All language subtitles for Married (2014) S02E04 Koreatown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,404 [ Man ] What's more important-- 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,939 being a successful rock star or a successful father? 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,010 Dad! Father. 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,979 I was just about to say "Father." 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,914 [ Announcer ] Sex & Drugs & Rock & Roll. 6 00:00:13,947 --> 00:00:15,916 All new, Thursdays at 10:00. On FX. 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,888 FX presents Married. 8 00:00:25,893 --> 00:00:27,895 (movie playing over speakers) 9 00:00:29,897 --> 00:00:31,265 Wow. Mmm. 10 00:00:31,299 --> 00:00:32,266 (turns off movie) 11 00:00:32,300 --> 00:00:33,367 All right, time for bed. 12 00:00:33,401 --> 00:00:35,002 Good night. 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,837 Give me a hug. (sighs) 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,272 I love you. 15 00:00:39,740 --> 00:00:41,909 LINA: Hey, what about me? 16 00:00:41,942 --> 00:00:43,111 Did you see that? 17 00:00:43,144 --> 00:00:44,545 RUSS: What? 18 00:00:44,578 --> 00:00:46,547 You get a huge hug, and I get bitch face. 19 00:00:46,580 --> 00:00:48,549 I think that's her regular face. 20 00:00:48,582 --> 00:00:50,684 Yeah, when she hates something. 21 00:00:50,718 --> 00:00:52,520 Come on, she doesn't hate you, 22 00:00:52,553 --> 00:00:55,856 and, really, you can't be mad at her for bitch face. 23 00:00:55,889 --> 00:00:56,924 Why not? 24 00:00:56,957 --> 00:00:58,292 'Cause she got it from you. 25 00:00:58,326 --> 00:00:59,727 What?! 26 00:00:59,760 --> 00:01:01,061 Yeah, sometimes you make bitch face. 27 00:01:01,095 --> 00:01:02,062 I do not. 28 00:01:02,096 --> 00:01:03,464 Yeah, original bitch face. 29 00:01:03,497 --> 00:01:05,099 See? 30 00:01:05,133 --> 00:01:06,500 There it is. 31 00:01:11,139 --> 00:01:13,040 Hey! 32 00:01:13,073 --> 00:01:14,041 (laughing): Hi. 33 00:01:14,074 --> 00:01:16,244 Hi. 34 00:01:16,277 --> 00:01:17,645 Um, Harper's upstairs-- go ahead. 35 00:01:17,678 --> 00:01:19,513 (giggles) Hey, where's my hug? 36 00:01:20,948 --> 00:01:21,915 (sighs) 37 00:01:21,949 --> 00:01:22,916 Bye, honey. 38 00:01:22,950 --> 00:01:24,585 My God. 39 00:01:24,618 --> 00:01:25,719 This age, right, is just 40 00:01:25,753 --> 00:01:26,754 The worst. the best. 41 00:01:28,088 --> 00:01:30,023 Whatever. (laughs) 42 00:01:32,092 --> 00:01:34,061 Um, hey, so listen. 43 00:01:34,094 --> 00:01:38,466 Uh, Ella's been having a tough time with sleepovers. 44 00:01:38,499 --> 00:01:40,401 Crazy anxiety. 45 00:01:40,434 --> 00:01:42,436 She told me-- we've been, like, texting about it all day. 46 00:01:44,037 --> 00:01:45,506 You guys text? 47 00:01:45,539 --> 00:01:47,308 Yeah, all the time. 48 00:01:47,341 --> 00:01:48,776 Oh. 49 00:01:48,809 --> 00:01:50,778 Hey, hey. 50 00:01:50,811 --> 00:01:52,613 Look, I don't want you to worry about Ella, okay? 51 00:01:52,646 --> 00:01:53,847 She's gonna be fine. 52 00:01:53,881 --> 00:01:56,284 Okay, thank you. 53 00:01:58,051 --> 00:02:00,454 RUSS: What about this one? 54 00:02:00,488 --> 00:02:02,456 That one's too funeral. 55 00:02:02,490 --> 00:02:04,458 Come on, that's an impressive look. 56 00:02:04,492 --> 00:02:05,859 Thanks. Thank you, George. 57 00:02:05,893 --> 00:02:07,861 Sorry. 58 00:02:07,895 --> 00:02:10,864 (huffs) I don't see why I need to impress anyone. 59 00:02:10,898 --> 00:02:13,867 Dude, it's your first day back since you went to rehab. 60 00:02:13,901 --> 00:02:15,869 At my firm. 61 00:02:15,903 --> 00:02:17,771 Marcus and the other partners should be Ugh. 62 00:02:17,805 --> 00:02:19,173 trying to impress me. 63 00:02:19,207 --> 00:02:20,541 Oh, my God, what did we talk about? 