All language subtitles for Love.Rat.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,000 I was conned... 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,200 How much? 3 00:00:04,280 --> 00:00:07,240 A hundred and ninety thousand pounds. 4 00:00:07,320 --> 00:00:09,440 We can't buy the salon? 5 00:00:09,520 --> 00:00:10,760 I'm staying here. 6 00:00:10,840 --> 00:00:14,440 I'm gonna get you your money by Friday. 7 00:00:14,520 --> 00:00:17,280 I've found one of them. George. 8 00:00:17,360 --> 00:00:20,360 I need evidence that I can show to my superiors... 9 00:00:20,440 --> 00:00:21,880 I'm looking for someone. 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,840 - You know her? - Yes. 11 00:00:24,920 --> 00:00:26,520 I was after your mother, Annika. 12 00:00:26,600 --> 00:00:29,080 - Are you in Cyprus? - Yeah. 13 00:00:29,160 --> 00:00:30,760 Is she still here? 14 00:00:31,320 --> 00:00:33,200 Annika? 15 00:00:33,280 --> 00:00:35,080 You really are a stupid bitch, aren't you? 16 00:00:40,440 --> 00:00:42,280 - Come here. - Niko! 17 00:00:42,360 --> 00:00:43,600 Be quiet... 18 00:00:44,240 --> 00:00:45,480 or you're dead. 19 00:01:34,160 --> 00:01:35,240 Get out! 20 00:01:35,320 --> 00:01:36,840 Please, I'll do anything you want. 21 00:01:36,920 --> 00:01:38,280 Get out! 22 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 Inside, quickly! Quickly! 23 00:01:53,160 --> 00:01:54,680 Sit. 24 00:01:55,440 --> 00:01:58,440 Please, sit down! 25 00:02:02,120 --> 00:02:04,400 I'm not going to hurt you, Emma. 26 00:02:04,480 --> 00:02:06,400 Why am I here? 27 00:02:06,480 --> 00:02:08,560 Why... why have you got that gun? 28 00:02:09,840 --> 00:02:11,840 I'm trying to help you. 29 00:02:11,920 --> 00:02:14,400 You have no idea what George will do if he finds you. 30 00:02:15,040 --> 00:02:16,640 No idea?! 31 00:02:16,720 --> 00:02:18,200 He just tried to kill me! 32 00:02:18,280 --> 00:02:20,320 You should have gone home, like the others. 33 00:02:22,040 --> 00:02:24,120 What about Annika? 34 00:02:24,200 --> 00:02:25,600 She didn't go home, did she? 35 00:02:27,360 --> 00:02:29,480 It's not what you think... 36 00:02:37,440 --> 00:02:38,840 Give me the van keys. 37 00:02:38,920 --> 00:02:41,200 Please, it's not safe to leave. 38 00:02:41,280 --> 00:02:43,160 Trust me, please. 39 00:02:43,240 --> 00:02:47,000 You lied to me about everything! 40 00:02:47,080 --> 00:02:49,040 You've taken everything from me. 41 00:02:50,160 --> 00:02:52,440 Why should I believe a word you say? 42 00:02:52,520 --> 00:02:54,320 Because I just saved your life. 43 00:02:57,480 --> 00:02:59,200 Just give me the gun, Emma. 44 00:03:02,520 --> 00:03:03,920 I'll shoot! 45 00:03:10,080 --> 00:03:12,040 Why is it not loaded? 46 00:03:12,120 --> 00:03:13,840 I am not a killer. 47 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 It's him. 48 00:03:25,240 --> 00:03:27,520 Quickly, inside. 49 00:03:27,600 --> 00:03:29,640 He will kill you, if he finds you! 50 00:03:31,000 --> 00:03:32,800 I am trying to save your life. 51 00:03:34,360 --> 00:03:35,960 Here. 52 00:03:42,960 --> 00:03:43,920 George... 53 00:03:44,000 --> 00:03:45,840 Have you got a torch, mine's dead? 54 00:03:45,920 --> 00:03:47,640 - What happened? - Well that stupid bitch. 55 00:03:47,720 --> 00:03:50,240 I tried to make her see sense but she ran off. 56 00:03:50,320 --> 00:03:52,520 She's not going anywhere though, I slashed her tyre. 57 00:03:52,600 --> 00:03:55,000 - The torch?! - She's just a housewife. 58 00:03:56,480 --> 00:03:58,440 She knows about Annika. 59 00:03:58,520 --> 00:04:00,880 That woman is going nowhere near a police station. 60 00:04:00,960 --> 00:04:02,520 But you said this wouldn't happen again. 61 00:04:02,600 --> 00:04:05,520 - You said this was - - You piss-weak bastard. 62 00:04:05,600 --> 00:04:06,760 If she goes to the police, 63 00:04:06,840 --> 00:04:08,960 who do you think's going down for Annika, huh? 64 00:04:09,040 --> 00:04:10,600 Me or the guy in the photos 65 00:04:10,680 --> 00:04:13,000 giving her a seeing-to ten different ways? 66 00:04:14,760 --> 00:04:16,120 Move! 67 00:04:16,880 --> 00:04:18,240 Yeah. 68 00:04:23,120 --> 00:04:25,160 I'll get my keys, huh? 69 00:04:25,240 --> 00:04:27,040 We can cover more ground with two cars. 70 00:04:29,400 --> 00:04:30,440 Yeah right. 71 00:04:30,520 --> 00:04:31,920 Hurry up. 72 00:04:50,880 --> 00:04:52,080 Stay here. 73 00:04:52,160 --> 00:04:53,280 We'e miles from anywhere, 74 00:04:53,360 --> 00:04:55,240 and you won't get far with that ankle, huh. 75 00:04:55,320 --> 00:04:57,040 Here, there's bullets. 76 00:04:57,120 --> 00:04:58,320 He won't look for you here. 77 00:04:58,400 --> 00:05:01,200 Stay, please. 78 00:06:36,440 --> 00:06:38,320 Shit! Shit! 79 00:08:35,960 --> 00:08:37,240 I thought you would be gone. 80 00:08:37,320 --> 00:08:38,760 So, did I. 81 00:08:39,960 --> 00:08:41,600 Where's George? 82 00:08:41,680 --> 00:08:43,200 At a meeting in town. 83 00:08:43,280 --> 00:08:46,880 I'm... supposed to be watching your car. 84 00:08:49,000 --> 00:08:50,400 Are you hungry? 