All language subtitles for Married (2014) S02E01 Thanksgiving

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,404 [ Man ] What's more important-- 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,939 being a successful rock star or a successful father? 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,010 Dad! Father. 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,979 I was just about to say "Father." 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,914 [ Announcer ] Sex & Drugs & Rock & Roll. 6 00:00:13,947 --> 00:00:15,749 All new, Thursdays at 10:00. On FX. 7 00:00:18,086 --> 00:00:20,921 FX presents Married. 8 00:00:27,295 --> 00:00:29,330 Whoa. 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,099 Where are you going dressed like that? 10 00:00:31,132 --> 00:00:32,833 To meet some friends. 11 00:00:32,866 --> 00:00:35,569 Is one of those friends a Japanese businessman? 12 00:00:35,603 --> 00:00:37,037 LINA: I think what Daddy means is 13 00:00:37,071 --> 00:00:39,173 your outfit sends the wrong message. 14 00:00:39,207 --> 00:00:42,176 Yeah, you're dressed like a slut. Mom! 15 00:00:42,210 --> 00:00:44,845 LINA: Russ, don't say "slut," okay? 16 00:00:44,878 --> 00:00:47,515 What? When you really mean "escort." 17 00:00:47,548 --> 00:00:49,583 LINA: You know, she's high end. RUSS: Oh. Oh. 18 00:00:49,617 --> 00:00:51,252 So, like, the type that gets 19 00:00:51,285 --> 00:00:53,254 her gym membership and cell phone paid for? 20 00:00:53,287 --> 00:00:55,623 Maybe even tuition for night school. 21 00:01:01,262 --> 00:01:04,198 AJ: Ah, this is nice. 22 00:01:04,232 --> 00:01:07,067 When was the last time the three of us hung out like this, huh? 23 00:01:07,101 --> 00:01:09,637 Well, you don't drink anymore. 24 00:01:09,670 --> 00:01:11,772 Well, I don't need booze to enjoy your insecurity. 25 00:01:11,805 --> 00:01:13,407 Thank you? (chuckles) 26 00:01:13,441 --> 00:01:15,042 RUSS: Wow. 27 00:01:15,075 --> 00:01:17,044 What do you say we get the kids together this weekend? 28 00:01:17,077 --> 00:01:19,313 Uh, can't this weekend. We're going to see Lina's mom. 29 00:01:19,347 --> 00:01:21,249 How's Janice doing? 30 00:01:21,282 --> 00:01:24,252 Eh, she's starting to get a little confused. 31 00:01:24,285 --> 00:01:26,154 Well, I'll tell you what-- it's only a matter of time 32 00:01:26,187 --> 00:01:28,156 till Shep loses his marbles. 33 00:01:28,189 --> 00:01:29,590 AJ: He's not that old. RUSS: Exactly. 34 00:01:29,623 --> 00:01:32,126 Shep's got way more brain cells than AJ does. 35 00:01:33,294 --> 00:01:34,562 Totally. 36 00:01:34,595 --> 00:01:36,264 Whatever. 37 00:01:36,297 --> 00:01:38,065 Are you guys Shep's friends or my friends? 38 00:01:38,098 --> 00:01:40,834 Geez. We didn't know that we needed to make a choice. 39 00:01:40,868 --> 00:01:42,670 What's going on? 40 00:01:42,703 --> 00:01:44,672 Every time we walk into a preschool, 41 00:01:44,705 --> 00:01:46,440 I know what these bitches are thinking. 42 00:01:46,474 --> 00:01:49,677 Oh, successful man, dumb trophy wife. 43 00:01:49,710 --> 00:01:51,979 That's ridiculous. Yeah, you're a smart trophy wife. 44 00:01:52,012 --> 00:01:53,414 Well... AJ: If there were a Miss Trophy Wife, 45 00:01:53,447 --> 00:01:56,116 you would definitely win the intelligence portion. 46 00:01:56,150 --> 00:01:57,918 (chuckles) Thank you. 47 00:01:57,951 --> 00:02:00,254 Where, uh, where are you guys applying anyway? 48 00:02:00,288 --> 00:02:02,256 Hillside. AJ: Hillside?! 49 00:02:02,290 --> 00:02:03,491 Yeah. That's where my kid went. 50 00:02:03,524 --> 00:02:05,125 We love it there. You should drop my name. 51 00:02:05,159 --> 00:02:07,428 Yeah, I would. 52 00:02:07,461 --> 00:02:09,797 It's just that I would actually like to get in. 53 00:02:09,830 --> 00:02:11,965 What is that supposed to mean? 54 00:02:13,033 --> 00:02:14,268 Nothing. (chuckles) 55 00:02:14,302 --> 00:02:16,437 Trust me. 56 00:02:16,470 --> 00:02:17,671 You should be... (chuckles) 57 00:02:17,705 --> 00:02:19,207 trusting a napkin. 58 00:02:19,240 --> 00:02:20,241 (laughs) 59 00:02:26,180 --> 00:02:27,448 Wow. 60 00:02:27,481 --> 00:02:28,982 This place is awesome. 61 00:02:32,052 --> 00:02:34,288 It's really remote. 62 00:02:34,322 --> 00:02:36,290 I don't know why he keeps moving her around. 63 00:02:36,324 --> 00:02:38,292 It's not gonna help her confusion. 64 00:02:38,326 --> 00:02:40,060 Don't start. Start what? 65 00:02:40,093 --> 00:02:41,329 Picking on Ed. 66 00:02:41,362 --> 00:02:43,331 I'm not picking on the new husband. 67 00:02:43,364 --> 00:02:45,466 They've been married as long as we have, okay? 68 00:02:45,499 --> 00:02:47,501 You should start calling him Ed. 69 00:02:47,535 --> 00:02:49,303 Ed. 70 00:02:49,337 --> 00:02:50,504 Ed. Ed. 71 00:02:50,538 --> 00:02:52,072 Ed... I-I don't know. 72 00:02:52,105 --> 00:02:53,341 New husband's just easier to remember. 73 00:02:53,374 --> 00:02:54,908 (scoffs) 74 00:02:56,510 --> 00:02:59,480 Ugh, this place is beautiful. 