64 00:02:20,574 --> 00:02:24,011 Ugh, I'm so sick of this apology tour. 65 00:02:24,044 --> 00:02:26,113 I know, but look-- it's almost over, right? 66 00:02:26,146 --> 00:02:28,616 Okay? Just make peace with Marcus, 67 00:02:28,649 --> 00:02:30,651 and then you just get back to work. 68 00:02:32,052 --> 00:02:34,021 You're right. 69 00:02:34,054 --> 00:02:37,825 I just need to focus on the positives in my life right now. 70 00:02:37,858 --> 00:02:39,227 Yeah. 71 00:02:39,260 --> 00:02:40,228 Like Abby. 72 00:02:40,261 --> 00:02:42,062 Totally. 73 00:02:42,095 --> 00:02:44,064 She might be the one. 74 00:02:44,097 --> 00:02:45,533 To marry? 75 00:02:45,566 --> 00:02:47,368 No. 76 00:02:47,401 --> 00:02:49,503 The one to break my celibacy with. 77 00:02:49,537 --> 00:02:52,139 Are you still not doing it? 78 00:02:52,172 --> 00:02:54,808 There are a lot of ways to do it without doing it. 79 00:02:54,842 --> 00:02:56,043 The butt. 80 00:02:56,076 --> 00:02:57,311 Come on, man. 81 00:02:57,345 --> 00:02:59,480 Respect my celibacy. Sorry. 82 00:02:59,513 --> 00:03:01,148 I honestly thought anal was okay. 83 00:03:01,181 --> 00:03:02,149 Oh, look at this. 84 00:03:02,182 --> 00:03:03,551 This looks great. 85 00:03:03,584 --> 00:03:05,986 This is it, huh? 86 00:03:06,019 --> 00:03:07,388 Yeah, this is it. Okay. 87 00:03:07,421 --> 00:03:08,856 Here, hold that. 88 00:03:13,093 --> 00:03:14,928 RUSS: Yeah, I like that one. 89 00:03:17,698 --> 00:03:20,067 Marcus, I'm so sorry 90 00:03:20,100 --> 00:03:22,770 I made you so rich. 91 00:03:24,805 --> 00:03:26,774 Do you want to go back to work or not? 92 00:03:28,376 --> 00:03:30,077 I just want to be normal again. 93 00:03:30,110 --> 00:03:31,379 That's it. 94 00:03:40,454 --> 00:03:41,889 Marcus is ready to see you. 95 00:03:48,228 --> 00:03:50,197 Dennis, Dennis. 96 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 Is this suit weird? 97 00:03:57,104 --> 00:03:58,472 Will you just come to bed? 98 00:03:58,506 --> 00:04:00,374 Uh-uh, the second I put my pajamas on, 99 00:04:00,408 --> 00:04:01,775 she's gonna call and make one of us pick her up. 100 00:04:01,809 --> 00:04:02,976 I know it. (scoffs) 101 00:04:03,010 --> 00:04:03,977 Why haven't we heard from her? 102 00:04:04,011 --> 00:04:05,546 Because she's fine. 103 00:04:05,579 --> 00:04:06,947 She might be dead. 104 00:04:06,980 --> 00:04:08,382 Just take off your clothes already. 105 00:04:08,416 --> 00:04:10,284 No, it's bad luck. 106 00:04:10,318 --> 00:04:12,286 (sighs) 107 00:04:12,320 --> 00:04:13,721 Did she text you? 108 00:04:13,754 --> 00:04:15,122 No. 109 00:04:15,155 --> 00:04:16,557 Nothing. 110 00:04:16,590 --> 00:04:18,559 Nothing from AJ either. 111 00:04:18,592 --> 00:04:20,661 God, I hope he didn't do something stupid. 112 00:04:20,694 --> 00:04:21,995 He is a grown man. 113 00:04:22,029 --> 00:04:23,163 You don't have to take care of him. 114 00:04:23,196 --> 00:04:25,666 You're not his dad. I know. 115 00:04:25,699 --> 00:04:28,001 Although with him... he might actually be dead. 116 00:04:28,035 --> 00:04:29,269 Exactly. 117 00:04:29,303 --> 00:04:31,271 In spectacular fashion. 118 00:04:32,706 --> 00:04:35,108 I'm gonna check my e-mail. 119 00:04:46,286 --> 00:04:48,255 AJ, open up! 120 00:04:48,288 --> 00:04:50,257 AJ: Go away, man. 121 00:04:50,290 --> 00:04:51,258 Come on! 122 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 I got Krispy Kremes! 123 00:04:58,198 --> 00:05:00,834 Jesus. 124 00:05:00,868 --> 00:05:02,870 What happened? 125 00:05:04,304 --> 00:05:05,839 I had it taken in. 126 00:05:10,310 --> 00:05:11,612 Thank you. 127 00:05:11,645 --> 00:05:13,981 (doorbell rings) 128 00:05:15,849 --> 00:05:17,217 Shh. 129 00:05:17,250 --> 00:05:18,652 They're all still sleeping. 130 00:05:18,686 --> 00:05:20,488 Oh, really? How'd she do? Go on. 131 00:05:20,521 --> 00:05:23,223 Oh, she did great. 