85 00:08:53,560 --> 00:08:55,040 Your ankle's still sore? 86 00:08:55,920 --> 00:08:57,520 It's not too bad. 87 00:08:57,600 --> 00:08:59,320 You need to wrap it. 88 00:09:06,840 --> 00:09:08,400 I'll do it. 89 00:09:13,040 --> 00:09:14,240 No, no, no. 90 00:09:14,320 --> 00:09:16,320 I did this all the time when I played football. 91 00:09:16,400 --> 00:09:17,760 Ow! 92 00:09:23,960 --> 00:09:27,000 So, is Niko even your real name? 93 00:09:29,800 --> 00:09:31,640 Uh-huh. 94 00:09:31,720 --> 00:09:33,920 The others, they have working names 95 00:09:34,000 --> 00:09:36,560 but I always forget who I am supposed to be. 96 00:09:37,000 --> 00:09:38,400 Hmm. 97 00:09:38,480 --> 00:09:40,320 How long have you worked for George? 98 00:09:41,680 --> 00:09:43,600 - Too long. - Why? 99 00:09:45,600 --> 00:09:50,360 I tried to leave a few times, but my mother got sick 100 00:09:50,440 --> 00:09:53,680 and my father had to stop work to care for her. 101 00:09:55,400 --> 00:09:57,800 I have to support my family. 102 00:09:59,520 --> 00:10:01,840 And George, he makes it difficult to leave. 103 00:10:03,800 --> 00:10:05,200 He said you were part of the mafia. 104 00:10:05,280 --> 00:10:07,280 He said that you owned' him. 105 00:10:07,360 --> 00:10:09,000 No. He owns me. 106 00:10:10,960 --> 00:10:13,120 He is the one with the dangerous friends. 107 00:10:21,120 --> 00:10:22,840 So... 108 00:10:25,960 --> 00:10:27,760 George has my money? 109 00:10:28,240 --> 00:10:29,680 Yes. 110 00:10:30,640 --> 00:10:32,080 You won't get it back. 111 00:10:35,640 --> 00:10:37,440 So, what happened to Annika? 112 00:10:39,000 --> 00:10:41,280 Her daughter hasn't heard from her for months. 113 00:10:43,840 --> 00:10:45,240 Did he kill her? 114 00:10:48,320 --> 00:10:51,920 I... I thought he was only going to scare her off. 115 00:10:52,000 --> 00:10:54,040 If I'd known, I would have warned her. 116 00:10:56,080 --> 00:10:58,080 I won't let it happen again. 117 00:11:00,120 --> 00:11:02,160 You've got to take all of this to the police, Niko. 118 00:11:02,240 --> 00:11:05,240 No. He owns some of the police. 119 00:11:06,720 --> 00:11:09,160 If he shows them the photographs of me with Annika 120 00:11:09,240 --> 00:11:13,200 and he tells them that I killed her, 121 00:11:13,280 --> 00:11:14,920 they will go along with it. 122 00:11:17,120 --> 00:11:21,120 What would happen if he found out that you'd helped me? 123 00:11:25,840 --> 00:11:27,200 Well... 124 00:11:36,480 --> 00:11:38,280 Where are you staying? 125 00:11:38,360 --> 00:11:39,960 That shithole you used to laugh at, 126 00:11:40,040 --> 00:11:41,840 before you took all my money. 127 00:11:42,800 --> 00:11:44,200 I'll drive you there now. 128 00:11:44,280 --> 00:11:45,960 No. 129 00:11:46,040 --> 00:11:47,600 Just take me to my car. 130 00:11:48,720 --> 00:11:50,320 I'll drive myself. 131 00:12:00,040 --> 00:12:02,360 Are you sure that George won't come back to check on you? 132 00:12:02,440 --> 00:12:04,640 I told you, he's got a meeting in town. 133 00:12:04,720 --> 00:12:07,200 Ripping other people off, probably. 134 00:12:07,280 --> 00:12:09,200 - You're good to go. - Thank you. 135 00:12:18,520 --> 00:12:21,000 Emma, I know I have no right to ask anything. 136 00:12:21,080 --> 00:12:26,560 But if you go to the police about Annika, I will go to jail. 137 00:12:26,640 --> 00:12:28,440 My parents will be penniless. 138 00:12:28,520 --> 00:12:32,320 So, I just have to forget that a woman is dead? 139 00:12:33,440 --> 00:12:35,360 What about her family? 140 00:12:35,440 --> 00:12:37,800 They love her, and they know nothing. 141 00:12:37,880 --> 00:12:39,320 I will be the one that is punished, 142 00:12:39,400 --> 00:12:41,440 not the person who killed her. 143 00:12:43,440 --> 00:12:45,160 You know, you're right. 144 00:12:46,520 --> 00:12:50,560 You have no right to ask me anything. 145 00:12:50,640 --> 00:12:52,880 I don't know how many women you've done this to, Niko, 146 00:12:52,960 --> 00:12:55,760 but that money was all I had. 147 00:12:55,840 --> 00:12:57,880 And you took it. 148 00:12:57,960 --> 00:13:02,200 And now my daughter will never forgive me for letting her down. 149 00:13:02,280 --> 00:13:04,520 But I'm the lucky one, 150 00:13:04,600 --> 00:13:06,520 because somewhere in Denmark, 151 00:13:07,520 --> 00:13:09,520 there's a family, 152 00:13:09,600 --> 00:13:12,040 whose lives will never be the same again, 153 00:13:12,120 --> 00:13:13,880 because of what you did. 154 00:13:15,400 --> 00:13:17,400 I'm so sorry. 155 00:13:17,480 --> 00:13:18,880 George gave me no choice. 156 00:13:18,960 --> 00:13:20,360 Bullshit! 157 00:13:21,920 --> 00:13:23,960 You might not have known that George would kill Annika, 158 00:13:24,040 --> 00:13:25,880 but she's still dead. 159 00:13:25,960 --> 00:13:28,840 And what you're doing, going along with him, 160 00:13:28,920 --> 00:13:32,280 you are making a choice. 161 00:13:32,360 --> 00:13:34,840 Because he will do it again! 162 00:13:34,920 --> 00:13:38,640 And next time, you cannot claim to be innocent. 163 00:14:05,240 --> 00:14:07,200 Hello? 164 00:14:07,280 --> 00:14:09,480 Finally... Thank God you're alive! 165 00:14:09,560 --> 00:14:10,880 Pete. 166 00:14:10,960 --> 00:14:12,360 - What are you doing here? - Susie asked me to come. 167 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 She's been worried sick. 168 00:14:13,560 --> 00:14:15,520 Said you left some weird message. 