75 00:02:59,513 --> 00:03:01,715 I'd like to retire in a place like this someday. 76 00:03:01,749 --> 00:03:03,717 Retirement's just for men. 77 00:03:03,751 --> 00:03:05,519 No, it's not-- women retire. 78 00:03:05,553 --> 00:03:08,055 I mean, they used to, but then some asshole invented Viagra, 79 00:03:08,088 --> 00:03:10,324 and now it's never over. 80 00:03:10,358 --> 00:03:12,360 Well, I don't want it to be over. 81 00:03:12,393 --> 00:03:14,161 I know, sweetie. 82 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 I know. 83 00:03:16,564 --> 00:03:18,065 (knocking on door) 84 00:03:18,098 --> 00:03:19,333 You made it. FRANKIE: Hi! 85 00:03:19,367 --> 00:03:20,868 Oh, my God! 86 00:03:20,901 --> 00:03:22,069 Give me a hug. (laughs) 87 00:03:22,102 --> 00:03:23,070 Hey there. 88 00:03:23,103 --> 00:03:25,339 Mom, hi. Oh. 89 00:03:25,373 --> 00:03:28,376 Oh, I missed you. (chuckles) 90 00:03:28,409 --> 00:03:31,178 Oh, my God, it smells so good in here. 91 00:03:31,211 --> 00:03:33,547 Are you cooking? (chuckles) 92 00:03:33,581 --> 00:03:35,082 We're going out for dinner tonight. Oh, very funny. 93 00:03:35,115 --> 00:03:37,551 What restaurant is open Thanksgiving? Chinese? 94 00:03:37,585 --> 00:03:39,086 Don't be silly. 95 00:03:39,119 --> 00:03:40,888 But, Mom, it's not, um... 96 00:03:40,921 --> 00:03:42,690 Cold enough to be Thanksgiving, I know. 97 00:03:42,723 --> 00:03:44,191 This weather's crazy, isn't it? 98 00:03:44,224 --> 00:03:46,093 JANICE: You know me, I love the holidays. 99 00:03:46,126 --> 00:03:48,396 Listen, when I told her you were coming today, 100 00:03:48,429 --> 00:03:49,697 she got confused. 101 00:03:49,730 --> 00:03:51,231 She thought it was Thanksgiving. 102 00:03:51,265 --> 00:03:52,366 Did you tell her it wasn't? 103 00:03:52,400 --> 00:03:54,402 I did-- just made her angry. 104 00:03:58,606 --> 00:04:00,574 Oh, my God. 105 00:04:00,608 --> 00:04:02,109 What are we gonna do? 106 00:04:02,142 --> 00:04:05,313 I think we enjoy the holiday. 107 00:04:05,346 --> 00:04:07,348 Turkey smells great, Janice. 108 00:04:09,417 --> 00:04:12,453 WOMAN: And this is Mrs. Sawyer's classroom. 109 00:04:12,486 --> 00:04:15,255 Oh, Mrs. Sawyer. (chuckles) 110 00:04:15,289 --> 00:04:17,057 Harrison's gonna love it here. 111 00:04:17,090 --> 00:04:19,827 He's three; he'll love it anywhere they have juice. 112 00:04:19,860 --> 00:04:22,396 Can you just... 113 00:04:22,430 --> 00:04:23,564 So does Harrison have any siblings? 114 00:04:23,597 --> 00:04:25,165 Uh, I-I have a 15-year-old son. 115 00:04:25,198 --> 00:04:26,434 Yeah. 116 00:04:26,467 --> 00:04:27,735 Yes, but I'm the first wife. 117 00:04:27,768 --> 00:04:28,969 I'm the only wife. 118 00:04:29,002 --> 00:04:30,604 (both chuckle uncomfortably) 119 00:04:30,638 --> 00:04:32,239 And I went to Cornell. 120 00:04:32,272 --> 00:04:33,774 Mmm... she... So, you know... 121 00:04:33,807 --> 00:04:35,509 doesn't need to know... I'm not dumb. 122 00:04:36,610 --> 00:04:38,946 Okay. (Jess chuckles) 123 00:04:38,979 --> 00:04:41,582 Ha... Did I mention that Harrison can already count 124 00:04:41,615 --> 00:04:43,451 to trece en español? 125 00:04:43,484 --> 00:04:44,985 That's amazing. 126 00:04:45,018 --> 00:04:48,188 Uh, what's amazing is our nanny's actually Polish. 127 00:04:48,221 --> 00:04:49,590 So, uh... 128 00:04:49,623 --> 00:04:53,494 Listen, every child is right for Hillside, 129 00:04:53,527 --> 00:04:55,629 but not every parent is right for Hillside. 130 00:04:55,663 --> 00:04:57,498 Okay, that takes care of that. 131 00:04:57,531 --> 00:04:58,599 Mmm. (chuckles): Look. 132 00:04:58,632 --> 00:05:00,601 There's an open house here tonight. 133 00:05:00,634 --> 00:05:03,671 It's a chance to meet parents, alums, make some connections. 134 00:05:03,704 --> 00:05:05,038 Yeah, we'll be there. 135 00:05:05,072 --> 00:05:06,374 Great. Great. 136 00:05:06,407 --> 00:05:07,608 Because we really do care 137 00:05:07,641 --> 00:05:09,377 about our little community here. 138 00:05:09,410 --> 00:05:11,479 You don't know anyone in the Hillside family, do you? 139 00:05:13,581 --> 00:05:15,849 Not a soul. 140 00:05:17,685 --> 00:05:19,453 I thought you said AJ's kid went here. 141 00:05:19,487 --> 00:05:21,389 Yeah. I know what I'm doing. 142 00:05:21,422 --> 00:05:23,524 Okay, I'll just shut up. Okay. 143 00:05:23,557 --> 00:05:25,859 I'm the one who already raised a kid, 144 00:05:25,893 --> 00:05:27,628 but why should that matter? 145 00:05:27,661 --> 00:05:30,030 I'll just shut up. Yeah, do so. 146 00:05:36,504 --> 00:05:38,205 I knew she was starting to forget stuff, 147 00:05:38,238 --> 00:05:39,907 but, like, she was still my mom. 148 00:05:39,940 --> 00:05:41,642 Now, every time I see her, 149 00:05:41,675 --> 00:05:43,310 she's just gonna be less and less herself. 150 00:05:43,343 --> 00:05:45,479 I'm sorry. It sucks. 