132 00:05:23,256 --> 00:05:25,325 Come on in. 133 00:05:25,359 --> 00:05:27,961 I'm so happy she made it through the night. I know, right? 134 00:05:27,995 --> 00:05:30,898 I don't know what you did to make her so comfortable. 135 00:05:30,931 --> 00:05:32,900 I didn't do anything, really. 136 00:05:32,933 --> 00:05:35,669 We just, you know, stayed up and talked and had fun. 137 00:05:35,703 --> 00:05:36,904 Yeah. 138 00:05:36,937 --> 00:05:39,306 Yes. 139 00:05:39,339 --> 00:05:40,908 Yeah. 140 00:05:40,941 --> 00:05:43,511 So you stayed up with them. 141 00:05:43,544 --> 00:05:44,912 Yeah, it's a sleepover. 142 00:05:44,945 --> 00:05:46,914 I love sleepovers. Don't you? 143 00:05:46,947 --> 00:05:51,351 Well, we don't really, um, have any yet, 144 00:05:51,385 --> 00:05:54,254 'cause Ella's so embarrassed about everything. 145 00:05:54,287 --> 00:05:55,689 I know. 146 00:05:55,723 --> 00:05:57,090 Every time I try to talk to her about Trevor, 147 00:05:57,124 --> 00:05:59,092 she totally clams up. 148 00:05:59,126 --> 00:06:00,360 Who? 149 00:06:00,394 --> 00:06:02,830 The boy that she's been texting. 150 00:06:02,863 --> 00:06:06,667 She never said anything to me about a boy. 151 00:06:06,700 --> 00:06:08,068 Sleepovers. 152 00:06:08,101 --> 00:06:09,369 That's how you get the intel. 153 00:06:11,405 --> 00:06:12,940 Trevor? 154 00:06:12,973 --> 00:06:14,207 Yeah. 155 00:06:14,241 --> 00:06:15,476 God. 156 00:06:26,319 --> 00:06:29,256 LINA: Oh, good, you're home. 157 00:06:29,289 --> 00:06:32,225 Hey, can you go pick up the cupcakes for me, please? 158 00:06:32,259 --> 00:06:35,195 Uh... what cupcakes? 159 00:06:35,228 --> 00:06:36,597 For Ella and her friends. 160 00:06:36,630 --> 00:06:38,031 We're having a sleepover. 161 00:06:38,065 --> 00:06:39,366 It's gonna be a fun night. 162 00:06:39,399 --> 00:06:41,535 We? Well, you know, probably... 163 00:06:41,569 --> 00:06:44,371 play some games, stay up late, 164 00:06:44,404 --> 00:06:47,307 gossip about boys, find out what's up with Trevor. 165 00:06:47,340 --> 00:06:49,042 Who is Trevor? 166 00:06:49,076 --> 00:06:50,944 The guy she's been texting. How do you not know this? 167 00:06:50,978 --> 00:06:53,380 So the cupcakes? 168 00:06:53,413 --> 00:06:55,215 Uh, I can't. 169 00:06:55,248 --> 00:06:56,617 Why not? 170 00:06:56,650 --> 00:06:59,386 'Cause AJ got pushed out of his firm. 171 00:06:59,419 --> 00:07:00,821 Ooh, shit. 172 00:07:00,854 --> 00:07:02,623 I know. I'm kind of worried about him, 173 00:07:02,656 --> 00:07:04,792 so the guys and I are gonna take him out. 174 00:07:04,825 --> 00:07:07,060 Well, shouldn't he call his sponsor? 175 00:07:07,094 --> 00:07:09,262 I think he's in between sponsors. 176 00:07:09,296 --> 00:07:11,632 Wait, he didn't fire another one, did he? 177 00:07:11,665 --> 00:07:14,935 (sighs) I don't know, I think this one was mutual. 178 00:07:14,968 --> 00:07:17,437 Okay, I will get my cupcakes. 179 00:07:17,471 --> 00:07:18,506 For your sleepover? 180 00:07:18,539 --> 00:07:20,240 Yeah, for my sleepover. 181 00:07:20,273 --> 00:07:21,642 For Ella. 182 00:07:21,675 --> 00:07:23,076 Oh. 183 00:07:23,110 --> 00:07:25,212 There's that face again. 184 00:07:32,886 --> 00:07:34,454 (girls giggling, dance music pulsing) 185 00:07:36,490 --> 00:07:37,457 Hello? 186 00:07:37,491 --> 00:07:38,826 Pizza guy's here. 187 00:07:38,859 --> 00:07:41,495 Just kidding, it's your mom. 188 00:07:41,529 --> 00:07:43,330 Don't be weird. 189 00:07:43,363 --> 00:07:45,365 Is it weird to ask for a tip? 190 00:07:45,398 --> 00:07:47,835 (girls talking indistinctly, laughing) 191 00:08:00,681 --> 00:08:03,083 Mmm. 192 00:08:06,920 --> 00:08:09,322 (girls continue talking, laughing) 193 00:08:14,995 --> 00:08:17,297 SHEPARD: All right, uh, so what are we celebrating? 194 00:08:17,330 --> 00:08:18,699 (AJ chuckles) 195 00:08:18,732 --> 00:08:20,333 RUSS: Celebrating AJ's new life. 196 00:08:20,367 --> 00:08:22,335 He's exploring new career opportunities. 