Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,022 --> 00:00:15,772
The young life of José María Ryan
cut short. His crime?
2
00:00:15,855 --> 00:00:18,438
Working for the company
building the Lemóniz plant,
3
00:00:18,522 --> 00:00:21,938
which was enjoying a new atmosphere
of rejection from the Basque people
4
00:00:22,022 --> 00:00:22,938
towards the murderers.
5
00:00:23,022 --> 00:00:26,230
María Dolores González Catarain,
known as "Yoyes", has been murdered.
6
00:00:26,313 --> 00:00:29,272
The ex-member of militant ETA
was trying to start a new life.
7
00:00:29,355 --> 00:00:33,188
She was with her three-year-old son
when the murder took place.
8
00:00:33,272 --> 00:00:37,063
The Barcelona attack is the bloodiest
we've seen against civilians.
9
00:00:37,147 --> 00:00:39,772
One of them identified himself
as a member of ETA
10
00:00:39,855 --> 00:00:43,355
and said he'd placed a bomb at
the Hipercor supermarket in Meridiana.
11
00:00:43,438 --> 00:00:45,563
Finally he said "Long live the Basques".
12
00:00:45,647 --> 00:00:49,647
Everything was calm around
the Civil Guard station in Arrabal.
13
00:00:49,730 --> 00:00:52,272
Then, a Seat 124 pulled up
14
00:00:52,355 --> 00:00:54,647
and the occupants
quickly left the vehicle.
15
00:00:54,730 --> 00:00:56,813
The Civil Guard on the door realized
16
00:00:56,897 --> 00:01:00,230
and that's when he heard the bomb
being detonated and the explosion.
17
00:01:00,313 --> 00:01:02,480
When we managed to get her out,
she told us
18
00:01:02,563 --> 00:01:04,022
her kids were under the rubble.
19
00:01:04,105 --> 00:01:08,397
A car bomb went off at the junction
of Joaquín Costa and López de Hoyos.
20
00:01:08,480 --> 00:01:11,563
According to the latest reports,
6 people have been killed,
21
00:01:11,647 --> 00:01:14,022
although we still need
to confirm that number.
22
00:01:14,105 --> 00:01:15,147
That's all for now.
23
00:01:15,230 --> 00:01:16,313
STRASBOURG, 1995
24
00:01:16,397 --> 00:01:17,480
Is this it?
25
00:01:17,855 --> 00:01:19,188
- Yes, sir.
- OK.
26
00:01:19,272 --> 00:01:20,313
Goodbye.
27
00:01:20,397 --> 00:01:22,272
- Thank you.
- Goodbye, sir.
28
00:01:31,605 --> 00:01:33,855
- Thank you so much.
- You're very welcome.
29
00:01:33,938 --> 00:01:36,022
Joseph's friends are always welcome.
30
00:01:36,397 --> 00:01:39,188
You might be a bit cramped.
There's not much room here.
31
00:01:39,272 --> 00:01:41,563
Don't worry.
We've slept in much worse places!
32
00:01:41,647 --> 00:01:44,438
Just wait until you taste this stew.
33
00:01:44,522 --> 00:01:45,938
Joseph always says the same.
34
00:01:46,022 --> 00:01:47,313
We're lucky to taste it.
35
00:01:47,397 --> 00:01:48,272
Zorion.
36
00:01:48,355 --> 00:01:50,022
My mother usually adds pork fat.
37
00:01:50,105 --> 00:01:51,147
He's a pig.
38
00:01:51,230 --> 00:01:52,188
What?
39
00:01:52,272 --> 00:01:53,522
- He's a pig.
- Who?
40
00:01:57,188 --> 00:01:58,480
Look at that photo.
41
00:02:01,272 --> 00:02:02,980
And where are you both from?
42
00:02:07,188 --> 00:02:08,438
Have you come far?
43
00:02:10,647 --> 00:02:12,730
- Let's get out of here.
- Yes.
44
00:02:14,813 --> 00:02:16,480
Is everything OK?
45
00:02:19,855 --> 00:02:21,022
Is something wrong?
46
00:02:22,772 --> 00:02:24,313
What strange men.
47
00:02:25,563 --> 00:02:26,813
Call the boy, Mari.
48
00:02:26,897 --> 00:02:31,063
BAYONNE, FRANCE
49
00:02:31,147 --> 00:02:32,063
Hi, Mom.
50
00:02:32,147 --> 00:02:34,313
You're calling late.
Are you OK?
51
00:02:38,563 --> 00:02:39,688
What friends?
52
00:02:41,730 --> 00:02:44,647
They were talking Basque?
How long ago did they leave?
53
00:03:23,772 --> 00:03:24,688
ETA DISCOVERS MOLE
54
00:03:24,772 --> 00:03:27,022
- A fucking pig, in Bayonne.
- What?
55
00:03:27,105 --> 00:03:29,813
- A fucking Civil Guard.
- They didn't get him?
56
00:03:29,897 --> 00:03:31,063
The fucker escaped.
57
00:03:31,147 --> 00:03:32,855
Well, we know what he looks like.
58
00:03:32,938 --> 00:03:34,938
One day, he'll get what he deserves.
59
00:03:35,022 --> 00:03:39,355
Damn right. He and all the fucking moles
will end up with a bullet to the head.
60
00:03:39,438 --> 00:03:40,688
- Cheers!
- Cheers!
61
00:03:40,772 --> 00:03:43,313
- Long life and freedom for Basques.
- Long life.
62
00:03:57,105 --> 00:04:00,105
INDEPENDENCE
63
00:04:00,188 --> 00:04:03,272
SOCIALISM
64
00:04:03,355 --> 00:04:07,272
UNDERCOVER
65
00:04:10,272 --> 00:04:11,647
Where are you going?
66
00:04:11,730 --> 00:04:13,188
Get out of here! Move it!
67
00:04:16,188 --> 00:04:18,355
- Joseba!
- Long live the Basque Country!
68
00:04:18,438 --> 00:04:19,313
Mother fuckers!
69
00:04:20,605 --> 00:04:21,605
Long live ETA!
70
00:04:23,522 --> 00:04:25,272
- Hey!
- Son of a bitch!
71
00:04:26,897 --> 00:04:28,897
Joseba! Joseba!
72
00:04:28,980 --> 00:04:31,105
Mother fucking lackeys!
73
00:04:31,188 --> 00:04:32,522
Mother fucker!
74
00:04:32,605 --> 00:04:33,438
Assholes!
75
00:04:33,522 --> 00:04:35,480
You're all a bunch of pigs!
76
00:04:35,563 --> 00:04:37,063
This sucker's got some nerve!
77
00:04:37,147 --> 00:04:39,188
- We're going.
- Take your boyfriend home.
78
00:04:39,272 --> 00:04:40,438
- Bitch!
- We're going.
79
00:04:40,938 --> 00:04:42,438
- Fuck!
- Want some more?
80
00:04:51,688 --> 00:04:54,855
Fuck, I started too early again.
81
00:04:55,522 --> 00:04:56,897
I always do that.
82
00:04:58,188 --> 00:04:59,855
Here comes the first chime!
83
00:05:22,438 --> 00:05:24,355
- There it is!
- Happy New Year!
84
00:05:24,438 --> 00:05:27,022
- Happy 1996!
- Happy New Year, Spain!
85
00:05:27,105 --> 00:05:28,313
Happy New Year!
86
00:05:29,022 --> 00:05:31,647
- Happy New Year everyone!
- What an atmosphere!
87
00:05:32,105 --> 00:05:33,313
What a party down there!
88
00:05:33,397 --> 00:05:36,313
We've just welcomed in 1996
live on the show.
89
00:05:36,397 --> 00:05:40,272
May 1996 see all your wishes
90
00:05:40,605 --> 00:05:42,730
and all your dreams come true.
91
00:05:42,813 --> 00:05:45,647
And may all Spaniards
love each other more and more.
92
00:05:47,688 --> 00:05:48,605
Hello?
93
00:05:48,688 --> 00:05:50,272
Happy New Year, honey!
94
00:05:50,355 --> 00:05:53,188
Happy New Year!
How are you all doing?
95
00:05:53,272 --> 00:05:54,813
How are you, sweetie?
96
00:05:54,897 --> 00:05:56,980
Great, great.
How are you guys?
97
00:05:57,063 --> 00:05:59,813
I'd be better if
you were here with us all.
98
00:05:59,897 --> 00:06:00,855
Yeah...
99
00:06:01,188 --> 00:06:03,730
I know, it sucks for me too, but...
100
00:06:03,813 --> 00:06:05,647
I'm good.
I'm having a good time.
101
00:06:05,730 --> 00:06:09,147
I have to go. I'm meeting friends
and I'm going to be late.
102
00:06:09,230 --> 00:06:11,438
- Take care.
- I will. Big kiss for everyone.
103
00:06:11,522 --> 00:06:13,230
And the biggest one for you, Mom.
104
00:06:13,313 --> 00:06:15,563
I love you, my darling.
Bye, honey.
105
00:06:15,647 --> 00:06:16,855
Bye.
106
00:06:19,272 --> 00:06:23,397
For these first few hours of 1996,
we've prepared
107
00:06:23,480 --> 00:06:25,563
a fabulous party for you.
108
00:06:25,647 --> 00:06:28,313
Fun for all the family
and something for everyone.
109
00:06:28,397 --> 00:06:30,647
We've got music, comedy...
And it's called:
110
00:06:30,730 --> 00:06:33,355
"The First of the Year".
It's going to be amazing.
111
00:06:36,105 --> 00:06:39,188
Doctor Etxebarría
to radiography, please.
112
00:06:44,938 --> 00:06:46,563
Why did you call me?
113
00:06:49,647 --> 00:06:50,647
No reason.
114
00:06:51,772 --> 00:06:54,522
I needed to stop
pretending for 15 minutes.
115
00:06:54,605 --> 00:06:56,688
Just for a while, I don't know.
116
00:06:57,730 --> 00:06:59,313
This is very dangerous.
117
00:06:59,397 --> 00:07:01,522
Seeing each other now isn't smart.
118
00:07:01,605 --> 00:07:03,563
- You got family?
- You don't need to know.
119
00:07:03,647 --> 00:07:05,272
Kids? What about your mom?
120
00:07:05,355 --> 00:07:06,980
You don't need to know that.
121
00:07:07,397 --> 00:07:09,772
I've got a three-year-old niece, but...
122
00:07:09,855 --> 00:07:12,522
- I can't...
- Arantxa, don't fucking mess with me.
123
00:07:14,730 --> 00:07:15,813
Not now.
124
00:07:59,605 --> 00:08:01,230
This one goes out to...
125
00:08:01,647 --> 00:08:04,397
all of life's beautiful women,
126
00:08:06,438 --> 00:08:10,188
as we go through our lives
and our experiences
127
00:08:10,647 --> 00:08:13,397
and our regrets.
"The Joy of Life".
128
00:08:13,813 --> 00:08:15,063
Something I don't have.
129
00:08:15,147 --> 00:08:19,105
The hell of your splendor
130
00:08:19,188 --> 00:08:22,438
has cut me deep.
131
00:08:23,105 --> 00:08:27,272
Now, I sit down and think deeply
132
00:08:27,355 --> 00:08:30,438
about the joy of life.
133
00:08:31,063 --> 00:08:34,605
My way of feeling.
134
00:08:34,688 --> 00:08:38,063
I search, but I can't find it.
135
00:08:38,397 --> 00:08:40,938
The joy of life.
136
00:08:41,022 --> 00:08:44,772
The joy of feeling.
137
00:08:44,855 --> 00:08:48,438
The joy of life.
138
00:08:48,522 --> 00:08:52,438
I search, but I can't find it.
139
00:08:53,855 --> 00:08:54,772
Why them?
140
00:08:54,855 --> 00:08:58,272
The main thing is
they're as plain as this table.
141
00:08:58,647 --> 00:09:00,063
They don't stand out.
142
00:09:00,522 --> 00:09:03,397
They're not especially good-looking,
or especially ugly.
143
00:09:03,480 --> 00:09:05,897
They can interact
without being conspicuous.
144
00:09:05,980 --> 00:09:07,397
And they're malleable.
145
00:09:07,980 --> 00:09:10,938
Ángel, we've never done
anything like this.
146
00:09:11,022 --> 00:09:12,897
You're talking about inserting 5 kids
147
00:09:12,980 --> 00:09:14,730
that have just left the Academy.
148
00:09:14,813 --> 00:09:18,272
Jose, I know that only
2 out of 5 will be able to stand it.
149
00:09:18,355 --> 00:09:22,397
3 at most, but we have to do something.
The Civil Guard get all the glory,
150
00:09:22,480 --> 00:09:24,105
while we get nowhere.
151
00:09:24,188 --> 00:09:27,230
If we had the Civil Guard's
resources, it'd be different.
152
00:09:27,313 --> 00:09:30,063
We can either complain,
or we can do something about it.
153
00:09:30,147 --> 00:09:31,313
It will take years,
154
00:09:31,397 --> 00:09:35,022
but at least, for once,
we'll have a chance to get somewhere.
155
00:09:35,105 --> 00:09:37,897
And when they end up
with a bullet in the back of the head?
156
00:09:42,438 --> 00:09:45,355
Sometimes sacrifices are necessary.
157
00:09:50,647 --> 00:09:52,688
You're kidding about the girls, right?
158
00:09:53,313 --> 00:09:54,605
If someone told you
159
00:09:54,688 --> 00:09:57,688
that waitress was an ETA mole,
would you believe it?
160
00:09:58,938 --> 00:10:00,438
Well, ETA wouldn't either.
161
00:10:00,522 --> 00:10:02,272
They'll never suspect a woman.
162
00:10:02,355 --> 00:10:03,688
A woman in ETA, no.
163
00:10:03,772 --> 00:10:06,313
At best they'll end up
as one of their whores.
164
00:10:06,813 --> 00:10:08,605
If they can stand the pressure.
165
00:10:09,522 --> 00:10:10,772
Send only the guys.
166
00:10:11,563 --> 00:10:13,022
And keep me updated.
167
00:10:14,022 --> 00:10:17,105
Did you hear about Romero?
He got the job through contacts.
168
00:10:21,938 --> 00:10:23,313
What are you doing here?
169
00:10:23,397 --> 00:10:27,647
Shooting practice got cancelled,
so I came to say hi to my girl.
170
00:10:27,730 --> 00:10:30,188
Juanjo, if anyone sees us,
we'll get in trouble.
171
00:10:30,272 --> 00:10:32,147
- You thought about the apartment?
- Yes.
172
00:10:32,230 --> 00:10:33,313
And?
173
00:10:36,105 --> 00:10:37,188
Don't mess with me...
174
00:10:38,355 --> 00:10:41,480
- It's a yes!
- I'm going to start looking at ads.
175
00:10:41,563 --> 00:10:43,438
- Right now?
- Right now.
176
00:10:43,897 --> 00:10:46,688
- You're in a hurry.
- Kind of, yeah.
177
00:10:46,772 --> 00:10:47,980
OK.