151 00:05:45,513 --> 00:05:48,148 Goddamn it. I just finished changing all the kids' diapers, 152 00:05:48,181 --> 00:05:50,083 and now I'll change my mom's? 153 00:05:50,117 --> 00:05:51,919 I know. It's the diaper sandwich. 154 00:05:51,952 --> 00:05:54,555 (whispering): My diaper sandwich was this thin. 155 00:05:54,588 --> 00:05:56,424 Diaper Panini? 156 00:05:58,058 --> 00:05:59,827 Look, at least we have Ed, right? 157 00:05:59,860 --> 00:06:01,662 I mean, he'll get in there. Will he? 158 00:06:01,695 --> 00:06:03,697 LINA: How well do we really know this guy? 159 00:06:03,731 --> 00:06:05,599 RUSS: Oh, my God. 14 years well. 160 00:06:07,901 --> 00:06:10,604 Maybe my mom should come and live with us. 161 00:06:10,638 --> 00:06:14,374 I mean, I don't... I don't know. 162 00:06:14,408 --> 00:06:15,709 Yeah, right? I don't think so. 163 00:06:15,743 --> 00:06:16,910 I mean, why not? 164 00:06:16,944 --> 00:06:18,846 I think she'd be so confused there. 165 00:06:18,879 --> 00:06:21,615 And I feel like Ed has everything under control here. 166 00:06:21,649 --> 00:06:23,884 We're about to have Thanksgiving in September. 167 00:06:23,917 --> 00:06:25,886 Nothing is under control. 168 00:06:25,919 --> 00:06:27,688 I'll talk to Ed, okay? You will? 169 00:06:27,721 --> 00:06:29,523 And make sure everything is okay. 170 00:06:29,557 --> 00:06:34,127 Hey, so... just curious about Janice. 171 00:06:34,161 --> 00:06:36,697 Uh, Lina's pretty worried about her. Yeah. 172 00:06:36,730 --> 00:06:38,766 Yeah, she's getting real dingy, 173 00:06:38,799 --> 00:06:40,734 but she still has her good days. 174 00:06:40,768 --> 00:06:42,970 Right. Yeah, no. 175 00:06:43,003 --> 00:06:45,573 We were just kind of wondering what the long-term plan was, 176 00:06:45,606 --> 00:06:47,741 you know, for when things get a little 177 00:06:47,775 --> 00:06:49,910 harder for you to deal with. 178 00:06:49,943 --> 00:06:52,312 Sunset Ranch has a memory unit. 179 00:06:52,345 --> 00:06:54,548 Doctors 24/7, physical therapy. 180 00:06:54,582 --> 00:06:56,584 One of the main reasons I brought her here. 181 00:06:56,617 --> 00:06:58,552 Oh, so she'll be staying here? 182 00:06:58,586 --> 00:07:00,754 Oh, definitely. Oh, that's great. 183 00:07:00,788 --> 00:07:03,323 This place is top flight, baby. Top flight. 184 00:07:03,356 --> 00:07:05,926 Great doctors, great everything. 185 00:07:08,328 --> 00:07:10,798 (grunting) 186 00:07:10,831 --> 00:07:13,166 Russ, my boy. 187 00:07:13,200 --> 00:07:14,735 Really? 188 00:07:14,768 --> 00:07:16,169 Wow. Wear it with pride. 189 00:07:16,203 --> 00:07:18,171 I will. Thank you. (laughs) 190 00:07:18,205 --> 00:07:19,573 I feel honored. 191 00:07:19,607 --> 00:07:22,976 Over here, you got your fitness center, weight room, 192 00:07:23,010 --> 00:07:24,011 pool... 193 00:07:24,044 --> 00:07:26,514 RUSS: And everything is included? 194 00:07:26,547 --> 00:07:27,981 Everything. Wow. 195 00:07:28,015 --> 00:07:29,917 I wouldn't mind retiring to a place like this. 196 00:07:29,950 --> 00:07:32,586 They cook for you, clean, garden. 197 00:07:32,620 --> 00:07:34,555 That's incredible. 198 00:07:37,825 --> 00:07:40,761 Uh... oh, are you sure? 199 00:07:40,794 --> 00:07:42,129 It's noon. 200 00:07:42,162 --> 00:07:43,764 It's retirement. 201 00:07:43,797 --> 00:07:45,365 (laughs) (laughs): Okay. 202 00:07:45,398 --> 00:07:48,836 You know, I never saw myself ending up in a place like this. 203 00:07:48,869 --> 00:07:51,204 I'm not exactly your retirement community type of guy. 204 00:07:51,238 --> 00:07:53,841 Yeah, yeah. Check this out. 205 00:07:55,175 --> 00:07:57,477 (Ed laughs) RUSS: No way. 206 00:07:57,511 --> 00:07:59,146 You serious? 207 00:07:59,179 --> 00:08:00,814 Can't say no to that, can you? 208 00:08:00,848 --> 00:08:02,683 Wow. No. That sold it right there. 209 00:08:02,716 --> 00:08:04,351 Artillio is our hidden gem. 210 00:08:04,384 --> 00:08:06,019 He does plumbing, electrical, 211 00:08:06,053 --> 00:08:08,055 drives to the all-night pharmacy. 212 00:08:08,088 --> 00:08:10,023 Whatever you need, he'll take care of it. 213 00:08:10,057 --> 00:08:11,659 For you, señor. Oh, thank you. 214 00:08:11,692 --> 00:08:13,727 (speaking Spanish) 215 00:08:13,761 --> 00:08:15,629 Yeah. Huh? 216 00:08:15,663 --> 00:08:17,731 (laughs) Retirement is awesome. 217 00:08:17,765 --> 00:08:18,899 Yeah. (laughs) 218 00:08:20,901 --> 00:08:23,571 SHEPARD: No, I don't think he needs tutoring. 219 00:08:23,604 --> 00:08:26,506 Well, Russ and Lina's girls all had bigger vocabularies 220 00:08:26,540 --> 00:08:28,175 when they were his age. 221 00:08:28,208 --> 00:08:30,711 Yeah, 'cause they're girls. So? 222 00:08:30,744 --> 00:08:33,313 Boys don't talk as much, because they know there's no point. 223 00:08:33,346 --> 00:08:35,015 (laughs): Oh. (knocking) 224 00:08:35,048 --> 00:08:36,516 (Jess gasps) Oh. Hey. 225 00:08:36,550 --> 00:08:38,251 You didn't drop my name. 226 00:08:38,285 --> 00:08:39,753 Oh, great. Well, how does he know this already? 