Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:03,404
[ Man ]
What's more important--
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,939
being a successful rock star
or a successful father?
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,010
Dad!
Father.
4
00:00:10,044 --> 00:00:11,979
I was just about
to say "Father."
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,914
[ Announcer ]
Sex & Drugs & Rock & Roll.
6
00:00:13,947 --> 00:00:15,749
All new, Thursdays at 10:00.
On FX.
7
00:00:18,086 --> 00:00:20,921
FX presents Married.
8
00:00:27,295 --> 00:00:29,330
Whoa.
9
00:00:29,363 --> 00:00:31,099
Where are you going
dressed like that?
10
00:00:31,132 --> 00:00:32,833
To meet some friends.
11
00:00:32,866 --> 00:00:35,569
Is one of those friends
a Japanese businessman?
12
00:00:35,603 --> 00:00:37,037
LINA: I think what
Daddy means is
13
00:00:37,071 --> 00:00:39,173
your outfit sends
the wrong message.
14
00:00:39,207 --> 00:00:42,176
Yeah, you're dressed
like a slut.
Mom!
15
00:00:42,210 --> 00:00:44,845
LINA:
Russ, don't say "slut," okay?
16
00:00:44,878 --> 00:00:47,515
What?
When you really
mean "escort."
17
00:00:47,548 --> 00:00:49,583
LINA: You know,
she's high end.
RUSS: Oh. Oh.
18
00:00:49,617 --> 00:00:51,252
So, like, the type that gets
19
00:00:51,285 --> 00:00:53,254
her gym membership
and cell phone paid for?
20
00:00:53,287 --> 00:00:55,623
Maybe even tuition
for night school.
21
00:01:01,262 --> 00:01:04,198
AJ:
Ah, this is nice.
22
00:01:04,232 --> 00:01:07,067
When was the last time the three
of us hung out like this, huh?
23
00:01:07,101 --> 00:01:09,637
Well, you don't
drink anymore.
24
00:01:09,670 --> 00:01:11,772
Well, I don't need booze
to enjoy your insecurity.
25
00:01:11,805 --> 00:01:13,407
Thank you?
(chuckles)
26
00:01:13,441 --> 00:01:15,042
RUSS:
Wow.
27
00:01:15,075 --> 00:01:17,044
What do you say we get the
kids together this weekend?
28
00:01:17,077 --> 00:01:19,313
Uh, can't this weekend.
We're going to see Lina's mom.
29
00:01:19,347 --> 00:01:21,249
How's Janice doing?
30
00:01:21,282 --> 00:01:24,252
Eh, she's starting
to get a little confused.
31
00:01:24,285 --> 00:01:26,154
Well, I'll tell you what--
it's only a matter of time
32
00:01:26,187 --> 00:01:28,156
till Shep loses his marbles.
33
00:01:28,189 --> 00:01:29,590
AJ: He's not that old.
RUSS: Exactly.
34
00:01:29,623 --> 00:01:32,126
Shep's got way more
brain cells than AJ does.
35
00:01:33,294 --> 00:01:34,562
Totally.
36
00:01:34,595 --> 00:01:36,264
Whatever.
37
00:01:36,297 --> 00:01:38,065
Are you guys Shep's friends
or my friends?
38
00:01:38,098 --> 00:01:40,834
Geez.
We didn't know that we
needed to make a choice.
39
00:01:40,868 --> 00:01:42,670
What's going on?
40
00:01:42,703 --> 00:01:44,672
Every time we walk
into a preschool,
41
00:01:44,705 --> 00:01:46,440
I know what these bitches
are thinking.
42
00:01:46,474 --> 00:01:49,677
Oh, successful man,
dumb trophy wife.
43
00:01:49,710 --> 00:01:51,979
That's ridiculous.
Yeah, you're
a smart trophy wife.
44
00:01:52,012 --> 00:01:53,414
Well...
AJ: If there were a
Miss Trophy Wife,
45
00:01:53,447 --> 00:01:56,116
you would definitely win
the intelligence portion.
46
00:01:56,150 --> 00:01:57,918
(chuckles)
Thank you.
47
00:01:57,951 --> 00:02:00,254
Where, uh, where are you
guys applying anyway?
48
00:02:00,288 --> 00:02:02,256
Hillside.
AJ:
Hillside?!
49
00:02:02,290 --> 00:02:03,491
Yeah.
That's where
my kid went.
50
00:02:03,524 --> 00:02:05,125
We love it there.
You should drop my name.
51
00:02:05,159 --> 00:02:07,428
Yeah, I would.
52
00:02:07,461 --> 00:02:09,797
It's just that I would
actually like to get in.
53
00:02:09,830 --> 00:02:11,965
What is that supposed to mean?
54
00:02:13,033 --> 00:02:14,268
Nothing.
(chuckles)
55
00:02:14,302 --> 00:02:16,437
Trust me.
56
00:02:16,470 --> 00:02:17,671
You should be...
(chuckles)
57
00:02:17,705 --> 00:02:19,207
trusting a napkin.
58
00:02:19,240 --> 00:02:20,241
(laughs)
59
00:02:26,180 --> 00:02:27,448
Wow.
60
00:02:27,481 --> 00:02:28,982
This place is awesome.
61
00:02:32,052 --> 00:02:34,288
It's really remote.
62
00:02:34,322 --> 00:02:36,290
I don't know why he
keeps moving her around.
63
00:02:36,324 --> 00:02:38,292
It's not gonna help
her confusion.
64
00:02:38,326 --> 00:02:40,060
Don't start.
Start what?
65
00:02:40,093 --> 00:02:41,329
Picking on Ed.
66
00:02:41,362 --> 00:02:43,331
I'm not picking on
the new husband.
67
00:02:43,364 --> 00:02:45,466
They've been married
as long as we have, okay?
68
00:02:45,499 --> 00:02:47,501
You should start
calling him Ed.
69
00:02:47,535 --> 00:02:49,303
Ed.
70
00:02:49,337 --> 00:02:50,504
Ed. Ed.
71
00:02:50,538 --> 00:02:52,072
Ed... I-I don't know.
72
00:02:52,105 --> 00:02:53,341
New husband's just
easier to remember.
73
00:02:53,374 --> 00:02:54,908
(scoffs)
74
00:02:56,510 --> 00:02:59,480
Ugh, this place is beautiful.
75
00:02:59,513 --> 00:03:01,715
I'd like to retire
in a place like this someday.
76
00:03:01,749 --> 00:03:03,717
Retirement's
just for men.
77
00:03:03,751 --> 00:03:05,519
No, it's not-- women retire.