178
00:10:49,147 --> 00:10:52,188
NATIONAL POLICE ACADEMY, ÁVILA
179
00:10:52,272 --> 00:10:53,813
SPORTS AREA
180
00:11:18,897 --> 00:11:20,313
Mónica Marín?
181
00:11:21,022 --> 00:11:22,230
Yeah, that's me.
182
00:11:29,772 --> 00:11:31,730
Chief Inspector Ángel Salcedo.
183
00:11:32,688 --> 00:11:33,897
I know who you are.
184
00:11:40,522 --> 00:11:43,063
- Pleasure to meet you.
- Come with me.
185
00:11:54,938 --> 00:11:57,730
Are there any police,
or military in your family?
186
00:11:59,230 --> 00:12:01,272
No, doesn't it say that in my file?
187
00:12:01,355 --> 00:12:03,022
I like to ask.
188
00:12:05,313 --> 00:12:07,272
So, how did you end up here?
189
00:12:07,813 --> 00:12:10,313
I like the idea of
being of service to society.
190
00:12:10,397 --> 00:12:12,272
To serve and protect and all that.
191
00:12:13,188 --> 00:12:14,897
But there must be something else.
192
00:12:15,563 --> 00:12:17,230
Something that motivated you
193
00:12:17,313 --> 00:12:20,397
not to become a doctor, or a nurse...
194
00:12:21,730 --> 00:12:23,813
I wanted to get out of Logroño.
195
00:12:24,605 --> 00:12:25,730
Right...
196
00:12:26,188 --> 00:12:29,772
You wanted to leave Logroño,
so you applied for a job in intel.
197
00:12:30,980 --> 00:12:32,938
Nothing ever happens in Logroño.
198
00:12:36,855 --> 00:12:38,855
The terrorist attack on the Hipercor.
199
00:12:39,897 --> 00:12:42,313
They used glue and soap flakes.
200
00:12:43,397 --> 00:12:46,272
It stuck to the victims' skin,
burning them alive.
201
00:12:48,730 --> 00:12:50,188
Have you heard of napalm?
202
00:12:51,272 --> 00:12:53,522
Well, the effect
is practically the same.
203
00:12:53,605 --> 00:12:56,563
I want to see the end of this
and to be in the front row.
204
00:13:00,647 --> 00:13:01,813
You got a boyfriend?
205
00:13:02,563 --> 00:13:03,480
No.
206
00:13:09,147 --> 00:13:10,480
Are you parents well?
207
00:13:12,022 --> 00:13:15,313
- Any relatives that depend on you?
- No.
208
00:13:17,980 --> 00:13:19,438
How far would you be
209
00:13:19,897 --> 00:13:22,438
willing to go in the fight against ETA?
210
00:13:26,605 --> 00:13:29,980
- I don't want to join a death squad.
- No, this isn't that.
211
00:13:31,272 --> 00:13:33,022
Then I'll do whatever it takes.
212
00:13:35,147 --> 00:13:37,647
Would you be willing to infiltrate ETA?
213
00:13:39,480 --> 00:13:41,605
It would mean dedicating years.
214
00:13:43,105 --> 00:13:45,855
Obviously, no one
could know what you were doing.
215
00:13:46,980 --> 00:13:50,522
You'd have to distance yourself
from family, friends, everything.
216
00:13:51,522 --> 00:13:54,397
And you can always take
a bullet in the back of your head.
217
00:13:57,063 --> 00:14:00,397
You know the difference between
undercover and covert?
218
00:14:01,938 --> 00:14:04,188
Yes. Covert agents
are backed by a judge.
219
00:14:04,272 --> 00:14:07,063
Exactly.
You'll be undercover,
220
00:14:07,938 --> 00:14:11,855
which means if you screw up,
your ass could end up in prison,
221
00:14:11,938 --> 00:14:15,105
or worse.
And no state funeral.
222
00:14:16,188 --> 00:14:18,688
No one will know about your sacrifice.
223
00:14:19,938 --> 00:14:24,438
Even if everything goes well,
you won't get any recognition.
224
00:14:26,772 --> 00:14:28,730
You don't exist to the world.
225
00:14:31,355 --> 00:14:33,605
You'll only exist to me.
226
00:14:37,230 --> 00:14:38,647
OK, I'll do it.
227
00:14:40,022 --> 00:14:41,897
I'll do it, but I'm taking my cat.
228
00:14:45,105 --> 00:14:46,438
Your cat?
229
00:14:49,063 --> 00:14:51,230
Hold on.
You still have to pass your exams.
230
00:14:51,313 --> 00:14:52,313
And then?
231
00:14:53,855 --> 00:14:56,855
And then, if you pass...
232
00:14:57,272 --> 00:14:59,397
You'll spend a year in your city,
233
00:14:59,480 --> 00:15:02,897
with a new name, getting yourself
seen with anti-militarist groups.
234
00:15:02,980 --> 00:15:05,855
You'll make contacts,
give your story credibility...
235
00:15:06,688 --> 00:15:08,188
And then,
236
00:15:08,563 --> 00:15:10,605
it'll be the moment of truth.
237
00:15:12,063 --> 00:15:13,355
When the time comes,
238
00:15:13,438 --> 00:15:15,313
SAN SEBASTIAN, 1992
2 YEARS UNDERCOVER
239
00:15:15,397 --> 00:15:18,855
You'll be able to enter
San Sebastian's old town...
240
00:15:20,230 --> 00:15:22,188
and pretend you're one of them.
241
00:15:28,355 --> 00:15:30,605
Celebrate murders with them.
242
00:15:35,647 --> 00:15:38,688
Pretend you like
some truly nasty people.
243
00:15:44,188 --> 00:15:47,730
Live with the fear of being
unmasked at any moment.
244
00:16:10,147 --> 00:16:12,438
Prepared to spill our blood
245
00:16:12,522 --> 00:16:15,480
in its name.
246
00:16:16,480 --> 00:16:21,438
When we hear the cry
at the top of the mountain,
247
00:16:22,230 --> 00:16:26,855
all the soldiers will march
behind the Basque flag.
248
00:16:27,272 --> 00:16:30,313
- Long life and freedom for Basques!
- Long life!
249
00:16:30,397 --> 00:16:31,980
Long life to ETA!
250
00:16:32,063 --> 00:16:33,438
Long life!
251
00:16:33,938 --> 00:16:36,313
Always forward to victory!
252
00:16:36,397 --> 00:16:37,980
Come on, let's have another one.
253
00:16:38,063 --> 00:16:41,605
Are we going to the march on Saturday?
There's a party at the social club.
254
00:16:41,688 --> 00:16:44,105
I can't. I've got
a puppet show in the morning.
255
00:16:44,188 --> 00:16:46,855
And what do you do?
Breathe fire or something?
256
00:16:47,355 --> 00:16:48,438
Let's see!
257
00:16:48,522 --> 00:16:50,730
- That's gross!
- Fuck!
258
00:16:50,813 --> 00:16:51,688
Dirty bitch!
259
00:16:51,772 --> 00:16:54,313
But, next Saturday...
Shit, you're soaked!
260
00:16:54,397 --> 00:16:56,897
- Sorry!
- Still handsome though.
261
00:16:56,980 --> 00:17:00,563
Next Saturday,
we're going to go scuba diving.
262
00:17:00,647 --> 00:17:03,438
- Nagore is really...
- Yeah, really!
263
00:17:03,522 --> 00:17:05,938
She's really excited about it!
264
00:17:06,022 --> 00:17:09,022
- Nice one!
- Let's go, I haven't paid.
265
00:17:09,105 --> 00:17:11,230
- Hang on.
- I haven't paid.
266
00:17:11,313 --> 00:17:14,855
SAN SEBASTIAN, 1995
4 YEARS UNDERCOVER
267
00:17:14,938 --> 00:17:17,938
DAY OF THE BASQUE SOLDIER
268
00:17:18,022 --> 00:17:19,897
- What are you doing, Aran?
- What?
269
00:17:19,980 --> 00:17:22,313
- It's wonky, that's what.
- "It's wonky."
270
00:17:22,897 --> 00:17:24,063
Like that.
271
00:17:24,563 --> 00:17:26,438
You have to learn, Arantxa.
272
00:17:26,522 --> 00:17:28,355
Hey, I've put up 17, and you?
273
00:17:28,438 --> 00:17:30,730
You've put up 17?
274
00:17:30,813 --> 00:17:32,855
- Now?
- Much better.
275
00:17:32,938 --> 00:17:34,272
- Hey.
- What?
276
00:17:34,355 --> 00:17:35,480
Isn't that Txapote?
277
00:17:58,105 --> 00:18:00,563
You know who's paying, right?
The party.
278
00:18:01,563 --> 00:18:02,813
You've got that right!
279
00:18:21,897 --> 00:18:23,438
They've murdered Ordóñez!
280
00:19:20,230 --> 00:19:23,772
Can I have a couple of
chicken breasts, finely sliced?
281
00:19:23,855 --> 00:19:26,063
My grandkids are coming for lunch.
282
00:19:26,147 --> 00:19:28,563
I'm going to fry them
in breadcrumbs the way they like.
283
00:19:28,647 --> 00:19:31,438
Did you hear?
The Civil Guard found Ortega Lara.
284
00:19:31,522 --> 00:19:32,438
Really?
285
00:19:32,897 --> 00:19:34,397
He's skinny as a rake,
286
00:19:34,480 --> 00:19:36,647
with a huge beard, but he's alive.
287
00:19:36,730 --> 00:19:37,855
And where was he?
288
00:19:37,938 --> 00:19:39,938
In Mondragón, in a hidey-hole
289
00:19:40,022 --> 00:19:42,272
- inside a factory, I think.
- They won't be happy.
290
00:19:42,355 --> 00:19:43,855
Let's see if they retaliate.
291
00:19:44,272 --> 00:19:47,688
Yes, but we shouldn't
talk about these things here.
292
00:19:48,105 --> 00:19:49,605
Is this enough for you?
293
00:19:49,688 --> 00:19:50,813
- Yes.
- And my chicken?
294
00:19:50,897 --> 00:19:52,063
I'm in a hurry.
295
00:19:52,147 --> 00:19:54,480
- Are you making your stew again?
- Yes.
296
00:19:54,563 --> 00:20:00,355
SAN SEBASTIAN, 1998
7 YEARS UNDERCOVER
297
00:20:02,397 --> 00:20:04,980
- There.
- Hi! Thank you.
298
00:20:09,897 --> 00:20:10,855
Arantxa, come here.
299
00:20:14,938 --> 00:20:16,938
- Maybe I'm getting a raise!
- Let me know.
300
00:20:18,605 --> 00:20:19,730
Close the door.
301
00:20:26,188 --> 00:20:27,147
Here.
302
00:20:28,272 --> 00:20:30,230
Open it when you're home alone, OK?
303
00:20:30,897 --> 00:20:32,563
I gave your name to the bosses.
304
00:20:33,230 --> 00:20:36,647
Fuck it up and they'll fuck me up,
so that can't happen.
305
00:20:36,730 --> 00:20:38,147
Understood.
306
00:20:38,230 --> 00:20:39,480
- OK.
- OK.
307
00:20:46,605 --> 00:20:47,897
I have to work tomorrow.
308
00:20:47,980 --> 00:20:51,272
- We were going dancing!
- No dancing tonight.
309
00:20:55,647 --> 00:20:56,938
Shit!
310
00:21:10,772 --> 00:21:11,897
Kantauri.
311
00:21:13,313 --> 00:21:14,480
Kantauri.
312
00:21:18,522 --> 00:21:19,522
Yes!
313
00:21:32,438 --> 00:21:33,730
Next Saturday,
314
00:21:33,813 --> 00:21:34,980
at 12 midday,
315
00:21:35,063 --> 00:21:37,397
by the clock in Paseo de la Concha.
316
00:21:37,938 --> 00:21:40,897
If they don't show,
come back same time every day.
317
00:21:41,730 --> 00:21:45,522
Next Saturday, at 12 midday,
by the clock in Paseo de la Concha.
318
00:21:45,605 --> 00:21:48,063
If they don't show,
come back same time every day.
319
00:21:48,147 --> 00:21:49,688
Same time every day.
320
00:21:52,730 --> 00:21:54,980
LONG LIVE ETA
KANTAURI
321
00:22:04,480 --> 00:22:05,647
Good morning.
322
00:23:40,813 --> 00:23:41,813
Andrea!
323
00:23:42,272 --> 00:23:45,730
Mr. Inhuman wants to see us
in the meeting room.
324
00:23:45,813 --> 00:23:48,313
Antonio, Tomás.
Meeting room.
325
00:23:49,897 --> 00:23:51,313
- Morning.
- Hello...
326
00:23:51,397 --> 00:23:52,272
Hi.
327
00:23:52,355 --> 00:23:54,188
What are you doing here, Teruel?
328
00:23:54,272 --> 00:23:56,272
- Wasn't your baby just born?
- Yes...
329
00:23:56,355 --> 00:23:59,397
But if Mr. Inhuman calls,
I come running.
330
00:23:59,480 --> 00:24:02,063
It's the perfect way
to get out of changing diapers.
331
00:24:02,147 --> 00:24:03,563
Sure is, Teruel, good job!
332
00:24:03,647 --> 00:24:04,813
I saw Loles yesterday.
333
00:24:06,147 --> 00:24:08,688
He saw her out on patrol.
How is she?
334
00:24:08,772 --> 00:24:09,730
Well...
335
00:24:10,147 --> 00:24:12,563
Seeing as her husband got shot...
336
00:24:12,647 --> 00:24:14,855
- She looked OK to me.
- Don't be so crude.
337
00:24:14,938 --> 00:24:16,897
There was hardly anyone at his funeral.
338
00:24:16,980 --> 00:24:19,522
Protests for Miguel Ángel Blanco
and the rest,
339
00:24:19,605 --> 00:24:22,522
- but they still avoid our funerals.
- They're still scared.
340
00:24:22,605 --> 00:24:24,438
No, forget that idea, Andrea.
341
00:24:24,522 --> 00:24:26,355
Basques are
and always will be cowards.
342
00:24:26,438 --> 00:24:27,313
Correct.
343
00:24:27,397 --> 00:24:29,022
I've seen that being here.
344
00:24:29,105 --> 00:24:31,188
And I don't know
whether to laugh or cry.
345
00:24:31,272 --> 00:24:33,397
- Guess what my daughter said to me.
- What?
346
00:24:34,647 --> 00:24:35,730
God damn it...
347
00:24:36,355 --> 00:24:39,355
That she wants to learn
all of Spain's official languages.
348
00:24:39,438 --> 00:24:41,355
Fuck me!
349
00:24:41,438 --> 00:24:43,855
Now you can take her
to Basque school. Lucky you!
350
00:24:43,938 --> 00:24:46,230
Better I take her
to the Valley of the Fallen!
351
00:24:46,313 --> 00:24:47,688
Good morning...
352
00:24:47,772 --> 00:24:49,105
No, no, stay seated.
353
00:24:50,313 --> 00:24:53,230
Right, what I'm about to tell you
354
00:24:53,313 --> 00:24:55,272
cannot leave this room, understood?