169 00:14:15,600 --> 00:14:17,440 We've been calling you all night. 170 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 Are you okay? 171 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 No... 172 00:14:21,520 --> 00:14:22,400 Hey. 173 00:14:23,920 --> 00:14:26,000 It's okay. 174 00:14:26,080 --> 00:14:27,880 It's gonna be alright. 175 00:14:37,560 --> 00:14:40,000 Can you please just come home now? 176 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 Yeah, we're booked on a flight this evening. 177 00:14:42,240 --> 00:14:43,920 Okay. Okay, I have to go. 178 00:14:44,000 --> 00:14:46,400 I love you, Susie, I'm so sorry. 179 00:14:46,480 --> 00:14:48,480 She's gone. 180 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 You'll have plenty of time to talk to her when we get home. 181 00:14:50,640 --> 00:14:51,920 Right. 182 00:14:52,000 --> 00:14:53,360 We need to go to the police station 183 00:14:53,440 --> 00:14:54,520 on the way to the airport. 184 00:14:54,600 --> 00:14:56,640 Is that a good idea? 185 00:14:56,720 --> 00:14:58,560 You said this guy was connected. 186 00:14:58,640 --> 00:15:01,400 Cops on the take, in with the mafia. 187 00:15:01,480 --> 00:15:03,600 You're lucky to be alive as it is. 188 00:15:03,680 --> 00:15:05,040 What about Annika's family? 189 00:15:05,120 --> 00:15:09,800 Well, you can talk to the police once you're home and safe. 190 00:15:09,880 --> 00:15:11,320 Listen... 191 00:15:12,520 --> 00:15:13,880 When we couldn't get hold of you, 192 00:15:13,960 --> 00:15:16,320 I thought I was never gonna see you again. 193 00:15:16,400 --> 00:15:19,120 Let me get you out of here, okay? 194 00:15:19,200 --> 00:15:21,040 Then you can be a hero. 195 00:15:21,120 --> 00:15:22,440 A hero? 196 00:15:23,680 --> 00:15:25,520 I've messed everything up. 197 00:15:26,280 --> 00:15:27,320 Poor Susie... 198 00:15:27,400 --> 00:15:31,600 Oh look, we're just glad you're okay. 199 00:15:31,680 --> 00:15:35,120 Everything will look better once you get home, I promise. 200 00:15:38,880 --> 00:15:41,640 I bet you're glad I'm not your problem anymore. 201 00:15:41,720 --> 00:15:43,720 You'll always be my problem. 202 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 Just like I'm yours. 203 00:15:45,920 --> 00:15:48,920 You can't wipe away thirty years. 204 00:15:49,000 --> 00:15:50,840 We're gonna get through this. 205 00:15:53,200 --> 00:15:54,880 Thank you for being here. 206 00:15:56,120 --> 00:15:58,000 Now, Susie's setting up the spare room 207 00:15:58,080 --> 00:15:59,520 for when you get back. 208 00:16:00,400 --> 00:16:02,400 Er, it's okay, I'll... 209 00:16:02,480 --> 00:16:03,880 I'll be fine in my own place. 210 00:16:03,960 --> 00:16:06,200 You shouldn't be on your own, not when you're like this. 211 00:16:06,280 --> 00:16:07,520 Like what? 212 00:16:07,600 --> 00:16:10,040 You know, a bit wobbly. 213 00:16:11,160 --> 00:16:13,760 So, I'll take your car back for you 214 00:16:13,840 --> 00:16:16,080 and we can take mine to the airport. 215 00:16:16,160 --> 00:16:19,120 Why don't you have a shower, get some rest? 216 00:16:19,200 --> 00:16:20,360 - I'll see you in a bit. - Yeah. 217 00:16:20,440 --> 00:16:21,760 Yeah. 218 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 What have you forgotten? 219 00:16:54,640 --> 00:16:56,400 Please, I need your help. 220 00:16:58,000 --> 00:17:02,840 Why on God's green earth would I help you? 221 00:17:02,920 --> 00:17:05,160 You were right about everything. 222 00:17:05,240 --> 00:17:06,680 I need to stop him. 223 00:17:06,760 --> 00:17:10,120 I owe it to Annika, to you. To myself. 224 00:17:10,200 --> 00:17:11,640 - Are you going to the police? - No. 225 00:17:11,720 --> 00:17:13,160 That won't work. 226 00:17:14,880 --> 00:17:17,920 He'll pin Annika's murder on me. 227 00:17:18,000 --> 00:17:19,600 And maybe that's no more than I deserve, 228 00:17:19,680 --> 00:17:21,520 but George will get away with it. 229 00:17:21,600 --> 00:17:24,600 He'll carry on as before; more women will get hurt. 230 00:17:24,680 --> 00:17:26,120 And maybe worse. 231 00:17:27,200 --> 00:17:29,240 So, what are you gonna do? 232 00:17:29,320 --> 00:17:32,040 My friend, Elias, is closing a job today. 233 00:17:32,120 --> 00:17:33,840 George is handing over the keys. 234 00:17:33,920 --> 00:17:36,120 We can catch him in the act. 235 00:17:36,200 --> 00:17:37,920 Er, we...? 236 00:17:38,000 --> 00:17:39,080 Elias knows me. 237 00:17:39,160 --> 00:17:40,840 You need to speak to the woman, 238 00:17:40,920 --> 00:17:43,160 get the address of the villa, then go to the police. 239 00:17:43,240 --> 00:17:44,400 He'll be arrested. 240 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 You'll get your money back. 241 00:17:45,560 --> 00:17:48,280 - Don't say that. - You will. 242 00:17:48,360 --> 00:17:52,480 And George will never be able to hurt another woman again. 243 00:17:52,560 --> 00:17:54,840 But you said that George had the police in his pocket. 244 00:17:54,920 --> 00:17:56,080 Not all of them. 245 00:17:56,160 --> 00:17:58,600 Well, which ones are and which one's aren't? 246 00:17:58,680 --> 00:18:00,360 And why would they listen to me in the first place? 