197 00:08:22,369 --> 00:08:23,537 Stop trying to spin it, man. 198 00:08:23,571 --> 00:08:25,873 I was canned. 199 00:08:25,906 --> 00:08:28,842 All right, then the occasion is: you're sad? 200 00:08:28,876 --> 00:08:31,745 I'm not sad, I'm vengeful-- Marcus has to pay. 201 00:08:31,779 --> 00:08:33,046 All right, let's talk about something more positive. 202 00:08:33,080 --> 00:08:34,682 BERNIE: I have something positive. 203 00:08:34,715 --> 00:08:37,685 I want to thank Russ for hooking me up with a new gig. 204 00:08:37,718 --> 00:08:39,519 We're working together again. RUSS: That's right. 205 00:08:39,553 --> 00:08:41,488 Back in business. SHEPARD: Cheers. 206 00:08:41,521 --> 00:08:43,356 Yippee, let's hear it for employment. 207 00:08:43,390 --> 00:08:45,358 Let me tell you something about getting fired. 208 00:08:45,392 --> 00:08:49,429 It sucks now, but I'm telling you, in a couple of weeks, 209 00:08:49,462 --> 00:08:51,264 it gets worse and, like, really bad 210 00:08:51,298 --> 00:08:52,866 for, like, a couple of weeks, 211 00:08:52,900 --> 00:08:55,869 but months from now you're gonna feel fantastic. 212 00:08:55,903 --> 00:08:57,705 I've never been happier. AJ (chuckling): Oh, yeah. 213 00:08:57,738 --> 00:08:59,773 Jess said you never recovered. 214 00:08:59,807 --> 00:09:00,774 Jess never recovered. 215 00:09:00,808 --> 00:09:02,042 I've never been happier. 216 00:09:02,075 --> 00:09:03,043 Whatever. 217 00:09:03,076 --> 00:09:04,177 Tonight is about me. 218 00:09:04,211 --> 00:09:06,546 Tonight. Yeah, right. 219 00:09:06,580 --> 00:09:08,281 (girls talk indistinctly, muffled pop music plays) 220 00:09:09,750 --> 00:09:11,752 (cell phone chimes) 221 00:09:20,327 --> 00:09:22,730 Hi. Um, I got your text. 222 00:09:22,763 --> 00:09:24,131 Uh, so here's eye shadow, lip gloss, the works. 223 00:09:24,164 --> 00:09:25,132 Cool. 224 00:09:25,165 --> 00:09:26,566 Yeah. 225 00:09:26,600 --> 00:09:28,702 Uh, so what are you gonna use it for? 226 00:09:28,736 --> 00:09:30,103 We're doing a photo shoot. 227 00:09:30,137 --> 00:09:32,105 (gasps) Really? That's fun. 228 00:09:32,139 --> 00:09:33,941 Do you need help? I-I can do a smoky eye. 229 00:09:33,974 --> 00:09:35,575 No, I think we're good. 230 00:09:35,609 --> 00:09:36,910 HARPER: Can we look in your closet? 231 00:09:36,944 --> 00:09:38,746 My closet? 232 00:09:38,779 --> 00:09:40,914 That's cool. 233 00:09:40,948 --> 00:09:43,383 That's cool. 234 00:09:43,416 --> 00:09:44,885 No, that one's off-limits. 235 00:09:44,918 --> 00:09:47,220 (gasps) 236 00:09:47,254 --> 00:09:49,657 Cool jacket. 237 00:09:51,024 --> 00:09:51,992 Uh, it's off-limits. 238 00:09:52,025 --> 00:09:53,060 There's no way. 239 00:09:53,093 --> 00:09:54,061 Ella, come on. 240 00:09:54,094 --> 00:09:56,063 It's okay. 241 00:09:56,096 --> 00:09:57,397 You know, just be careful. 242 00:09:57,430 --> 00:09:58,666 Really? LINA: Yeah. 243 00:09:58,699 --> 00:09:59,667 Totally. 244 00:09:59,700 --> 00:10:00,834 It's all good. 245 00:10:00,868 --> 00:10:02,535 Awesome. 246 00:10:04,171 --> 00:10:06,974 It took me ten years to build that company 247 00:10:07,007 --> 00:10:10,510 and six months for my partner to take it all away. 248 00:10:10,543 --> 00:10:14,081 Marcus said, "Oh, hey, uh, don't worry. 249 00:10:14,114 --> 00:10:15,783 "Take as much time as you need, friend. 250 00:10:15,816 --> 00:10:17,685 Get better, friend." 251 00:10:17,718 --> 00:10:20,688 And then he took that time to plot his coup. 252 00:10:20,721 --> 00:10:23,490 Hey, you want me to introduce him to these guys? 253 00:10:23,523 --> 00:10:25,425 That's not helping. No, you know what I'd like you to do? 254 00:10:25,458 --> 00:10:27,194 I'd like you to cut his dick off 255 00:10:27,227 --> 00:10:28,696 is what I would really like you to do. 256 00:10:28,729 --> 00:10:30,597 I would just like you to unzip his pants, 257 00:10:30,630 --> 00:10:32,966 take out his dick and chop it off 258 00:10:33,000 --> 00:10:34,134 and throw it in a Dumpster. 