355
00:24:57,105 --> 00:24:59,980
I have an undercover agent
in the Basque Nationalist Left,
356
00:25:00,063 --> 00:25:04,105
who's been asked to meet
with a liberated member.
357
00:25:04,188 --> 00:25:05,813
Holy shit, a fellow cop?
358
00:25:05,897 --> 00:25:07,897
Exactly.
The meeting's on Saturday.
359
00:25:07,980 --> 00:25:09,563
We'll set up an operation.
360
00:25:09,647 --> 00:25:11,147
How long have they been inside?
361
00:25:11,230 --> 00:25:11,938
6 years.
362
00:25:12,022 --> 00:25:13,605
- Jesus Christ!
- No fucking way!
363
00:25:14,063 --> 00:25:16,022
For them to have trusted him...
364
00:25:16,105 --> 00:25:17,480
And it's not a him.
365
00:25:18,147 --> 00:25:19,147
It's a her.
366
00:25:20,272 --> 00:25:21,355
For real?
367
00:25:22,355 --> 00:25:24,397
- What?
- Don't pull that face.
368
00:25:24,480 --> 00:25:26,522
- You wouldn't make a good mole.
- Oh no?
369
00:25:26,605 --> 00:25:28,730
- You undercover?
- What?
370
00:25:28,813 --> 00:25:30,730
You've had a boyfriend
since you were 19.
371
00:25:30,813 --> 00:25:31,605
So?
372
00:25:31,688 --> 00:25:33,355
And you're too...
373
00:25:33,438 --> 00:25:34,730
Too what?
374
00:25:35,522 --> 00:25:36,772
Whoa, boss...
375
00:25:37,147 --> 00:25:40,063
You can shut up.
You lot wouldn't last 3 days undercover.
376
00:25:40,147 --> 00:25:41,522
- Exactly.
- The meeting
377
00:25:41,605 --> 00:25:44,938
is at 12, by the clock
in Paseo de la Concha.
378
00:25:45,022 --> 00:25:47,522
We'll have 5 more people
on the operation,
379
00:25:47,605 --> 00:25:50,772
but as far as they're concerned,
the girl's just a sympathizer.
380
00:25:50,855 --> 00:25:53,438
They must never
know the truth, understood?
381
00:26:03,438 --> 00:26:05,438
She's here.
Two minutes early.
382
00:26:15,605 --> 00:26:16,897
She's a pretty girl.
383
00:26:17,813 --> 00:26:19,980
What does she know about the operation?
384
00:26:20,063 --> 00:26:21,272
Nothing.
385
00:26:22,313 --> 00:26:23,272
Who is it?
386
00:26:25,063 --> 00:26:26,397
Just my wife.
387
00:26:26,480 --> 00:26:27,397
It can wait.
388
00:26:32,813 --> 00:26:34,563
In position.
We're awaiting orders.
389
00:26:39,355 --> 00:26:40,980
OK, everybody, be on the lookout.
390
00:26:51,022 --> 00:26:52,480
Look out, someone's coming.
391
00:26:53,605 --> 00:26:57,188
Attention, man in checkered shirt
approaching.
392
00:26:58,647 --> 00:27:01,147
No, no, false alarm.
393
00:27:01,230 --> 00:27:02,605
False alarm.
394
00:27:52,522 --> 00:27:54,063
- Arantxa?
- Yes.
395
00:27:55,147 --> 00:27:56,313
Come with me.
396
00:27:56,397 --> 00:27:57,730
That's him.
397
00:27:57,813 --> 00:27:59,230
We have eye contact.
398
00:27:59,313 --> 00:28:01,397
Listen up.
They're headed to the beach.
399
00:28:01,480 --> 00:28:03,813
Send just Ernesto
and the couple down there.
400
00:28:04,522 --> 00:28:06,563
Ernesto and the couple, follow them.
401
00:28:09,355 --> 00:28:11,272
I think that's Kepa Etxebarría.
402
00:28:11,980 --> 00:28:13,188
Ring a bell?
403
00:28:13,730 --> 00:28:16,605
Yeah, he's the one who messed up
404
00:28:16,688 --> 00:28:18,522
the murder of that prison officer.
405
00:28:19,855 --> 00:28:20,897
Smile.
406
00:28:29,938 --> 00:28:32,772
- Did they say why I want to talk to you?
- No.
407
00:28:33,397 --> 00:28:35,147
Just that you needed help.
408
00:28:35,563 --> 00:28:36,772
Tell me about yourself.
409
00:28:37,688 --> 00:28:39,438
I don't know...
410
00:28:39,522 --> 00:28:40,938
I have a cat.
411
00:28:41,730 --> 00:28:43,105
I like scuba diving.
412
00:28:44,188 --> 00:28:46,147
Sometimes I work
at the Nationalist bar...
413
00:28:46,230 --> 00:28:49,688
Despite being here for 3 years,
I still can't speak Basque.
414
00:28:52,063 --> 00:28:54,063
I don't know, ask me what you like.
415
00:28:54,480 --> 00:28:55,605
You talk too much.
416
00:28:57,563 --> 00:28:59,897
- Be more discreet from now on, OK?
- OK.
417
00:29:01,438 --> 00:29:02,397
Listen...
418
00:29:02,813 --> 00:29:04,772
I'm looking for a place to stay,
419
00:29:04,855 --> 00:29:07,813
a safe place, and someone
with a car to drive me places.
420
00:29:07,897 --> 00:29:08,688
I have a car.
421
00:29:08,772 --> 00:29:10,188
- OK.
- And I live alone.
422
00:29:11,272 --> 00:29:13,188
But I've only got one bedroom.
423
00:29:13,272 --> 00:29:14,230
Shit!
424
00:29:14,605 --> 00:29:15,522
Listen!
425
00:29:15,605 --> 00:29:18,647
Give me a few days and
I'll try and find somewhere bigger.
426
00:29:21,313 --> 00:29:23,147
Where else are you
going to find somewhere?
427
00:29:26,188 --> 00:29:27,980
I'll see you here in 4 days. Here.
428
00:29:28,813 --> 00:29:30,022
At the same time.
429
00:29:46,647 --> 00:29:48,188
And no parties, OK?
430
00:29:48,272 --> 00:29:50,938
I don't like parties.
I don't even drink.
431
00:29:51,022 --> 00:29:53,647
Thanks and don't worry.
I'll take care of it.
432
00:29:53,730 --> 00:29:54,772
OK, then.
433
00:30:03,647 --> 00:30:05,647
- We want a baby.
- Yes, we're trying.
434
00:30:06,522 --> 00:30:07,397
So,
435
00:30:07,480 --> 00:30:08,438
what do you think?
436
00:30:08,522 --> 00:30:11,355
You've seen the apartment.
I'm fixing it up,
437
00:30:11,438 --> 00:30:12,938
pulling down walls...
438
00:30:13,022 --> 00:30:15,605
Look, here's 5 months' rent upfront.
439
00:30:15,688 --> 00:30:18,855
Well, you seem like nice people.
440
00:30:20,272 --> 00:30:22,355
From here to here.
441
00:30:22,938 --> 00:30:24,313
Between 3 and 4 minutes.
442
00:30:24,397 --> 00:30:25,855
We can't get there any faster.
443
00:30:25,938 --> 00:30:27,938
- That's a long time.
- It's enough.
444
00:30:28,022 --> 00:30:31,147
And you told the lady
my cousin would fix this place up.
445
00:30:31,230 --> 00:30:33,147
Where am I going to find a cousin?
446
00:30:33,230 --> 00:30:35,022
This place is falling apart.
447
00:30:35,730 --> 00:30:38,980
Listen, no one else knows,
but the girl's an agent.
448
00:30:40,063 --> 00:30:41,605
No fucking way, Ángel.
449
00:30:41,688 --> 00:30:45,480
Keep it between us. To the SWAT team,
she's a sympathizer. Let them hate her.
450
00:30:45,563 --> 00:30:48,147
But her protection
is our priority, understood?
451
00:30:49,272 --> 00:30:50,397
Understood.
452
00:30:50,772 --> 00:30:53,147
We'll have a permanent team
of 6 men here.
453
00:30:53,230 --> 00:30:54,688
15-day shifts.
454
00:30:54,772 --> 00:30:58,355
We'll change shifts late at night,
to avoid the neighbors.
455
00:30:58,438 --> 00:30:59,605
Perfect.
456
00:31:05,105 --> 00:31:06,563
So look, I was thinking...
457
00:31:06,647 --> 00:31:09,355
Better the girl doesn't know
about the mikes, right?
458
00:31:09,438 --> 00:31:11,938
If she knows we're listening,
she won't act freely.
459
00:31:12,022 --> 00:31:16,105
I decide what she should know.
Are you going to fit the fucking mikes?
460
00:31:16,188 --> 00:31:20,272
OK, OK, fuck me!
I was just trying to help.
461
00:31:40,605 --> 00:31:42,272
This one's almost done.
462
00:31:42,355 --> 00:31:44,605
- How are you doing?
- All these...
463
00:31:45,063 --> 00:31:46,563
All these damn bugs...
464
00:31:46,980 --> 00:31:49,438
A good beating,
that'll get them talking.
465
00:31:52,438 --> 00:31:55,438
I've always wanted a cat,
but Manuela can't stand them.
466
00:31:56,813 --> 00:31:58,980
She says animals give her the creeps.
467
00:31:59,063 --> 00:32:01,230
Who wouldn't love you, little cutie?
468
00:32:09,397 --> 00:32:10,605
Guys...
469
00:32:10,688 --> 00:32:11,772
You have to leave.
470
00:32:12,522 --> 00:32:13,813
Yes?
471
00:32:15,313 --> 00:32:17,188
I can't hear shit.
472
00:32:18,188 --> 00:32:20,813
There's interference on the line.
I can't hear you.
473
00:32:24,480 --> 00:32:26,188
Holy fucking shit!
474
00:32:26,647 --> 00:32:28,438
He probably wants to go for lunch.
475
00:32:28,522 --> 00:32:30,522
This will take at least another hour.
476
00:32:59,147 --> 00:33:00,355
Arantxa!
477
00:34:05,855 --> 00:34:07,522
Open up, it's Mario!
478
00:34:09,188 --> 00:34:10,563
Fuck!
479
00:34:13,188 --> 00:34:15,813
Thank fuck that asshole
didn't have keys!
480
00:34:15,897 --> 00:34:18,188
Fuck me!
Why the fuck didn't you warn us?
481
00:34:18,272 --> 00:34:19,397
I was trying to!
482
00:34:19,480 --> 00:34:20,772
I couldn't hear a damn thing!
483
00:34:20,855 --> 00:34:22,563
OK, relax, he's gone now.
484
00:34:22,980 --> 00:34:25,438
We have to come back every 3 weeks
to change the batteries.
485
00:34:25,522 --> 00:34:26,397
We're done here.
486
00:34:26,480 --> 00:34:27,855
Let's go to the kitchen.
487
00:34:31,105 --> 00:34:32,522
Why do we always meet here?
488
00:34:32,938 --> 00:34:35,938
Because in hospitals
no one pays attention to others.
489
00:34:36,022 --> 00:34:39,355
The people are always different
and they have their own problems.
490
00:34:41,688 --> 00:34:43,563
- Thanks.
- Thanks.
491
00:34:56,230 --> 00:34:58,897
We're not going to install mikes.
492
00:35:00,063 --> 00:35:02,438
We can't in the house,
it's too dangerous.
493
00:35:03,938 --> 00:35:07,230
So we'll only be watching
you come and go from the house.
494
00:35:07,313 --> 00:35:10,188
You'll have to give us
the rest of the information.
495
00:35:10,272 --> 00:35:11,313
OK.
496
00:35:11,897 --> 00:35:14,022
You just have to get Kepa to trust you.
497
00:35:14,105 --> 00:35:16,230
Don't make friends,
just make him trust.
498
00:35:16,313 --> 00:35:18,772
Your job, your routine,
meeting friends...
499
00:35:18,855 --> 00:35:20,938
Any cause for alarm,
you leave the house.
500
00:35:22,063 --> 00:35:23,188
OK.
501
00:35:29,855 --> 00:35:31,397
I'll save it for later.
502
00:35:32,647 --> 00:35:34,105
I've got something for you.
503
00:35:35,938 --> 00:35:39,022
It's from your mom.
It was sent to the other apartment.
504
00:35:43,730 --> 00:35:45,063
Oh, look at them.
505
00:35:46,022 --> 00:35:47,605
They went out to celebrate
506
00:35:47,688 --> 00:35:50,022
New Year and
she dressed up as Santa Claus.
507
00:36:01,105 --> 00:36:03,647
My mom's fed up with
the neighbor's son,
508
00:36:03,730 --> 00:36:06,188
because he's always
ringing her doorbell...
509
00:36:06,813 --> 00:36:09,522
She'll end up throwing
her slippers at his head!
510
00:36:23,188 --> 00:36:24,480
Will you keep it for me?
511
00:36:26,480 --> 00:36:27,730
Of course.
512
00:36:33,522 --> 00:36:34,605
Come in.
513
00:36:35,105 --> 00:36:36,563
That's my room.
514
00:36:38,188 --> 00:36:40,938
The floor's a little bit old, but...
515
00:36:41,022 --> 00:36:44,980
It's cute, I like it. The ceilings
are high, it gets a lot of light.
516
00:36:45,522 --> 00:36:47,480
- I was here a few days ago.
- Ah.
517
00:36:47,563 --> 00:36:49,522
To see the place, but you weren't in.
518
00:36:49,605 --> 00:36:51,563
I was probably at work.
519
00:36:51,647 --> 00:36:54,022
There's the kitchen and the bathroom.
520
00:36:54,105 --> 00:36:56,313
There's only one,
but we can make do.
521
00:36:56,772 --> 00:36:57,855
What do you think?
522
00:36:59,438 --> 00:37:00,605
It's fine.
523
00:37:00,688 --> 00:37:03,147
The neighborhood's not great.
Too central.
524
00:37:03,480 --> 00:37:04,688
Yeah, that's true.
525
00:37:04,772 --> 00:37:06,813
- Which is my room?
- That one.
526
00:37:07,980 --> 00:37:10,230
If you need anything,
let me know, OK?
527
00:37:24,480 --> 00:37:25,563
Hi.
528
00:37:27,688 --> 00:37:28,813
Hi, little one.
529
00:37:29,688 --> 00:37:30,938
What's your name?
530
00:37:31,022 --> 00:37:32,230
What's its name?
531
00:37:32,772 --> 00:37:33,647
Sua.
532
00:37:36,313 --> 00:37:38,897
- Shall I set the table?
- Sure. Cutlery's there.
533
00:37:38,980 --> 00:37:39,897
OK.
534
00:37:45,022 --> 00:37:47,397
- Tomorrow you're taking me to Donibane.
- OK.
535
00:37:55,230 --> 00:37:56,480
Sua...
536
00:37:57,480 --> 00:37:58,980
What do you think of him?
537
00:38:00,563 --> 00:38:02,480
I think he told her...
538
00:38:02,563 --> 00:38:05,230
To go with him tomorrow
to Donibane, but...
539
00:38:05,313 --> 00:38:07,063
I'm not sure, there's lots of noise.