78
00:03:05,553 --> 00:03:08,055
I mean, they used to, but then
some asshole invented Viagra,
79
00:03:08,088 --> 00:03:10,324
and now it's never over.
80
00:03:10,358 --> 00:03:12,360
Well, I don't want it
to be over.
81
00:03:12,393 --> 00:03:14,161
I know, sweetie.
82
00:03:14,194 --> 00:03:15,195
I know.
83
00:03:16,564 --> 00:03:18,065
(knocking on door)
84
00:03:18,098 --> 00:03:19,333
You made it.
FRANKIE: Hi!
85
00:03:19,367 --> 00:03:20,868
Oh, my God!
86
00:03:20,901 --> 00:03:22,069
Give me a hug.
(laughs)
87
00:03:22,102 --> 00:03:23,070
Hey there.
88
00:03:23,103 --> 00:03:25,339
Mom, hi.
Oh.
89
00:03:25,373 --> 00:03:28,376
Oh, I missed you.
(chuckles)
90
00:03:28,409 --> 00:03:31,178
Oh, my God, it smells
so good in here.
91
00:03:31,211 --> 00:03:33,547
Are you cooking?
(chuckles)
92
00:03:33,581 --> 00:03:35,082
We're going out
for dinner tonight.
Oh, very funny.
93
00:03:35,115 --> 00:03:37,551
What restaurant is open
Thanksgiving? Chinese?
94
00:03:37,585 --> 00:03:39,086
Don't be silly.
95
00:03:39,119 --> 00:03:40,888
But, Mom, it's not, um...
96
00:03:40,921 --> 00:03:42,690
Cold enough to be
Thanksgiving, I know.
97
00:03:42,723 --> 00:03:44,191
This weather's crazy,
isn't it?
98
00:03:44,224 --> 00:03:46,093
JANICE: You know me,
I love the holidays.
99
00:03:46,126 --> 00:03:48,396
Listen, when I told her
you were coming today,
100
00:03:48,429 --> 00:03:49,697
she got confused.
101
00:03:49,730 --> 00:03:51,231
She thought
it was Thanksgiving.
102
00:03:51,265 --> 00:03:52,366
Did you tell her
it wasn't?
103
00:03:52,400 --> 00:03:54,402
I did--
just made her angry.
104
00:03:58,606 --> 00:04:00,574
Oh, my God.
105
00:04:00,608 --> 00:04:02,109
What are we gonna do?
106
00:04:02,142 --> 00:04:05,313
I think we enjoy
the holiday.
107
00:04:05,346 --> 00:04:07,348
Turkey smells
great, Janice.
108
00:04:09,417 --> 00:04:12,453
WOMAN: And this is
Mrs. Sawyer's classroom.
109
00:04:12,486 --> 00:04:15,255
Oh, Mrs. Sawyer.
(chuckles)
110
00:04:15,289 --> 00:04:17,057
Harrison's gonna
love it here.
111
00:04:17,090 --> 00:04:19,827
He's three; he'll love it
anywhere they have juice.
112
00:04:19,860 --> 00:04:22,396
Can you just...
113
00:04:22,430 --> 00:04:23,564
So does Harrison have
any siblings?
114
00:04:23,597 --> 00:04:25,165
Uh, I-I have a
15-year-old son.
115
00:04:25,198 --> 00:04:26,434
Yeah.
116
00:04:26,467 --> 00:04:27,735
Yes, but I'm
the first wife.
117
00:04:27,768 --> 00:04:28,969
I'm the only wife.
118
00:04:29,002 --> 00:04:30,604
(both chuckle
uncomfortably)
119
00:04:30,638 --> 00:04:32,239
And I went to Cornell.
120
00:04:32,272 --> 00:04:33,774
Mmm... she...
So, you know...
121
00:04:33,807 --> 00:04:35,509
doesn't need to know...
I'm not dumb.
122
00:04:36,610 --> 00:04:38,946
Okay.
(Jess chuckles)
123
00:04:38,979 --> 00:04:41,582
Ha... Did I mention that
Harrison can already count
124
00:04:41,615 --> 00:04:43,451
to trece en español?
125
00:04:43,484 --> 00:04:44,985
That's amazing.
126
00:04:45,018 --> 00:04:48,188
Uh, what's amazing is
our nanny's actually Polish.
127
00:04:48,221 --> 00:04:49,590
So, uh...
128
00:04:49,623 --> 00:04:53,494
Listen, every child
is right for Hillside,
129
00:04:53,527 --> 00:04:55,629
but not every parent is
right for Hillside.
130
00:04:55,663 --> 00:04:57,498
Okay, that takes care of that.
131
00:04:57,531 --> 00:04:58,599
Mmm.
(chuckles):
Look.
132
00:04:58,632 --> 00:05:00,601
There's an open house
here tonight.
133
00:05:00,634 --> 00:05:03,671
It's a chance to meet parents,
alums, make some connections.
134
00:05:03,704 --> 00:05:05,038
Yeah, we'll be there.
135
00:05:05,072 --> 00:05:06,374
Great.
Great.
136
00:05:06,407 --> 00:05:07,608
Because we really do care
137
00:05:07,641 --> 00:05:09,377
about our little community here.
138
00:05:09,410 --> 00:05:11,479
You don't know anyone
in the Hillside family, do you?
139
00:05:13,581 --> 00:05:15,849
Not a soul.
140
00:05:17,685 --> 00:05:19,453
I thought you said
AJ's kid went here.
141
00:05:19,487 --> 00:05:21,389
Yeah. I know
what I'm doing.
142
00:05:21,422 --> 00:05:23,524
Okay, I'll
just shut up.
Okay.
143
00:05:23,557 --> 00:05:25,859
I'm the one who already
raised a kid,
144
00:05:25,893 --> 00:05:27,628
but why should that matter?
145
00:05:27,661 --> 00:05:30,030
I'll just shut up.
Yeah, do so.
146
00:05:36,504 --> 00:05:38,205
I knew she was starting
to forget stuff,
147
00:05:38,238 --> 00:05:39,907
but, like, she
was still my mom.
148
00:05:39,940 --> 00:05:41,642
Now, every time
I see her,
149
00:05:41,675 --> 00:05:43,310
she's just gonna be
less and less herself.
150
00:05:43,343 --> 00:05:45,479
I'm sorry. It sucks.
151
00:05:45,513 --> 00:05:48,148
Goddamn it. I just finished
changing all the kids' diapers,
152
00:05:48,181 --> 00:05:50,083
and now I'll change my mom's?
153
00:05:50,117 --> 00:05:51,919
I know. It's the
diaper sandwich.