259 00:10:34,167 --> 00:10:35,435 That's... MAN: Hey! Hey, man. 260 00:10:35,468 --> 00:10:37,504 Kind of being a little loud here. 261 00:10:39,239 --> 00:10:40,941 AJ: Oh, yeah? 262 00:10:40,974 --> 00:10:42,509 You're being kind of loud! 263 00:10:42,542 --> 00:10:43,610 Come on, man, all right? 264 00:10:43,643 --> 00:10:44,845 You don't have to be like that. 265 00:10:44,878 --> 00:10:45,879 It's my girlfriend's birthday. 266 00:10:47,881 --> 00:10:49,649 Oh. 267 00:10:49,683 --> 00:10:52,219 I'm sorry. That's not cool. 268 00:10:52,252 --> 00:10:53,520 Hey, hey, hey, hey. 269 00:10:53,553 --> 00:10:54,855 Whoa, whoa, whoa. I-I... 270 00:10:54,888 --> 00:10:56,123 I'm going through something. 271 00:10:56,156 --> 00:10:57,457 SHEPARD: Hey, you know, the-the touching? 272 00:10:57,490 --> 00:10:59,626 The touching seems wrong. 273 00:10:59,659 --> 00:11:00,961 Can I buy you a drink? Let me buy you a round. 274 00:11:00,994 --> 00:11:02,329 How do I make this right? 275 00:11:02,362 --> 00:11:03,964 We're good. Please! 276 00:11:03,997 --> 00:11:05,866 How do I ma... Oh! We're good, man. 277 00:11:05,899 --> 00:11:08,135 You see? 278 00:11:08,168 --> 00:11:10,670 Marcus ruined that poor girl's birthday. 279 00:11:10,704 --> 00:11:12,706 That's what I'm talking about here. 280 00:11:12,740 --> 00:11:14,374 You know what? Let-let's go somewhere else. 281 00:11:14,407 --> 00:11:16,076 Come on, somewhere fun. 282 00:11:16,109 --> 00:11:17,577 What's fun? Where's fun? 283 00:11:17,610 --> 00:11:18,645 Fire Island. 284 00:11:18,678 --> 00:11:19,847 Barstow. 285 00:11:19,880 --> 00:11:21,782 Wichita's a cool town actually. 286 00:11:23,383 --> 00:11:25,552 Koreatown. 287 00:11:25,585 --> 00:11:27,687 Hmm. Koreatown's fun. 288 00:11:27,721 --> 00:11:28,822 Great. 289 00:11:28,856 --> 00:11:30,090 (Shepard stammers) 290 00:11:30,123 --> 00:11:31,291 I'm out. 291 00:11:32,525 --> 00:11:34,594 I don't leave the Valley. 292 00:11:34,627 --> 00:11:36,563 You know that. 293 00:11:36,596 --> 00:11:37,931 HARPER: So, here's why Lily is lying. 294 00:11:37,965 --> 00:11:39,532 Cooper told Lily 295 00:11:39,566 --> 00:11:41,902 that you were texting with Trevor and she was like, "Oh." 296 00:11:41,935 --> 00:11:44,271 But what she didn't tell Cooper is that 297 00:11:44,304 --> 00:11:45,839 she was already texting Trevor or was she? 298 00:11:45,873 --> 00:11:47,107 ELLA: Uh, she wasn't! 299 00:11:47,140 --> 00:11:48,541 She totally didn't start texting him 300 00:11:48,575 --> 00:11:50,243 until she found out that I want to text Trevor. 301 00:11:50,277 --> 00:11:51,578 So, if Trevor was texting her, 302 00:11:51,611 --> 00:11:52,880 it was only replying to her text 303 00:11:52,913 --> 00:11:54,181 and not because he texted her first. 304 00:11:54,214 --> 00:11:55,448 LINA: Wait. 305 00:11:55,482 --> 00:11:57,417 Who texted who first? I did. 306 00:11:57,450 --> 00:11:59,052 Lily knew I liked him. 307 00:11:59,086 --> 00:12:00,854 Slut. 308 00:12:00,888 --> 00:12:02,522 Total slut! Whoa, whoa, whoa. 309 00:12:02,555 --> 00:12:04,524 Don't talk about each other like that. 310 00:12:04,557 --> 00:12:05,592 Slut shaming? 311 00:12:05,625 --> 00:12:07,194 No. 312 00:12:07,227 --> 00:12:08,528 Feminism yes! 313 00:12:08,561 --> 00:12:10,097 You know, lean in. 314 00:12:11,564 --> 00:12:13,801 We're a sisterhood here. 315 00:12:13,834 --> 00:12:15,735 I have an idea. 316 00:12:15,769 --> 00:12:18,371 But I probably shouldn't say anything. 317 00:12:18,405 --> 00:12:19,606 Well, what is it? 318 00:12:19,639 --> 00:12:20,774 Ready for this? 319 00:12:20,808 --> 00:12:22,309 TP Lily's house! 320 00:12:22,342 --> 00:12:23,376 LINA: No. 321 00:12:23,410 --> 00:12:24,812 Yes! No, no. Whoa! 322 00:12:24,845 --> 00:12:26,279 We're not gonna TP anyone's house. 