All language subtitles for Married (2014) S02E03 The Sandwich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,404 [ Man ] What's more important-- 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,939 being a successful rock star or a successful father? 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,010 Dad! Father. 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,979 I was just about to say "Father." 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,914 [ Announcer ] Sex & Drugs & Rock & Roll. 6 00:00:13,947 --> 00:00:15,716 All new, Thursdays at 10:00. On FX. 7 00:00:18,186 --> 00:00:22,056 FX presents Married. 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,761 RUSS: Oh. How did we end up here again? 9 00:00:27,795 --> 00:00:30,498 Sorry. I just have no time for errands during the week. 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,167 It's our one night out. We should do something fun. 11 00:00:33,201 --> 00:00:34,268 We could try a different mall. 12 00:00:34,302 --> 00:00:35,836 Thank you. Perfect. 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,739 All right, let's play Who Would We Swing With? 14 00:00:38,772 --> 00:00:40,174 Ugh. Come on, it's fun. 15 00:00:40,208 --> 00:00:42,110 I'm not swinging with anyone. 16 00:00:42,143 --> 00:00:44,178 The Franks? No way. 17 00:00:44,212 --> 00:00:45,346 Why not? 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,181 Eric's breath smells like ass. 19 00:00:47,215 --> 00:00:50,251 Okay. Um... the Klines? 20 00:00:50,284 --> 00:00:52,052 I don't think so. 21 00:00:52,086 --> 00:00:53,053 Why? Dean's cute. 22 00:00:53,087 --> 00:00:54,855 He's got baby hands. 23 00:00:54,888 --> 00:00:56,390 RUSS: The Davidoffs? 24 00:00:56,424 --> 00:00:57,558 LINA: Why don't you just e-mail me a list 25 00:00:57,591 --> 00:00:59,427 of the woman that you want to have sex with, 26 00:00:59,460 --> 00:01:01,262 and I'll reply with, "What's wrong with their husbands?" 27 00:01:01,295 --> 00:01:02,530 Oh, come on. You never think 28 00:01:02,563 --> 00:01:04,398 about any of the dads in the school? 29 00:01:04,432 --> 00:01:07,201 Not really. Look, if I'm gonna have sex with another man, 30 00:01:07,235 --> 00:01:09,036 it's not gonna be a regular guy. 31 00:01:09,069 --> 00:01:11,272 What, so now I'm a regular guy? 32 00:01:11,305 --> 00:01:14,842 Regular's not bad. Regular's just regular. 33 00:01:22,683 --> 00:01:26,387 Geez. Mondays are overwhelming, right? 34 00:01:26,420 --> 00:01:28,556 Totally. But it's Tuesday. 35 00:01:28,589 --> 00:01:30,090 Hump day. 36 00:01:30,124 --> 00:01:31,825 Nope. (laughs) 37 00:01:31,859 --> 00:01:33,827 MAN: Excuse me. Lina? 38 00:01:33,861 --> 00:01:35,429 Oh, hi. 39 00:01:35,463 --> 00:01:37,165 A single dad. Too cute. 40 00:01:37,198 --> 00:01:38,432 I-I can't. 41 00:01:38,466 --> 00:01:39,433 Can't...? 42 00:01:39,467 --> 00:01:41,235 Wha...? 43 00:01:41,269 --> 00:01:43,103 Hi. Is everything okay with Lilly? 44 00:01:43,137 --> 00:01:45,439 Yeah, everything's fine. I just, uh... 45 00:01:45,473 --> 00:01:48,242 You have been such a big help, 46 00:01:48,276 --> 00:01:49,410 doing her braids and everything. 47 00:01:49,443 --> 00:01:50,778 Well, she's a great kid. 48 00:01:50,811 --> 00:01:53,814 Uh, I just wanted to give you something 49 00:01:53,847 --> 00:01:55,283 as a thank-you. 50 00:01:55,316 --> 00:01:56,984 Wow. Oh. 51 00:01:57,017 --> 00:01:58,852 That's really nice. 52 00:01:58,886 --> 00:02:00,254 (sniffing) 53 00:02:00,288 --> 00:02:01,655 What scent is that? 54 00:02:01,689 --> 00:02:04,292 Uh... red? 55 00:02:04,325 --> 00:02:05,659 (both laughing) 56 00:02:05,693 --> 00:02:06,994 I love it. 57 00:02:07,027 --> 00:02:08,496 Thank you. 58 00:02:08,529 --> 00:02:10,831 No. Thank you. (school bell ringing) 59 00:02:10,864 --> 00:02:14,034 Wow. None of the single dads ever buy me presents. 60 00:02:14,067 --> 00:02:15,836 He's not just a single dad. 61 00:02:15,869 --> 00:02:17,305 He's a single widower. 62 00:02:17,338 --> 00:02:20,441 Aren't all widowers single? 63 00:02:20,474 --> 00:02:21,709 Yes. 64 00:02:21,742 --> 00:02:23,110 Tragically single. 