227 00:08:39,787 --> 00:08:41,221 (door closes) Well, don't freak out. 228 00:08:41,254 --> 00:08:42,690 (clicks tongue) 229 00:08:42,723 --> 00:08:45,025 You didn't drop my name. 230 00:08:45,058 --> 00:08:46,727 What? At Hillside. 231 00:08:46,760 --> 00:08:48,996 I told you to drop my name, and you didn't drop it. 232 00:08:49,029 --> 00:08:50,430 JESS: You know, actually, 233 00:08:50,463 --> 00:08:52,065 I'm pretty sure we dropped it. 234 00:08:52,099 --> 00:08:53,701 You're pretty sure? 235 00:08:55,035 --> 00:08:56,670 Yeah. 236 00:08:56,704 --> 00:08:57,871 I think I dropped it. 237 00:08:57,905 --> 00:08:59,072 You think you dropped it? 238 00:08:59,106 --> 00:09:01,508 Uh-huh. 239 00:09:01,541 --> 00:09:04,712 Did she drop it or not? 240 00:09:04,745 --> 00:09:07,047 We didn't drop it. Come on. 241 00:09:07,080 --> 00:09:09,850 I'm sorry. Look, 242 00:09:09,883 --> 00:09:11,218 we really want to get into Hillside, 243 00:09:11,251 --> 00:09:12,786 and we don't want any of your issues 244 00:09:12,820 --> 00:09:14,855 getting in the way, okay? My issues? 245 00:09:14,888 --> 00:09:16,890 Mm-hmm. What issues are you talking about exactly? 246 00:09:16,924 --> 00:09:19,893 Drugs, alcohol, sex addiction, 247 00:09:19,927 --> 00:09:22,529 uh, amnesia, public defecation. 248 00:09:22,562 --> 00:09:25,298 I forgot where the bathroom was. 249 00:09:25,332 --> 00:09:27,267 Amnesia! 250 00:09:27,300 --> 00:09:29,469 You know what? You're right. 251 00:09:29,502 --> 00:09:31,739 I have had a lot of issues. 252 00:09:31,772 --> 00:09:33,874 That's all I'm saying. I'm not even trying 253 00:09:33,907 --> 00:09:35,709 to make you feel bad. I'm just saying. 254 00:09:35,743 --> 00:09:37,878 AJ: You got a real point. I-I'm a liability. 255 00:09:37,911 --> 00:09:39,780 Nobody should drop my name. 256 00:09:39,813 --> 00:09:41,915 The smartest thing that you could've done was 257 00:09:41,949 --> 00:09:43,083 pretend like you don't know me. 258 00:09:43,116 --> 00:09:45,753 So you're not mad? 259 00:09:45,786 --> 00:09:47,387 I get it. Okay. 260 00:09:47,420 --> 00:09:49,823 You're just trying to do what's best for your kid. 261 00:09:49,857 --> 00:09:51,558 You don't know me. 262 00:09:51,591 --> 00:09:53,326 Well, exactly, yeah. Yes! 263 00:09:53,360 --> 00:09:55,963 I wanted to drop it. 264 00:09:55,996 --> 00:09:58,131 LINA: So how are you guys doing? 265 00:09:58,165 --> 00:10:00,901 Your father takes good care of me. He's not my father. 266 00:10:00,934 --> 00:10:03,336 Oh, you might have your differences, but he'll always be 267 00:10:03,370 --> 00:10:04,905 your father. 268 00:10:04,938 --> 00:10:06,173 Mom, Ed's your second husband. 269 00:10:06,206 --> 00:10:07,941 You guys got married in 2003. 270 00:10:07,975 --> 00:10:09,743 (chuckles): I have two husbands? 271 00:10:09,777 --> 00:10:11,078 Dad left, remember? 272 00:10:11,111 --> 00:10:12,680 Yes, of course I remember. 273 00:10:12,713 --> 00:10:15,348 He left with Russ to get the cranberry sauce. 274 00:10:15,382 --> 00:10:17,685 Do you have anything for a migraine? 275 00:10:17,718 --> 00:10:19,687 Check the bathroom. 276 00:10:24,958 --> 00:10:26,459 (whispers): Okay. 277 00:10:34,902 --> 00:10:37,705 (gasps) 278 00:10:42,009 --> 00:10:44,344 (golf cart whirring) 279 00:10:44,377 --> 00:10:46,880 Um... 280 00:10:47,915 --> 00:10:49,950 What? 281 00:10:49,983 --> 00:10:51,985 My mom's moving in with us. 282 00:10:52,019 --> 00:10:53,954 No. Yes. 283 00:10:53,987 --> 00:10:56,123 No. Sweetie, this is a great place. 284 00:10:56,156 --> 00:11:01,194 They have doctors here for her and-and handymen and recreation. 285 00:11:01,228 --> 00:11:02,863 I mean, we should move here. 286 00:11:02,896 --> 00:11:03,831 Lube. 287 00:11:03,864 --> 00:11:04,832 Yeah, I know what that is. 288 00:11:04,865 --> 00:11:06,466 For sex. Yup. 289 00:11:06,499 --> 00:11:09,803 My mom and Ed are still doing it. 290 00:11:09,837 --> 00:11:11,839 Yeah. They're married. 291 00:11:11,872 --> 00:11:13,573 She has dementia! 292 00:11:13,606 --> 00:11:15,475 Well, that's why she's at the Sunset Ranch. 293 00:11:15,508 --> 00:11:17,044 I mean, this is a great facility. 294 00:11:17,077 --> 00:11:18,879 She doesn't remember my dad leaving her. 295 00:11:18,912 --> 00:11:20,881 That's great. 296 00:11:20,914 --> 00:11:23,416 Russ, she thinks that Ed is my dad. 297 00:11:23,450 --> 00:11:25,352 She doesn't know who she's having sex with. 298 00:11:25,385 --> 00:11:29,189 Well... in sickness and in health, right? 299 00:11:29,222 --> 00:11:31,258 What are you talking about?! He's taking advantage of her! 300 00:11:31,291 --> 00:11:33,026 Nuh-uh. Yes! 301 00:11:33,060 --> 00:11:34,561 Look, what if... what if I was out of it? 302 00:11:34,594 --> 00:11:36,029 What if I was a vegetable? 303 00:11:36,063 --> 00:11:38,065 Then I'd become a vegetarian. 