154
00:05:51,952 --> 00:05:54,555
(whispering):
My diaper sandwich
was this thin.
155
00:05:54,588 --> 00:05:56,424
Diaper Panini?
156
00:05:58,058 --> 00:05:59,827
Look, at least
we have Ed, right?
157
00:05:59,860 --> 00:06:01,662
I mean, he'll
get in there.
Will he?
158
00:06:01,695 --> 00:06:03,697
LINA: How well do we
really know this guy?
159
00:06:03,731 --> 00:06:05,599
RUSS: Oh, my God.
14 years well.
160
00:06:07,901 --> 00:06:10,604
Maybe my mom should come
and live with us.
161
00:06:10,638 --> 00:06:14,374
I mean, I don't...
I don't know.
162
00:06:14,408 --> 00:06:15,709
Yeah, right?
I don't think so.
163
00:06:15,743 --> 00:06:16,910
I mean, why not?
164
00:06:16,944 --> 00:06:18,846
I think she'd be
so confused there.
165
00:06:18,879 --> 00:06:21,615
And I feel like Ed has
everything under control here.
166
00:06:21,649 --> 00:06:23,884
We're about to have
Thanksgiving in September.
167
00:06:23,917 --> 00:06:25,886
Nothing is under control.
168
00:06:25,919 --> 00:06:27,688
I'll talk to Ed, okay?
You will?
169
00:06:27,721 --> 00:06:29,523
And make sure
everything is okay.
170
00:06:29,557 --> 00:06:34,127
Hey, so... just curious
about Janice.
171
00:06:34,161 --> 00:06:36,697
Uh, Lina's pretty worried
about her.
Yeah.
172
00:06:36,730 --> 00:06:38,766
Yeah, she's getting
real dingy,
173
00:06:38,799 --> 00:06:40,734
but she still
has her good days.
174
00:06:40,768 --> 00:06:42,970
Right. Yeah, no.
175
00:06:43,003 --> 00:06:45,573
We were just kind of wondering
what the long-term plan was,
176
00:06:45,606 --> 00:06:47,741
you know, for when
things get a little
177
00:06:47,775 --> 00:06:49,910
harder for you
to deal with.
178
00:06:49,943 --> 00:06:52,312
Sunset Ranch has
a memory unit.
179
00:06:52,345 --> 00:06:54,548
Doctors 24/7,
physical therapy.
180
00:06:54,582 --> 00:06:56,584
One of the main reasons
I brought her here.
181
00:06:56,617 --> 00:06:58,552
Oh, so she'll be
staying here?
182
00:06:58,586 --> 00:07:00,754
Oh, definitely.
Oh, that's great.
183
00:07:00,788 --> 00:07:03,323
This place is top flight,
baby. Top flight.
184
00:07:03,356 --> 00:07:05,926
Great doctors,
great everything.
185
00:07:08,328 --> 00:07:10,798
(grunting)
186
00:07:10,831 --> 00:07:13,166
Russ, my boy.
187
00:07:13,200 --> 00:07:14,735
Really?
188
00:07:14,768 --> 00:07:16,169
Wow.
Wear it with pride.
189
00:07:16,203 --> 00:07:18,171
I will. Thank you.
(laughs)
190
00:07:18,205 --> 00:07:19,573
I feel honored.
191
00:07:19,607 --> 00:07:22,976
Over here, you got your
fitness center, weight room,
192
00:07:23,010 --> 00:07:24,011
pool...
193
00:07:24,044 --> 00:07:26,514
RUSS:
And everything is included?
194
00:07:26,547 --> 00:07:27,981
Everything.
Wow.
195
00:07:28,015 --> 00:07:29,917
I wouldn't mind retiring
to a place like this.
196
00:07:29,950 --> 00:07:32,586
They cook for you,
clean, garden.
197
00:07:32,620 --> 00:07:34,555
That's incredible.
198
00:07:37,825 --> 00:07:40,761
Uh... oh, are you sure?
199
00:07:40,794 --> 00:07:42,129
It's noon.
200
00:07:42,162 --> 00:07:43,764
It's retirement.
201
00:07:43,797 --> 00:07:45,365
(laughs)
(laughs):
Okay.
202
00:07:45,398 --> 00:07:48,836
You know, I never saw myself
ending up in a place like this.
203
00:07:48,869 --> 00:07:51,204
I'm not exactly your retirement
community type of guy.
204
00:07:51,238 --> 00:07:53,841
Yeah, yeah.
Check this out.
205
00:07:55,175 --> 00:07:57,477
(Ed laughs)
RUSS: No way.
206
00:07:57,511 --> 00:07:59,146
You serious?
207
00:07:59,179 --> 00:08:00,814
Can't say no
to that, can you?
208
00:08:00,848 --> 00:08:02,683
Wow. No.
That sold it right there.
209
00:08:02,716 --> 00:08:04,351
Artillio is
our hidden gem.
210
00:08:04,384 --> 00:08:06,019
He does plumbing,
electrical,
211
00:08:06,053 --> 00:08:08,055
drives to
the all-night pharmacy.
212
00:08:08,088 --> 00:08:10,023
Whatever you need,
he'll take care of it.
213
00:08:10,057 --> 00:08:11,659
For you, señor.
Oh, thank you.
214
00:08:11,692 --> 00:08:13,727
(speaking Spanish)
215
00:08:13,761 --> 00:08:15,629
Yeah. Huh?
216
00:08:15,663 --> 00:08:17,731
(laughs)
Retirement is awesome.
217
00:08:17,765 --> 00:08:18,899
Yeah. (laughs)
218
00:08:20,901 --> 00:08:23,571
SHEPARD: No, I don't think
he needs tutoring.
219
00:08:23,604 --> 00:08:26,506
Well, Russ and Lina's girls
all had bigger vocabularies
220
00:08:26,540 --> 00:08:28,175
when they were his age.
221
00:08:28,208 --> 00:08:30,711
Yeah, 'cause
they're girls.
So?
222
00:08:30,744 --> 00:08:33,313
Boys don't talk as much, because
they know there's no point.
223
00:08:33,346 --> 00:08:35,015
(laughs): Oh.
(knocking)
224
00:08:35,048 --> 00:08:36,516
(Jess gasps)
Oh. Hey.
225
00:08:36,550 --> 00:08:38,251
You didn't drop my name.
226
00:08:38,285 --> 00:08:39,753
Oh, great.
Well, how does he
know this already?
227
00:08:39,787 --> 00:08:41,221
(door closes)
Well, don't freak out.