247 00:18:00,440 --> 00:18:01,400 They didn't last time! 248 00:18:01,480 --> 00:18:03,120 Then you will make them listen! 249 00:18:03,880 --> 00:18:05,640 You made me listen, no? 250 00:18:27,360 --> 00:18:28,960 There. 251 00:18:29,040 --> 00:18:30,560 In the blue shirt. 252 00:18:30,640 --> 00:18:31,760 That's Elias. 253 00:18:31,840 --> 00:18:33,640 The woman's name is Claire. 254 00:18:34,560 --> 00:18:36,040 Poor woman. 255 00:18:37,760 --> 00:18:39,800 We can watch them from over there. 256 00:18:43,120 --> 00:18:44,960 She looks like she's won the lottery. 257 00:18:48,360 --> 00:18:49,720 Was I like that? 258 00:18:51,640 --> 00:18:55,200 How did you even get started on doing this? 259 00:18:55,280 --> 00:18:57,040 When did you work out that you could make women 260 00:18:57,120 --> 00:18:58,680 do stupid things? 261 00:19:00,320 --> 00:19:01,760 I don't know. 262 00:19:04,280 --> 00:19:06,240 I was never much good at anything. 263 00:19:06,320 --> 00:19:07,960 I failed all my exams. 264 00:19:09,160 --> 00:19:11,000 Didn't make it as a rock star. 265 00:19:12,760 --> 00:19:15,520 But women, they seem to like me. 266 00:19:16,760 --> 00:19:18,920 I know how to make them feel special. 267 00:19:20,000 --> 00:19:21,400 How's that? 268 00:19:22,640 --> 00:19:25,240 By listening to them, mostly. 269 00:19:25,320 --> 00:19:26,680 And working out what they need to hear. 270 00:19:26,760 --> 00:19:28,880 - What did I need to hear? - Let's not talk about this. 271 00:19:28,960 --> 00:19:30,360 I can take it. 272 00:19:32,920 --> 00:19:34,760 I could see you were lonely. 273 00:19:36,440 --> 00:19:39,560 You had given everything to your husband, your daughter. 274 00:19:41,240 --> 00:19:44,200 But now you're by yourself, you don't know who you are any more. 275 00:19:46,520 --> 00:19:49,000 And you needed to feel like you could still be loved. 276 00:19:55,280 --> 00:19:58,560 How could you see all that in a person 277 00:19:58,640 --> 00:20:00,360 and use it against them? 278 00:20:02,160 --> 00:20:03,960 Was any of it real? 279 00:20:11,440 --> 00:20:12,680 Look. 280 00:20:17,080 --> 00:20:18,640 You can do this, Emma. 281 00:20:25,520 --> 00:20:27,720 Could we have another bottle of champagne, please? 282 00:20:28,680 --> 00:20:30,840 Oh, champagne! 283 00:20:30,920 --> 00:20:32,720 Nice. 284 00:20:32,800 --> 00:20:35,000 - Are you celebrating? - I am. 285 00:20:35,080 --> 00:20:36,880 New house, new fiancé. 286 00:20:36,960 --> 00:20:38,320 A whole new life! 287 00:20:38,400 --> 00:20:40,960 Well, you'll need more than one bottle for that. 288 00:20:41,040 --> 00:20:43,880 - Well done, you! - Thanks. 289 00:20:43,960 --> 00:20:45,120 You here for long? 290 00:20:45,200 --> 00:20:48,120 Oh, I go home on Tuesday. 291 00:20:48,200 --> 00:20:51,240 I would do anything to live round here. 292 00:20:51,320 --> 00:20:53,120 Is your new place nearby? 293 00:20:53,200 --> 00:20:54,600 Fifteen minutes up the road. 294 00:20:54,680 --> 00:20:58,320 The most beautiful villa. 295 00:20:58,400 --> 00:21:00,760 I was looking at villas this morning, 296 00:21:00,840 --> 00:21:02,560 bit of property porn. 297 00:21:02,640 --> 00:21:05,920 It's not got one of those infinity pools, has it? 298 00:21:06,000 --> 00:21:07,640 Actually, it does. 299 00:21:07,720 --> 00:21:09,560 Ooh! 300 00:21:10,920 --> 00:21:13,800 Oh. That is stunning. 301 00:21:13,880 --> 00:21:15,400 - Is that marble? - Yeah. 302 00:21:15,480 --> 00:21:17,800 - May I? - Yeah 303 00:21:17,880 --> 00:21:20,880 Check out the bathrooms - double showers. 304 00:21:20,960 --> 00:21:23,520 So, when do you move in? 305 00:21:23,600 --> 00:21:25,080 We get the keys at three. 306 00:21:25,160 --> 00:21:27,880 My kids are gonna lose their minds when they see it. 307 00:21:27,960 --> 00:21:30,120 I can't wait till they all come out on holiday. 308 00:21:30,200 --> 00:21:31,640 Oh... 309 00:21:32,720 --> 00:21:33,880 Yeah. 310 00:21:33,960 --> 00:21:35,320 That'll be great, won't it? 311 00:21:36,520 --> 00:21:37,640 Oh... 312 00:21:37,720 --> 00:21:39,160 Yeah. 313 00:21:39,240 --> 00:21:42,280 Oh, do you know what, I think I've left my card in my room. 314 00:21:42,360 --> 00:21:44,560 Erm, I'll back in a jiffy. 315 00:21:44,640 --> 00:21:46,600 - Good luck with everything. - Oh thanks. You, too. 316 00:21:46,680 --> 00:21:48,080 Yeah. 317 00:21:49,360 --> 00:21:51,800 - Did you get it? - Yeah. 318 00:21:51,880 --> 00:21:54,320 3PM, 24 Pellas Avenue. 319 00:22:02,040 --> 00:22:04,160 You sure you want to go alone? 320 00:22:04,240 --> 00:22:06,400 I think we should keep you out of it. 321 00:22:06,480 --> 00:22:08,800 I'll get Pete to give me a lift. 322 00:22:08,880 --> 00:22:11,080 You trust this police woman, yes? 323 00:22:11,160 --> 00:22:14,480 Well, she wanted to see your balls in a vice, so I think so. 324 00:22:14,560 --> 00:22:17,520 Anyway, we don't really have a choice. 325 00:22:24,800 --> 00:22:26,120 Emma. 326 00:22:27,760 --> 00:22:29,960 If you tell me where George kept those photographs 327 00:22:30,040 --> 00:22:31,080 of me with Annika, 328 00:22:31,160 --> 00:22:33,040 I can get rid of them while he's out. 329 00:22:33,120 --> 00:22:34,200 He'll have digital copies. 