304 00:11:38,098 --> 00:11:39,366 (groans) No. 305 00:11:39,399 --> 00:11:40,834 I am shutting this shit down. 306 00:11:40,868 --> 00:11:41,835 No, you are not. 307 00:11:41,869 --> 00:11:43,771 Well, one of us is. (knocking) 308 00:11:43,804 --> 00:11:45,172 Just need my duffel. 309 00:11:45,205 --> 00:11:46,740 Time to hit the weights. 310 00:11:47,908 --> 00:11:49,509 (whispers): Go with him. 311 00:11:49,542 --> 00:11:50,577 (whispers): No. 312 00:11:50,610 --> 00:11:51,879 (whispers): Go. 313 00:11:53,246 --> 00:11:56,616 Hey, Ed, you mind if I, uh, join you? 314 00:12:03,456 --> 00:12:05,425 So, you, uh, you've been working out a lot, huh? 315 00:12:05,458 --> 00:12:07,060 Use it or lose it. 316 00:12:07,094 --> 00:12:08,896 Yeah, although sometimes 317 00:12:08,929 --> 00:12:10,397 it's probably better to lose it, right? 318 00:12:10,430 --> 00:12:12,065 You know? 319 00:12:12,099 --> 00:12:13,801 No, I just... 320 00:12:13,834 --> 00:12:15,735 I mean, there are just... (clears throat) 321 00:12:15,769 --> 00:12:17,070 certain parts of our bodies 322 00:12:17,104 --> 00:12:18,705 that we're probably better off 323 00:12:18,738 --> 00:12:20,240 forgetting about, right? 324 00:12:20,273 --> 00:12:21,975 I don't think that's true. 325 00:12:22,009 --> 00:12:23,977 No, I mean, I think it is, you know? 326 00:12:24,011 --> 00:12:28,081 I just think when you're older, you know, you should... 327 00:12:28,115 --> 00:12:30,483 shouldn't, you know, maybe using 328 00:12:30,517 --> 00:12:33,053 certain parts of your body. 329 00:12:33,086 --> 00:12:35,923 You know, maybe your, uh, your pelvic region 330 00:12:35,956 --> 00:12:38,458 and your hips... 331 00:12:38,491 --> 00:12:40,894 the old flexors, the-the butt... 332 00:12:40,928 --> 00:12:43,430 What do you mean? I'm trying to say 333 00:12:43,463 --> 00:12:45,098 if your partner, you know, doesn't want to use 334 00:12:45,132 --> 00:12:48,068 their pelvic region, um... 335 00:12:48,101 --> 00:12:51,238 you know, just, whatever, because they're tired 336 00:12:51,271 --> 00:12:53,273 or they're older... 337 00:12:53,306 --> 00:12:55,008 can't remember their name, whatever-- 338 00:12:55,042 --> 00:12:57,310 I don't know-- you know, for whatever reason, 339 00:12:57,344 --> 00:12:58,979 you should probably just match the usage, 340 00:12:59,012 --> 00:13:00,313 you know, of your partner? 341 00:13:00,347 --> 00:13:01,882 I'm gonna stop you now. 342 00:13:04,151 --> 00:13:06,153 You're really doing a number on your back here. 343 00:13:06,186 --> 00:13:07,921 It's not safe. Step out. 344 00:13:07,955 --> 00:13:09,289 Okay. 345 00:13:09,322 --> 00:13:12,125 First, you got to set it for some... 346 00:13:12,159 --> 00:13:13,660 man-sized setting on the weights. 347 00:13:13,693 --> 00:13:15,795 Yeah. (sighs) 348 00:13:15,829 --> 00:13:17,530 Okay, you want to use your power. 349 00:13:17,564 --> 00:13:20,467 (grunts) Like that. 350 00:13:20,500 --> 00:13:22,936 Force! You want to spread them wide. 351 00:13:22,970 --> 00:13:24,304 Spread them wide. 352 00:13:24,337 --> 00:13:25,973 Pound it harder! 353 00:13:26,006 --> 00:13:27,975 Jesus, man. 354 00:13:28,008 --> 00:13:30,377 Yeah. I used to box a little bit. 355 00:13:30,410 --> 00:13:31,711 We could spar if you want. 356 00:13:31,744 --> 00:13:33,947 No, I'm good. (laughs) 357 00:13:33,981 --> 00:13:35,883 All right, boy. 358 00:13:44,424 --> 00:13:46,359 These gravy boats are yours when I go. 359 00:13:46,393 --> 00:13:48,828 Don't let my sister take them. 360 00:13:48,862 --> 00:13:51,164 Mom, what do you think about living with us? 361 00:13:51,198 --> 00:13:53,000 That's sweet. 362 00:13:53,033 --> 00:13:54,801 But your father and I need our privacy. (groans) 363 00:13:54,834 --> 00:13:56,703 (sighs) 364 00:13:56,736 --> 00:13:58,038 I found the lube, Mom. 365 00:13:58,071 --> 00:13:59,339 It's over. What? 366 00:13:59,372 --> 00:14:00,974 I know you guys have been making whoopee, 367 00:14:01,008 --> 00:14:02,976 or whatever you want to call it. 368 00:14:03,010 --> 00:14:04,344 What your father and I do in private 369 00:14:04,377 --> 00:14:06,146 is none of your business. Mom! 370 00:14:06,179 --> 00:14:08,315 He's not my father! You don't even remember 371 00:14:08,348 --> 00:14:10,217 his name! Whose name? 372 00:14:10,250 --> 00:14:12,019 The guy you're having sex with, Mom. 373 00:14:12,052 --> 00:14:13,053 Say his name. 374 00:14:13,086 --> 00:14:14,821 His name... 375 00:14:14,854 --> 00:14:16,323 is my husband! 376 00:14:16,356 --> 00:14:17,991 Yes. 377 00:14:18,025 --> 00:14:19,826 There are things I get confused about, 378 00:14:19,859 --> 00:14:21,995 but who I share my bed with is not one of them. 379 00:14:22,029 --> 00:14:25,332 Now, if you don't mind, I would like to enjoy the holiday 380 00:14:25,365 --> 00:14:27,534 with my grandchildren and my incredible husband. 