 394 00:17:18,238 --> 00:17:20,907 Russ, are you hitting on me? 395 00:17:20,940 --> 00:17:22,909 (knocking) 396 00:17:22,942 --> 00:17:24,577 (groans) Hold on a sec. 397 00:17:26,413 --> 00:17:28,915 Hey. Good timing. 398 00:17:28,948 --> 00:17:31,718 Simple assault. What? 399 00:17:31,751 --> 00:17:33,286 Your friend in the guesthouse, 400 00:17:33,320 --> 00:17:35,288 his conviction was for simple assault. 401 00:17:35,322 --> 00:17:36,723 LINA: Did you just say 402 00:17:36,756 --> 00:17:38,057 "assault"? 403 00:17:38,091 --> 00:17:39,058 Simple assault. 404 00:17:39,092 --> 00:17:40,593 What is simple assault? 405 00:17:40,627 --> 00:17:43,196 It's basically the pussiest form of assault. 406 00:17:43,230 --> 00:17:44,197 There. 407 00:17:44,231 --> 00:17:45,865 Oh. 408 00:17:45,898 --> 00:17:47,867 Simple assault. Right? Thank you. 409 00:17:47,900 --> 00:17:50,770 So I really don't think you guys have anything to worry about. 410 00:17:50,803 --> 00:17:52,772 You haven't even seen this guy. 411 00:17:52,805 --> 00:17:55,074 Russ and I have been following him all day, 412 00:17:55,108 --> 00:17:56,976 and I am telling you, there is something up 413 00:17:57,009 --> 00:17:59,246 with this dude. So you stalked him 414 00:17:59,279 --> 00:18:01,381 but he's dangerous? He is dangerous. 415 00:18:01,414 --> 00:18:03,883 He won't look me in the eye. Yeah. 416 00:18:03,916 --> 00:18:05,552 That's because you have crazy eyes right now. 417 00:18:05,585 --> 00:18:06,886 (dogs barking) 418 00:18:06,919 --> 00:18:09,222 Is that him? 419 00:18:09,256 --> 00:18:11,891 What is he doing in the backyard? 420 00:18:11,924 --> 00:18:15,662 He's burying something. RUSS: Oh, here we go. 421 00:18:15,695 --> 00:18:17,997 I'm serious. What if it's a body? It's not a body. 422 00:18:18,030 --> 00:18:19,999 What if it's a time capsule, like, from 1982? 423 00:18:20,032 --> 00:18:22,302 Enough with 1982. 424 00:18:22,335 --> 00:18:25,104 It wasn't a great year for everybody, okay? 425 00:18:25,138 --> 00:18:28,107 LINA: All right, he's leaving. Russ, I need you to get a shovel. 426 00:18:28,141 --> 00:18:29,242 I'm gonna get a flashlight. 427 00:18:29,276 --> 00:18:31,811 Bernie, you're the lookout. Okay. 428 00:18:34,447 --> 00:18:36,849 You're not digging fast enough. 429 00:18:36,883 --> 00:18:39,986 Are you kidding? You can take over at any time. 430 00:18:40,019 --> 00:18:41,488 BERNIE: Guys, guys, guys, 431 00:18:41,521 --> 00:18:43,323 guys, um, Judah's coming. 432 00:18:43,356 --> 00:18:45,325 Yeah, Judah's here. What's happening? 433 00:18:45,358 --> 00:18:46,926 There he is. LINA: Oh, my God. 434 00:18:46,959 --> 00:18:49,829 Really? Can... Let me fire him, please? Can I do it? 435 00:18:49,862 --> 00:18:51,798 Fire? Russ, were you trying to fire me back there? 436 00:18:51,831 --> 00:18:53,666 No, I... You... JUDAH: I can't believe 437 00:18:53,700 --> 00:18:55,268 you did this. LINA: Did what, 438 00:18:55,302 --> 00:18:57,103 found the body? Destroyed my herb garden. 439 00:18:57,136 --> 00:19:00,006 What body? 440 00:19:00,039 --> 00:19:02,342 Your ex-girlfriend that you murdered. 441 00:19:02,375 --> 00:19:04,711 Russ, you think I murdered my ex-girlfriend? LINA: I think it. 442 00:19:04,744 --> 00:19:06,813 I do. BERNIE: Okay, can we put a pin 443 00:19:06,846 --> 00:19:10,483 in murder? Uh, Russ, 444 00:19:10,517 --> 00:19:12,018 am I fired? No. 445 00:19:12,051 --> 00:19:13,886 I... No. JUDAH: Russ, you think I murdered somebody, 446 00:19:13,920 --> 00:19:15,322 my ex-girlfriend? 447 00:19:15,355 --> 00:19:17,457 No, I... Yes, you're fired. 448 00:19:17,490 --> 00:19:19,292 I'm so sorry, okay? 449 00:19:19,326 --> 00:19:21,961 But you did say you did some bad shit to your ex. 450 00:19:21,994 --> 00:19:23,296 JUDAH: Yeah, Russ, 451 00:19:23,330 --> 00:19:24,497 I cheated on her. 452 00:19:24,531 --> 00:19:25,698 And got a stripper pregnant. 453 00:19:25,732 --> 00:19:27,033 (AJ chuckles) 454 00:19:27,066 --> 00:19:29,035 I know how that boat floats, man. 455 00:19:29,068 --> 00:19:30,537 JUDAH: I'm not proud of it, 456 00:19:30,570 --> 00:19:31,671 but I didn't murder anything. 