330 00:22:34,280 --> 00:22:36,520 Then I'll take his computer. 331 00:22:36,600 --> 00:22:38,120 Look, I will pay for what I did. 332 00:22:38,200 --> 00:22:40,280 Lying to those women and taking their money, but... 333 00:22:41,600 --> 00:22:44,200 I did not kill Annika. 334 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 I'm not a killer. 335 00:22:47,120 --> 00:22:48,800 I need to be free of this. 336 00:22:51,280 --> 00:22:53,040 Okay. 337 00:22:53,120 --> 00:22:56,040 They're in the top right hand drawer of his desk. 338 00:22:56,120 --> 00:22:59,360 It's locked but there's a key under the lamp. 339 00:22:59,440 --> 00:23:01,320 Emma... 340 00:23:01,400 --> 00:23:02,960 What you asked before. 341 00:23:03,840 --> 00:23:05,520 Not all of it was fake. 342 00:23:13,120 --> 00:23:14,880 Emma, I'm sorry. 343 00:23:17,120 --> 00:23:20,280 When this is over, can we talk? 344 00:23:22,280 --> 00:23:24,800 I... I don't know, Niko. 345 00:23:26,320 --> 00:23:27,280 Er... 346 00:23:27,360 --> 00:23:28,920 Of course, yeah. 347 00:23:29,000 --> 00:23:32,280 After everything I did, I... I'm an idiot. 348 00:23:32,360 --> 00:23:33,960 I'm sorry. 349 00:23:46,680 --> 00:23:47,800 Thank you for doing this. 350 00:23:47,880 --> 00:23:49,320 I know this policewoman... 351 00:23:49,400 --> 00:23:51,240 How do you know she's not on the take? 352 00:23:51,320 --> 00:23:53,440 Well, I don't, but my gut says she's okay. 353 00:23:53,520 --> 00:23:55,640 Oh, and did your gut tell you about him as well? 354 00:23:55,720 --> 00:23:58,080 Niko is one of George's victims too. 355 00:23:58,160 --> 00:24:00,120 Even more than me, really. 356 00:24:00,200 --> 00:24:02,440 You've always been a soft touch. 357 00:24:02,520 --> 00:24:05,320 Look, when George gets arrested, 358 00:24:05,400 --> 00:24:09,440 I'll get my money back and Susie won't miss out. 359 00:24:09,520 --> 00:24:12,000 The police station, it's just here on the left. 360 00:24:15,040 --> 00:24:16,000 This one. 361 00:24:16,080 --> 00:24:17,680 No, you missed it. Turn around. 362 00:24:17,760 --> 00:24:20,040 - You're not yourself. - What are you doing? 363 00:24:20,120 --> 00:24:21,600 I told Susie I'd keep you safe. 364 00:24:23,480 --> 00:24:24,800 We're flying home, now. 365 00:24:25,640 --> 00:24:27,440 I can't go home now! 366 00:24:27,520 --> 00:24:29,640 There's a chance we could catch this prick! 367 00:24:29,720 --> 00:24:30,720 You're not rational. 368 00:24:30,800 --> 00:24:31,920 I know exactly what I'm doing. 369 00:24:32,000 --> 00:24:33,280 I leave you alone for two minutes 370 00:24:33,360 --> 00:24:35,360 and you get some mad idea in your head? 371 00:24:35,440 --> 00:24:37,560 That's not normal, even for you. 372 00:24:37,640 --> 00:24:39,160 I've asked you nicely. 373 00:24:39,240 --> 00:24:40,680 Now stop this car. 374 00:24:40,760 --> 00:24:42,280 I'm gonna get you home in one piece. 375 00:24:42,360 --> 00:24:43,840 You can hate me later. 376 00:24:46,640 --> 00:24:48,960 Emma! What do you think you're doing! 377 00:24:49,040 --> 00:24:50,200 Get your hands off! 378 00:24:57,640 --> 00:24:58,960 You could have killed us! 379 00:24:59,040 --> 00:25:00,000 Well, I did ask you to stop! 380 00:25:00,080 --> 00:25:01,400 I'm just trying to keep you safe. 381 00:25:01,480 --> 00:25:03,200 Well, I don't want you to. 382 00:25:03,280 --> 00:25:04,960 Look, I need to make this right. 383 00:25:05,040 --> 00:25:07,080 I won't be able to look at myself in the mirror again 384 00:25:07,160 --> 00:25:08,240 if I don't. 385 00:25:08,320 --> 00:25:10,760 Who cares? At least you'll still be alive. 386 00:25:10,840 --> 00:25:12,680 Just get back in the car! 387 00:25:12,760 --> 00:25:13,920 I'm not married to you anymore. 388 00:25:14,000 --> 00:25:15,640 So, I don't have to do what you say. 389 00:25:15,720 --> 00:25:17,800 And you wonder why I wanted a divorce? 390 00:25:17,880 --> 00:25:19,920 There! There, you admit it. 391 00:25:20,000 --> 00:25:20,960 What? 392 00:25:21,040 --> 00:25:22,600 That you wanted the divorce, not me. 393 00:25:22,680 --> 00:25:23,600 Oh, give over. 394 00:25:23,680 --> 00:25:25,920 You made Susie think it was all me, 395 00:25:26,000 --> 00:25:28,600 when you wanted quits - you. 396 00:25:29,880 --> 00:25:31,440 You wouldn't back me! 397 00:25:33,640 --> 00:25:36,680 I didn't wanna lose the house. 398 00:25:36,760 --> 00:25:40,080 Years of hiding from bailiffs and juggling credit cards. 399 00:25:40,160 --> 00:25:43,840 And we'd almost paid off, and you wanted to risk it all. 400 00:25:43,920 --> 00:25:46,280 We were this close to turning the corner 401 00:25:46,360 --> 00:25:48,520 and you turned your back on me. 402 00:25:48,600 --> 00:25:50,280 I just didn't wanna start again, Pete. 403 00:25:50,360 --> 00:25:51,520 Is that so bad? 404 00:25:51,600 --> 00:25:53,280 So instead, you give all that money away, 405 00:25:53,360 --> 00:25:55,080 to some guy you've just met. 406 00:25:56,280 --> 00:25:57,600 Yeah. 407 00:25:57,680 --> 00:25:59,480 Yeah, that's right. 408 00:25:59,560 --> 00:26:02,160 I was so desperate for someone to be nice to me, 409 00:26:02,240 --> 00:26:05,880 that I did something really stupid. 