65 00:02:23,143 --> 00:02:25,446 They were great husbands, took care of their wives, 66 00:02:25,479 --> 00:02:28,649 but now they have to be strong for the children. 67 00:02:28,682 --> 00:02:30,484 It's so hot. 68 00:02:30,518 --> 00:02:33,354 I never thought about it that way before. 69 00:02:33,387 --> 00:02:35,022 I have. 70 00:02:35,055 --> 00:02:37,291 Clearly. 71 00:02:37,325 --> 00:02:38,726 Too bad you're married. 72 00:02:38,759 --> 00:02:40,328 Mm. 73 00:02:40,361 --> 00:02:43,464 Hey, do you ever go on double dates? 74 00:02:43,497 --> 00:02:46,567 Ooh. 75 00:02:48,068 --> 00:02:50,404 JESS: Who do you share this office with? 76 00:02:50,438 --> 00:02:52,072 No one. It's all mine. 77 00:02:52,105 --> 00:02:53,341 Really? Yeah. 78 00:02:53,374 --> 00:02:55,476 Wow. Yeah, even got my own assistant. 79 00:02:55,509 --> 00:02:57,245 Oh, my God. What's her deal? 80 00:02:57,278 --> 00:02:59,079 Is she hotter than me? (laughs) 81 00:02:59,112 --> 00:03:01,048 And what, this is all design? 82 00:03:01,081 --> 00:03:02,850 Yeah. I do concept development, 83 00:03:02,883 --> 00:03:05,353 you know, design solutions, product road maps. 84 00:03:05,386 --> 00:03:08,088 Ooh. Those words make me sleepy. 85 00:03:08,121 --> 00:03:09,657 (laughter) 86 00:03:09,690 --> 00:03:12,660 I basically draw circles and I put 'em on T-shirts. 87 00:03:12,693 --> 00:03:15,496 JESS: That is chill. The hours are crazy, you know. 88 00:03:15,529 --> 00:03:17,064 I never see the kids, 89 00:03:17,097 --> 00:03:19,533 and Lina and I rarely have a moment alone together. 90 00:03:19,567 --> 00:03:21,502 What about date night? 91 00:03:21,535 --> 00:03:23,737 Yeah, we're kind of in a little bit of a rut there. 92 00:03:23,771 --> 00:03:25,706 Mm. You should come out with me on Saturday. 93 00:03:25,739 --> 00:03:27,275 I'm hitting a really cool opening, 94 00:03:27,308 --> 00:03:29,076 and I will put you on the list. 95 00:03:29,109 --> 00:03:30,511 Really? Mm-hmm. 96 00:03:30,544 --> 00:03:32,380 Oh, that could be cool. Yeah? 97 00:03:32,413 --> 00:03:34,582 Can I bring Lina? I mean, you can try, 98 00:03:34,615 --> 00:03:36,550 but there's no way Lina would ever go downtown. 99 00:03:36,584 --> 00:03:38,786 No, I guess you're right. What about Shep? 100 00:03:38,819 --> 00:03:40,288 Not exactly his speed. 101 00:03:40,321 --> 00:03:44,425 Why did we marry the wrong people? 102 00:03:44,458 --> 00:03:45,926 What? 103 00:03:45,959 --> 00:03:47,395 You know what I mean. 104 00:03:47,428 --> 00:03:50,063 Just, like, people that are not as fun as us. 105 00:03:55,569 --> 00:03:57,805 Guess what. 106 00:03:57,838 --> 00:04:00,708 Hmm. I have a plan for date night. 107 00:04:00,741 --> 00:04:03,444 What? No, I already made a plan for us. 108 00:04:03,477 --> 00:04:04,612 What's your plan? 109 00:04:04,645 --> 00:04:06,380 There's a pop-up shop downtown. 110 00:04:06,414 --> 00:04:08,248 A pop-up what? Where? 111 00:04:08,282 --> 00:04:11,619 A Japanese sneaker company is renting out this warehouse. 112 00:04:11,652 --> 00:04:13,954 And there's some big guest DJ. 113 00:04:13,987 --> 00:04:17,257 There's a rumor going around, it could be Malakai. 114 00:04:17,291 --> 00:04:19,059 Who? 115 00:04:19,092 --> 00:04:21,395 DJ Malakai? (scoffs) 116 00:04:21,429 --> 00:04:23,431 You know who that is? 117 00:04:23,464 --> 00:04:25,433 No, but Jess does. 118 00:04:25,466 --> 00:04:27,435 So go with Jess. (children giggling) 119 00:04:27,468 --> 00:04:30,070 Okay, fine, what's your great plan? 120 00:04:30,103 --> 00:04:33,441 Remember that dad I told you about from class? 121 00:04:33,474 --> 00:04:35,576 Warren, the widower? No clue. 122 00:04:35,609 --> 00:04:38,412 Well, I'm fixing him up with a friend from school. 123 00:04:38,446 --> 00:04:40,013 Double date. 124 00:04:40,047 --> 00:04:41,582 Another fix-up? 125 00:04:41,615 --> 00:04:43,651 I have a feeling about this one. 126 00:04:43,684 --> 00:04:45,085 I do. 127 00:04:45,118 --> 00:04:46,587 And maybe even... 128 00:04:46,620 --> 00:04:47,988 a mention in the wedding toast. 