228
00:08:41,254 --> 00:08:42,690
(clicks tongue)
229
00:08:42,723 --> 00:08:45,025
You didn't drop my name.
230
00:08:45,058 --> 00:08:46,727
What?
At Hillside.
231
00:08:46,760 --> 00:08:48,996
I told you to drop my name,
and you didn't drop it.
232
00:08:49,029 --> 00:08:50,430
JESS:
You know, actually,
233
00:08:50,463 --> 00:08:52,065
I'm pretty sure
we dropped it.
234
00:08:52,099 --> 00:08:53,701
You're pretty sure?
235
00:08:55,035 --> 00:08:56,670
Yeah.
236
00:08:56,704 --> 00:08:57,871
I think I dropped it.
237
00:08:57,905 --> 00:08:59,072
You think you dropped it?
238
00:08:59,106 --> 00:09:01,508
Uh-huh.
239
00:09:01,541 --> 00:09:04,712
Did she drop it or not?
240
00:09:04,745 --> 00:09:07,047
We didn't drop it.
Come on.
241
00:09:07,080 --> 00:09:09,850
I'm sorry. Look,
242
00:09:09,883 --> 00:09:11,218
we really want
to get into Hillside,
243
00:09:11,251 --> 00:09:12,786
and we don't want
any of your issues
244
00:09:12,820 --> 00:09:14,855
getting in
the way, okay?
My issues?
245
00:09:14,888 --> 00:09:16,890
Mm-hmm.
What issues are you
talking about exactly?
246
00:09:16,924 --> 00:09:19,893
Drugs, alcohol, sex addiction,
247
00:09:19,927 --> 00:09:22,529
uh, amnesia,
public defecation.
248
00:09:22,562 --> 00:09:25,298
I forgot where the bathroom was.
249
00:09:25,332 --> 00:09:27,267
Amnesia!
250
00:09:27,300 --> 00:09:29,469
You know what?
You're right.
251
00:09:29,502 --> 00:09:31,739
I have had a lot of issues.
252
00:09:31,772 --> 00:09:33,874
That's all I'm saying.
I'm not even trying
253
00:09:33,907 --> 00:09:35,709
to make you feel bad.
I'm just saying.
254
00:09:35,743 --> 00:09:37,878
AJ: You got a real point.
I-I'm a liability.
255
00:09:37,911 --> 00:09:39,780
Nobody should drop my name.
256
00:09:39,813 --> 00:09:41,915
The smartest thing
that you could've done was
257
00:09:41,949 --> 00:09:43,083
pretend like you don't know me.
258
00:09:43,116 --> 00:09:45,753
So you're not mad?
259
00:09:45,786 --> 00:09:47,387
I get it.
Okay.
260
00:09:47,420 --> 00:09:49,823
You're just trying
to do what's best for your kid.
261
00:09:49,857 --> 00:09:51,558
You don't know me.
262
00:09:51,591 --> 00:09:53,326
Well, exactly, yeah.
Yes!
263
00:09:53,360 --> 00:09:55,963
I wanted to drop it.
264
00:09:55,996 --> 00:09:58,131
LINA:
So how are you guys doing?
265
00:09:58,165 --> 00:10:00,901
Your father takes
good care of me.
He's not my father.
266
00:10:00,934 --> 00:10:03,336
Oh, you might have your
differences, but he'll always be
267
00:10:03,370 --> 00:10:04,905
your father.
268
00:10:04,938 --> 00:10:06,173
Mom, Ed's your second husband.
269
00:10:06,206 --> 00:10:07,941
You guys got married in 2003.
270
00:10:07,975 --> 00:10:09,743
(chuckles):
I have two husbands?
271
00:10:09,777 --> 00:10:11,078
Dad left, remember?
272
00:10:11,111 --> 00:10:12,680
Yes, of course
I remember.
273
00:10:12,713 --> 00:10:15,348
He left with Russ
to get the cranberry sauce.
274
00:10:15,382 --> 00:10:17,685
Do you have anything
for a migraine?
275
00:10:17,718 --> 00:10:19,687
Check the bathroom.
276
00:10:24,958 --> 00:10:26,459
(whispers):
Okay.
277
00:10:34,902 --> 00:10:37,705
(gasps)
278
00:10:42,009 --> 00:10:44,344
(golf cart whirring)
279
00:10:44,377 --> 00:10:46,880
Um...
280
00:10:47,915 --> 00:10:49,950
What?
281
00:10:49,983 --> 00:10:51,985
My mom's moving
in with us.
282
00:10:52,019 --> 00:10:53,954
No.
Yes.
283
00:10:53,987 --> 00:10:56,123
No. Sweetie,
this is a great place.
284
00:10:56,156 --> 00:11:01,194
They have doctors here for her
and-and handymen and recreation.
285
00:11:01,228 --> 00:11:02,863
I mean,
we should move here.
286
00:11:02,896 --> 00:11:03,831
Lube.
287
00:11:03,864 --> 00:11:04,832
Yeah, I know what that is.
288
00:11:04,865 --> 00:11:06,466
For sex.
Yup.
289
00:11:06,499 --> 00:11:09,803
My mom and Ed
are still doing it.
290
00:11:09,837 --> 00:11:11,839
Yeah. They're married.
291
00:11:11,872 --> 00:11:13,573
She has dementia!
292
00:11:13,606 --> 00:11:15,475
Well, that's why
she's at the Sunset Ranch.
293
00:11:15,508 --> 00:11:17,044
I mean, this is
a great facility.
294
00:11:17,077 --> 00:11:18,879
She doesn't remember
my dad leaving her.
295
00:11:18,912 --> 00:11:20,881
That's great.
296
00:11:20,914 --> 00:11:23,416
Russ, she thinks
that Ed is my dad.
297
00:11:23,450 --> 00:11:25,352
She doesn't know who
she's having sex with.
298
00:11:25,385 --> 00:11:29,189
Well... in sickness
and in health, right?
299
00:11:29,222 --> 00:11:31,258
What are you talking about?!
He's taking advantage of her!
300
00:11:31,291 --> 00:11:33,026
Nuh-uh.
Yes!
301
00:11:33,060 --> 00:11:34,561
Look, what if... what
if I was out of it?
302
00:11:34,594 --> 00:11:36,029
What if I was a vegetable?
303
00:11:36,063 --> 00:11:38,065
Then I'd become a vegetarian.
304
00:11:38,098 --> 00:11:39,366
(groans)
No.
305
00:11:39,399 --> 00:11:40,834
I am shutting
this shit down.
306
00:11:40,868 --> 00:11:41,835
No, you are not.