410 00:26:05,960 --> 00:26:08,360 But at least I admit my mistakes. 411 00:26:14,160 --> 00:26:16,080 Don't do this, come on. 412 00:26:17,040 --> 00:26:18,640 I'll find my own way. 413 00:26:24,760 --> 00:26:27,000 If this lady has been scammed like you, 414 00:26:27,080 --> 00:26:28,400 why isn't she here telling me? 415 00:26:28,480 --> 00:26:30,280 Because she doesn't know it yet. 416 00:26:30,360 --> 00:26:31,840 It's nearly three. 417 00:26:31,920 --> 00:26:33,840 If we don't go now, we're gonna miss them. 418 00:26:33,920 --> 00:26:35,440 You wanted proof. 419 00:26:35,520 --> 00:26:37,240 Well, go down there and see for yourself. 420 00:26:37,320 --> 00:26:39,280 You had a conversation about real estate 421 00:26:39,360 --> 00:26:41,160 with an English lady in a bar. 422 00:26:41,240 --> 00:26:43,280 This is not proof. This is... 423 00:26:46,880 --> 00:26:48,880 Maybe I was wrong about you. 424 00:26:48,960 --> 00:26:50,280 What does that mean? 425 00:26:50,360 --> 00:26:54,120 Niko said that George had the police in his pocket... 426 00:26:54,200 --> 00:26:56,160 You be very careful now, Emma. 427 00:26:56,240 --> 00:26:58,640 But my gut tells me that's not you. 428 00:26:58,720 --> 00:27:01,120 That you are a decent woman, 429 00:27:01,200 --> 00:27:04,040 maybe a little beaten down from what you see every day, 430 00:27:04,120 --> 00:27:06,080 and cynical, because people lie to you. 431 00:27:06,160 --> 00:27:08,520 But you are straight. 432 00:27:08,600 --> 00:27:10,600 And that you want to do the right thing. 433 00:27:11,520 --> 00:27:13,160 I'm touched by your faith. 434 00:27:13,240 --> 00:27:16,040 So, what does your gut tell you about me? 435 00:27:16,120 --> 00:27:19,360 That I'm making all this up, for fun? 436 00:27:19,440 --> 00:27:20,720 Or attention? 437 00:27:20,800 --> 00:27:22,240 Or that I am telling the truth 438 00:27:22,320 --> 00:27:24,320 about something terrible that happened to me, 439 00:27:24,400 --> 00:27:26,920 and I'm trying to stop it happening to somebody else? 440 00:27:31,160 --> 00:27:33,480 What's the address? 441 00:27:33,560 --> 00:27:36,760 It's not far, we'll just about make it. 442 00:27:36,840 --> 00:27:38,560 Emma. 443 00:27:38,640 --> 00:27:39,600 Emma, wait. 444 00:27:39,680 --> 00:27:41,400 I don't have time to argue with you. 445 00:27:41,480 --> 00:27:43,160 No more arguments. 446 00:27:43,240 --> 00:27:44,640 If you're gonna do this, I'm doing it with you. 447 00:27:44,720 --> 00:27:46,360 I promised Susie I'd look after you. 448 00:27:46,440 --> 00:27:48,000 Just tell her I didn't listen to you. 449 00:27:48,080 --> 00:27:50,440 Or that I've gone completely crackers, she'll believe that. 450 00:27:50,520 --> 00:27:52,040 Who's this? 451 00:27:52,920 --> 00:27:54,360 It's my ex-husband. 452 00:27:54,440 --> 00:27:56,120 You're not doing this alone. 453 00:27:56,200 --> 00:27:58,000 - Not after last night. - All right. 454 00:27:58,080 --> 00:28:00,520 But just keep your mouth shut, okay? 455 00:28:00,600 --> 00:28:02,840 I'm doing this. Not you. 456 00:28:02,920 --> 00:28:04,280 I'm just here to help. 457 00:28:04,360 --> 00:28:06,320 Don't worry. 458 00:28:13,680 --> 00:28:15,080 It's past three already. 459 00:28:15,160 --> 00:28:16,360 This is it. 460 00:28:16,440 --> 00:28:18,680 Number twenty four. Come on, we've got to hurry. 461 00:28:18,760 --> 00:28:21,400 Before we go in, some ground rules. 462 00:28:21,480 --> 00:28:23,760 We are here to identify people and verify information. 463 00:28:23,840 --> 00:28:24,800 That is it. 464 00:28:24,880 --> 00:28:25,800 Neither of you is to say a word 465 00:28:25,880 --> 00:28:28,080 unless I tell you to, understand? 466 00:28:28,160 --> 00:28:30,000 Whatever you want, I just wanna get the bastard. 467 00:28:30,080 --> 00:28:31,520 We get it, don't worry. 468 00:28:42,920 --> 00:28:44,400 Can I help you? 469 00:28:44,480 --> 00:28:46,080 Let's see, shall we? 470 00:28:48,960 --> 00:28:51,040 I'd like to speak to your clients. 471 00:28:51,120 --> 00:28:54,000 Oh, erm... May I ask what this is about? 472 00:28:54,080 --> 00:28:55,440 Real estate fraud. 473 00:28:55,520 --> 00:28:57,120 Among other things. 474 00:28:57,200 --> 00:28:58,640 Someone's having you on, surely. 475 00:28:59,400 --> 00:29:01,800 Are they out there? 476 00:29:01,880 --> 00:29:03,240 Officer, I honestly can't imagine 477 00:29:03,320 --> 00:29:05,560 where you got your information from, but I promise you, 478 00:29:05,640 --> 00:29:07,760 nothing could not be further from the truth. 479 00:29:07,840 --> 00:29:09,240 Then there shouldn't be a problem. 480 00:29:09,320 --> 00:29:11,560 Please, my clients are here to view a property, 481 00:29:11,640 --> 00:29:14,120 - not be questioned- - Stop stalling! 482 00:29:14,200 --> 00:29:16,040 - We all know what's going on. - Em... 483 00:29:16,120 --> 00:29:17,360 Claire! 484 00:29:17,960 --> 00:29:19,360 Claire?! 485 00:29:29,040 --> 00:29:33,360 My clients, Kostas and Athena. 486 00:29:51,880 --> 00:29:54,920 Again, I apologise for the misunderstanding. 487 00:29:55,000 --> 00:29:56,880 Well, you're just doing your job. 488 00:29:56,960 --> 00:30:01,120 A difficult task when you're dealing with a confused person. 