129 00:04:48,021 --> 00:04:49,490 Do you know how crazy that sounds? 130 00:04:49,523 --> 00:04:50,524 Crazy romantic. 131 00:04:50,558 --> 00:04:53,594 A hot, lonely widower; a sad, single mom. 132 00:04:53,627 --> 00:04:54,628 Will they ever find love? 133 00:04:54,662 --> 00:04:56,497 I don't know. Tune in tonight. 134 00:04:56,530 --> 00:04:57,998 I am not tuning in. 135 00:04:58,031 --> 00:04:59,467 Well, I'm not canceling. 136 00:04:59,500 --> 00:05:00,634 Enjoy your date. 137 00:05:00,668 --> 00:05:02,836 Enjoy your date. 138 00:05:02,870 --> 00:05:04,472 I will. Me, too. 139 00:05:10,878 --> 00:05:13,447 MAYA: Ella wants to know where you guys are going. 140 00:05:13,481 --> 00:05:15,483 Uh, Daddy's going to a shoe party 141 00:05:15,516 --> 00:05:17,651 in a dirty warehouse so he can be 142 00:05:17,685 --> 00:05:19,653 the oldest person in the room. Mommy is gonna be 143 00:05:19,687 --> 00:05:21,321 the third wheel in a Lifetime movie. 144 00:05:21,355 --> 00:05:22,390 Wait. 145 00:05:22,423 --> 00:05:23,491 You're not going together? 146 00:05:23,524 --> 00:05:25,626 Nope. Nope. 147 00:05:25,659 --> 00:05:26,994 Should I tell Ella you're in a fight? 148 00:05:27,027 --> 00:05:28,328 We're not in a fight. 149 00:05:28,362 --> 00:05:29,663 I thought you needed 150 00:05:29,697 --> 00:05:31,465 time together, just the two of you? 151 00:05:31,499 --> 00:05:32,500 Quality time? 152 00:05:32,533 --> 00:05:33,667 Yeah, we do. 153 00:05:33,701 --> 00:05:35,569 We also need time apart from each other. 154 00:05:35,603 --> 00:05:37,471 Quality apart time. 155 00:05:37,505 --> 00:05:39,306 You guys are weird. 156 00:05:39,339 --> 00:05:40,708 We're not weird, are we? 157 00:05:40,741 --> 00:05:42,576 No. I mean, it's just one night. 158 00:05:42,610 --> 00:05:44,645 Yeah. Right? 159 00:05:44,678 --> 00:05:46,647 It's not like we're going on separate vacations. 160 00:05:46,680 --> 00:05:50,217 No. Or leasing separate apartments. 161 00:05:50,250 --> 00:05:52,319 Not yet. 162 00:05:52,352 --> 00:05:55,288 Wait. What? 163 00:05:57,625 --> 00:06:00,160 I'm really excited to meet your husband. 164 00:06:00,193 --> 00:06:01,595 Mm. Yeah. 165 00:06:01,629 --> 00:06:03,263 Russ isn't coming. 166 00:06:03,296 --> 00:06:04,498 Wait. What? 167 00:06:04,532 --> 00:06:05,933 Sorry. Russ isn't coming? 168 00:06:05,966 --> 00:06:08,436 No, we're having separate dates tonight. 169 00:06:08,469 --> 00:06:11,171 Oh, uh... you know what? 170 00:06:11,204 --> 00:06:12,840 Three's a weird number. 171 00:06:12,873 --> 00:06:14,842 No, it's not. No. Yeah, it's a little weird. 172 00:06:14,875 --> 00:06:16,677 Maybe I should just go and let the two of you get to... 173 00:06:16,710 --> 00:06:18,512 Oh, no, no, no, no, you're not going anywhere. 174 00:06:18,546 --> 00:06:19,713 I'm not? No. 175 00:06:19,747 --> 00:06:21,549 Let me ask you a question. 176 00:06:21,582 --> 00:06:23,951 Just... do you like being lonely? 177 00:06:23,984 --> 00:06:26,620 Um... no, I don't. 178 00:06:26,654 --> 00:06:29,289 This guy is a catch, okay? 179 00:06:29,322 --> 00:06:30,558 Okay. 180 00:06:30,591 --> 00:06:33,561 Cute widowers do not stay on the market long. 181 00:06:33,594 --> 00:06:35,128 Is that true? 182 00:06:35,162 --> 00:06:36,730 Look it up. 183 00:06:36,764 --> 00:06:38,766 Yeah, I just... I don't know. 184 00:06:38,799 --> 00:06:40,701 I'm just really bad at dating. 185 00:06:40,734 --> 00:06:41,702 Mm-hmm. 186 00:06:41,735 --> 00:06:43,604 Like, very bad at it. 187 00:06:43,637 --> 00:06:47,575 And, uh, like, I have trouble... words and... saying. 188 00:06:47,608 --> 00:06:49,209 That's why I'm here. 189 00:06:49,242 --> 00:06:51,479 I'm gonna help steer you in the right direction. 190 00:06:51,512 --> 00:06:53,280 And my first piece of guidance is, 191 00:06:53,313 --> 00:06:55,549 steer clear of the dead wife. 192 00:06:55,583 --> 00:06:58,151 What dead wife? (laughing) 193 00:06:58,185 --> 00:06:59,553 Exactly. More wine. 194 00:06:59,587 --> 00:07:00,988 Yeah. 195 00:07:04,424 --> 00:07:06,827 (dog barking) 196 00:07:11,264 --> 00:07:14,735 Why aren't you dressed? 