307
00:11:41,869 --> 00:11:43,771
Well, one of us is.
(knocking)
308
00:11:43,804 --> 00:11:45,172
Just need my duffel.
309
00:11:45,205 --> 00:11:46,740
Time to hit the weights.
310
00:11:47,908 --> 00:11:49,509
(whispers):
Go with him.
311
00:11:49,542 --> 00:11:50,577
(whispers):
No.
312
00:11:50,610 --> 00:11:51,879
(whispers):
Go.
313
00:11:53,246 --> 00:11:56,616
Hey, Ed, you mind
if I, uh, join you?
314
00:12:03,456 --> 00:12:05,425
So, you, uh, you've been
working out a lot, huh?
315
00:12:05,458 --> 00:12:07,060
Use it or lose it.
316
00:12:07,094 --> 00:12:08,896
Yeah, although sometimes
317
00:12:08,929 --> 00:12:10,397
it's probably better
to lose it, right?
318
00:12:10,430 --> 00:12:12,065
You know?
319
00:12:12,099 --> 00:12:13,801
No, I just...
320
00:12:13,834 --> 00:12:15,735
I mean, there are just...
(clears throat)
321
00:12:15,769 --> 00:12:17,070
certain parts of our bodies
322
00:12:17,104 --> 00:12:18,705
that we're probably
better off
323
00:12:18,738 --> 00:12:20,240
forgetting about, right?
324
00:12:20,273 --> 00:12:21,975
I don't think that's true.
325
00:12:22,009 --> 00:12:23,977
No, I mean, I think
it is, you know?
326
00:12:24,011 --> 00:12:28,081
I just think when you're older,
you know, you should...
327
00:12:28,115 --> 00:12:30,483
shouldn't, you
know, maybe using
328
00:12:30,517 --> 00:12:33,053
certain parts of your body.
329
00:12:33,086 --> 00:12:35,923
You know, maybe your,
uh, your pelvic region
330
00:12:35,956 --> 00:12:38,458
and your hips...
331
00:12:38,491 --> 00:12:40,894
the old flexors,
the-the butt...
332
00:12:40,928 --> 00:12:43,430
What do you mean?
I'm trying to say
333
00:12:43,463 --> 00:12:45,098
if your partner, you know,
doesn't want to use
334
00:12:45,132 --> 00:12:48,068
their pelvic region, um...
335
00:12:48,101 --> 00:12:51,238
you know, just, whatever,
because they're tired
336
00:12:51,271 --> 00:12:53,273
or they're older...
337
00:12:53,306 --> 00:12:55,008
can't remember
their name, whatever--
338
00:12:55,042 --> 00:12:57,310
I don't know-- you know,
for whatever reason,
339
00:12:57,344 --> 00:12:58,979
you should probably
just match the usage,
340
00:12:59,012 --> 00:13:00,313
you know, of your partner?
341
00:13:00,347 --> 00:13:01,882
I'm gonna stop you now.
342
00:13:04,151 --> 00:13:06,153
You're really doing a number
on your back here.
343
00:13:06,186 --> 00:13:07,921
It's not safe. Step out.
344
00:13:07,955 --> 00:13:09,289
Okay.
345
00:13:09,322 --> 00:13:12,125
First, you got to
set it for some...
346
00:13:12,159 --> 00:13:13,660
man-sized setting
on the weights.
347
00:13:13,693 --> 00:13:15,795
Yeah.
(sighs)
348
00:13:15,829 --> 00:13:17,530
Okay, you want
to use your power.
349
00:13:17,564 --> 00:13:20,467
(grunts)
Like that.
350
00:13:20,500 --> 00:13:22,936
Force! You want
to spread them wide.
351
00:13:22,970 --> 00:13:24,304
Spread them wide.
352
00:13:24,337 --> 00:13:25,973
Pound it harder!
353
00:13:26,006 --> 00:13:27,975
Jesus, man.
354
00:13:28,008 --> 00:13:30,377
Yeah. I used to box
a little bit.
355
00:13:30,410 --> 00:13:31,711
We could spar if you want.
356
00:13:31,744 --> 00:13:33,947
No, I'm good.
(laughs)
357
00:13:33,981 --> 00:13:35,883
All right, boy.
358
00:13:44,424 --> 00:13:46,359
These gravy boats
are yours when I go.
359
00:13:46,393 --> 00:13:48,828
Don't let my sister take them.
360
00:13:48,862 --> 00:13:51,164
Mom, what do you think
about living with us?
361
00:13:51,198 --> 00:13:53,000
That's sweet.
362
00:13:53,033 --> 00:13:54,801
But your father and I
need our privacy.
(groans)
363
00:13:54,834 --> 00:13:56,703
(sighs)
364
00:13:56,736 --> 00:13:58,038
I found the lube, Mom.
365
00:13:58,071 --> 00:13:59,339
It's over.
What?
366
00:13:59,372 --> 00:14:00,974
I know you guys have been
making whoopee,
367
00:14:01,008 --> 00:14:02,976
or whatever you want to call it.
368
00:14:03,010 --> 00:14:04,344
What your father
and I do in private
369
00:14:04,377 --> 00:14:06,146
is none of your business.
Mom!
370
00:14:06,179 --> 00:14:08,315
He's not my father!
You don't even remember
371
00:14:08,348 --> 00:14:10,217
his name!
Whose name?
372
00:14:10,250 --> 00:14:12,019
The guy you're
having sex with, Mom.
373
00:14:12,052 --> 00:14:13,053
Say his name.
374
00:14:13,086 --> 00:14:14,821
His name...
375
00:14:14,854 --> 00:14:16,323
is my husband!
376
00:14:16,356 --> 00:14:17,991
Yes.
377
00:14:18,025 --> 00:14:19,826
There are things I
get confused about,
378
00:14:19,859 --> 00:14:21,995
but who I share my bed
with is not one of them.
379
00:14:22,029 --> 00:14:25,332
Now, if you don't mind, I would
like to enjoy the holiday
380
00:14:25,365 --> 00:14:27,534
with my grandchildren
and my incredible husband.
381
00:14:27,567 --> 00:14:30,003
Whose name is...?
382
00:14:30,037 --> 00:14:31,171
(grunts)
383
00:14:31,204 --> 00:14:32,439
Just what's
the first name
384
00:14:32,472 --> 00:14:34,007
that's coming to your mind
right now?
385
00:14:34,041 --> 00:14:36,009
Mom?
386
00:14:36,043 --> 00:14:39,179
So, we're a play-first
institution, and we were
387
00:14:39,212 --> 00:14:41,214
an early adopter of
the children's bill of rights.