540
00:38:07,147 --> 00:38:08,938
What do you mean you're not sure?
541
00:38:09,022 --> 00:38:11,397
I need to know
what's happening in there.
542
00:38:11,480 --> 00:38:13,313
It's not so hard, just listen!
543
00:38:13,397 --> 00:38:16,938
- There's a lot of noise.
- I don't care! Fix it!
544
00:38:17,022 --> 00:38:20,397
I want to hear them as if
I was there having dinner with them.
545
00:38:20,480 --> 00:38:21,980
OK, boss.
546
00:39:00,938 --> 00:39:02,980
They've just entered the square.
547
00:39:05,355 --> 00:39:07,022
I can see the girl and Kepa.
548
00:39:18,147 --> 00:39:20,230
- Shall I come back for you?
- No.
549
00:39:22,022 --> 00:39:24,938
Kepa getting out of the car.
Couple, he's behind you.
550
00:39:28,022 --> 00:39:29,605
The girl's leaving.
551
00:39:30,105 --> 00:39:31,355
No one follow her.
552
00:39:44,688 --> 00:39:46,313
Kepa's heading toward the bar.
553
00:39:48,397 --> 00:39:50,188
Bodhi, follow him.
554
00:39:50,272 --> 00:39:51,772
The couple can leave.
555
00:40:18,022 --> 00:40:19,105
Kepa!
556
00:40:22,313 --> 00:40:23,313
Kepa!
557
00:41:24,438 --> 00:41:25,730
- Hey.
- Hey.
558
00:41:40,772 --> 00:41:42,063
The fucking drawer.
559
00:42:04,355 --> 00:42:07,522
Back to Orio again, for nothing.
560
00:42:07,605 --> 00:42:10,480
We're going round
and round like a record.
561
00:42:13,480 --> 00:42:14,938
Fuck!
562
00:42:15,022 --> 00:42:16,188
- The fucking pigs!
- Shit!
563
00:42:16,272 --> 00:42:17,980
- I'll do the talking, OK?
- OK.
564
00:42:18,063 --> 00:42:20,313
Just stay calm,
nothing's going to happen.
565
00:42:20,397 --> 00:42:23,355
Great! The fucking Civil Guard.
566
00:42:23,438 --> 00:42:27,647
Yes, a vehicle came off the road.
You can carry on.
567
00:42:35,730 --> 00:42:36,647
Kepa!
568
00:42:42,855 --> 00:42:43,980
Thank you.
569
00:42:45,980 --> 00:42:48,647
- Friendly, friendly, friendly.
- You got this.
570
00:43:03,063 --> 00:43:06,313
Miss, get down from the vehicle
with your papers.
571
00:43:06,397 --> 00:43:07,272
Of course.
572
00:43:09,355 --> 00:43:10,980
Shit! We're fucked!
573
00:43:23,813 --> 00:43:25,355
Here.
574
00:43:28,605 --> 00:43:29,980
Mónica Marín?
575
00:43:37,480 --> 00:43:38,730
Here.
576
00:43:47,813 --> 00:43:49,813
- Insurance...
- Was there an accident?
577
00:43:49,897 --> 00:43:52,063
Yes, a car came off the road.
578
00:43:52,147 --> 00:43:53,188
- Sure.
- Carry on.
579
00:43:53,272 --> 00:43:55,480
I'm not surprised with these curves...
580
00:43:55,563 --> 00:43:57,688
- Must happen a lot.
- Have a good day.
581
00:43:57,772 --> 00:43:59,105
Thanks, have a nice day.
582
00:44:00,272 --> 00:44:01,313
Goodbye.
583
00:44:18,772 --> 00:44:20,813
Fucking pigs!
They make me sick.
584
00:44:29,397 --> 00:44:31,063
Thank fuck for that!
585
00:44:31,147 --> 00:44:32,522
She's good that girl.
586
00:44:33,063 --> 00:44:34,438
Very good.
587
00:44:40,355 --> 00:44:41,855
I was pretty good, right?
588
00:44:42,480 --> 00:44:44,188
Who's Mónica Marín?
589
00:44:48,980 --> 00:44:50,980
Who is Mónica Marín?
590
00:44:51,688 --> 00:44:52,897
My aunt.
591
00:44:54,147 --> 00:44:56,688
I had to borrow her car because
592
00:44:56,772 --> 00:44:58,897
I didn't have the money to buy one.
593
00:44:58,980 --> 00:45:03,397
It's a total rust bucket. I have to
take it to the mechanic every week.
594
00:45:03,480 --> 00:45:06,563
It costs me a fortune,
so it's not ideal,
595
00:45:06,647 --> 00:45:08,813
but at least I can drive you around.
596
00:45:09,355 --> 00:45:12,480
I promise I'll go change
the paperwork tomorrow, OK?
597
00:45:12,563 --> 00:45:14,272
The name on the paperwork.
598
00:45:14,355 --> 00:45:16,105
I don't want any more fuck-ups.
599
00:45:16,813 --> 00:45:19,438
You go and change
the fucking paperwork tomorrow.
600
00:45:19,522 --> 00:45:20,480
Yes, OK.
601
00:45:38,022 --> 00:45:39,522
Happy birthday.
602
00:45:40,730 --> 00:45:41,647
What's up?
603
00:45:41,730 --> 00:45:43,522
We're cancelling the operation.
604
00:45:48,147 --> 00:45:49,313
Why?
605
00:45:49,897 --> 00:45:51,563
Because it won't end well, Ángel.
606
00:45:51,647 --> 00:45:54,022
Mixing with the Nationalist Left
is one thing.
607
00:45:54,105 --> 00:45:58,605
- Living with a terrorist is different.
- Dad, the cake's ready!
608
00:45:59,480 --> 00:46:01,605
I'll be right there.
Two minutes.
609
00:46:03,730 --> 00:46:07,438
That Civil Guard mole lived with
Zamacola months without getting caught.
610
00:46:07,522 --> 00:46:09,230
Why would this be any different?
611
00:46:09,313 --> 00:46:10,730
Because he wasn't a woman.
612
00:46:10,813 --> 00:46:13,772
- Who do you think you're talking to?
- How do you know it's a woman?
613
00:46:13,855 --> 00:46:16,313
You think you're the only cop
who knows things?
614
00:46:16,397 --> 00:46:18,438
You've been lying, hiding information
615
00:46:18,522 --> 00:46:19,605
and now this.
616
00:46:19,688 --> 00:46:22,313
You think you can manipulate me
like you do that girl?
617
00:46:22,397 --> 00:46:23,563
Mr. Inhuman.
618
00:46:25,938 --> 00:46:28,188
Of the 5 agents who went undercover,
619
00:46:28,272 --> 00:46:30,063
she's the only one who's lasted.
620
00:46:30,147 --> 00:46:31,730
Thanks to her we've found out
621
00:46:31,813 --> 00:46:34,938
information we'd never
have fucking got otherwise.
622
00:46:35,563 --> 00:46:38,438
Now you want her out
because you're worried about her?
623
00:46:38,522 --> 00:46:39,605
I'm worried about our image.
624
00:46:39,688 --> 00:46:42,563
When this all goes to shit,
we'll be a laughing stock.
625
00:46:42,647 --> 00:46:43,855
Her death will be on you.
626
00:46:43,938 --> 00:46:44,813
Yeah...
627
00:46:45,480 --> 00:46:48,688
Or maybe you can't stand
someone else taking the glory.
628
00:46:53,313 --> 00:46:55,855
Find a safe way to get your agent out.
629
00:46:56,897 --> 00:46:59,480
- José, don't do this to me.
- You've got 15 days.
630
00:47:26,730 --> 00:47:29,438
Why don't have any family photos
around the house?
631
00:47:29,855 --> 00:47:32,355
Because I just moved in.
They're in boxes.
632
00:47:35,313 --> 00:47:36,355
Right.
633
00:47:40,355 --> 00:47:42,522
But there's one thing
I don't get, Arantxa.
634
00:47:43,855 --> 00:47:44,772
Look at me.
635
00:47:46,605 --> 00:47:49,522
How did you end up involved
in this if you're from Logroño?
636
00:47:50,522 --> 00:47:52,313
Because my parents are Basque.
637
00:47:52,397 --> 00:47:54,980
They may be Basque,
but they abandoned their country.
638
00:47:55,397 --> 00:47:56,605
Some Basques...
639
00:47:58,688 --> 00:48:00,147
Why are you helping us?
640
00:48:02,272 --> 00:48:05,397
I'm pro the Western Sahara too,
but it was a bit far away.
641
00:48:12,980 --> 00:48:14,647
Fuck, I'm sorry, Arantxa.
642
00:48:16,230 --> 00:48:18,480
What happened in
the car yesterday left me...
643
00:48:20,855 --> 00:48:21,980
I'm sorry.
644
00:48:23,230 --> 00:48:25,688
I'd better go. I'm late for class.
645
00:48:25,772 --> 00:48:27,730
- Basque class?
- No, tango.
646
00:48:27,813 --> 00:48:29,605
Tango? No way!
647
00:48:29,688 --> 00:48:33,188
- Yeah, so? Any problem?
- No. My dad dances the tango!
648
00:48:33,272 --> 00:48:36,188
- The tango is an art form.
- Sure. So teach me.
649
00:48:36,272 --> 00:48:37,813
- No, I'm late.
- 5 minutes.
650
00:48:37,897 --> 00:48:39,563
No, you'll step on my toes.
651
00:48:50,855 --> 00:48:52,730
I have to tell you something.
652
00:48:52,813 --> 00:48:54,480
You're not going to like it.
653
00:48:55,813 --> 00:48:57,438
The operation's been cancelled.
654
00:49:01,438 --> 00:49:03,272
Yeah right, Ángel!
Tell me.
655
00:49:05,188 --> 00:49:07,313
My superiors
have cancelled the operation.
656
00:49:08,980 --> 00:49:10,938
Is this another test?
Now? Seriously?
657
00:49:11,022 --> 00:49:13,147
No, I wish it was. I'm sorry.
658
00:49:13,980 --> 00:49:15,522
We need to prepare your exit.
659
00:49:15,605 --> 00:49:17,522
No, no.
660
00:49:18,355 --> 00:49:19,647
- It is what it is.
- No.
661
00:49:21,272 --> 00:49:23,480
Ángel, don't fuck with me.
662
00:49:25,688 --> 00:49:26,813
I don't see my family.
663
00:49:27,605 --> 00:49:31,230
I haven't left San Sebastian
for 6 years. What the fuck?
664
00:49:31,313 --> 00:49:34,522
You know what I've seen, right?
You know what I've done.
665
00:49:34,605 --> 00:49:38,188
And now I've got a fucking member
to trust me. Now? Seriously?
666
00:49:41,480 --> 00:49:42,772
They've cut our funding.
667
00:49:42,855 --> 00:49:45,313
Oh, yeah! Sure!
I'm not a fucking idiot!
668
00:49:45,688 --> 00:49:48,897
I don't believe for one second
it's a funding problem.
669
00:49:49,897 --> 00:49:52,605
With this socialization
of suffering shit, they're dying
670
00:49:52,688 --> 00:49:54,355
to finish ETA.
I bet you've got more money now.
671
00:49:54,438 --> 00:49:56,147
Anyway, it's too dangerous.
672
00:49:56,230 --> 00:49:58,730
Now you think it's dangerous?
You didn't a week ago.
673
00:49:58,813 --> 00:50:01,230
Well, now I do, and more so
after the car fuck-up.
674
00:50:01,313 --> 00:50:02,730
The fuck-up with the car
675
00:50:02,813 --> 00:50:04,063
was your fault.
676
00:50:09,605 --> 00:50:12,647
- Mónica.
- Don't call me Mónica.
677
00:50:12,730 --> 00:50:14,105
What's my name?
678
00:50:14,522 --> 00:50:16,605
Arantxa. I'm Arantxa.
679
00:50:16,688 --> 00:50:18,105
You gave me the name Arantxa!
680
00:50:18,480 --> 00:50:20,147
Don't fuck around with me now.
681
00:50:20,897 --> 00:50:23,688
For 6 years I've been
playing nice with these assholes.
682
00:50:23,772 --> 00:50:26,980
I couldn't even take
the fucking internal promotion exams!
683
00:50:30,147 --> 00:50:34,063
I know how hard it is to think
about getting your life back.
684
00:50:36,272 --> 00:50:38,022
- I know it's hard to accept.
- My life?
685
00:50:38,355 --> 00:50:41,480
What life? This is my life.
This is my life.
686
00:50:48,355 --> 00:50:51,147
I've trusted you blindly
687
00:50:51,230 --> 00:50:54,772
all this time. Not one fucking doubt.
Not one fucking doubt.
688
00:50:56,813 --> 00:51:01,313
Ángel, you're going to go
and tell them we're carrying on.
689
00:51:01,813 --> 00:51:03,397
You're going to do it for me.
690
00:51:03,480 --> 00:51:04,855
My hands are tied.
691
00:51:04,938 --> 00:51:07,605
Your hands aren't tied.
Don't fuck with me!
692
00:51:08,105 --> 00:51:09,063
Look at me.
693
00:51:10,772 --> 00:51:12,230
You're going to do it for me.
694
00:51:12,730 --> 00:51:14,188
You can't just abandon a...
695
00:51:15,688 --> 00:51:17,063
Whatever I am.
696
00:51:18,480 --> 00:51:21,188
Whatever I am to you.
What am I to you?
697
00:51:23,105 --> 00:51:25,188
Look at me!
Look at me!
698
00:51:34,855 --> 00:51:36,022
Nothing.
699
00:51:51,688 --> 00:51:53,563
Fuck, fuck, fuck!
700
00:52:27,772 --> 00:52:29,813
Here in the Basque Country
I'm not scared.
701
00:52:29,897 --> 00:52:33,688
There are those who protect us
and those who don't dare report us.
702
00:52:34,105 --> 00:52:36,688
Besides, I need to go out sometimes!
703
00:52:38,105 --> 00:52:40,147
- I'm going on and on, aren't I?
- No.
704
00:52:40,938 --> 00:52:43,980
You've got loads of friends
and you make loads of plans.
705
00:52:45,563 --> 00:52:49,105
It must be hard for you to understand
what it's like to be alone.
706
00:53:06,105 --> 00:53:09,355
I've been here a long time
and no one's made contact.
707
00:53:09,438 --> 00:53:10,897
Be patient.
708
00:53:10,980 --> 00:53:14,147
Yeah, but I'm getting tired of it...
709
00:53:20,105 --> 00:53:21,772
What's wrong, sweetie?
710
00:53:22,897 --> 00:53:24,022
Nagore.
711
00:53:24,855 --> 00:53:26,605
What's happened?
712
00:53:27,438 --> 00:53:29,022
Look at me. What's wrong?
713
00:53:30,647 --> 00:53:36,022
I hadn't heard from my sister
and her boyfriend for days,
714
00:53:36,105 --> 00:53:38,980
but you know we don't talk that often.
715
00:53:42,897 --> 00:53:46,522
Some Civil Guards took them
to the police station in Intxaurrondo.