197 00:07:14,768 --> 00:07:16,970 I don't think I can go. 198 00:07:17,004 --> 00:07:18,772 Stepson duty. 199 00:07:18,806 --> 00:07:20,440 Hey, Griffin. 200 00:07:20,474 --> 00:07:23,977 JESS: His mom's out of the country, Shep's in Chicago, 201 00:07:24,011 --> 00:07:27,447 and Griffin is grounded, which means I am, too. 202 00:07:27,481 --> 00:07:29,249 No, no, come on, you got to go, okay? 203 00:07:29,282 --> 00:07:31,785 If you don't, I'm gonna be the old creepy guy in the corner. 204 00:07:31,819 --> 00:07:33,420 Well, I wish I could help you out, 205 00:07:33,453 --> 00:07:36,624 but, like, the last time I left him here by himself, 206 00:07:36,657 --> 00:07:39,627 my panty drawer was mysteriously rearranged. 207 00:07:40,828 --> 00:07:43,764 (loudly): Get a good whiff, pervert? 208 00:07:43,797 --> 00:07:46,199 It's, like, so much attitude. 209 00:07:46,233 --> 00:07:47,701 What about the DJ? 210 00:07:47,735 --> 00:07:49,803 The... what's his name? Mordekai? 211 00:07:49,837 --> 00:07:51,772 Oh, my God. Malakai. Yes. 212 00:07:51,805 --> 00:07:53,473 Him. I thought you really wanted to see him. 213 00:07:53,507 --> 00:07:54,675 I do. 214 00:07:57,177 --> 00:07:59,212 Oh, come on. There's got to be something we can do. 215 00:08:05,418 --> 00:08:08,789 All right. Who's ready to party? 216 00:08:08,822 --> 00:08:12,192 Let's do it. 217 00:08:12,225 --> 00:08:14,595 Par-tay. 218 00:08:15,763 --> 00:08:17,731 Yeah, so six months later, 219 00:08:17,765 --> 00:08:19,232 she started having really bad headaches, 220 00:08:19,266 --> 00:08:21,234 and, uh, we went back for some more tests, 221 00:08:21,268 --> 00:08:25,238 and that's when they told us that she had been misdiagnosed. 222 00:08:25,272 --> 00:08:29,509 And by the time they found the tumors, it was too late. 223 00:08:29,543 --> 00:08:31,078 Wow. 224 00:08:31,111 --> 00:08:32,846 At least you were with her until the end, right? 225 00:08:32,880 --> 00:08:34,748 WARREN: Yeah, that's the thing. 226 00:08:34,782 --> 00:08:38,385 I left her bedside for a minute, just to make a sandwich, 227 00:08:38,418 --> 00:08:41,321 and when I got back, she was gone. 228 00:08:41,354 --> 00:08:44,792 What kind of sandwich was it? 229 00:08:47,060 --> 00:08:48,228 I'm sorry? 230 00:08:50,631 --> 00:08:53,601 Um, I think the important thing is that you were there for her. 231 00:08:53,634 --> 00:08:55,202 Yeah, g-give or take the sandwich, it's... 232 00:08:55,235 --> 00:08:57,605 AJ: Hey, Lina! 233 00:08:57,638 --> 00:08:58,772 What? 234 00:08:58,806 --> 00:09:00,708 Um, excuse me one second. 235 00:09:00,741 --> 00:09:02,710 Just keep doing what you're doing. 236 00:09:02,743 --> 00:09:05,545 Enjoy each other. 237 00:09:05,579 --> 00:09:07,114 What are you doing here? 238 00:09:07,147 --> 00:09:09,116 Russ mentioned that there's some guy you want to bang, 239 00:09:09,149 --> 00:09:10,751 so you're having your friend do it for you. 240 00:09:10,784 --> 00:09:12,285 He said that? 241 00:09:12,319 --> 00:09:14,354 I'm paraphrasing. I... 242 00:09:14,387 --> 00:09:16,356 You need to go. 243 00:09:16,389 --> 00:09:19,226 Don't be like that-- I need this as much as you do. 244 00:09:19,259 --> 00:09:20,093 Need what?! 245 00:09:20,127 --> 00:09:22,529 I am celibate, you're married. 246 00:09:22,562 --> 00:09:25,766 We're both living vicariously through other people. 247 00:09:25,799 --> 00:09:27,768 All right, fine. 248 00:09:27,801 --> 00:09:30,037 You can stay, but don't blow this, okay? 249 00:09:30,070 --> 00:09:32,773 These are two very unhappy people, and I want the credit 250 00:09:32,806 --> 00:09:34,708 for turning their lives around. 251 00:09:34,742 --> 00:09:35,709 It's your show. 252 00:09:35,743 --> 00:09:37,377 It's my show. 253 00:09:37,410 --> 00:09:39,379 This is my friend, AJ. 254 00:09:39,412 --> 00:09:40,580 Hey, man. Hey. 255 00:09:40,614 --> 00:09:41,949 Uh, good to meet you. Hi. 256 00:09:41,982 --> 00:09:44,251 This is Abby; she and I work together. 257 00:09:44,284 --> 00:09:45,753 Hi. Hi. 258 00:09:45,786 --> 00:09:47,287 I'm divorced. Oh. 259 00:09:47,320 --> 00:09:48,288 He's a widower. 