323 00:12:26,313 --> 00:12:28,281 That's... I have a better idea. 324 00:12:28,315 --> 00:12:31,584 What about mani-pedis? 325 00:12:31,618 --> 00:12:34,221 Mm, no, thanks. 326 00:12:34,254 --> 00:12:36,389 I knew my mom wouldn't go for it. 327 00:12:36,423 --> 00:12:38,225 She's not like that. 328 00:12:38,258 --> 00:12:40,760 Guys want to watch a movie? 329 00:12:40,794 --> 00:12:43,596 Um... you know, guys, 330 00:12:43,630 --> 00:12:46,566 I just was thinking about, um, what you were saying, 331 00:12:46,599 --> 00:12:49,402 and I realized that 332 00:12:49,436 --> 00:12:51,839 if you're serious about getting your point across... 333 00:12:54,441 --> 00:12:57,744 ...there's better ways than TP. 334 00:12:57,777 --> 00:12:59,813 (girls gasp, chuckle) Yeah. 335 00:13:04,952 --> 00:13:07,120 BERNIE: * Ooh, ah 336 00:13:07,154 --> 00:13:09,156 (singing in Korean) 337 00:13:23,403 --> 00:13:26,974 * But I miss you, miss you, miss you... * 338 00:13:27,007 --> 00:13:29,376 (singing in Korean continues) 339 00:13:43,090 --> 00:13:48,361 * My love. 340 00:13:50,998 --> 00:13:52,799 Thank you very much. My name's Bernie. 341 00:13:52,832 --> 00:13:54,234 Have a great night. (crowd cheering) 342 00:13:54,267 --> 00:13:56,136 MAN: Thank you, Bernie. 343 00:13:56,169 --> 00:13:57,570 We're gonna take a little break, 344 00:13:57,604 --> 00:13:59,172 and we'll be back with more karaoke. 345 00:13:59,206 --> 00:14:00,807 RUSS: Wow. All right. 346 00:14:00,840 --> 00:14:02,042 What can I get you here? 347 00:14:02,075 --> 00:14:03,676 They got a Faux-hito, 348 00:14:03,710 --> 00:14:05,145 Mocktini 349 00:14:05,178 --> 00:14:06,579 or Abstinence on the Beach. 350 00:14:06,613 --> 00:14:07,714 One of each, whatever. 351 00:14:07,747 --> 00:14:09,316 What are you guys singing? 352 00:14:09,349 --> 00:14:10,717 You want to join me in a Shinyee Jonghyun duet? 353 00:14:10,750 --> 00:14:12,519 (scoffs) 354 00:14:12,552 --> 00:14:15,022 What? It's the Glen Campbell of Korea. 355 00:14:15,055 --> 00:14:16,723 Whatever. You know what? I'll pick. 356 00:14:16,756 --> 00:14:18,258 What is your deal, dude? Come on. 357 00:14:18,291 --> 00:14:20,060 You were the one that suggested karaoke. 358 00:14:20,093 --> 00:14:21,861 I'm not here for music. I'm here for her. 359 00:14:21,895 --> 00:14:24,097 BERNIE: Oh, a waitress. 360 00:14:24,131 --> 00:14:25,498 AJ: No. 361 00:14:25,532 --> 00:14:26,766 Mistress; Marcus's mistress. 362 00:14:26,799 --> 00:14:28,701 Or girlfriend, whatever she is. 363 00:14:28,735 --> 00:14:31,671 He takes from me, I take from him. 364 00:14:31,704 --> 00:14:33,240 What does that mean? 365 00:14:33,273 --> 00:14:35,208 It means I'm going to take all the rage 366 00:14:35,242 --> 00:14:37,610 I'm feeling towards Marcus and channel it 367 00:14:37,644 --> 00:14:39,879 into making that lady come. 368 00:14:39,913 --> 00:14:43,350 C-U-M. 369 00:14:43,383 --> 00:14:44,851 Ah, the gentle art of seduction. 370 00:14:44,884 --> 00:14:46,186 Mm-hmm. 371 00:14:46,219 --> 00:14:48,855 Okay, let's assume for a terrible second 372 00:14:48,888 --> 00:14:50,457 that you do seduce her... 373 00:14:50,490 --> 00:14:51,724 Oh, I'm gonna seduce her. 374 00:14:51,758 --> 00:14:52,859 What about Abby? 375 00:14:52,892 --> 00:14:54,361 Abby? Yeah. 376 00:14:54,394 --> 00:14:56,229 Abby... 377 00:14:56,263 --> 00:14:57,697 I'll worry about Abby tomorrow. 378 00:14:57,730 --> 00:14:59,099 Tonight we ride. 379 00:14:59,132 --> 00:15:00,200 Come on. 380 00:15:00,233 --> 00:15:01,901 AJ... this is stupid. 