716
00:53:48,147 --> 00:53:51,355
They caught them with something,
I don't know...
717
00:53:52,563 --> 00:53:54,230
I've been at the hospital.
718
00:54:00,522 --> 00:54:03,563
They beat Koldo to
within an inch of his life and...
719
00:54:07,605 --> 00:54:09,105
And my sister...
720
00:54:11,522 --> 00:54:13,105
My sister won't look at me.
721
00:54:18,063 --> 00:54:20,772
I think they raped her, Arantxa.
722
00:54:30,480 --> 00:54:32,105
Those sons of bitches.
723
00:54:41,855 --> 00:54:43,272
I have to do something.
724
00:54:43,355 --> 00:54:45,105
I need you to deliver a message.
725
00:54:45,188 --> 00:54:46,938
- Where to?
- To Iparralde.
726
00:54:47,647 --> 00:54:49,938
In France?
Deliver a message to who?
727
00:54:50,022 --> 00:54:52,147
You ask too many questions, Arantxa.
728
00:54:52,230 --> 00:54:53,605
But, now? On my own?
729
00:54:54,397 --> 00:54:57,022
Yes. You just have to drive there,
730
00:54:57,105 --> 00:54:59,397
- deliver the note and come back.
- Is that all?
731
00:54:59,480 --> 00:55:00,813
You won't get into trouble.
732
00:55:00,897 --> 00:55:03,188
What if I get stopped
and they find the note?
733
00:55:03,272 --> 00:55:05,730
- I'll hide it. You'll be fine.
- How do you know?
734
00:55:05,813 --> 00:55:06,855
Arantxa.
735
00:55:07,855 --> 00:55:09,147
You won't get stopped.
736
00:56:49,730 --> 00:56:51,480
- Hello.
- Hello.
737
00:56:52,438 --> 00:56:54,438
A glass of cider, please.
738
00:56:59,647 --> 00:57:00,855
Got the Egin newspaper?
739
00:57:11,897 --> 00:57:13,355
I'm looking for José Luis.
740
00:57:19,063 --> 00:57:20,355
Sit over there.
741
00:57:43,438 --> 00:57:44,522
Who are you?
742
00:57:46,105 --> 00:57:47,647
My name's Arantxa.
743
00:57:47,730 --> 00:57:49,813
- José Luis?
- What do you want?
744
00:57:51,147 --> 00:57:52,813
I have a message for you.
745
00:58:09,563 --> 00:58:11,022
Come back in two weeks.
746
00:58:58,605 --> 00:59:00,772
Are you fucking kidding me?
747
00:59:00,855 --> 00:59:02,022
God damn it.
748
00:59:02,438 --> 00:59:04,147
OK, thanks. Bye.
749
00:59:05,230 --> 00:59:07,272
- What's up?
- Tell you later.
750
00:59:07,605 --> 00:59:08,897
Oh, God...
751
00:59:16,480 --> 00:59:20,105
Boss, the Civil Guard
has dismantled ETA's "Araba" cell.
752
00:59:20,188 --> 00:59:21,855
The Civil Guard again?
753
00:59:21,938 --> 00:59:23,813
- Fuck!
- Wait, there's more.
754
00:59:23,897 --> 00:59:27,480
Your friend Mayor Oreja
has been on TV praising their work.
755
00:59:27,563 --> 00:59:30,813
Fuck!
This is fucking bullshit!
756
00:59:30,897 --> 00:59:34,355
OK, calm down.
I'm just the messenger, OK?
757
00:59:34,438 --> 00:59:36,813
Yeah, yeah, I know. Fuck!
758
00:59:37,605 --> 00:59:39,647
Fuck this shit!
759
00:59:48,897 --> 00:59:52,688
BASQUE PRISONERS
HOME TO THE BASQUE COUNTRY
760
00:59:56,105 --> 00:59:59,313
- Yes, Ángel?
- The operation's going ahead.
761
00:59:59,397 --> 01:00:00,605
Give me a break, Ángel.
762
01:00:00,688 --> 01:00:02,813
I have access to the Secretary of State.
763
01:00:02,897 --> 01:00:05,313
Two calls and
I'll be through to the president.
764
01:00:05,397 --> 01:00:06,980
Give me a break!
You won't call.
765
01:00:07,063 --> 01:00:09,938
No? Just try me!
Shall I call and tell them
766
01:00:10,022 --> 01:00:14,355
the police put a mole inside ETA
years ago and they have no fucking clue?
767
01:00:14,438 --> 01:00:15,980
Don't you threaten me.
768
01:00:16,063 --> 01:00:17,730
I'm your superior, don't forget it.
769
01:00:17,813 --> 01:00:19,563
Look, this is going ahead,
770
01:00:19,647 --> 01:00:23,647
or the press will find out where a large
part of the funds have gone. Got it?
771
01:00:23,980 --> 01:00:27,980
Come on, Ángel.
We've known each other 20 years!
772
01:00:28,063 --> 01:00:30,272
- Oh, sure we have.
- Fuck! We're friends!
773
01:00:30,355 --> 01:00:32,313
But why do I want a friend like you?
774
01:00:37,063 --> 01:00:37,897
Hello?
775
01:00:37,980 --> 01:00:40,772
Arantxa, the operation's going ahead.
776
01:00:40,855 --> 01:00:42,272
Ángel, I went to France.
777
01:00:42,355 --> 01:00:44,897
You went to France?
How did that happen?
778
01:00:45,730 --> 01:00:47,772
I made contact with José Luis Cau.
779
01:00:50,147 --> 01:00:52,855
Two weeks? God damn it!
780
01:00:53,272 --> 01:00:55,147
And they didn't say they'd contact you?
781
01:00:56,272 --> 01:00:57,063
No.
782
01:00:57,147 --> 01:00:58,272
Shit.
783
01:01:01,938 --> 01:01:03,813
Didn't you want to learn the tango?
784
01:01:05,772 --> 01:01:06,897
Come here.
785
01:01:09,980 --> 01:01:12,522
- Help me make some room here.
- OK.
786
01:01:15,147 --> 01:01:17,605
Now I'm going to play this song...
787
01:01:18,647 --> 01:01:20,022
It's beautiful, you'll see.
788
01:01:21,855 --> 01:01:24,355
- OK, now stand here.
- OK.
789
01:01:25,230 --> 01:01:26,397
OK...
790
01:01:26,480 --> 01:01:31,313
One thing you need to know
is that the tango is all about attitude.
791
01:01:31,397 --> 01:01:34,272
Put your right hand around my waist.
792
01:01:34,938 --> 01:01:36,105
OK.
793
01:01:36,855 --> 01:01:41,272
A bit further up. That's it.
Now take me by the hand.
794
01:01:41,355 --> 01:01:42,605
- Good.
- OK.
795
01:01:42,688 --> 01:01:46,855
We're going to take four steps back,
starting with your right foot.
796
01:01:46,938 --> 01:01:49,022
- The right?
- Yes. Let's go.
797
01:01:49,480 --> 01:01:51,938
One, two,
798
01:01:52,772 --> 01:01:53,730
three...
799
01:01:53,813 --> 01:01:55,397
- OK.
- Four. And now,
800
01:01:55,480 --> 01:01:57,438
- open up to your left. One step.
- OK.
801
01:01:57,522 --> 01:02:00,355
- One, two,
- OK.
802
01:02:00,438 --> 01:02:02,480
...three...
Now step to the outside.
803
01:02:02,563 --> 01:02:04,272
Four.
And the same the other side.
804
01:02:04,355 --> 01:02:05,480
Look into my eyes.
805
01:02:05,563 --> 01:02:08,938
One, two, three,
806
01:02:09,438 --> 01:02:10,397
four...
807
01:02:10,480 --> 01:02:13,188
- Let's go again.
- One...
808
01:02:13,897 --> 01:02:15,438
Today's goofing around day.
809
01:02:16,313 --> 01:02:17,688
Go with the flow, girl!
810
01:02:17,772 --> 01:02:20,063
- You don't dance so bad!
- You're treading on me.
811
01:02:20,147 --> 01:02:21,313
- Go to bed.
- No.
812
01:02:21,397 --> 01:02:24,938
Use your imagination.
Let yourself go. That's it.
813
01:02:25,022 --> 01:02:27,813
- Stop, stop!
- What?
814
01:02:28,688 --> 01:02:29,772
Not feeling good?
815
01:02:31,355 --> 01:02:32,772
Manolo, dance with me.
816
01:02:32,855 --> 01:02:34,938
This is how it's done.
817
01:02:35,022 --> 01:02:37,355
Hey, don't get so close, Manolo.
818
01:02:46,688 --> 01:02:48,897
- How are you?
- I'm pregnant.
819
01:02:49,438 --> 01:02:51,105
God damn it, Andrea.
820
01:02:51,188 --> 01:02:53,688
- I told you. What were you thinking?
- Shut up.
821
01:02:55,063 --> 01:02:56,480
Don't bullshit me.
822
01:03:02,772 --> 01:03:05,897
I'm not unhappy,
but why did it have to be now?
823
01:03:13,272 --> 01:03:16,397
If Mr. Inhuman finds out,
he'll send me to the station.
824
01:03:17,397 --> 01:03:19,688
There won't be another
operation like this one.
825
01:03:20,813 --> 01:03:22,105
Look, I don't know...
826
01:03:22,188 --> 01:03:24,897
I don't know, Andrea.
I guess...
827
01:03:24,980 --> 01:03:25,897
What?
828
01:03:25,980 --> 01:03:28,147
You'll have to buy baggy clothes to help
829
01:03:28,230 --> 01:03:29,105
hide it.
830
01:03:30,272 --> 01:03:33,438
But if I was your husband,
you'd be staying home.
831
01:03:33,522 --> 01:03:35,397
- Go on, get out of here.
- Yeah.
832
01:03:36,688 --> 01:03:39,688
I'll leave you with the tango
and the Space Invaders.
833
01:03:40,147 --> 01:03:41,230
Thank you.
834
01:03:45,522 --> 01:03:48,147
I've been to the salon and...
835
01:03:49,438 --> 01:03:51,313
You look great, Leonor!
836
01:03:51,397 --> 01:03:52,688
Oh, man!
837
01:03:55,480 --> 01:03:56,730
Don't you understand it?
838
01:03:57,647 --> 01:04:00,355
Hey! I've been here
too long not to understand it.
839
01:04:00,438 --> 01:04:02,188
OK, I didn't mean anything by it.
840
01:04:02,272 --> 01:04:03,647
It's just not funny.
841
01:04:03,730 --> 01:04:06,605
It's not funny?
You don't find this funny?
842
01:04:07,105 --> 01:04:09,355
No, the humor is...
843
01:04:09,438 --> 01:04:12,647
Are you saying Basques aren't funny?
844
01:04:12,730 --> 01:04:14,522
I didn't say anything about Basques.
845
01:04:15,230 --> 01:04:16,980
- What about me?
- What about you?
846
01:04:17,063 --> 01:04:18,397
Don't you find me funny?
847
01:04:20,147 --> 01:04:21,438
No.
848
01:04:22,397 --> 01:04:23,855
BREAKING NEWS
849
01:04:24,647 --> 01:04:27,147
Given the current situation
in the Basque Country
850
01:04:27,230 --> 01:04:31,688
and the desire to
trace a path towards sovereignty,
851
01:04:32,188 --> 01:04:33,647
What are they talking about?
852
01:04:34,897 --> 01:04:40,022
ETA states its intention
to suspend its armed actions.
853
01:04:40,105 --> 01:04:41,272
Indefinite ceasefire.
854
01:04:41,355 --> 01:04:43,230
In its statement, ETA announced
855
01:04:43,313 --> 01:04:45,897
an unconditional ceasefire,
starting tomorrow.
856
01:04:45,980 --> 01:04:49,188
It said the ceasefire
would be general and permanent
857
01:04:49,272 --> 01:04:51,188
and added that its functions...
858
01:05:46,605 --> 01:05:48,855
I don't know, it's like I can't...
859
01:05:49,688 --> 01:05:51,397
I can't seem to feel happy.
860
01:05:53,647 --> 01:05:57,022
Because you'd like ETA to be
finished because we caught them all,
861
01:05:57,105 --> 01:05:59,647
not because we're making
concessions for them.
862
01:06:01,105 --> 01:06:02,938
I've been here for seven years
863
01:06:03,438 --> 01:06:05,480
and I've achieved absolutely nothing.
864
01:06:08,272 --> 01:06:11,563
You need us to go over everything
we've achieved thanks to you?
865
01:06:11,647 --> 01:06:13,813
- We can if you need to.
- No.
866
01:06:16,897 --> 01:06:18,897
Besides, you can never trust ETA.
867
01:06:19,980 --> 01:06:21,563
Everything stays the same for now.
868
01:06:21,647 --> 01:06:25,397
Kepa still wants you to go to France
to get the reply to his message.
869
01:06:25,480 --> 01:06:27,980
Let's keep our guard up
and see what happens.
870
01:06:59,022 --> 01:07:00,147
Here.
871
01:07:00,522 --> 01:07:01,438
Thanks.
872
01:07:01,522 --> 01:07:03,188
Chicken for dinner again?
873
01:07:04,438 --> 01:07:06,355
- What's your problem?
- I'm joking.
874
01:07:06,438 --> 01:07:07,897
I get it for free.
875
01:07:09,647 --> 01:07:12,938
Hey, do you...?
Do you think that if...?
876
01:07:13,022 --> 01:07:15,772
If this ceasefire goes ahead...
877
01:07:16,522 --> 01:07:18,980
Do you think the pigs
will stop following me?
878
01:07:21,355 --> 01:07:22,438
I don't know.
879
01:07:23,188 --> 01:07:26,938
I don't know how it works. I guess
there'll be an amnesty or something.
880
01:07:28,022 --> 01:07:30,230
Maybe you can get your old life back.
881
01:07:30,772 --> 01:07:32,355
My old life...
882
01:07:32,438 --> 01:07:35,188
My old life is so distant,
it feels like someone else's.
883
01:07:41,647 --> 01:07:43,355
And us?
884
01:07:46,438 --> 01:07:47,772
What about us?
885
01:07:49,397 --> 01:07:52,188
What would've happened
between us if we'd met...
886
01:07:53,188 --> 01:07:54,563
in different circumstances?
887
01:08:01,522 --> 01:08:03,730
I don't know. I don't know...
888
01:08:05,022 --> 01:08:09,480
I mean, I think you're a nice guy.
Yeah, you're a nice guy.
889
01:08:10,897 --> 01:08:12,063
A nice guy?
890
01:08:24,313 --> 01:08:25,855
To me, you're more than that.
891
01:09:44,147 --> 01:09:46,438
- Everything OK?
- Yeah, everything fine.
892
01:09:49,897 --> 01:09:51,022
Pass...
893
01:09:51,647 --> 01:09:52,605
Shit...
894
01:09:53,980 --> 01:09:55,147
Damn it!
895
01:10:03,063 --> 01:10:04,313
It's not bad.
896
01:10:05,522 --> 01:10:07,855
Good for hospital food.
I was starving.
897
01:10:10,855 --> 01:10:12,313
How are things with Kepa?