381 00:14:27,567 --> 00:14:30,003 Whose name is...? 382 00:14:30,037 --> 00:14:31,171 (grunts) 383 00:14:31,204 --> 00:14:32,439 Just what's the first name 384 00:14:32,472 --> 00:14:34,007 that's coming to your mind right now? 385 00:14:34,041 --> 00:14:36,009 Mom? 386 00:14:36,043 --> 00:14:39,179 So, we're a play-first institution, and we were 387 00:14:39,212 --> 00:14:41,214 an early adopter of the children's bill of rights. 388 00:14:41,248 --> 00:14:43,750 Mm, kids need rights. 389 00:14:43,783 --> 00:14:44,851 Mm. 390 00:14:44,884 --> 00:14:46,119 So true, so true. 391 00:14:46,153 --> 00:14:47,354 She says that all the time. 392 00:14:47,387 --> 00:14:49,189 "Kids need rights." 393 00:14:49,222 --> 00:14:51,224 Can you excuse us for a moment? Yeah, sure, sure. 394 00:14:51,258 --> 00:14:52,392 Lovely to meet you, Gladys. Okay. 395 00:14:52,425 --> 00:14:54,894 Of course, yes. You, too. Uh-huh. 396 00:14:56,663 --> 00:14:58,631 What are you doing here? 397 00:14:58,665 --> 00:15:00,433 Do I know you? 398 00:15:00,467 --> 00:15:02,869 (chuckles): Okay. AJ. 399 00:15:02,902 --> 00:15:04,804 Hmm. We don't know each other, remember? 400 00:15:04,837 --> 00:15:06,806 This is super weird. 401 00:15:06,839 --> 00:15:08,275 Can you not mess this up for us? 402 00:15:08,308 --> 00:15:10,710 You said that it would be better for you 403 00:15:10,743 --> 00:15:12,379 to pretend that you don't know me. 404 00:15:12,412 --> 00:15:14,581 Well, then I don't know you either. 405 00:15:14,614 --> 00:15:16,149 Okay, this is a really intense move... 406 00:15:16,183 --> 00:15:18,085 Oh, great. I see you guys met AJ. 407 00:15:18,118 --> 00:15:19,652 He's one of our all-star donors. 408 00:15:19,686 --> 00:15:21,421 Yeah. (chuckles) Oh, you're a donor? 409 00:15:21,454 --> 00:15:23,256 Big-time donor. 410 00:15:23,290 --> 00:15:25,225 SHEPARD: Is that right? Yeah. 411 00:15:25,258 --> 00:15:27,260 Interesting. Mm-hmm. 412 00:15:27,294 --> 00:15:29,662 So you guys know each other or you don't? 413 00:15:29,696 --> 00:15:32,065 He... he's just trying to give us a hard time. 414 00:15:32,099 --> 00:15:34,067 We've never met actually. 415 00:15:34,101 --> 00:15:37,004 AJ. I'm sorry, you just don't look familiar to me. 416 00:15:37,037 --> 00:15:38,938 But maybe I've forgotten you. 417 00:15:38,972 --> 00:15:41,074 You see, I've been having some issues lately. 418 00:15:41,108 --> 00:15:43,910 Now, if you excuse me, I see a friend of mine over there. 419 00:15:43,943 --> 00:15:46,146 A real friend. (chuckles) 420 00:15:46,179 --> 00:15:48,515 Sure. Excuse me. 421 00:15:48,548 --> 00:15:50,250 We should've dropped his name. 422 00:15:50,283 --> 00:15:51,284 Okay. 423 00:15:51,318 --> 00:15:54,321 Not gonna say it again. 424 00:15:54,354 --> 00:15:56,356 We should've dropped his name. There it is. 425 00:15:58,658 --> 00:16:00,693 LINA: Is it done? Did you do the thing? 426 00:16:00,727 --> 00:16:02,095 RUSS: No. I tried to, but... 427 00:16:02,129 --> 00:16:04,297 did you know that Ed was a boxer? 428 00:16:04,331 --> 00:16:05,832 You think he hits her, too? 429 00:16:05,865 --> 00:16:08,101 Not what I was saying. 430 00:16:08,135 --> 00:16:10,137 LINA: Well, okay, she's leaving with us right now. Okay. RUSS: No, no, no. 431 00:16:10,170 --> 00:16:12,239 I'm gonna go pack her bag, because... Hold on, hold on, stop. 432 00:16:13,973 --> 00:16:15,475 I got an idea. 433 00:16:20,813 --> 00:16:22,949 Lina, this is Artillio. 434 00:16:22,982 --> 00:16:25,352 He is one of Sunset Ranch's hidden gems. 435 00:16:25,385 --> 00:16:26,886 What do I fix? 436 00:16:27,987 --> 00:16:29,122 He's your idea? 437 00:16:29,156 --> 00:16:31,158 Yeah. Watch this. 438 00:16:34,761 --> 00:16:36,563 Cheers. Thank you. 439 00:16:37,997 --> 00:16:40,333 Now tell him about your dad's lube. 440 00:16:40,367 --> 00:16:43,303 Stepdad's lube. 441 00:16:43,336 --> 00:16:44,704 My real dad left us. 442 00:16:44,737 --> 00:16:46,506 Oh, so sorry. Would you excuse us 443 00:16:46,539 --> 00:16:48,208 for a second, please? Thank you. 444 00:16:50,210 --> 00:16:51,911 How is he supposed to help? 445 00:16:51,944 --> 00:16:54,814 I don't know-- maybe he, you know, talks to Ed, 446 00:16:54,847 --> 00:16:56,816 tells him to keep it in his pants, 447 00:16:56,849 --> 00:16:59,086 or maybe he finds someone else for Ed to bang. 448 00:16:59,119 --> 00:17:02,189 You want me to explain to a handyman that Ed is raping 449 00:17:02,222 --> 00:17:04,023 my shell of a mother? 450 00:17:04,057 --> 00:17:06,025 Artillio is assistant facilities manager. 451 00:17:06,059 --> 00:17:07,927 Excuse me, Mr. Russ. 452 00:17:07,960 --> 00:17:10,363 I go fix the broken sinks in the villas. But I come back. 453 00:17:10,397 --> 00:17:12,031 Okay, great. 454 00:17:16,303 --> 00:17:19,172 This guy's the best. 455 00:17:19,206 --> 00:17:21,274 You're an idiot. 456 00:17:26,746 --> 00:17:28,515 AJ, please, we're sorry. Please don't do this. 457 00:17:28,548 --> 00:17:30,049 You know how important this is to us. 458 00:17:30,083 --> 00:17:31,384 Really. Please. It's just a shame 459 00:17:31,418 --> 00:17:33,186 that we don't know each other anymore. 