381 00:15:01,935 --> 00:15:03,270 You're better than this. 382 00:15:03,303 --> 00:15:05,772 We both know that that's not true. 383 00:15:06,940 --> 00:15:08,641 BERNIE: Good luck. 384 00:15:08,675 --> 00:15:10,677 Don't need it. I know. 385 00:15:18,918 --> 00:15:20,820 That was fast. 386 00:15:20,853 --> 00:15:23,390 How does he do it? 387 00:15:23,423 --> 00:15:25,625 (sighs) 388 00:15:25,658 --> 00:15:27,294 Yeah? It's on. 389 00:15:27,327 --> 00:15:29,162 (chuckles) You know what? 390 00:15:29,196 --> 00:15:30,430 I think I am gonna sing. 391 00:15:30,463 --> 00:15:32,399 Yes! 392 00:15:32,432 --> 00:15:33,500 Good idea. 393 00:15:33,533 --> 00:15:36,436 Oh! 394 00:15:36,469 --> 00:15:37,604 Hello. 395 00:15:37,637 --> 00:15:39,072 So, you and AJ, huh? 396 00:15:39,106 --> 00:15:41,241 You need to call the police. 397 00:15:41,274 --> 00:15:43,076 The Gyung Chal-- why? 398 00:15:43,110 --> 00:15:45,412 Your friend said that he would kill himself if... 399 00:15:45,445 --> 00:15:46,813 if I didn't sleep with him. 400 00:15:46,846 --> 00:15:48,248 What? 401 00:15:48,281 --> 00:15:50,417 No. Damn. 402 00:15:50,450 --> 00:15:53,420 He got game. 403 00:15:53,453 --> 00:15:55,322 AJ: This song goes out 404 00:15:55,355 --> 00:15:58,425 to your waitress tonight, Grace, 405 00:15:58,458 --> 00:16:00,527 who is also the woman 406 00:16:00,560 --> 00:16:02,329 that is about to save my life. 407 00:16:02,362 --> 00:16:04,431 (groans) 408 00:16:04,464 --> 00:16:07,800 (whispers): Okay. 409 00:16:07,834 --> 00:16:08,801 (girls shushing) 410 00:16:08,835 --> 00:16:10,270 Wait, wait, wait. 411 00:16:10,303 --> 00:16:12,539 Mom, what are we doing?! We can't do this. 412 00:16:12,572 --> 00:16:14,541 What do you mean? You're the one who... 413 00:16:14,574 --> 00:16:15,475 We should go now. 414 00:16:15,508 --> 00:16:17,844 No, this is good for us. 415 00:16:17,877 --> 00:16:20,447 What's going on with you? 416 00:16:20,480 --> 00:16:22,049 What's your problem? 417 00:16:22,082 --> 00:16:23,650 What's your problem? 418 00:16:23,683 --> 00:16:25,652 (girls clamoring) 419 00:16:25,685 --> 00:16:26,519 (gasps) 420 00:16:26,553 --> 00:16:28,021 Uh-oh. 421 00:16:29,989 --> 00:16:32,159 (whispers): Come on. 422 00:16:32,192 --> 00:16:34,494 (girls clamoring) 423 00:16:35,595 --> 00:16:37,064 (laughter, gasping) 424 00:16:37,097 --> 00:16:39,199 Go! Go! Go! Go! (girls shrieking) 425 00:16:39,232 --> 00:16:40,567 We got to go change! 426 00:16:40,600 --> 00:16:43,703 Be quiet! Lily's gonna hear you! 427 00:16:43,736 --> 00:16:46,406 HARPER: That was so fun egging the house. 428 00:16:46,439 --> 00:16:48,741 Your mom is super cool. Right? 429 00:16:48,775 --> 00:16:50,177 Hey, Mom, you want to watch a movie with us? 430 00:16:50,210 --> 00:16:51,678 Uh, no, I'm gonna, um, clean up. 431 00:16:51,711 --> 00:16:52,912 Okay. 432 00:16:52,945 --> 00:16:54,681 Thanks for tonight. It was cool. 433 00:16:54,714 --> 00:16:57,417 Glad you guys had fun. 434 00:17:05,425 --> 00:17:06,826 Excuse me. 435 00:17:06,859 --> 00:17:08,528 Hey, my friend 436 00:17:08,561 --> 00:17:10,463 would like to tell you something. 437 00:17:13,566 --> 00:17:16,669 Look, when I said that I was gonna kill myself, 438 00:17:16,703 --> 00:17:18,671 what I really meant to say was, 439 00:17:18,705 --> 00:17:21,007 "Damn, girl, you are so fine." 440 00:17:21,040 --> 00:17:22,909 AJ! Okay, okay. 441 00:17:22,942 --> 00:17:24,711 Okay, I wasn't thinking. 442 00:17:24,744 --> 00:17:27,547 Marcus promised that I would 443 00:17:27,580 --> 00:17:29,282 always be a part of the firm. 444 00:17:29,316 --> 00:17:31,918 And when I found out that that was all a lie, 445 00:17:31,951 --> 00:17:35,288 I lost it and I wanted to hurt him so bad. 446 00:17:35,322 --> 00:17:38,891 Grudge-banging you seemed... 447 00:17:38,925 --> 00:17:40,593 logical. (chuckles) 448 00:17:40,627 --> 00:17:42,462 But now I realize 449 00:17:42,495 --> 00:17:43,530 it wasn't a good plan. 450 00:17:43,563 --> 00:17:45,465 Hindsight is 20/20. 451 00:17:45,498 --> 00:17:46,699 Yes. So, good night. We are leaving. 452 00:17:46,733 --> 00:17:48,301 We will never bother you again. 