898
01:10:12,730 --> 01:10:13,772
Good.
899
01:10:14,772 --> 01:10:17,147
He's a bit subdued
about this ceasefire thing,
900
01:10:17,230 --> 01:10:20,147
because he doesn't know
what will happen, but he's OK.
901
01:10:33,647 --> 01:10:34,772
Subdued?
902
01:10:35,605 --> 01:10:36,980
Feeling sorry for him now?
903
01:10:37,605 --> 01:10:39,897
Need me to fucking
remind you who Kepa is?
904
01:10:39,980 --> 01:10:42,647
He's a nasty son of a bitch
and a murderer.
905
01:10:43,230 --> 01:10:47,105
"Free Basque Country"? They don't
know what they're fighting for.
906
01:10:47,188 --> 01:10:50,188
They just like the excitement,
they like to feel like heroes,
907
01:10:50,272 --> 01:10:52,813
when the truth is
they're mindless sheep!
908
01:10:52,897 --> 01:10:55,855
And that sheep
is dying to kill a few cops,
909
01:10:55,938 --> 01:10:57,522
including you, missy.
910
01:10:57,938 --> 01:10:59,188
Don't you forget it.
911
01:11:14,105 --> 01:11:15,438
OK, six.
912
01:11:15,522 --> 01:11:18,438
You can't take my piece.
How do you say "I'll eat you"
913
01:11:18,522 --> 01:11:19,605
in Basque?
914
01:11:20,563 --> 01:11:22,188
- Jaten zaitut.
- Jaten zaitut.
915
01:11:22,272 --> 01:11:23,355
Or jango dizut.
916
01:11:24,980 --> 01:11:25,980
I'd like to eat you.
917
01:11:28,980 --> 01:11:30,105
And "handsome"?
918
01:11:30,188 --> 01:11:31,272
Kepa!
919
01:11:33,438 --> 01:11:35,188
- Come on then, handsome.
- OK...
920
01:11:36,147 --> 01:11:37,105
Second try.
921
01:11:37,188 --> 01:11:41,022
Damn... One, two,
three, four, five, six.
922
01:11:41,438 --> 01:11:42,980
Six.
923
01:11:43,355 --> 01:11:44,230
Damn!
924
01:11:45,105 --> 01:11:46,022
I'm home!
925
01:11:47,105 --> 01:11:49,063
Damn! You're home!
926
01:11:49,147 --> 01:11:50,730
Freedom for the Basque Country!
927
01:11:51,438 --> 01:11:54,438
And how do you imagine
a free Basque Country?
928
01:11:57,063 --> 01:11:58,605
I imagine it being happy.
929
01:12:01,105 --> 01:12:04,230
Without torture, or missing persons.
930
01:12:05,397 --> 01:12:10,813
Without sons, brothers,
or fathers in jail, or exiled.
931
01:12:14,272 --> 01:12:17,147
I always get this one image in my head.
932
01:12:17,522 --> 01:12:18,563
Of my mom.
933
01:12:19,480 --> 01:12:22,063
And she's happy.
934
01:12:23,105 --> 01:12:26,772
Because I can walk freely
down the street and go to her house.
935
01:12:27,355 --> 01:12:28,355
For lunch.
936
01:12:28,938 --> 01:12:30,980
Stew.
My mom makes this lentil stew...
937
01:12:31,438 --> 01:12:32,897
So delicious!
938
01:12:33,605 --> 01:12:35,980
What I'd give for
some of my mom's lentil stew.
939
01:12:38,688 --> 01:12:39,647
I don't know.
940
01:12:40,397 --> 01:12:41,480
To live in peace.
941
01:12:44,272 --> 01:12:46,022
To not be victims anymore.
942
01:12:46,605 --> 01:12:47,730
Or executioners.
943
01:12:49,438 --> 01:12:52,272
And no fascists either,
bringing in drugs and...
944
01:12:52,772 --> 01:12:54,813
fucking up a whole generation of kids.
945
01:12:56,230 --> 01:12:58,605
No Spanish state messing with us.
946
01:12:58,688 --> 01:13:02,688
Suppressing our language, our culture...
947
01:13:06,980 --> 01:13:08,147
Free.
948
01:13:10,688 --> 01:13:12,438
For that free Basque Country,
949
01:13:12,522 --> 01:13:13,938
for my mom's stew...
950
01:13:14,855 --> 01:13:15,980
I'd do anything.
951
01:13:16,063 --> 01:13:17,647
- Anything?
- Yes.
952
01:13:20,147 --> 01:13:21,230
For example?
953
01:13:23,563 --> 01:13:25,063
The assassination attempt.
954
01:13:26,813 --> 01:13:28,063
What happened?
955
01:13:28,147 --> 01:13:30,730
- If you want to tell me.
- Yeah, I'll tell you.
956
01:13:30,813 --> 01:13:32,522
Well...
957
01:13:33,022 --> 01:13:36,647
I knew there was a prison officer
in my town, I knew where he lived.
958
01:13:37,980 --> 01:13:39,022
So I did it.
959
01:13:39,938 --> 01:13:41,480
No one likes killing,
960
01:13:41,813 --> 01:13:43,522
but that asshole is a torturer.
961
01:13:44,230 --> 01:13:45,980
They were two of us on a motorbike
962
01:13:46,063 --> 01:13:49,438
and when he came out,
we followed him slowly, silently...
963
01:13:50,397 --> 01:13:51,522
But he saw us.
964
01:13:55,605 --> 01:13:57,397
He started to run
and after a moment,
965
01:13:57,480 --> 01:13:59,230
my friend stopped and "bang".
966
01:13:59,313 --> 01:14:00,563
There was a lot of blood.
967
01:14:00,647 --> 01:14:01,897
He fell to the ground
968
01:14:02,480 --> 01:14:05,355
and I saw he was still moving.
I got off the bike.
969
01:14:06,147 --> 01:14:08,480
I saw the way
that asshole looked at me.
970
01:14:09,063 --> 01:14:11,272
Fucking torturer, saying "No, no, no!"
971
01:14:11,355 --> 01:14:14,188
"No, no, no!"
I took my gun.
972
01:14:14,272 --> 01:14:15,563
- No, please!
- Clack...
973
01:14:15,980 --> 01:14:17,480
My gun jammed.
974
01:14:18,438 --> 01:14:21,772
God damn it!
That son of a bitch torturer... Clack.
975
01:14:21,855 --> 01:14:23,688
My gun jammed again.
976
01:14:24,188 --> 01:14:27,188
That asshole was scared shitless,
just saying "No, no, no!".
977
01:14:27,272 --> 01:14:28,105
I kicked him.
978
01:14:28,188 --> 01:14:29,230
Then another one.
979
01:14:30,188 --> 01:14:31,855
- Let's go!
- But there was no time.
980
01:14:31,938 --> 01:14:33,438
I kicked him one last time...
981
01:14:34,438 --> 01:14:36,605
I ran back to the bike.
"Come on, go, go!".
982
01:14:36,688 --> 01:14:37,897
But it didn't start.
983
01:14:38,480 --> 01:14:40,980
We ran off and left the bike
and everything there.
984
01:14:46,022 --> 01:14:49,355
I fucked up,
because the bike was in my name
985
01:14:50,022 --> 01:14:51,480
and I left it there.
986
01:14:55,480 --> 01:14:57,063
And I guess we also did it
987
01:14:57,147 --> 01:15:00,438
to show to the leaders
we weren't a couple of chumps.
988
01:15:42,688 --> 01:15:44,397
- Morning.
- Morning.
989
01:15:46,855 --> 01:15:47,980
How are you?
990
01:15:48,563 --> 01:15:49,688
Good.
991
01:15:53,188 --> 01:15:56,188
- Want a drink?
- Yeah, a beer.
992
01:15:56,522 --> 01:15:58,355
One beer over here.
993
01:16:01,188 --> 01:16:02,230
So...
994
01:16:02,938 --> 01:16:05,188
How are things in San Sebastian?
995
01:16:05,272 --> 01:16:06,480
Fine.
996
01:16:06,563 --> 01:16:07,938
What's the atmosphere like?
997
01:16:08,688 --> 01:16:10,105
- Stagnant.
- Stagnant.
998
01:16:11,230 --> 01:16:13,105
Well, that's about to change.
999
01:16:20,855 --> 01:16:22,397
Don't think about opening it.
1000
01:16:23,772 --> 01:16:24,647
No.
1001
01:16:25,022 --> 01:16:26,438
Teruel.
1002
01:16:30,772 --> 01:16:31,938
What have we got?
1003
01:16:42,438 --> 01:16:44,605
You're opening it with steam?
Seriously?
1004
01:16:44,688 --> 01:16:45,897
OK, OK...
1005
01:16:49,438 --> 01:16:51,063
Just don't drop it.
1006
01:17:03,480 --> 01:17:06,230
They have to pick
someone up from Goizueta.
1007
01:17:06,313 --> 01:17:09,605
Why would they send someone
to San Sebastian during the ceasefire?
1008
01:17:11,063 --> 01:17:12,230
There's a car coming.
1009
01:17:15,230 --> 01:17:16,897
Car with a French license plate.
1010
01:17:35,272 --> 01:17:36,772
That's Sergio Polo.
1011
01:17:39,688 --> 01:17:40,980
You sure?
1012
01:18:30,022 --> 01:18:31,230
Fuck.
1013
01:18:47,397 --> 01:18:48,438
Are you armed?
1014
01:18:51,230 --> 01:18:54,272
I'll pull off a moment
and we'll hide it in the trunk, OK?
1015
01:18:54,355 --> 01:18:55,230
It's not safe
1016
01:18:55,313 --> 01:18:56,563
to carry a weapon.
1017
01:18:56,647 --> 01:18:58,897
I don't give a shit
what you think is safe.
1018
01:18:59,813 --> 01:19:00,897
You get me?
1019
01:19:02,355 --> 01:19:03,480
Keep driving.
1020
01:19:07,272 --> 01:19:08,813
What the fuck are you doing?
1021
01:19:10,272 --> 01:19:11,397
What the fuck?
1022
01:19:11,480 --> 01:19:13,355
- Get back on the damn road!
- No.
1023
01:19:13,438 --> 01:19:15,147
- I said back to the road!
- No.
1024
01:19:15,230 --> 01:19:17,022
- Fuck!
- If the Civil Guard stop us
1025
01:19:17,105 --> 01:19:19,022
- and find the gun...
- Fucking move!
1026
01:19:19,105 --> 01:19:21,022
- I said no!
- Stupid fucking bitch!
1027
01:19:21,105 --> 01:19:22,855
Do you know who I am?
1028
01:19:24,980 --> 01:19:26,563
This is staying with me.
1029
01:19:29,438 --> 01:19:31,438
Put the fucking gun in the trunk.
1030
01:19:38,772 --> 01:19:40,522
Give me the keys.
1031
01:19:49,522 --> 01:19:50,730
Get out the car.
1032
01:20:39,105 --> 01:20:41,022
Open the fucking trunk.
1033
01:20:57,813 --> 01:20:58,980
Are you Kepa?
1034
01:20:59,063 --> 01:21:00,147
- Hi.
- I'm Sergio.
1035
01:21:00,230 --> 01:21:02,105
Hi. We have to talk.
1036
01:21:02,563 --> 01:21:03,605
Where?
1037
01:21:03,688 --> 01:21:05,313
- In my room.
- OK, let's go.
1038
01:21:05,397 --> 01:21:07,272
It's this way.
1039
01:21:15,188 --> 01:21:16,272
Close the door.
1040
01:21:21,897 --> 01:21:22,980
Well?
1041
01:21:23,855 --> 01:21:25,522
I can't hear a fucking thing.
1042
01:21:25,605 --> 01:21:27,813
They're alone, why are they whispering?
1043
01:21:28,813 --> 01:21:31,188
- Turn up the volume.
- How long you been here?
1044
01:21:31,272 --> 01:21:32,272
Eight months.
1045
01:21:32,355 --> 01:21:34,022
Do you trust her?
1046
01:21:34,355 --> 01:21:35,688
I don't even trust my mom.
1047
01:21:35,772 --> 01:21:38,897
Keep your gun on you at all times.
Where is it?
1048
01:21:38,980 --> 01:21:40,647
- In the drawer.
- Get it.
1049
01:21:41,355 --> 01:21:43,230
- Are we both sleeping here?
- Yeah.
1050
01:21:43,313 --> 01:21:44,230
I'll take the bed.
1051
01:21:44,772 --> 01:21:46,855
It's just that... I sleep there.
1052
01:21:46,938 --> 01:21:48,980
Well not any more.
Take aim.
1053
01:21:49,063 --> 01:21:51,522
- What?
- Take aim!
1054
01:21:54,272 --> 01:21:56,522
What are you doing?
Point it at me.
1055
01:22:02,230 --> 01:22:03,605
You got the safety on?
1056
01:22:03,688 --> 01:22:04,230
Course.
1057
01:22:05,230 --> 01:22:06,105
Coward!
1058
01:22:06,605 --> 01:22:07,647
Sit down.
1059
01:22:12,230 --> 01:22:13,313
Here you go.
1060
01:22:13,855 --> 01:22:17,813
A list of targets and contacts.
We'll start surveillance straight away.
1061
01:22:18,188 --> 01:22:20,855
That way, when the weapons arrive,
we'll be ready.
1062
01:22:20,938 --> 01:22:23,855
- OK.
- They're all judges and politicians.
1063
01:22:24,522 --> 01:22:26,730
We're reactivating
the San Sebastian cell.
1064
01:22:27,230 --> 01:22:29,438
- Did he say the San Sebastian cell?
- Yes.
1065
01:22:31,188 --> 01:22:33,980
We'll find some pig
for you to practice on.
1066
01:22:36,272 --> 01:22:37,980
I need to talk to the Secretary.
1067
01:22:39,230 --> 01:22:40,438
It's urgent.
1068
01:22:44,188 --> 01:22:47,522
Right now, we have two options.
1069
01:22:48,230 --> 01:22:50,938
One, arrest Sergio and Kepa right away.
1070
01:22:51,855 --> 01:22:53,563
And the other is we wait.
1071
01:22:53,647 --> 01:22:57,063
That will give us intel on
the structure of the San Sebastian cell
1072
01:22:57,147 --> 01:22:59,105
and the weapons entry route.
1073
01:22:59,188 --> 01:23:00,730
And that entry route...
1074
01:23:01,147 --> 01:23:03,063
could lead us further up the chain.
1075
01:23:03,147 --> 01:23:04,855
So why the hesitation?
1076
01:23:04,938 --> 01:23:06,355
I don't know, you tell me.
1077
01:23:06,438 --> 01:23:07,480
Let's do it.
1078
01:23:09,647 --> 01:23:10,563
OK.
1079
01:23:11,272 --> 01:23:13,772
Then you need to
be able to handle Sergio.
1080
01:23:14,188 --> 01:23:17,438
Don't make him suspicious of you,
but don't be a walkover either.
1081
01:23:18,730 --> 01:23:22,147
We'll need the full list of targets
to place them under protection.
1082
01:23:22,563 --> 01:23:26,522
We can't risk someone acting
without us seeing it coming. Understood?