460 00:17:33,220 --> 00:17:34,354 Please. Come on, man. You know what? 461 00:17:34,387 --> 00:17:35,988 This-this is not a joke. 462 00:17:37,257 --> 00:17:39,192 It's already done. He's in. 463 00:17:39,226 --> 00:17:41,027 I took care of it. 464 00:17:41,060 --> 00:17:43,296 Harrison's in? What do you mean? He's in? 465 00:17:43,330 --> 00:17:46,266 Mm-hmm. Oh, my God. Oh, my God. 466 00:17:46,299 --> 00:17:48,235 Thank you, thank you. Thanks. That means... 467 00:17:48,268 --> 00:17:49,302 That... Oh, thank you. So much. 468 00:17:49,336 --> 00:17:51,371 This means a lot to her. Yeah. 469 00:17:51,404 --> 00:17:53,240 Hey, you're welcome. You're welcome. Thank you. 470 00:17:53,273 --> 00:17:54,541 Can I just have a moment? You're welcome. 471 00:17:54,574 --> 00:17:56,209 Yeah, absolutely. 472 00:17:56,243 --> 00:17:58,245 Thank you. Thank you. 473 00:18:01,581 --> 00:18:04,083 I am sorry. I'm sorry. 474 00:18:04,117 --> 00:18:06,052 No matter how bad things got, 475 00:18:06,085 --> 00:18:08,255 I have always been there for my kid. 476 00:18:08,288 --> 00:18:09,422 I know. 477 00:18:09,456 --> 00:18:12,259 School, sports, I go to everything. 478 00:18:12,292 --> 00:18:16,263 I may be a screwup, but I am not a bad parent. 479 00:18:16,296 --> 00:18:18,231 That makes one of us. You know? 480 00:18:18,265 --> 00:18:19,999 Shep's great at being a parent. 481 00:18:20,032 --> 00:18:22,902 I don't even know if I'm cut out for it. 482 00:18:22,935 --> 00:18:24,070 (sputters) 483 00:18:24,103 --> 00:18:25,838 What? What does that mean? 484 00:18:27,340 --> 00:18:29,942 Maybe I'm not supposed to be a mother. 485 00:18:31,278 --> 00:18:33,446 (girls laughing) 486 00:18:33,480 --> 00:18:35,648 How do you do it? 487 00:18:35,682 --> 00:18:38,451 RUSS: Oh, are you full? Yeah. 488 00:18:38,485 --> 00:18:39,319 Me, too. 489 00:18:42,822 --> 00:18:44,424 Can we talk for a second? 490 00:18:44,457 --> 00:18:46,025 Uh, yeah. Sure. 491 00:18:46,058 --> 00:18:48,027 I understand you have some concerns 492 00:18:48,060 --> 00:18:49,462 about me and your mom. 493 00:18:53,500 --> 00:18:55,868 Well, I-I... I... Yeah. 494 00:18:55,902 --> 00:18:58,271 I guess... I do, I... I get it. 495 00:18:58,305 --> 00:19:00,440 I'm not your father. Uh-uh. 496 00:19:00,473 --> 00:19:02,475 And I'm not trying to be. 497 00:19:02,509 --> 00:19:05,878 But you need to understand that I love Janice 498 00:19:05,912 --> 00:19:08,448 and I would never do anything to hurt her. 499 00:19:08,481 --> 00:19:11,117 LINA: I know that. 500 00:19:11,150 --> 00:19:13,520 But from my point of view... 501 00:19:13,553 --> 00:19:17,457 I-I know, it's... weird to think about me being 502 00:19:17,490 --> 00:19:18,625 with your mom. 503 00:19:18,658 --> 00:19:19,859 Yeah, I don't... 504 00:19:19,892 --> 00:19:22,462 See, we still connect. 505 00:19:22,495 --> 00:19:25,898 And, uh, there's some days when 506 00:19:25,932 --> 00:19:27,867 she forgets my name. 507 00:19:27,900 --> 00:19:30,036 It's okay. 508 00:19:30,069 --> 00:19:32,171 She knows that I love her. 509 00:19:34,774 --> 00:19:36,976 Can I help with some of these dishes? 510 00:19:37,009 --> 00:19:39,312 Uh, yeah. 511 00:19:39,346 --> 00:19:41,248 LINA: Oh, I can... I can get it. ED: Oh, no, no, no. 512 00:19:41,281 --> 00:19:43,450 (mouths) 513 00:19:45,385 --> 00:19:47,520 (girls laughing) 514 00:19:47,554 --> 00:19:49,556 No, do it in the strings, Mom. 515 00:19:49,589 --> 00:19:51,324 Mom, thank you. 516 00:19:51,358 --> 00:19:52,425 That was really delicious. 517 00:19:52,459 --> 00:19:53,860 It was. Cheers. 518 00:19:53,893 --> 00:19:55,428 You still got it. I'm just so grateful 519 00:19:55,462 --> 00:19:57,497 that we're all together. I could eat that whole pie 520 00:19:57,530 --> 00:19:59,532 and that one and this one (knock at window) 521 00:19:59,566 --> 00:20:01,434 and that one. ED: No, really? 522 00:20:01,468 --> 00:20:03,870 Yes! Wow. 523 00:20:03,903 --> 00:20:07,707 ED: Really great pie this time, hon. 524 00:20:07,740 --> 00:20:09,208 JANICE: Does Froggy like the pie? 525 00:20:09,242 --> 00:20:11,043 ED: Pi is, like, 3.14, isn't it? 526 00:20:12,412 --> 00:20:13,880 Hi. Hi. 527 00:20:13,913 --> 00:20:16,283 So sorry to bother you, but we got 528 00:20:16,316 --> 00:20:18,751 a call about a potential elder abuse. 529 00:20:18,785 --> 00:20:21,087 Um... Um... 530 00:20:21,120 --> 00:20:23,290 Can we, uh... could we do this another time? 531 00:20:23,323 --> 00:20:25,358 Yeah, we're kind of in the middle of Thanksgiving, so... 532 00:20:25,392 --> 00:20:27,026 Yeah. We're required to do an interview. 533 00:20:27,059 --> 00:20:29,195 All our employees are mandatory reporters. 534 00:20:29,228 --> 00:20:31,364 Artillio called us because 535 00:20:31,398 --> 00:20:32,932 you expressed concern. 536 00:20:32,965 --> 00:20:34,567 Just like they tell us in seminar. 537 00:20:34,601 --> 00:20:37,537 No. That was a misunderstanding. 