388
00:14:41,248 --> 00:14:43,750
Mm, kids need rights.
389
00:14:43,783 --> 00:14:44,851
Mm.
390
00:14:44,884 --> 00:14:46,119
So true, so true.
391
00:14:46,153 --> 00:14:47,354
She says that all the time.
392
00:14:47,387 --> 00:14:49,189
"Kids need rights."
393
00:14:49,222 --> 00:14:51,224
Can you excuse us for a moment?
Yeah, sure, sure.
394
00:14:51,258 --> 00:14:52,392
Lovely to meet you, Gladys.
Okay.
395
00:14:52,425 --> 00:14:54,894
Of course, yes.
You, too.
Uh-huh.
396
00:14:56,663 --> 00:14:58,631
What are you doing here?
397
00:14:58,665 --> 00:15:00,433
Do I know you?
398
00:15:00,467 --> 00:15:02,869
(chuckles): Okay.
AJ.
399
00:15:02,902 --> 00:15:04,804
Hmm. We don't know
each other, remember?
400
00:15:04,837 --> 00:15:06,806
This is super weird.
401
00:15:06,839 --> 00:15:08,275
Can you not
mess this up for us?
402
00:15:08,308 --> 00:15:10,710
You said that it would
be better for you
403
00:15:10,743 --> 00:15:12,379
to pretend that
you don't know me.
404
00:15:12,412 --> 00:15:14,581
Well, then I don't
know you either.
405
00:15:14,614 --> 00:15:16,149
Okay, this is
a really intense move...
406
00:15:16,183 --> 00:15:18,085
Oh, great.
I see you guys met AJ.
407
00:15:18,118 --> 00:15:19,652
He's one of our all-star donors.
408
00:15:19,686 --> 00:15:21,421
Yeah.
(chuckles)
Oh, you're a donor?
409
00:15:21,454 --> 00:15:23,256
Big-time donor.
410
00:15:23,290 --> 00:15:25,225
SHEPARD:
Is that right?
Yeah.
411
00:15:25,258 --> 00:15:27,260
Interesting.
Mm-hmm.
412
00:15:27,294 --> 00:15:29,662
So you guys know each other
or you don't?
413
00:15:29,696 --> 00:15:32,065
He... he's just trying
to give us a hard time.
414
00:15:32,099 --> 00:15:34,067
We've never met actually.
415
00:15:34,101 --> 00:15:37,004
AJ.
I'm sorry, you just
don't look familiar to me.
416
00:15:37,037 --> 00:15:38,938
But maybe I've forgotten you.
417
00:15:38,972 --> 00:15:41,074
You see, I've been
having some issues lately.
418
00:15:41,108 --> 00:15:43,910
Now, if you excuse me, I see
a friend of mine over there.
419
00:15:43,943 --> 00:15:46,146
A real friend.
(chuckles)
420
00:15:46,179 --> 00:15:48,515
Sure.
Excuse me.
421
00:15:48,548 --> 00:15:50,250
We should've
dropped his name.
422
00:15:50,283 --> 00:15:51,284
Okay.
423
00:15:51,318 --> 00:15:54,321
Not gonna say it again.
424
00:15:54,354 --> 00:15:56,356
We should've
dropped his name.
There it is.
425
00:15:58,658 --> 00:16:00,693
LINA: Is it done?
Did you do the thing?
426
00:16:00,727 --> 00:16:02,095
RUSS:
No. I tried to, but...
427
00:16:02,129 --> 00:16:04,297
did you know that
Ed was a boxer?
428
00:16:04,331 --> 00:16:05,832
You think he hits her, too?
429
00:16:05,865 --> 00:16:08,101
Not what I was saying.
430
00:16:08,135 --> 00:16:10,137
LINA: Well, okay, she's leaving
with us right now. Okay.
RUSS: No, no, no.
431
00:16:10,170 --> 00:16:12,239
I'm gonna go pack her bag,
because...
Hold on, hold on, stop.
432
00:16:13,973 --> 00:16:15,475
I got an idea.
433
00:16:20,813 --> 00:16:22,949
Lina, this
is Artillio.
434
00:16:22,982 --> 00:16:25,352
He is one of Sunset
Ranch's hidden gems.
435
00:16:25,385 --> 00:16:26,886
What do I fix?
436
00:16:27,987 --> 00:16:29,122
He's your idea?
437
00:16:29,156 --> 00:16:31,158
Yeah. Watch this.
438
00:16:34,761 --> 00:16:36,563
Cheers.
Thank you.
439
00:16:37,997 --> 00:16:40,333
Now tell him about
your dad's lube.
440
00:16:40,367 --> 00:16:43,303
Stepdad's lube.
441
00:16:43,336 --> 00:16:44,704
My real dad left us.
442
00:16:44,737 --> 00:16:46,506
Oh, so sorry.
Would you excuse us
443
00:16:46,539 --> 00:16:48,208
for a second, please?
Thank you.
444
00:16:50,210 --> 00:16:51,911
How is he supposed to help?
445
00:16:51,944 --> 00:16:54,814
I don't know-- maybe he,
you know, talks to Ed,
446
00:16:54,847 --> 00:16:56,816
tells him to keep
it in his pants,
447
00:16:56,849 --> 00:16:59,086
or maybe he finds someone
else for Ed to bang.
448
00:16:59,119 --> 00:17:02,189
You want me to explain
to a handyman that Ed is raping
449
00:17:02,222 --> 00:17:04,023
my shell of a mother?
450
00:17:04,057 --> 00:17:06,025
Artillio is assistant
facilities manager.
451
00:17:06,059 --> 00:17:07,927
Excuse me,
Mr. Russ.
452
00:17:07,960 --> 00:17:10,363
I go fix the broken sinks
in the villas. But I come back.
453
00:17:10,397 --> 00:17:12,031
Okay, great.
454
00:17:16,303 --> 00:17:19,172
This guy's the best.
455
00:17:19,206 --> 00:17:21,274
You're an idiot.
456
00:17:26,746 --> 00:17:28,515
AJ, please, we're sorry.
Please don't do this.
457
00:17:28,548 --> 00:17:30,049
You know how important
this is to us.
458
00:17:30,083 --> 00:17:31,384
Really.
Please.
It's just a shame
459
00:17:31,418 --> 00:17:33,186
that we don't know
each other anymore.
460
00:17:33,220 --> 00:17:34,354
Please.
Come on, man. You know what?
461
00:17:34,387 --> 00:17:35,988
This-this is not a joke.
462
00:17:37,257 --> 00:17:39,192
It's already
done. He's in.