1083
01:23:27,813 --> 01:23:28,938
Understood.
1084
01:23:29,647 --> 01:23:31,188
Move, you little shit!
1085
01:23:34,063 --> 01:23:36,022
Get lost, you little bastard!
1086
01:23:37,105 --> 01:23:41,022
...has assured we're at the gateway
to a new period of peace.
1087
01:23:42,772 --> 01:23:45,647
I believe that
we're at the door to a new era,
1088
01:23:45,730 --> 01:23:49,022
that I think, within a year,
should be becoming a reality.
1089
01:23:49,105 --> 01:23:53,355
I also believe
we're at the gateway to peace.
1090
01:23:53,438 --> 01:23:55,522
The PNV believes that at least...
1091
01:23:55,605 --> 01:23:56,772
Well?
1092
01:23:56,855 --> 01:24:00,188
Everyone has to serve themselves here.
1093
01:24:00,272 --> 01:24:02,605
I do what the hell I like.
Get me some bread.
1094
01:24:02,688 --> 01:24:05,272
We haven't ruled out
that ETA's decision might be...
1095
01:24:06,022 --> 01:24:08,022
Look, Sergio, the Bodyguard.
1096
01:24:08,105 --> 01:24:10,605
...during a ceasefire.
1097
01:24:10,688 --> 01:24:12,855
Or what they call a ceasefire.
1098
01:24:12,938 --> 01:24:14,813
- What's he on about?
- What do you think?
1099
01:24:14,897 --> 01:24:17,272
- He's covering his ass.
- Screw him!
1100
01:24:17,355 --> 01:24:20,355
Essentially, it means a big trap.
1101
01:24:20,438 --> 01:24:23,397
Screw you and
your fake ceasefire, wise-ass!
1102
01:24:23,813 --> 01:24:27,563
Turn over, I can't watch him anymore.
He looks like one of the Wise Men.
1103
01:24:27,647 --> 01:24:30,063
He looks like one of
the fucking Wise Men!
1104
01:24:35,188 --> 01:24:36,438
Is the salad dressed?
1105
01:24:39,272 --> 01:24:40,438
You like it?
1106
01:24:46,147 --> 01:24:48,897
- So, you're from Logroño?
- From Logroño, yes..
1107
01:24:51,188 --> 01:24:53,772
- You've been in France, right?
- The whole time.
1108
01:24:55,772 --> 01:24:57,980
Lots of people from Galicia go there...
1109
01:24:58,647 --> 01:25:01,105
people from
the Galician Guerrilla Army.
1110
01:25:02,022 --> 01:25:03,230
For training.
1111
01:25:04,105 --> 01:25:06,105
I like that.
I like those people.
1112
01:25:07,980 --> 01:25:11,563
I studied here,
but my parents are from there.
1113
01:25:11,647 --> 01:25:12,688
Ah, OK.
1114
01:25:16,397 --> 01:25:17,855
Have you been here long?
1115
01:25:18,980 --> 01:25:20,147
When did you come?
1116
01:25:20,772 --> 01:25:22,522
In 1991.
1117
01:25:24,438 --> 01:25:25,897
I feel really at home here.
1118
01:25:26,355 --> 01:25:27,647
I like San Sebastian.
1119
01:25:34,438 --> 01:25:36,105
- Hi.
- Hi.
1120
01:25:37,730 --> 01:25:40,563
- We need a ride tomorrow, OK?
- OK, where?
1121
01:25:40,647 --> 01:25:42,438
I don't know, Sergio will tell you.
1122
01:25:42,522 --> 01:25:44,897
- I don't want to with him here.
- Why not?
1123
01:25:44,980 --> 01:25:46,897
I don't like him.
He's such a pig.
1124
01:25:47,397 --> 01:25:50,188
- You should see the bedroom.
- Gross.
1125
01:25:51,188 --> 01:25:52,897
OK, yeah, he's a bit brusque.
1126
01:25:53,855 --> 01:25:54,938
Brusque?
1127
01:25:56,022 --> 01:25:57,188
- I mean...
- Brusque?
1128
01:25:57,272 --> 01:25:59,772
Yes. You know
everything that guy's done?
1129
01:26:00,730 --> 01:26:02,188
You know how he talks?
1130
01:26:02,980 --> 01:26:04,605
That guy's a hero.
1131
01:26:04,688 --> 01:26:06,605
Arantxa, with him, we'll win the war.
1132
01:26:07,980 --> 01:26:09,605
It's really important for me.
1133
01:26:10,188 --> 01:26:11,563
- OK?
- OK.
1134
01:26:12,022 --> 01:26:12,938
OK?
1135
01:26:13,605 --> 01:26:14,647
Come on!
1136
01:26:15,105 --> 01:26:16,647
What do you mean "come on"?
1137
01:26:17,522 --> 01:26:18,813
Shit...
1138
01:26:27,355 --> 01:26:29,438
He makes me sick, he makes me sick...
1139
01:27:01,397 --> 01:27:02,605
Contact's been made.
1140
01:27:09,188 --> 01:27:11,605
Now we've got all their contacts
1141
01:27:11,688 --> 01:27:12,772
under control, right?
1142
01:27:13,647 --> 01:27:15,897
OK, it's time for lunch.
1143
01:27:15,980 --> 01:27:19,105
No one's moving from here
until they finish their meeting.
1144
01:27:20,688 --> 01:27:21,897
It's just that...
1145
01:27:22,688 --> 01:27:25,105
- Andrea has to eat, that's all.
- Me?
1146
01:27:25,438 --> 01:27:26,855
What are you talking about?
1147
01:27:27,230 --> 01:27:28,647
Well, I just mean...
1148
01:27:28,730 --> 01:27:31,605
- You have to eat often, don't you?
- No.
1149
01:27:32,063 --> 01:27:33,147
What's up with you?
1150
01:27:33,230 --> 01:27:34,313
- Teruel.
- She's pregnant.
1151
01:27:34,397 --> 01:27:36,230
- She has to eat!
- Teruel!
1152
01:27:36,772 --> 01:27:38,813
Thanks a lot.
Seriously, thanks a lot.
1153
01:27:38,897 --> 01:27:39,938
I'm your work husband.
1154
01:27:40,022 --> 01:27:41,063
Yeah, unfortunately.
1155
01:27:41,147 --> 01:27:42,230
I'm just worried.
1156
01:27:42,313 --> 01:27:43,188
Worried?
1157
01:27:43,272 --> 01:27:46,147
I'm going to get diabetes
from all the donuts you bring me!
1158
01:27:46,230 --> 01:27:47,897
But you eat them!
1159
01:27:47,980 --> 01:27:49,313
- Unbelievable!
- Seriously?
1160
01:27:50,063 --> 01:27:51,522
Unbelievable.
1161
01:27:55,647 --> 01:27:57,938
Ángel, please don't
send me back to the station.
1162
01:27:58,980 --> 01:28:00,772
Don't take me off the operation.
1163
01:28:01,230 --> 01:28:02,438
I can do it.
1164
01:28:03,897 --> 01:28:05,063
I want to do it.
1165
01:28:10,438 --> 01:28:11,355
OK.
1166
01:28:13,438 --> 01:28:16,272
- But make it noticeable.
- OK.
1167
01:28:16,355 --> 01:28:19,438
If you're dumb enough to get pregnant
in the middle of an op,
1168
01:28:19,522 --> 01:28:21,855
- let's turn it to our advantage.
- OK.
1169
01:28:22,272 --> 01:28:24,105
Santander 0, Real Sociedad 1.
1170
01:28:24,188 --> 01:28:26,855
Extremadura 1, Español 0...
1171
01:28:26,938 --> 01:28:29,813
Andrea, your shift's over.
Why don't you go home?
1172
01:28:29,897 --> 01:28:33,855
Despite its defeat today in San Mamés,
Mallorca is still top of the league.
1173
01:28:56,855 --> 01:28:58,730
Give him another smack!
1174
01:29:00,772 --> 01:29:04,063
What's the bearded guy's name?
He looks familiar.
1175
01:29:06,188 --> 01:29:08,438
You're going to get slapped, you idiot.
1176
01:29:09,897 --> 01:29:11,647
Look, look.
1177
01:29:11,730 --> 01:29:13,563
Are you kidding me?
Shit!
1178
01:29:13,647 --> 01:29:14,855
My Basque textbook!
1179
01:29:14,938 --> 01:29:16,438
Look at the state of this place!
1180
01:29:16,522 --> 01:29:18,605
- Look at him!
- Hello?
1181
01:29:19,563 --> 01:29:21,147
Get out of the fucking way.
1182
01:29:21,230 --> 01:29:22,438
What's up, Arantxa?
1183
01:29:22,522 --> 01:29:23,563
What are you doing?
1184
01:29:24,522 --> 01:29:26,313
- Now you can hear me?
- Turn it on!
1185
01:29:26,397 --> 01:29:27,688
No, we have to clean.
1186
01:29:27,772 --> 01:29:28,772
I'll clean whenever
1187
01:29:28,855 --> 01:29:30,438
- I god damn want.
- Now.
1188
01:29:30,522 --> 01:29:31,522
Now's the time
1189
01:29:31,605 --> 01:29:32,313
to clean.
1190
01:29:32,397 --> 01:29:33,522
Move your cat then.
1191
01:29:33,605 --> 01:29:35,563
Hey! Don't you dare touch him!
1192
01:29:35,647 --> 01:29:37,605
Don't touch him,
you fucking immigrant!
1193
01:29:37,688 --> 01:29:40,105
- What did you call me?
- Fucking immigrant!
1194
01:29:40,188 --> 01:29:41,688
What did you call me?
1195
01:29:43,772 --> 01:29:45,105
Come here!
1196
01:29:45,188 --> 01:29:46,438
What did you call me?
1197
01:29:47,980 --> 01:29:50,397
Team, get over here now!
1198
01:29:50,480 --> 01:29:51,813
I'm not your fucking maid.
1199
01:29:51,897 --> 01:29:52,980
Do you know who I am?
1200
01:29:53,063 --> 01:29:55,147
You fucking brat!
You know what I've done?
1201
01:29:55,230 --> 01:29:58,105
- You know where I'll be in a few years?
- Yeah, in a pigpen!
1202
01:29:58,188 --> 01:30:00,188
- Fuck you!
- OK, Sergio, calm down.
1203
01:30:00,272 --> 01:30:01,480
Don't touch me!
1204
01:30:01,938 --> 01:30:03,355
Teruel, shall we go in?
1205
01:30:03,438 --> 01:30:04,605
No, not yet. Hold on.
1206
01:30:04,688 --> 01:30:05,855
The cops will come!
1207
01:30:05,938 --> 01:30:08,355
You're like a fucking fly
buzzing around.
1208
01:30:09,188 --> 01:30:11,688
In a few years,
we'll be ruling this country,
1209
01:30:11,772 --> 01:30:13,813
so you'd better keep me on side.
1210
01:30:13,897 --> 01:30:16,147
- OK, Sergio, man.
- You stay out of this.
1211
01:30:16,647 --> 01:30:17,563
Mosquito.
1212
01:30:17,647 --> 01:30:20,897
Hey, I'm saving your ass
by letting you stay here.
1213
01:30:22,063 --> 01:30:24,022
I have some rules, that's all.
1214
01:30:25,438 --> 01:30:27,563
We had to get
the dumbest bitch in Logroño.
1215
01:30:27,647 --> 01:30:29,897
- And you're the smartest Galician?
- Arantxa!
1216
01:30:32,438 --> 01:30:35,730
Get this through your thick skull.
Here in San Sebastian,
1217
01:30:35,813 --> 01:30:39,188
there are 100 girls wishing
I'd go sleep at their place!
1218
01:30:39,272 --> 01:30:41,272
Sergio, the fucking cops will show up!
1219
01:30:42,230 --> 01:30:44,272
Saving my ass, she says!
1220
01:30:44,355 --> 01:30:46,397
You've got some nerve...
1221
01:30:52,730 --> 01:30:53,980
Get out of here!
1222
01:30:54,063 --> 01:30:55,230
I'm trying to watch TV.
1223
01:30:58,188 --> 01:30:59,522
Fuck, that was scary.
1224
01:30:59,605 --> 01:31:01,397
- Stop fucking smoking!
- Wait a sec.
1225
01:31:01,480 --> 01:31:04,938
She fucking opens her doors to
a terrorist then makes demands on him.
1226
01:31:05,022 --> 01:31:06,563
She's looking for trouble.
1227
01:31:07,938 --> 01:31:09,063
Kepa, sit down.
1228
01:31:11,980 --> 01:31:13,522
You sure we can trust her?
1229
01:31:13,897 --> 01:31:15,147
Yes, I'm fucking sure.
1230
01:31:16,897 --> 01:31:18,938
What? Are you fucking her?
1231
01:31:49,813 --> 01:31:53,272
The man's a clown.
He goes on and on about democracy,
1232
01:31:53,355 --> 01:31:54,813
but when it comes down to it...
1233
01:31:54,897 --> 01:31:57,272
- Are you surprised at this point?
- Listen.
1234
01:31:57,355 --> 01:31:59,813
Is it true you've got a man in ETA
1235
01:31:59,897 --> 01:32:02,647
and that's why Mayor Oreja
says the ceasefire's a trap?
1236
01:32:03,980 --> 01:32:05,480
I wish!
1237
01:32:05,938 --> 01:32:07,147
Who said that? Romero?
1238
01:32:08,522 --> 01:32:10,688
You can't trust a word he says.
1239
01:32:10,772 --> 01:32:13,647
- He's just an opportunist.
- Right...
1240
01:32:13,980 --> 01:32:16,147
You keeping your cards
close to your chest?
1241
01:32:16,230 --> 01:32:18,063
Excuse me, I have to take this.
1242
01:32:28,063 --> 01:32:29,313
Hello?
1243
01:32:29,397 --> 01:32:31,563
Hello. Who is this?
1244
01:32:34,022 --> 01:32:35,188
This is Ángel.
1245
01:32:37,022 --> 01:32:39,772
- Hi, Ángel, how are you?
- I'm good.
1246
01:32:41,313 --> 01:32:45,897
It's just I found this phone
and I'm trying to track down its owner.
1247
01:32:46,813 --> 01:32:48,438
Ah, OK. That's nice of you.
1248
01:32:49,438 --> 01:32:51,605
It's my niece, Arantxa's.
1249
01:32:54,272 --> 01:32:56,730
Do you know where I can find her?
1250
01:32:59,230 --> 01:33:00,897
No, I'm afraid not.
1251
01:33:00,980 --> 01:33:04,772
I just have this number for her
and if she's lost her phone, then...
1252
01:33:05,230 --> 01:33:08,272
She lives in San Sebastian,
but I don't know her address.
1253
01:33:13,647 --> 01:33:18,230
OK, then, I'll keep trying her contacts,
see if I find anyone.
1254
01:33:18,605 --> 01:33:19,647
Sure.
1255
01:33:20,272 --> 01:33:23,230
OK, thanks.
That's very kind of you.
1256
01:33:23,313 --> 01:33:25,397
Thanks for your concern.