260 00:09:48,321 --> 00:09:49,723 Abby. 261 00:09:49,757 --> 00:09:52,559 Oh, I'm so sorry for your loss. 262 00:09:52,592 --> 00:09:54,327 Thank you. 263 00:09:54,361 --> 00:09:58,732 Don't... don't ask him about the sandwich. 264 00:09:58,766 --> 00:09:59,933 What sandwich? 265 00:09:59,967 --> 00:10:01,802 The sandwich that killed his wife. 266 00:10:01,835 --> 00:10:02,770 What? It's, like, a story. 267 00:10:02,803 --> 00:10:04,137 Um, I didn't get all the details. 268 00:10:04,171 --> 00:10:06,373 It was cancer. 269 00:10:07,941 --> 00:10:08,909 Yikes. 270 00:10:08,942 --> 00:10:10,510 What kind? 271 00:10:10,543 --> 00:10:12,545 Brain. 272 00:10:13,814 --> 00:10:15,783 I meant what kind of sandwich. Uh... 273 00:10:15,816 --> 00:10:16,950 Lina. Um... 274 00:10:16,984 --> 00:10:18,351 It's a valid question. 275 00:10:18,385 --> 00:10:20,754 I, uh, think Warren would prefer it 276 00:10:20,788 --> 00:10:22,923 if we just changed the subject. Yeah. 277 00:10:22,956 --> 00:10:24,825 I get it. 278 00:10:24,858 --> 00:10:26,794 Just nod... 279 00:10:26,827 --> 00:10:28,829 if it was pastrami. 280 00:10:36,536 --> 00:10:38,972 RUSS: I thought we were on, like, a list or whatever. 281 00:10:39,006 --> 00:10:40,340 JESS: We are, it's just, 282 00:10:40,373 --> 00:10:41,975 a lot of people are on the list, I guess. 283 00:10:42,009 --> 00:10:43,977 It's okay. All right. 284 00:10:46,179 --> 00:10:49,216 So, uh, Griffin, what grade are you in? 285 00:10:49,249 --> 00:10:50,784 Tenth. 286 00:10:50,818 --> 00:10:52,119 Cool. 287 00:10:52,152 --> 00:10:54,387 So... are you guys, like, dating or something? 288 00:10:54,421 --> 00:10:57,157 Uh, we're just friends. 289 00:10:57,190 --> 00:10:58,358 Whatever. 290 00:10:58,391 --> 00:11:01,461 No, uh, she went to school with my sister. 291 00:11:01,494 --> 00:11:03,831 Oh, right, so that's when you banged her. Hey. 292 00:11:03,864 --> 00:11:05,365 Nope. Just friends. 293 00:11:05,398 --> 00:11:08,001 Take it down a couple notches. Or just put those on. 294 00:11:08,035 --> 00:11:09,970 I mean, it's, like, so much attitude. 295 00:11:10,003 --> 00:11:12,840 This is what I'm dealing with. Oh, hey, that's Malakai. 296 00:11:12,873 --> 00:11:15,175 (indistinct conversation) 297 00:11:15,208 --> 00:11:16,910 I'm sure he won't remember me. 298 00:11:16,944 --> 00:11:18,411 Wait, you know him? 299 00:11:18,445 --> 00:11:22,682 Oh, yeah, we hung out, like, back in the day. 300 00:11:22,716 --> 00:11:24,351 A while ago. Oh, Jess. 301 00:11:24,384 --> 00:11:25,352 What? 302 00:11:25,385 --> 00:11:26,353 Wait a minute. 303 00:11:26,386 --> 00:11:27,354 (laughing): No. 304 00:11:27,387 --> 00:11:28,922 Is that why we're here? 305 00:11:28,956 --> 00:11:31,992 To see if some hook-up from back in the day remembers you? 306 00:11:32,025 --> 00:11:34,995 I like to think I make an impression. 307 00:11:35,028 --> 00:11:35,929 (scoffs) 308 00:11:35,963 --> 00:11:38,198 Malakai, is that you? 309 00:11:38,231 --> 00:11:40,200 Yeah. Hey. 310 00:11:40,233 --> 00:11:42,035 Yeah, it's you. 311 00:11:42,069 --> 00:11:44,037 Hey, it's been a minute. 312 00:11:44,071 --> 00:11:45,939 Yeah, how...? 313 00:11:45,973 --> 00:11:49,576 Oh, from Coachella VIP tent, 2009. 314 00:11:49,609 --> 00:11:50,878 Right. 315 00:11:50,911 --> 00:11:52,012 Cool. Yeah. 316 00:11:52,045 --> 00:11:53,080 Cool seeing you again... 317 00:11:53,113 --> 00:11:54,514 Jess. 318 00:11:54,547 --> 00:11:56,249 Right. I'm Jess. 319 00:11:56,283 --> 00:11:57,918 Yeah. 320 00:11:57,951 --> 00:11:59,386 See you. 321 00:11:59,419 --> 00:12:00,921 Oh, go, go, go, go. 322 00:12:04,424 --> 00:12:05,926 Nice reunion. 323 00:12:05,959 --> 00:12:07,094 All right, fine. 324 00:12:07,127 --> 00:12:08,896 Whatever. He didn't remember me. 325 00:12:08,929 --> 00:12:10,397 What do I even care? 326 00:12:10,430 --> 00:12:11,531 I'm married. 327 00:12:11,564 --> 00:12:12,699 Love to be drinking, though. 328 00:12:12,732 --> 00:12:13,700 Now you're talking. 