453 00:17:48,335 --> 00:17:49,469 Good night. Oh! 454 00:17:49,502 --> 00:17:51,371 (speaking Korean) Come on. 455 00:17:51,404 --> 00:17:52,405 Stop that. Come on. 456 00:17:52,439 --> 00:17:53,440 Hey. 457 00:17:56,643 --> 00:17:59,146 Marcus made me a lot of promises, too. 458 00:17:59,179 --> 00:18:02,315 Said he'd leave his wife, get a dog, 459 00:18:02,349 --> 00:18:04,551 pay for my eyelid surgery. 460 00:18:04,584 --> 00:18:06,319 Can I tell you something? 461 00:18:06,353 --> 00:18:09,956 Sure. 462 00:18:09,989 --> 00:18:13,326 I think your eyelids are perfect. 463 00:18:15,195 --> 00:18:17,597 (AJ and Grace moaning) 464 00:18:23,870 --> 00:18:26,239 It's a brand-new van. 465 00:18:26,273 --> 00:18:28,308 AJ: Oh, yeah. That's right. 466 00:18:28,341 --> 00:18:30,076 Forget it, Russ. 467 00:18:30,109 --> 00:18:32,512 It's Koreatown. 468 00:18:34,381 --> 00:18:36,783 (both giggling) 469 00:18:43,356 --> 00:18:45,124 Hi! Shh! 470 00:18:45,158 --> 00:18:46,993 They're still sleeping. Oh, okay. 471 00:18:47,026 --> 00:18:49,162 How was the big sleepover? 472 00:18:49,196 --> 00:18:51,164 Did you guys get crazy? 473 00:18:51,198 --> 00:18:53,132 Um, I think... 474 00:18:53,166 --> 00:18:55,435 Yeah, a little too crazy. 475 00:18:55,468 --> 00:18:58,871 It, um... Oh, never mind. 476 00:18:58,905 --> 00:19:00,940 Okay. Well, I guess if they're still sleeping, 477 00:19:00,973 --> 00:19:03,009 I'll-I'll drop this off at Lily's 478 00:19:03,042 --> 00:19:05,312 and then I'll come back, so, um, 479 00:19:05,345 --> 00:19:08,448 you know what's going on, right? 480 00:19:08,481 --> 00:19:10,650 Uh, the texting 481 00:19:10,683 --> 00:19:12,885 and-and Trevor and the-the... 482 00:19:12,919 --> 00:19:14,287 Uh, no, no. 483 00:19:14,321 --> 00:19:16,656 Lily's mom is going through chemo. 484 00:19:16,689 --> 00:19:20,893 You want to sign up for the meal train? 485 00:19:20,927 --> 00:19:23,296 Chemo chemo? Yeah, yeah. 486 00:19:23,330 --> 00:19:25,832 Captioned by Media Access Group at WGBH 487 00:19:25,865 --> 00:19:28,268 (Bernie singing in Korean) 488 00:19:41,113 --> 00:19:46,018 * But I miss you, miss you, miss you... * 489 00:19:46,052 --> 00:19:49,155 (continues singing in Korean) 490 00:20:05,272 --> 00:20:07,240 [ Springs Squeaking ] 491 00:20:18,385 --> 00:20:21,254 Married. All new, Thursdays at 10:30. 492 00:20:21,288 --> 00:20:23,723 Only on FX. 493 00:20:25,325 --> 00:20:28,194 What are Johnny's influences? 494 00:20:28,227 --> 00:20:31,197 Bourbon, speed, cocaine. 495 00:20:31,230 --> 00:20:35,435 The Clash, the Kinks, the Ramones, the Replacements, Del Fuegos. 496 00:20:35,468 --> 00:20:38,371 Listerine Dimetapp, Quackers Krell. 497 00:20:38,405 --> 00:20:40,607 I don't even know what those last two are. 498 00:20:40,640 --> 00:20:42,975 [ Announcer ] Sex & Drugs & Rock & Roll. 499 00:20:43,009 --> 00:20:44,977 All new, Thursdays at 10:00. On FX. 500 00:20:51,250 --> 00:20:52,752 [ Clears Throat ] 501 00:20:58,791 --> 00:21:02,495 You know, if you lowered me about three feet-- 502 00:21:12,439 --> 00:21:14,006 Tyrant. 503 00:21:14,040 --> 00:21:17,143 All-new. Tuesdays at 10:00 on FX. 504 00:21:18,611 --> 00:21:21,514 [ Man ] The battle has begun. 505 00:21:21,548 --> 00:21:23,450 An evil is spreading. 506 00:21:23,483 --> 00:21:26,453 We must fight to save our civilization. 507 00:21:26,486 --> 00:21:29,255 Fight or die. [ Growling ] 508 00:21:29,288 --> 00:21:33,159 The Strain. All new. Sundays at 10:00 on FX. 509 00:21:38,164 --> 00:21:39,666 [ Metal Ringing ] 510 00:21:41,368 --> 00:21:43,836 * [ Drumming ] 511 00:21:48,174 --> 00:21:49,709 [ Dings ] 512 00:21:56,683 --> 00:21:58,050 * [ Muzak ] 513 00:21:58,084 --> 00:21:59,686 [ Gunshot ] [ Glass Shatters ] 514 00:21:59,719 --> 00:22:01,388 [ Body Thuds ] 515 00:22:01,421 --> 00:22:03,756 [ Bell Jingles ] [ Door Opens ] 516 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 [ Door Closes ] 33727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.