457 00:19:31,704 --> 00:19:33,973 Except that pussy. Wait, 458 00:19:34,006 --> 00:19:35,375 then why did you change your appearance? 459 00:19:35,408 --> 00:19:37,377 What's up with that? 460 00:19:37,410 --> 00:19:39,379 For a parole meeting I have coming up. 461 00:19:39,412 --> 00:19:42,014 If they'd ever send me the damn letter. 462 00:19:47,019 --> 00:19:49,656 He looked at me. 463 00:19:49,689 --> 00:19:52,425 (Lina moaning loudly) 464 00:19:52,459 --> 00:19:54,294 Oh... Lina. 465 00:19:56,363 --> 00:19:58,331 Oh... 466 00:19:58,365 --> 00:20:00,099 Lina... 467 00:20:00,132 --> 00:20:02,402 (moaning) 468 00:20:02,435 --> 00:20:04,437 (muffled moan) 469 00:20:04,471 --> 00:20:06,373 Oh, my God. 470 00:20:06,406 --> 00:20:08,275 Holy shit. 471 00:20:08,308 --> 00:20:11,278 Whoa. 472 00:20:11,311 --> 00:20:15,181 I think we should become amateur detectives, 'cause... 473 00:20:15,214 --> 00:20:18,285 I mean, just for the sake of our sex life. 474 00:20:18,318 --> 00:20:20,553 Hmm. I won't have time. 475 00:20:20,587 --> 00:20:24,424 I'm gonna take that job at the school. 476 00:20:24,457 --> 00:20:26,125 You are? 477 00:20:26,158 --> 00:20:28,227 You really don't have to. 478 00:20:28,261 --> 00:20:30,397 No, I'm okay with it. 479 00:20:30,430 --> 00:20:34,233 But I'd like it if you played hooky with me every once 480 00:20:34,267 --> 00:20:37,304 in a while. Absolutely. 481 00:20:37,337 --> 00:20:40,573 I mean, if Judah did murder his girlfriend, 482 00:20:40,607 --> 00:20:44,644 how smart would it be to plant rosemary over it? 483 00:20:46,178 --> 00:20:49,316 Should I grab the shovel? 484 00:20:49,349 --> 00:20:51,584 I'm too tired. Mmm. 485 00:20:51,618 --> 00:20:55,254 I'm fine letting him get away with it. 486 00:20:55,288 --> 00:20:58,090 This time. 487 00:21:03,596 --> 00:21:05,598 RUSS: You sure you're not mad? 488 00:21:05,632 --> 00:21:08,134 No. It's for the best. 489 00:21:08,167 --> 00:21:09,636 No offense, Russ, 490 00:21:09,669 --> 00:21:11,604 no one around here has a sense of humor. 491 00:21:11,638 --> 00:21:16,476 What I'm worried about is what my next gig's gonna be. 492 00:21:16,509 --> 00:21:20,146 It's hard to find work... at my age. 493 00:21:20,179 --> 00:21:22,349 Oh, shit. 494 00:21:22,382 --> 00:21:25,885 Where is it? Where is that thing? 495 00:21:27,554 --> 00:21:29,989 You didn't happen to see a curly gray wig around? 496 00:21:30,022 --> 00:21:32,825 No. 497 00:21:32,859 --> 00:21:35,628 Well, that's probably for the best, too. 498 00:21:35,662 --> 00:21:38,498 Rest in peace, Grandpa. He will be missed. 499 00:21:38,531 --> 00:21:40,533 Captioned by Media Access Group at WGBH 500 00:22:19,572 --> 00:22:22,509 [ Both Exhale ] 501 00:22:22,542 --> 00:22:25,077 That was-- Yeah, I know, right? 502 00:22:25,111 --> 00:22:27,814 Who were you thinking about? Oh, God, baby. 503 00:22:27,847 --> 00:22:30,650 Matt Damon. Ah. 504 00:22:30,683 --> 00:22:34,153 I was thinking about that woman who does carpool. 505 00:22:34,186 --> 00:22:36,523 With the forehead. Oh, God. 506 00:22:36,556 --> 00:22:38,224 Stop talking. 507 00:22:38,257 --> 00:22:39,826 Just stop talking. 508 00:22:39,859 --> 00:22:42,695 Married. All new, Thursdays at 10:30. 509 00:22:42,729 --> 00:22:44,431 Only on FX. 510 00:22:45,432 --> 00:22:47,834 [ Crowd Cheering ] Looking back, 511 00:22:47,867 --> 00:22:51,738 I played the game the way it was meant to be played-- dirty. 512 00:22:51,771 --> 00:22:54,273 [ Man ] Dirty! Like sweep the leg dirty. 513 00:22:54,306 --> 00:22:56,342 Like deflated balls dirty. 514 00:22:56,375 --> 00:23:00,079 Like Bangkok gutter water dirty. 515 00:23:00,112 --> 00:23:02,915 The League. Starts Wednesday, September 9. 516 00:23:02,949 --> 00:23:05,452 Only on FXX. 517 00:23:11,458 --> 00:23:12,959 [ Clears Throat ] 518 00:23:18,998 --> 00:23:22,935 You know, if you lowered me about three feet-- 519 00:23:30,943 --> 00:23:32,445 [ Metal Ringing ] 520 00:23:34,113 --> 00:23:37,617 * [ Drumming ] 521 00:23:41,353 --> 00:23:43,322 [ Dings ] 522 00:23:49,796 --> 00:23:52,264 [ Engines Idling ] 523 00:24:00,840 --> 00:24:02,809 Well, back on the clock. 524 00:24:04,977 --> 00:24:06,513 Yeah, okay. 35824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.