489 00:30:01,200 --> 00:30:03,120 We'll let you get on with your viewing. 490 00:30:03,200 --> 00:30:04,400 So sorry for everything today. 491 00:30:04,480 --> 00:30:06,280 Yeah. Perhaps next time just pick up the phone? 492 00:30:06,360 --> 00:30:09,760 I assure you, I'm very easy to find. 493 00:30:20,200 --> 00:30:21,800 Come on, love. 494 00:30:47,480 --> 00:30:48,720 I'm sorry. 495 00:30:48,800 --> 00:30:50,920 Niko must have warned him. 496 00:30:51,000 --> 00:30:53,760 I should never have trusted him. I'm so stupid. 497 00:30:56,280 --> 00:30:58,760 There is something else I need to tell you. 498 00:31:00,080 --> 00:31:02,320 There's a Danish woman, called Annika Larsen. 499 00:31:02,400 --> 00:31:05,040 Now, she's been missing for... for months. 500 00:31:05,120 --> 00:31:07,280 I think that George has murdered her. 501 00:31:09,120 --> 00:31:10,560 How do you know this? 502 00:31:10,640 --> 00:31:12,240 I spoke to her daughter, I've got her number if you'd want. 503 00:31:12,320 --> 00:31:14,360 Has her daughter reported her missing? 504 00:31:14,440 --> 00:31:17,320 No, not yet, she thinks she's started a new life. 505 00:31:17,400 --> 00:31:19,440 But she... Look. 506 00:31:23,920 --> 00:31:25,320 And you didn't tell me this before? 507 00:31:25,400 --> 00:31:26,520 Niko begged me not to. 508 00:31:26,600 --> 00:31:28,560 He said that George was blackmailing him, 509 00:31:28,640 --> 00:31:30,600 that he was gonna pin Annika's death on him 510 00:31:30,680 --> 00:31:31,880 if he went to the police. 511 00:31:31,960 --> 00:31:34,800 But he's probably lying about that as well. 512 00:31:35,840 --> 00:31:37,440 I think the daughter's right. 513 00:31:37,520 --> 00:31:39,240 She's somewhere with this man 514 00:31:39,320 --> 00:31:42,240 enjoying a pornstar martini, as we speak. 515 00:31:42,320 --> 00:31:43,480 She can't be. 516 00:31:43,560 --> 00:31:45,840 This... this is Niko. 517 00:31:45,920 --> 00:31:48,440 Look, I know where he lives, I can take you to him, 518 00:31:48,520 --> 00:31:52,360 - you can ask him yourself - - We are not going anywhere. 519 00:31:52,440 --> 00:31:56,600 You will write down the address 520 00:31:56,680 --> 00:31:59,840 and whatever other information you think you have. 521 00:31:59,920 --> 00:32:01,760 And I will look into it. 522 00:32:04,760 --> 00:32:06,520 But you need to go home. 523 00:32:06,600 --> 00:32:08,160 Right now! 524 00:32:22,040 --> 00:32:24,080 Come on, Em, let's go. 525 00:32:29,480 --> 00:32:31,720 You tried to warn me, that Niko was conning me again, 526 00:32:31,800 --> 00:32:34,360 but I just... 527 00:32:34,440 --> 00:32:36,160 I just didn't wanna see it. 528 00:32:38,920 --> 00:32:41,240 Do you think there is something wrong with me? 529 00:32:41,320 --> 00:32:43,440 Let's just go home, okay? 530 00:32:43,520 --> 00:32:45,640 We can still make the flight. Just. 531 00:32:45,720 --> 00:32:47,640 Give me your room key, I'll... I'll go and get your stuff. 532 00:32:47,720 --> 00:32:48,840 Okay. 533 00:32:48,920 --> 00:32:50,320 - There you go... - I won't be a minute. 534 00:32:50,400 --> 00:32:51,760 Okay. 535 00:33:44,040 --> 00:33:45,640 Taxi! 536 00:34:22,000 --> 00:34:23,680 I was just about to call you. 537 00:34:23,760 --> 00:34:25,120 You lying piece of shit! 538 00:34:25,200 --> 00:34:26,160 What? 539 00:34:26,240 --> 00:34:27,720 Do you and George think it's funny? 540 00:34:27,800 --> 00:34:31,000 Taking my last shred of dignity and destroying it completely? 541 00:34:31,080 --> 00:34:32,120 Look, calm down. 542 00:34:32,200 --> 00:34:34,120 Don't you tell me to calm down. 543 00:34:35,800 --> 00:34:37,640 You stitched me up again! 544 00:34:37,720 --> 00:34:39,880 You made me look ridiculous, again! 545 00:34:39,960 --> 00:34:42,320 Do you enjoy it, humiliating women!? 546 00:34:42,400 --> 00:34:43,760 What are you talking about? 547 00:34:43,840 --> 00:34:45,000 You know what I'm talking about! 548 00:34:45,080 --> 00:34:46,080 No! 549 00:34:46,160 --> 00:34:48,720 You tipped off George. 550 00:34:48,800 --> 00:34:51,640 It wasn't Claire and Elias in the villa. 551 00:34:51,720 --> 00:34:53,000 It was another couple. 552 00:34:53,080 --> 00:34:54,840 No, I swear on my mother's life - 553 00:34:54,920 --> 00:34:57,520 Yeah, but you would say that, wouldn't you? 554 00:34:57,600 --> 00:34:58,840 You would say anything! 555 00:34:58,920 --> 00:35:00,120 You want proof, huh? 556 00:35:00,200 --> 00:35:01,560 Here. 557 00:35:01,640 --> 00:35:03,320 Here is the proof. 558 00:35:03,400 --> 00:35:06,280 I went to destroy the laptop. 559 00:35:06,360 --> 00:35:07,720 There was a memory stick in it. 560 00:35:07,800 --> 00:35:10,880 The stupid bastard, he didn't put a password on it. 561 00:35:10,960 --> 00:35:12,200 There is like hundreds of files. 562 00:35:12,280 --> 00:35:15,520 Like contracts, letters, and this spreadsheet. 563 00:35:23,760 --> 00:35:26,080 - That's my money. - Yeah. 564 00:35:26,160 --> 00:35:27,720 And Annika's. 565 00:35:27,800 --> 00:35:29,400 And all the others. 566 00:35:36,120 --> 00:35:37,680 Have you backed this up? 567 00:35:37,760 --> 00:35:41,720 I copied it to this and I hid the memory stick. 