329 00:12:13,733 --> 00:12:15,068 Hey, uh... 330 00:12:15,102 --> 00:12:16,937 Malakai wants you to be his guest inside, 331 00:12:16,970 --> 00:12:18,305 so you can use these to get in. 332 00:12:18,338 --> 00:12:22,075 Okay, thank you. I'll be right there. 333 00:12:22,109 --> 00:12:24,477 Ah, it does feel good. 334 00:12:24,511 --> 00:12:25,913 To still have it. 335 00:12:25,946 --> 00:12:27,915 See ya. 336 00:12:27,948 --> 00:12:29,549 What are you doing? Come on. 337 00:12:29,582 --> 00:12:30,951 No. Please. 338 00:12:30,984 --> 00:12:33,120 I have not been anywhere in so long. 339 00:12:33,153 --> 00:12:35,555 I haven't had a night like this since Harrison was born. 340 00:12:35,588 --> 00:12:38,225 Yeah, you also have a stepson, Griffin, here. 341 00:12:38,258 --> 00:12:40,060 He already hates me-- what's the point? 342 00:12:40,093 --> 00:12:42,495 Jess, no, no, no, you're supposed to be the adult here. 343 00:12:42,529 --> 00:12:44,064 I am the adult right now. 344 00:12:44,097 --> 00:12:46,266 And I'm gonna use this to get us all in. 345 00:12:46,299 --> 00:12:47,901 Just don't make that face. 346 00:12:47,935 --> 00:12:49,102 No. Don't be mean. 347 00:12:49,136 --> 00:12:50,737 Come on, Jess. Just let me do this. 348 00:12:50,770 --> 00:12:53,006 Hold on. 349 00:12:54,107 --> 00:12:55,943 Holy shit. 350 00:12:58,511 --> 00:13:00,080 Wow. 351 00:13:00,113 --> 00:13:01,915 ABBY: I'm terrible at this. 352 00:13:01,949 --> 00:13:04,084 LINA: Okay, so let's go back in. 353 00:13:04,117 --> 00:13:05,252 I don't think I can. 354 00:13:05,285 --> 00:13:07,254 What? You have to. No, he hates me. 355 00:13:07,287 --> 00:13:10,123 Maybe you shouldn't have asked about the bedsores. 356 00:13:10,157 --> 00:13:11,959 I just said what we were all thinking. 357 00:13:11,992 --> 00:13:13,360 Mmm... (door opens) 358 00:13:14,394 --> 00:13:16,964 So, are we ditching this guy or what? 359 00:13:16,997 --> 00:13:19,532 No, nobody is ditching anybody. 360 00:13:19,566 --> 00:13:20,968 I don't know what to tell you. 361 00:13:21,001 --> 00:13:22,335 The guy is a real dud. 362 00:13:22,369 --> 00:13:24,972 I'm starting to see why his wife committed suicide. 363 00:13:25,005 --> 00:13:26,673 Cancer. 364 00:13:26,706 --> 00:13:28,141 Well, maybe she died of boredom. 365 00:13:28,175 --> 00:13:29,309 Abby. Sorry. 366 00:13:29,342 --> 00:13:32,145 I'm just having a really terrible time. 367 00:13:32,179 --> 00:13:33,146 We all are. 368 00:13:33,180 --> 00:13:35,315 This guy sucks. LINA: Fine. 369 00:13:35,348 --> 00:13:37,817 You want to abandon him in his time of need, go. 370 00:13:37,851 --> 00:13:38,986 I will take care of him. 371 00:13:39,019 --> 00:13:40,988 What does that mean? 372 00:13:41,021 --> 00:13:43,556 I'll make sure he gets home okay. 373 00:13:43,590 --> 00:13:45,758 Mmm. 374 00:13:51,164 --> 00:13:53,133 You in the mood for a sandwich? 375 00:13:53,166 --> 00:13:56,703 What kind of sandwich? 376 00:13:56,736 --> 00:13:58,738 The only sandwich. 377 00:14:00,740 --> 00:14:03,710 RUSS: Jess, hey, it's Russ. 378 00:14:03,743 --> 00:14:05,078 Again. 379 00:14:05,112 --> 00:14:08,081 Just calling to remind you that you have a stepson, 380 00:14:08,115 --> 00:14:10,183 who is right here with me. 381 00:14:10,217 --> 00:14:11,618 Still. 382 00:14:18,358 --> 00:14:20,760 I thought she was supposed to get us in. 383 00:14:20,793 --> 00:14:23,396 Yeah, I... I'm sure she just got caught up, you know? 384 00:14:23,430 --> 00:14:26,033 They probably got a lot to talk about. 385 00:14:26,066 --> 00:14:29,536 Yeah, they're really talking. 386 00:14:29,569 --> 00:14:33,740 You know, that's not a cool way to talk about your stepmom. 387 00:14:33,773 --> 00:14:37,044 Look, I already have a dad. 388 00:14:37,077 --> 00:14:39,980 You're right. 389 00:14:41,248 --> 00:14:43,583 Last week, my dad tells me it's cool 390 00:14:43,616 --> 00:14:47,120 that I can bring my drum set, set it up in the garage. 391 00:14:47,154 --> 00:14:49,356 The next day, he's like, "Well, 392 00:14:49,389 --> 00:14:53,026 we think the drums should stay at your mom's." 393 00:14:53,060 --> 00:14:54,794 (scoffs) Whatever. 