463
00:17:39,226 --> 00:17:41,027
I took care of it.
464
00:17:41,060 --> 00:17:43,296
Harrison's in?
What do you mean? He's in?
465
00:17:43,330 --> 00:17:46,266
Mm-hmm.
Oh, my God.
Oh, my God.
466
00:17:46,299 --> 00:17:48,235
Thank you, thank you.
Thanks. That means...
467
00:17:48,268 --> 00:17:49,302
That...
Oh, thank you.
So much.
468
00:17:49,336 --> 00:17:51,371
This means
a lot to her.
Yeah.
469
00:17:51,404 --> 00:17:53,240
Hey, you're welcome.
You're welcome.
Thank you.
470
00:17:53,273 --> 00:17:54,541
Can I just have a moment?
You're welcome.
471
00:17:54,574 --> 00:17:56,209
Yeah, absolutely.
472
00:17:56,243 --> 00:17:58,245
Thank you.
Thank you.
473
00:18:01,581 --> 00:18:04,083
I am sorry. I'm sorry.
474
00:18:04,117 --> 00:18:06,052
No matter how bad things got,
475
00:18:06,085 --> 00:18:08,255
I have always
been there for my kid.
476
00:18:08,288 --> 00:18:09,422
I know.
477
00:18:09,456 --> 00:18:12,259
School, sports,
I go to everything.
478
00:18:12,292 --> 00:18:16,263
I may be a screwup,
but I am not a bad parent.
479
00:18:16,296 --> 00:18:18,231
That makes one of us.
You know?
480
00:18:18,265 --> 00:18:19,999
Shep's great at being a parent.
481
00:18:20,032 --> 00:18:22,902
I don't even know
if I'm cut out for it.
482
00:18:22,935 --> 00:18:24,070
(sputters)
483
00:18:24,103 --> 00:18:25,838
What? What does that mean?
484
00:18:27,340 --> 00:18:29,942
Maybe I'm not
supposed to be a mother.
485
00:18:31,278 --> 00:18:33,446
(girls laughing)
486
00:18:33,480 --> 00:18:35,648
How do you do it?
487
00:18:35,682 --> 00:18:38,451
RUSS:
Oh, are you full?
Yeah.
488
00:18:38,485 --> 00:18:39,319
Me, too.
489
00:18:42,822 --> 00:18:44,424
Can we talk
for a second?
490
00:18:44,457 --> 00:18:46,025
Uh, yeah. Sure.
491
00:18:46,058 --> 00:18:48,027
I understand you have
some concerns
492
00:18:48,060 --> 00:18:49,462
about me and your mom.
493
00:18:53,500 --> 00:18:55,868
Well, I-I... I... Yeah.
494
00:18:55,902 --> 00:18:58,271
I guess... I do, I...
I get it.
495
00:18:58,305 --> 00:19:00,440
I'm not your father.
Uh-uh.
496
00:19:00,473 --> 00:19:02,475
And I'm not trying to be.
497
00:19:02,509 --> 00:19:05,878
But you need to understand
that I love Janice
498
00:19:05,912 --> 00:19:08,448
and I would never do
anything to hurt her.
499
00:19:08,481 --> 00:19:11,117
LINA:
I know that.
500
00:19:11,150 --> 00:19:13,520
But from my point of view...
501
00:19:13,553 --> 00:19:17,457
I-I know, it's... weird
to think about me being
502
00:19:17,490 --> 00:19:18,625
with your mom.
503
00:19:18,658 --> 00:19:19,859
Yeah, I don't...
504
00:19:19,892 --> 00:19:22,462
See, we still connect.
505
00:19:22,495 --> 00:19:25,898
And, uh, there's
some days when
506
00:19:25,932 --> 00:19:27,867
she forgets my name.
507
00:19:27,900 --> 00:19:30,036
It's okay.
508
00:19:30,069 --> 00:19:32,171
She knows that I love her.
509
00:19:34,774 --> 00:19:36,976
Can I help with some
of these dishes?
510
00:19:37,009 --> 00:19:39,312
Uh, yeah.
511
00:19:39,346 --> 00:19:41,248
LINA: Oh, I can...
I can get it.
ED: Oh, no, no, no.
512
00:19:41,281 --> 00:19:43,450
(mouths)
513
00:19:45,385 --> 00:19:47,520
(girls laughing)
514
00:19:47,554 --> 00:19:49,556
No, do it in the
strings, Mom.
515
00:19:49,589 --> 00:19:51,324
Mom, thank you.
516
00:19:51,358 --> 00:19:52,425
That was really delicious.
517
00:19:52,459 --> 00:19:53,860
It was. Cheers.
518
00:19:53,893 --> 00:19:55,428
You still got it.
I'm just so grateful
519
00:19:55,462 --> 00:19:57,497
that we're all together.
I could eat that whole pie
520
00:19:57,530 --> 00:19:59,532
and that one
and this one
(knock at window)
521
00:19:59,566 --> 00:20:01,434
and that one.
ED: No, really?
522
00:20:01,468 --> 00:20:03,870
Yes!
Wow.
523
00:20:03,903 --> 00:20:07,707
ED: Really great pie
this time, hon.
524
00:20:07,740 --> 00:20:09,208
JANICE:
Does Froggy like the pie?
525
00:20:09,242 --> 00:20:11,043
ED:
Pi is, like, 3.14, isn't it?
526
00:20:12,412 --> 00:20:13,880
Hi.
Hi.
527
00:20:13,913 --> 00:20:16,283
So sorry to bother
you, but we got
528
00:20:16,316 --> 00:20:18,751
a call about
a potential elder abuse.
529
00:20:18,785 --> 00:20:21,087
Um...
Um...
530
00:20:21,120 --> 00:20:23,290
Can we, uh... could we
do this another time?
531
00:20:23,323 --> 00:20:25,358
Yeah, we're kind of in the
middle of Thanksgiving, so...
532
00:20:25,392 --> 00:20:27,026
Yeah.
We're required to
do an interview.
533
00:20:27,059 --> 00:20:29,195
All our employees
are mandatory reporters.
534
00:20:29,228 --> 00:20:31,364
Artillio called
us because
535
00:20:31,398 --> 00:20:32,932
you expressed concern.
536
00:20:32,965 --> 00:20:34,567
Just like they tell us
in seminar.
537
00:20:34,601 --> 00:20:37,537
No. That was
a misunderstanding.
538
00:20:37,570 --> 00:20:38,738
Yeah.
That was a mix-up.
539
00:20:38,771 --> 00:20:40,373
I think...
Probably a language...