568 00:35:49,000 --> 00:35:51,320 Right, we... 569 00:35:51,400 --> 00:35:53,600 We need to email this. 570 00:35:53,680 --> 00:35:54,640 I'll tether it to my phone - 571 00:36:06,000 --> 00:36:07,920 - Where is it? - What? 572 00:36:08,000 --> 00:36:09,520 The memory stick. 573 00:36:10,520 --> 00:36:12,040 I don't know! 574 00:36:14,680 --> 00:36:16,440 - You're lying! - I'm not! 575 00:36:18,040 --> 00:36:19,800 It was Niko. 576 00:36:35,640 --> 00:36:36,800 Shit. 577 00:36:49,640 --> 00:36:51,640 You don't need to do this, 578 00:36:51,720 --> 00:36:54,440 I won't tell anyone, I'll just go home. 579 00:36:55,600 --> 00:36:59,160 Now you'll go home, that's brilliant! 580 00:37:06,760 --> 00:37:09,640 Do you think I wanted to do that, hmm? 581 00:37:09,720 --> 00:37:12,080 Do you think I wanted to kill him? 582 00:37:12,160 --> 00:37:15,720 I'll say anything you want, we'll go our separate ways. 583 00:37:15,800 --> 00:37:17,440 I don't even want the money... 584 00:37:17,520 --> 00:37:19,120 The money? 585 00:37:21,160 --> 00:37:23,400 You stupid bitch. 586 00:37:23,480 --> 00:37:26,080 You've got no idea what's really going here, have you? 587 00:37:36,280 --> 00:37:38,640 Oh my God! 588 00:37:38,720 --> 00:37:40,360 Are, are you okay? 589 00:37:41,720 --> 00:37:43,360 He was gonna kill you! 590 00:37:53,000 --> 00:37:54,680 Is he alive? 591 00:37:56,720 --> 00:37:58,280 I don't think so. 592 00:37:59,720 --> 00:38:01,720 What have I done? 593 00:38:01,800 --> 00:38:04,320 You saved my life. 594 00:38:04,400 --> 00:38:06,280 How did you know I was here? 595 00:38:06,360 --> 00:38:09,200 I saw you get in a taxi, and I followed you. 596 00:38:09,280 --> 00:38:11,440 I thought... 597 00:38:11,520 --> 00:38:14,040 I don't know what I thought. Not this! 598 00:38:14,120 --> 00:38:15,040 What do we do? 599 00:38:15,120 --> 00:38:17,840 - Call the police? - No. 600 00:38:17,920 --> 00:38:19,880 No, he's mates with the police. 601 00:38:19,960 --> 00:38:21,480 He's a very powerful man. 602 00:38:21,560 --> 00:38:24,720 Oh God, they're gonna put me away, aren't they? 603 00:38:26,520 --> 00:38:27,960 Right... 604 00:38:30,080 --> 00:38:31,720 What are you doing? 605 00:38:36,200 --> 00:38:38,040 Come on, we're going. 606 00:38:38,120 --> 00:38:39,440 Going? 607 00:38:39,520 --> 00:38:40,680 Are you serious? 608 00:38:40,760 --> 00:38:42,680 He killed Niko. 609 00:38:42,760 --> 00:38:44,600 It's just two gangsters fighting. 610 00:38:44,680 --> 00:38:46,760 No one will ever know we were here. 611 00:38:46,840 --> 00:38:48,360 Now, where's the car? 612 00:38:48,440 --> 00:38:50,240 Car, it... it... It's down the road. 613 00:38:50,320 --> 00:38:52,720 Right, give me the keys, you're in no state. 614 00:38:52,800 --> 00:38:54,040 You're not insured. 615 00:38:54,120 --> 00:38:56,720 Sod the car insurance! Come on! 616 00:39:20,920 --> 00:39:22,200 Are they looking at us? 617 00:39:22,280 --> 00:39:23,560 Just walk, Pete. 618 00:39:47,520 --> 00:39:49,120 My God. 619 00:40:11,720 --> 00:40:13,000 Emma? 620 00:40:13,600 --> 00:40:15,280 Thank you. 621 00:40:29,120 --> 00:40:30,440 I'm shaking. 622 00:40:30,520 --> 00:40:33,240 Yeah, so am I. Just... just keep it together. 623 00:40:33,320 --> 00:40:35,200 - Here. - Okay. 624 00:40:48,760 --> 00:40:50,280 Who was that? 625 00:40:50,360 --> 00:40:52,120 No one I need to talk to. 626 00:41:07,960 --> 00:41:09,920 Pete... 627 00:41:10,000 --> 00:41:11,680 Thank you for coming out. 628 00:41:11,760 --> 00:41:13,240 It was good of you. 629 00:41:13,320 --> 00:41:14,880 I mean really good. 630 00:41:14,960 --> 00:41:16,800 And I'm sorry about the money. 631 00:41:17,760 --> 00:41:18,880 If I'd have believed in you, 632 00:41:18,960 --> 00:41:21,840 none of this would have happened. 633 00:41:21,920 --> 00:41:25,840 And maybe, well, hopefully, 634 00:41:27,200 --> 00:41:28,720 you'll be happier without me. 635 00:41:28,800 --> 00:41:30,400 What are you on about? 636 00:41:33,640 --> 00:41:35,040 Next please! 637 00:41:35,120 --> 00:41:37,320 Oh, it's your turn. 638 00:41:38,480 --> 00:41:39,960 Yeah. 639 00:41:43,480 --> 00:41:45,160 Thanks. 640 00:41:45,240 --> 00:41:47,040 Come on... 641 00:42:02,680 --> 00:42:04,720 Excuse me. 642 00:42:04,800 --> 00:42:07,120 Yes, madam? 643 00:42:07,200 --> 00:42:09,640 I'm who you're looking for. 644 00:42:09,720 --> 00:42:13,840 My name is Emma Walters and I murdered George Beaufort. 645 00:42:16,000 --> 00:42:17,640 Annika is dead. 646 00:42:17,720 --> 00:42:19,240 George killed her. 647 00:42:19,320 --> 00:42:21,280 And her daughter deserves to know. 648 00:42:23,040 --> 00:42:25,280 I think I know where she is... 649 00:42:27,400 --> 00:42:29,120 What the hell? 650 00:42:30,520 --> 00:42:32,560 I think this is a warning. 651 00:42:32,640 --> 00:42:34,920 I'm getting you home, right now. 652 00:42:35,000 --> 00:42:36,200 Beaufort knew what he was doing 653 00:42:36,280 --> 00:42:38,120 when it came to money laundering. 654 00:42:42,080 --> 00:42:44,160 Erm, I think I'd like you to stop now -- 655 00:42:44,240 --> 00:42:46,440 I just keep thinking that this whole thing isn't over. 656 00:42:48,160 --> 00:42:49,760 You! 44990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.