394 00:14:57,130 --> 00:14:59,099 Really miss your drums, huh? 395 00:14:59,132 --> 00:15:01,168 I'm a drummer, man. 396 00:15:05,005 --> 00:15:07,007 Where does your mother live? 397 00:15:23,690 --> 00:15:25,158 Nice. 398 00:15:25,192 --> 00:15:27,260 Yeah, not bad for a beginner. 399 00:15:28,095 --> 00:15:30,130 I've played since I was seven. 400 00:15:31,631 --> 00:15:32,899 Yeah, no, that's... 401 00:15:32,932 --> 00:15:34,234 Yeah, that's what I was... 402 00:15:34,267 --> 00:15:36,469 Yeah, it sounded good. 403 00:15:45,145 --> 00:15:46,279 WARREN: Sorry. Hope this is okay. 404 00:15:46,313 --> 00:15:47,914 Should only take a minute. 405 00:15:47,947 --> 00:15:49,349 LINA: Where are we? 406 00:15:51,151 --> 00:15:54,287 Um, but... so what are we...? 407 00:15:55,888 --> 00:15:57,890 What... Okay. 408 00:15:59,526 --> 00:16:00,960 Well, wait up. 409 00:16:02,329 --> 00:16:03,463 WARREN: I-I know this is weird. 410 00:16:03,496 --> 00:16:05,265 I just like to come by here every day 411 00:16:05,298 --> 00:16:06,933 and, you know... Um... 412 00:16:06,966 --> 00:16:08,935 ...say hi. Yeah. 413 00:16:08,968 --> 00:16:10,837 What, you come every day? 414 00:16:10,870 --> 00:16:12,139 I try. Wow. 415 00:16:12,172 --> 00:16:13,873 You sure you don't mind? 416 00:16:13,906 --> 00:16:16,143 No, it's totally fine. 417 00:16:16,176 --> 00:16:17,777 You know, a lot of women are actually attracted 418 00:16:17,810 --> 00:16:19,312 to the whole widower thing. 419 00:16:20,513 --> 00:16:22,482 It's almost like they get off on it. 420 00:16:22,515 --> 00:16:23,350 Really? 421 00:16:23,383 --> 00:16:26,119 You know what I miss the most? 422 00:16:26,153 --> 00:16:29,189 The boring shit. 423 00:16:29,222 --> 00:16:30,657 The everyday nothing. 424 00:16:30,690 --> 00:16:32,992 I love boring shit. 425 00:16:33,026 --> 00:16:35,328 My husband's boring. 426 00:16:35,362 --> 00:16:37,064 I mean, you know, he's regular. 427 00:16:37,097 --> 00:16:39,699 He's... 428 00:16:39,732 --> 00:16:41,568 He's great. 429 00:16:47,907 --> 00:16:50,977 Are you sure you guys don't want to be alone? 430 00:16:51,010 --> 00:16:53,813 (chuckling): No, it's okay. 431 00:16:53,846 --> 00:16:56,549 She just told me she likes you. 432 00:16:58,017 --> 00:17:01,421 She... seems cool. 433 00:17:06,359 --> 00:17:08,495 Whoa. 434 00:17:08,528 --> 00:17:11,164 So, probably shouldn't tell your dad 435 00:17:11,198 --> 00:17:12,532 about what happened at the party. 436 00:17:12,565 --> 00:17:15,835 My dad's old. He's not stupid. 437 00:17:15,868 --> 00:17:18,771 (strums guitar) Why do you think he married such a slut? 438 00:17:18,805 --> 00:17:20,373 Hey. Sorry. 439 00:17:20,407 --> 00:17:23,210 So, uh, why do you think he married such a... 440 00:17:23,243 --> 00:17:25,011 free spirit? 441 00:17:25,044 --> 00:17:28,014 Well... 442 00:17:28,047 --> 00:17:30,383 Jess... 443 00:17:30,417 --> 00:17:33,420 uh, she can be a lot of fun. 444 00:17:33,453 --> 00:17:35,588 Glad I'm not married to her. 445 00:17:37,624 --> 00:17:39,359 Me, too. 446 00:17:39,392 --> 00:17:42,395 I thought you were her buddy. 447 00:17:43,430 --> 00:17:48,235 Yeah, but I don't know. 448 00:17:48,268 --> 00:17:51,671 I feel like you never want to marry someone that's too fun. 449 00:17:52,605 --> 00:17:55,242 Yeah, I'll try to remember that. 450 00:17:58,478 --> 00:17:59,646 Oh, shit. 451 00:17:59,679 --> 00:18:00,813 They're here. 452 00:18:00,847 --> 00:18:01,814 Who is here? 453 00:18:01,848 --> 00:18:03,250 Renters. 454 00:18:03,283 --> 00:18:04,784 This place is rented? 455 00:18:04,817 --> 00:18:05,785 House swap. 456 00:18:05,818 --> 00:18:07,220 My mom's in Dusseldorf. 457 00:18:07,254 --> 00:18:09,456 (with German accent): Not again. 458 00:18:09,489 --> 00:18:11,224 We give you the warning last time. 459 00:18:11,258 --> 00:18:12,792 And this time, we call the police. 460 00:18:12,825 --> 00:18:14,261 Whoa, guys. 461 00:18:14,294 --> 00:18:15,262 Hold on, all right? 