540
00:20:40,407 --> 00:20:41,941
I think, yeah, sometimes
it's hard to understand
541
00:20:41,974 --> 00:20:43,976
Artillio.
It was also mentioned
542
00:20:44,010 --> 00:20:46,979
that your father
sexually assaulted your mother.
543
00:20:47,013 --> 00:20:48,948
ARTILLIO:
No, no.
Wow.
544
00:20:48,981 --> 00:20:50,983
He is the stepfather.
Her real father left.
545
00:20:51,017 --> 00:20:52,385
That's...
That is true, but-but I think
546
00:20:52,419 --> 00:20:54,421
you're misunderstanding...
I did s... Yeah.
547
00:20:54,454 --> 00:20:56,255
Yeah, that's not...
Hey, Artillio,
what's going on?
548
00:20:56,289 --> 00:20:57,957
Is everything okay?
You know what,
I think there's been
549
00:20:57,990 --> 00:20:59,959
a little confusion
here, so...
550
00:20:59,992 --> 00:21:00,960
No, no confusion.
551
00:21:00,993 --> 00:21:02,128
Miss Lina say you
552
00:21:02,161 --> 00:21:03,763
rape you
553
00:21:03,796 --> 00:21:04,931
with lube.
554
00:21:04,964 --> 00:21:06,399
LINA:
That is ridiculous!
555
00:21:06,433 --> 00:21:08,468
My stepfather-- I'm sorry,
556
00:21:08,501 --> 00:21:10,403
I'm gonna go with
"father" right now--
557
00:21:10,437 --> 00:21:12,839
my father wouldn't
rape anybody.
RUSS: Yeah.
558
00:21:12,872 --> 00:21:14,407
He's a really good man.
559
00:21:14,441 --> 00:21:16,576
Yeah. I know rapers, and
this guy is not a raper.
Yeah.
560
00:21:16,609 --> 00:21:18,077
LINA:
No. What rapist
561
00:21:18,110 --> 00:21:19,479
uses lube?
What are you even...
562
00:21:19,512 --> 00:21:20,747
Lube is the
opposite of rape.
563
00:21:20,780 --> 00:21:22,582
LINA: What are you
talking about?
564
00:21:22,615 --> 00:21:24,250
RUSS: Yeah, we've got a family
thing going on here, okay,
565
00:21:24,283 --> 00:21:25,618
so could you just let us
enjoy the holiday, please?
566
00:21:25,652 --> 00:21:27,019
There's children in there.
I don't like them even
567
00:21:27,053 --> 00:21:29,622
hearing this.
That's unbelievable.
568
00:21:29,656 --> 00:21:31,691
Happy Thanksgiving to you both.
569
00:21:35,662 --> 00:21:38,164
Look.
570
00:21:38,197 --> 00:21:39,366
This belonged to
Ed's grandmother.
Really?
571
00:21:39,399 --> 00:21:40,600
Yeah.
Wow.
572
00:21:40,633 --> 00:21:41,601
He wanted to pass it on
573
00:21:41,634 --> 00:21:43,302
to one of our girls.
574
00:21:43,336 --> 00:21:44,637
Oh, that's so nice.
575
00:21:44,671 --> 00:21:46,606
He refers to them as
his granddaughters.
576
00:21:46,639 --> 00:21:48,641
Well...
It's sweet.
577
00:21:48,675 --> 00:21:50,377
Which girl are you
gonna give it to?
578
00:21:50,410 --> 00:21:51,478
This one.
579
00:21:52,812 --> 00:21:54,280
It's real gold.
580
00:21:54,313 --> 00:21:56,115
Good call.
581
00:21:56,148 --> 00:21:59,519
When I'm old and out of it,
582
00:21:59,552 --> 00:22:01,554
I want someone like Ed
to take care of me.
583
00:22:01,588 --> 00:22:03,656
Aw, don't worry, babe.
584
00:22:03,690 --> 00:22:05,291
I'll be riding you
into the sunset.
585
00:22:05,324 --> 00:22:06,859
Oh, you're so romantic.
586
00:22:06,893 --> 00:22:08,027
(chuckles)
587
00:22:08,060 --> 00:22:10,730
Mommy, what's rape?
588
00:22:12,699 --> 00:22:15,868
Captioned by
Media Access Group at WGBH
589
00:22:54,373 --> 00:22:57,043
[ Buzzing ]
590
00:22:57,076 --> 00:22:59,679
Who is calling
this late?
591
00:22:59,712 --> 00:23:02,114
Oof.
Lina, your phone.
What?
592
00:23:02,148 --> 00:23:04,417
[ Buzzing ]
Oh.
593
00:23:07,454 --> 00:23:10,089
Oh. Sorry.
[ Buzzing Stops ]
594
00:23:10,122 --> 00:23:12,091
[ Dog Barking In Distance ]
595
00:23:12,124 --> 00:23:14,126
That wasn't your phone,
was it?
596
00:23:14,160 --> 00:23:16,228
Don't worry about it.
597
00:23:16,262 --> 00:23:17,764
That's my girl.
598
00:23:18,831 --> 00:23:21,734
Married. All new,
Thursdays at 10:30.
599
00:23:21,768 --> 00:23:23,603
Only on FX.
600
00:23:25,037 --> 00:23:27,874
What are Johnny's influences?
601
00:23:27,907 --> 00:23:30,877
Bourbon, speed, cocaine.
602
00:23:30,910 --> 00:23:35,114
The Clash, the Kinks,
the Ramones, the Replacements,
Del Fuegos.
603
00:23:35,147 --> 00:23:38,050
Listerine Dimetapp,
Quackers Krell.
604
00:23:38,084 --> 00:23:40,286
I don't even know
what those last two are.
605
00:23:40,319 --> 00:23:42,655
[ Announcer ]
Sex & Drugs & Rock & Roll.
606
00:23:42,689 --> 00:23:44,657
All new, Thursdays at 10:00.
On FX.
607
00:23:54,200 --> 00:23:55,802
Tyrant.
608
00:23:55,835 --> 00:23:59,606
All-new.
Tuesdays at
10:00 on FX.
609
00:24:03,976 --> 00:24:06,345
[ Man ]
The battle has begun.
610
00:24:06,378 --> 00:24:08,314
An evil is spreading.
611
00:24:08,347 --> 00:24:09,949
[ Siren Wailing ]
612
00:24:09,982 --> 00:24:12,985
We must fight-- all of us.
613
00:24:13,019 --> 00:24:15,488
Fight to save
our civilization.
614
00:24:15,522 --> 00:24:18,525
Fight or die.
[ Growling ]
42981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.