538 00:20:37,570 --> 00:20:38,738 Yeah. That was a mix-up. 539 00:20:38,771 --> 00:20:40,373 I think... Probably a language... 540 00:20:40,407 --> 00:20:41,941 I think, yeah, sometimes it's hard to understand 541 00:20:41,974 --> 00:20:43,976 Artillio. It was also mentioned 542 00:20:44,010 --> 00:20:46,979 that your father sexually assaulted your mother. 543 00:20:47,013 --> 00:20:48,948 ARTILLIO: No, no. Wow. 544 00:20:48,981 --> 00:20:50,983 He is the stepfather. Her real father left. 545 00:20:51,017 --> 00:20:52,385 That's... That is true, but-but I think 546 00:20:52,419 --> 00:20:54,421 you're misunderstanding... I did s... Yeah. 547 00:20:54,454 --> 00:20:56,255 Yeah, that's not... Hey, Artillio, what's going on? 548 00:20:56,289 --> 00:20:57,957 Is everything okay? You know what, I think there's been 549 00:20:57,990 --> 00:20:59,959 a little confusion here, so... 550 00:20:59,992 --> 00:21:00,960 No, no confusion. 551 00:21:00,993 --> 00:21:02,128 Miss Lina say you 552 00:21:02,161 --> 00:21:03,763 rape you 553 00:21:03,796 --> 00:21:04,931 with lube. 554 00:21:04,964 --> 00:21:06,399 LINA: That is ridiculous! 555 00:21:06,433 --> 00:21:08,468 My stepfather-- I'm sorry, 556 00:21:08,501 --> 00:21:10,403 I'm gonna go with "father" right now-- 557 00:21:10,437 --> 00:21:12,839 my father wouldn't rape anybody. RUSS: Yeah. 558 00:21:12,872 --> 00:21:14,407 He's a really good man. 559 00:21:14,441 --> 00:21:16,576 Yeah. I know rapers, and this guy is not a raper. Yeah. 560 00:21:16,609 --> 00:21:18,077 LINA: No. What rapist 561 00:21:18,110 --> 00:21:19,479 uses lube? What are you even... 562 00:21:19,512 --> 00:21:20,747 Lube is the opposite of rape. 563 00:21:20,780 --> 00:21:22,582 LINA: What are you talking about? 564 00:21:22,615 --> 00:21:24,250 RUSS: Yeah, we've got a family thing going on here, okay, 565 00:21:24,283 --> 00:21:25,618 so could you just let us enjoy the holiday, please? 566 00:21:25,652 --> 00:21:27,019 There's children in there. I don't like them even 567 00:21:27,053 --> 00:21:29,622 hearing this. That's unbelievable. 568 00:21:29,656 --> 00:21:31,691 Happy Thanksgiving to you both. 569 00:21:35,662 --> 00:21:38,164 Look. 570 00:21:38,197 --> 00:21:39,366 This belonged to Ed's grandmother. Really? 571 00:21:39,399 --> 00:21:40,600 Yeah. Wow. 572 00:21:40,633 --> 00:21:41,601 He wanted to pass it on 573 00:21:41,634 --> 00:21:43,302 to one of our girls. 574 00:21:43,336 --> 00:21:44,637 Oh, that's so nice. 575 00:21:44,671 --> 00:21:46,606 He refers to them as his granddaughters. 576 00:21:46,639 --> 00:21:48,641 Well... It's sweet. 577 00:21:48,675 --> 00:21:50,377 Which girl are you gonna give it to? 578 00:21:50,410 --> 00:21:51,478 This one. 579 00:21:52,812 --> 00:21:54,280 It's real gold. 580 00:21:54,313 --> 00:21:56,115 Good call. 581 00:21:56,148 --> 00:21:59,519 When I'm old and out of it, 582 00:21:59,552 --> 00:22:01,554 I want someone like Ed to take care of me. 583 00:22:01,588 --> 00:22:03,656 Aw, don't worry, babe. 584 00:22:03,690 --> 00:22:05,291 I'll be riding you into the sunset. 585 00:22:05,324 --> 00:22:06,859 Oh, you're so romantic. 586 00:22:06,893 --> 00:22:08,027 (chuckles) 587 00:22:08,060 --> 00:22:10,730 Mommy, what's rape? 588 00:22:12,699 --> 00:22:15,868 Captioned by Media Access Group at WGBH 589 00:22:54,373 --> 00:22:57,043 [ Buzzing ] 590 00:22:57,076 --> 00:22:59,679 Who is calling this late? 591 00:22:59,712 --> 00:23:02,114 Oof. Lina, your phone. What? 592 00:23:02,148 --> 00:23:04,417 [ Buzzing ] Oh. 593 00:23:07,454 --> 00:23:10,089 Oh. Sorry. [ Buzzing Stops ] 594 00:23:10,122 --> 00:23:12,091 [ Dog Barking In Distance ] 595 00:23:12,124 --> 00:23:14,126 That wasn't your phone, was it? 596 00:23:14,160 --> 00:23:16,228 Don't worry about it. 597 00:23:16,262 --> 00:23:17,764 That's my girl. 598 00:23:18,831 --> 00:23:21,734 Married. All new, Thursdays at 10:30. 599 00:23:21,768 --> 00:23:23,603 Only on FX. 600 00:23:25,037 --> 00:23:27,874 What are Johnny's influences? 601 00:23:27,907 --> 00:23:30,877 Bourbon, speed, cocaine. 602 00:23:30,910 --> 00:23:35,114 The Clash, the Kinks, the Ramones, the Replacements, Del Fuegos. 603 00:23:35,147 --> 00:23:38,050 Listerine Dimetapp, Quackers Krell. 604 00:23:38,084 --> 00:23:40,286 I don't even know what those last two are. 605 00:23:40,319 --> 00:23:42,655 [ Announcer ] Sex & Drugs & Rock & Roll. 606 00:23:42,689 --> 00:23:44,657 All new, Thursdays at 10:00. On FX. 607 00:23:54,200 --> 00:23:55,802 Tyrant. 608 00:23:55,835 --> 00:23:59,606 All-new. Tuesdays at 10:00 on FX. 609 00:24:03,976 --> 00:24:06,345 [ Man ] The battle has begun. 610 00:24:06,378 --> 00:24:08,314 An evil is spreading. 611 00:24:08,347 --> 00:24:09,949 [ Siren Wailing ] 612 00:24:09,982 --> 00:24:12,985 We must fight-- all of us. 613 00:24:13,019 --> 00:24:15,488 Fight to save our civilization. 614 00:24:15,522 --> 00:24:18,525 Fight or die. [ Growling ] 42981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.