462 00:18:15,295 --> 00:18:16,263 Look, let's relax, okay? 463 00:18:16,296 --> 00:18:18,998 Uh, before you call the cops... 464 00:18:20,467 --> 00:18:21,634 GERMAN MAN: Get out of here! 465 00:18:21,668 --> 00:18:24,271 And take your young lover somewhere else! 466 00:18:24,304 --> 00:18:26,339 (shouts in German) 467 00:18:26,373 --> 00:18:29,476 (AJ and Abby moan) 468 00:18:29,509 --> 00:18:30,843 Mmm. Mmm. 469 00:18:30,877 --> 00:18:32,279 Mmm. Mm-mmm. 470 00:18:32,312 --> 00:18:33,846 Mm-hmm. (chuckles) 471 00:18:33,880 --> 00:18:35,282 Right? What'd I tell you? 472 00:18:35,315 --> 00:18:36,983 Oh, my God, it's so good. 473 00:18:37,016 --> 00:18:38,418 Mmm. Like, how do they do it? 474 00:18:38,451 --> 00:18:39,986 The meat? What is it? 475 00:18:40,019 --> 00:18:40,987 The meat. (chuckles) 476 00:18:41,020 --> 00:18:43,423 Well... Mmm. 477 00:18:43,456 --> 00:18:45,258 this I want more of. 478 00:18:45,292 --> 00:18:46,693 Better than sex. 479 00:18:46,726 --> 00:18:49,462 Totally. 480 00:18:49,496 --> 00:18:51,831 And just like it. 481 00:18:51,864 --> 00:18:53,866 (both chuckle) 482 00:19:06,179 --> 00:19:08,047 Ooh. 483 00:19:09,349 --> 00:19:11,651 I'm celibate, by the way. 484 00:19:14,321 --> 00:19:16,423 But we could do other shit. 485 00:19:18,991 --> 00:19:20,993 I could watch you. 486 00:19:30,870 --> 00:19:32,872 The Larsens. 487 00:19:34,541 --> 00:19:37,344 What about 'em? 488 00:19:37,377 --> 00:19:39,346 That's who I would swing with. 489 00:19:39,379 --> 00:19:41,180 Oh. 490 00:19:41,214 --> 00:19:43,182 Okay. 491 00:19:43,216 --> 00:19:44,884 What's so great about Nick Larsen? 492 00:19:44,917 --> 00:19:46,653 He's the most like you. 493 00:19:46,686 --> 00:19:48,421 That's sweet. 494 00:19:48,455 --> 00:19:50,723 Captioned by Media Access Group at WGBH 495 00:20:29,095 --> 00:20:31,531 You have to pick up Maya. 496 00:20:31,564 --> 00:20:33,966 I have Frankie and Ella at soccer until 3:00. You know what? 497 00:20:34,000 --> 00:20:36,769 I think you need to make some time to take care of us. 498 00:20:36,803 --> 00:20:38,605 I don't have time. 499 00:20:38,638 --> 00:20:41,574 All I have is 15 minutes between Ella getting her braces off and Maya's gym. 500 00:20:41,608 --> 00:20:43,610 That's fine. That's why we have the minivan. 501 00:20:43,643 --> 00:20:47,079 Ugh! Captain's chairs. 502 00:20:47,113 --> 00:20:48,748 Don't. 503 00:20:48,781 --> 00:20:51,584 Married. All new, Thursdays at 10:30. 504 00:20:51,618 --> 00:20:52,619 Only on FX. 505 00:20:52,652 --> 00:20:53,686 Ugh! 506 00:20:55,087 --> 00:20:56,989 Why'd the band break up? 507 00:20:57,023 --> 00:20:58,825 His ego. Your ego. 508 00:20:58,858 --> 00:21:01,227 His ego. Your ego, and you slept with my wife. 509 00:21:01,260 --> 00:21:03,262 Your wife slept with me. See, he flips it. 510 00:21:03,296 --> 00:21:06,899 No. If I admit that I slept with your wife, after 25 years, will you finally forgive me? 511 00:21:06,933 --> 00:21:09,068 Yeah. Did you sleep with my wife? Yes, I slept with your wife. 512 00:21:09,101 --> 00:21:11,003 Do you forgive me? No. 513 00:21:11,037 --> 00:21:12,739 [ Announcer ] Sex & Drugs & Rock & Roll. 514 00:21:12,772 --> 00:21:14,707 All new, Thursdays at 10:00. On FX. 515 00:21:17,444 --> 00:21:21,180 [ Crowd Chanting ] Power! Power! 516 00:21:21,213 --> 00:21:22,815 [ Announcer ] Tyrant. 517 00:21:22,849 --> 00:21:26,252 All-new. Tuesdays at 10:00 on FX. 518 00:21:32,024 --> 00:21:33,826 [ Growling ] 519 00:21:33,860 --> 00:21:37,096 The Strain. All new. Sundays at 10:00 on FX. 520 00:21:42,869 --> 00:21:44,371 [ Clears Throat ] 521 00:21:50,410 --> 00:21:54,146 You know, if you lowered me about three feet-- 522 00:22:01,588 --> 00:22:03,155 [ Dings ] 523 00:22:10,363 --> 00:22:12,665 [ Sighing ] 524 00:22:16,869 --> 00:22:19,238 - [ Doorbell Rings ] - [ Radio: Chorus ] * Ba-la, la-la-la 525 00:22:19,271 --> 00:22:22,875 [ Man ] * The sun is shining * Sha-la, la-la-la 526 00:22:22,909 --> 00:22:26,513 * The birds are singing * Sha-la, la-la-la 527 00:22:26,546 --> 00:22:29,649 * It's a beautiful day 528 00:22:29,682 --> 00:22:31,918 * And my love is here to stay 529 00:22:31,951 --> 00:22:35,021 * Sha-la, la-la-la * The sun is shi-- 35490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.