1257
01:33:25,480 --> 01:33:27,730
Don't mention it. Goodbye.
1258
01:33:37,938 --> 01:33:39,438
Son of a bitch.
1259
01:33:42,063 --> 01:33:43,772
Fucking son of a bitch!
1260
01:34:13,188 --> 01:34:14,438
What's your uncle's name?
1261
01:34:15,063 --> 01:34:16,438
What's it to you?
1262
01:34:17,480 --> 01:34:19,480
Last chance.
What's your uncle's name?
1263
01:34:24,230 --> 01:34:25,855
Ángel, why?
1264
01:34:53,522 --> 01:34:55,147
What did I say about our calls?
1265
01:34:55,230 --> 01:34:56,730
- Well?
- To erase them.
1266
01:34:56,813 --> 01:34:58,188
Erase them!
So why the fuck
1267
01:34:58,272 --> 01:35:00,730
- didn't you?
- Because I can't take any more!
1268
01:35:01,522 --> 01:35:02,855
I can't take any more.
1269
01:35:02,938 --> 01:35:04,772
At any moment, he could lose it
1270
01:35:04,855 --> 01:35:06,355
and shoot me.
I can't take it!
1271
01:35:06,730 --> 01:35:08,480
I feel sick whenever I'm at home.
1272
01:35:08,563 --> 01:35:10,272
I don't care!
1273
01:35:10,355 --> 01:35:11,813
You're a police officer!
1274
01:35:11,897 --> 01:35:13,022
It's your fucking job!
1275
01:35:25,647 --> 01:35:27,730
You scared the fucking life out of me.
1276
01:35:28,563 --> 01:35:30,480
I didn't think I'd see you again.
1277
01:35:41,605 --> 01:35:42,980
Listen to me.
1278
01:35:45,022 --> 01:35:47,647
Sergio calmed down after the call, OK?
1279
01:35:48,063 --> 01:35:49,813
Otherwise, you wouldn't be here.
1280
01:35:50,480 --> 01:35:53,272
But don't forget he needs you.
He'll mark his territory,
1281
01:35:53,355 --> 01:35:55,272
but it's not in his interest
1282
01:35:55,355 --> 01:35:57,147
to call attention to himself.
1283
01:35:57,230 --> 01:35:58,355
I can't get it.
1284
01:35:58,438 --> 01:36:01,188
It's impossible.
He always has the folder on him.
1285
01:36:11,147 --> 01:36:12,813
Well, we're running out of time.
1286
01:36:17,563 --> 01:36:19,563
He'll be receiving the weapons soon.
1287
01:36:24,897 --> 01:36:26,105
I'm going.
1288
01:36:44,063 --> 01:36:45,105
Hello?
1289
01:36:48,022 --> 01:36:49,105
Hello?
1290
01:36:51,147 --> 01:36:52,438
Hello, who is this?
1291
01:36:55,022 --> 01:36:58,563
I've had enough of these pranks!
Miguelín, it's you, isn't it?
1292
01:36:59,272 --> 01:37:02,022
I can hear you laughing.
1293
01:37:02,105 --> 01:37:05,188
Let's see if you still find it funny
when I tell your dad!
1294
01:37:05,272 --> 01:37:09,272
Don't you think you're
a bit too old for this? Good Lord!
1295
01:37:58,105 --> 01:37:59,105
Oh, look.
1296
01:38:01,897 --> 01:38:02,938
It's true.
1297
01:38:05,022 --> 01:38:06,563
Did you think it'd be cold?
1298
01:38:08,438 --> 01:38:09,688
You know why it's warm?
1299
01:38:10,647 --> 01:38:12,522
Because I wear it on my body all day.
1300
01:38:16,647 --> 01:38:18,480
I trust no one but Txapote.
1301
01:38:18,980 --> 01:38:21,980
I don't give a shit about
that rookie and you.
1302
01:38:25,397 --> 01:38:28,688
Stop pissing me off.
1303
01:38:47,355 --> 01:38:49,272
- Fuck you!
- Eh...
1304
01:38:51,480 --> 01:38:52,480
Calm down.
1305
01:38:55,605 --> 01:38:57,147
You want to see tomorrow?
1306
01:38:58,397 --> 01:38:59,605
Then relax.
1307
01:39:15,563 --> 01:39:17,897
- I need a gun.
- What for?
1308
01:39:17,980 --> 01:39:19,397
What do you mean what for?
1309
01:39:19,480 --> 01:39:21,355
There's a fucking psycho in my house.
1310
01:39:21,438 --> 01:39:22,647
- No.
- Don't you care?
1311
01:39:22,730 --> 01:39:24,480
Having a gun at home is like wearing
1312
01:39:24,563 --> 01:39:26,188
your police badge. No.
1313
01:39:26,272 --> 01:39:29,022
And don't try and
get one by yourself, understood?
1314
01:39:30,438 --> 01:39:32,272
Any luck with that folder?
1315
01:39:40,397 --> 01:39:41,563
Arantxa!
1316
01:39:42,188 --> 01:39:44,272
What's wrong?
You look miles away.
1317
01:39:44,355 --> 01:39:46,355
No, I'm just tired, that's all.
1318
01:39:46,438 --> 01:39:48,730
I'm not surprised.
Tired of this one!
1319
01:39:48,813 --> 01:39:49,897
Leave her alone!
1320
01:39:49,980 --> 01:39:52,355
Don't change the subject!
1321
01:39:52,438 --> 01:39:53,897
I know you too well.
1322
01:39:53,980 --> 01:39:55,063
Don't distract her!
1323
01:39:55,147 --> 01:39:56,980
How long did the last girl last?
1324
01:39:57,063 --> 01:39:58,980
The last girl went to Valladolid.
1325
01:40:02,938 --> 01:40:03,938
Sua.
1326
01:40:06,438 --> 01:40:07,813
What's up?
1327
01:40:07,897 --> 01:40:09,980
- Where's the cat?
- The cat?
1328
01:40:10,855 --> 01:40:11,813
I don't know.
1329
01:40:16,188 --> 01:40:17,438
Sua?
1330
01:40:20,105 --> 01:40:21,730
- Shall we go?
- Quiet.
1331
01:40:22,272 --> 01:40:23,813
- Why?
- Hang on a minute.
1332
01:40:26,730 --> 01:40:28,105
Sua.
1333
01:40:30,730 --> 01:40:32,022
Come here.
1334
01:40:39,563 --> 01:40:40,938
I can't see the TV.
1335
01:40:43,355 --> 01:40:44,397
If I catch it peeing
1336
01:40:44,480 --> 01:40:47,063
on my stuff again, it'll be
in the trash, with no head.
1337
01:40:47,480 --> 01:40:48,938
It's a cat, man.
1338
01:40:50,563 --> 01:40:51,730
Come on, let's go.
1339
01:40:58,813 --> 01:41:02,605
Well? Are we going or
are you going to dance the tango?
1340
01:41:37,147 --> 01:41:38,022
Relax.
1341
01:41:38,605 --> 01:41:39,938
I am relaxed.
1342
01:41:40,730 --> 01:41:41,897
Wait in the apartment.
1343
01:41:55,188 --> 01:41:56,897
Charlie, here with me.
1344
01:41:56,980 --> 01:41:58,147
Wait, we have to wait.
1345
01:41:58,230 --> 01:41:59,730
Well? How are we doing?
1346
01:41:59,813 --> 01:42:01,022
No idea.
1347
01:42:09,480 --> 01:42:10,313
Out the way.
1348
01:42:32,522 --> 01:42:33,397
THEY'VE LEFT
1349
01:42:33,480 --> 01:42:34,188
They're coming.
1350
01:42:34,272 --> 01:42:35,605
- We have to hurry.
- Fuck.
1351
01:42:35,688 --> 01:42:37,272
- And the documents?
- With Ángel.
1352
01:42:37,355 --> 01:42:38,522
I'll take them back.
1353
01:42:38,605 --> 01:42:39,772
No, I'll go.
1354
01:42:39,855 --> 01:42:40,730
No way.
1355
01:42:40,813 --> 01:42:42,980
I'm more of a distraction than you.
1356
01:42:43,480 --> 01:42:45,647
Come on, come on, come on!
1357
01:43:11,230 --> 01:43:14,230
- What are you doing?
- The folder, they're almost here.
1358
01:43:15,355 --> 01:43:16,355
I don't like this.
1359
01:43:16,438 --> 01:43:18,063
Get in line, boss.
1360
01:43:39,522 --> 01:43:41,022
You're pregnant?
1361
01:43:45,230 --> 01:43:46,313
They're coming up.
1362
01:43:48,147 --> 01:43:49,188
Fuck!
1363
01:43:50,147 --> 01:43:52,397
- Morning.
- Hey, how are you?
1364
01:43:52,480 --> 01:43:55,147
Sorry, I'm a little clumsy today!
After you.
1365
01:43:55,230 --> 01:43:58,188
- No worries.
- Sorry! Bye.
1366
01:43:59,397 --> 01:44:00,522
Fuck...
1367
01:44:02,688 --> 01:44:03,688
Fuck!
1368
01:44:15,897 --> 01:44:17,605
Why the faces?
I haven't come
1369
01:44:17,688 --> 01:44:18,605
from a shootout!
1370
01:44:20,272 --> 01:44:23,313
- And the intel?
- On route to Madrid.
1371
01:44:26,105 --> 01:44:28,355
Good evening.
French police have arrested...
1372
01:44:28,438 --> 01:44:29,438
Shit! Turn it up.
1373
01:44:29,522 --> 01:44:30,855
- Sergio!
- What?
1374
01:44:30,938 --> 01:44:31,897
Sergio, come here.
1375
01:44:31,980 --> 01:44:34,813
José Javier Arizkuren,
alias "Kantauri", thought to be
1376
01:44:34,897 --> 01:44:37,313
one of the 3 leaders
of the terrorist group, ETA.
1377
01:44:37,397 --> 01:44:39,480
I don't believe it. Fucking hell!
1378
01:44:39,563 --> 01:44:41,272
Fucking hell!
1379
01:44:41,355 --> 01:44:42,230
Did you talk?
1380
01:44:42,313 --> 01:44:44,022
Did they follow you from Iparralde?
1381
01:44:44,105 --> 01:44:46,230
Hey! Listen, quick!
1382
01:44:46,313 --> 01:44:48,022
- Fucking assholes!
- OK, calm down.
1383
01:44:48,105 --> 01:44:49,522
I've never spoken directly
1384
01:44:49,605 --> 01:44:50,480
to Kantauri!
1385
01:44:50,563 --> 01:44:52,147
- Those fucking assholes!
- Calm down.
1386
01:44:52,230 --> 01:44:53,147
Calm down and think.
1387
01:44:53,230 --> 01:44:55,230
Calm down?
Are you fucking stupid?
1388
01:44:55,313 --> 01:44:57,105
You know who Kantauri is?
1389
01:44:57,188 --> 01:44:59,647
- He knows everything!
- Does he know where we are?
1390
01:44:59,730 --> 01:45:00,855
Does he? Yes or no?
1391
01:45:00,938 --> 01:45:01,897
He doesn't know!
1392
01:45:01,980 --> 01:45:03,188
Then calm down, Sergio.
1393
01:45:04,147 --> 01:45:05,105
OK, smart ass.
1394
01:45:05,188 --> 01:45:06,522
OK, OK, just calm down!
1395
01:45:06,605 --> 01:45:09,022
- Fuck!
- Fucking French!
1396
01:45:09,105 --> 01:45:10,022
I'll kill them all!
1397
01:45:10,105 --> 01:45:14,147
...planted 4 car bombs and attempted
to assassinate Irene Villa.
1398
01:45:15,980 --> 01:45:17,438
What are you doing?
1399
01:45:17,522 --> 01:45:20,147
We're going.
Sergio, we're not safe here anymore.
1400
01:45:20,230 --> 01:45:22,063
- OK, I'm coming with you.
- No way.
1401
01:45:22,147 --> 01:45:25,105
You'll attract less attention
if I'm with you.
1402
01:45:25,188 --> 01:45:26,438
That's true.
1403
01:45:28,938 --> 01:45:30,605
OK, get the keys.
1404
01:45:32,688 --> 01:45:34,063
OK, you heard him.
1405
01:45:34,147 --> 01:45:35,813
I want you all outside.
1406
01:45:35,897 --> 01:45:38,522
Ears on the radio.
We don't know where they're going.
1407
01:45:38,605 --> 01:45:40,272
- Andrea, you stay here.
- Boss!
1408
01:45:40,355 --> 01:45:41,522
You're staying.
1409
01:45:41,605 --> 01:45:43,355
Vests, guns.
1410
01:45:44,355 --> 01:45:45,938
Straight to the van, go.
1411
01:45:47,105 --> 01:45:48,147
Go, go, go!
1412
01:45:55,647 --> 01:45:57,563
LEAVING
1413
01:46:02,397 --> 01:46:05,188
Fuck, if they go
to France, we're screwed.
1414
01:46:11,980 --> 01:46:13,605
I'm going to drop back a bit.
1415
01:46:15,188 --> 01:46:18,272
Turn right here.
Don't indicate. Here, here!
1416
01:46:25,480 --> 01:46:26,522
Son of a bitch!
1417
01:46:26,605 --> 01:46:27,730
Attention everyone!
1418
01:46:27,813 --> 01:46:29,313
We've taken the Rentería exit.
1419
01:46:29,397 --> 01:46:30,563
Everyone to Rentería.
1420
01:46:30,647 --> 01:46:32,272
They're taking a train to Hendaya.
1421
01:46:32,355 --> 01:46:35,105
Don't let them enter the station.
If we arrest them there,
1422
01:46:35,188 --> 01:46:36,647
it'll be a fucking massacre.
1423
01:46:36,730 --> 01:46:38,105
Fuck, boss.
1424
01:46:38,188 --> 01:46:39,272
Out the way!
1425
01:46:39,355 --> 01:46:42,022
Fuck, they're going
to reach the station.
1426
01:46:43,647 --> 01:46:45,355
Fuck! We're being followed!
1427
01:46:46,647 --> 01:46:48,313
- Cross the railroad!
- It's red!
1428
01:46:48,397 --> 01:46:49,230
Cross it!
1429
01:46:51,688 --> 01:46:52,855
- Go faster!
- OK, OK!
1430
01:46:54,647 --> 01:46:56,105
Reverse.
1431
01:46:56,188 --> 01:46:57,605
Reverse, reverse!
1432
01:46:57,938 --> 01:46:59,563
Holy fucking shit!
1433
01:46:59,647 --> 01:47:01,188
Don't shoot, Arantxa's in the car!
1434
01:47:01,272 --> 01:47:02,563
Don't shoot!
1435
01:47:02,647 --> 01:47:04,397
Fuck!
1436
01:47:04,480 --> 01:47:05,188
Fuck!
1437
01:47:05,897 --> 01:47:08,397
- Good luck.
- I'll kill all you mother fuckers!
1438
01:47:08,480 --> 01:47:10,647
- Fuck you!
- Let's go, let's go!
1439
01:47:13,438 --> 01:47:14,730
Stop! Police!
1440
01:47:14,813 --> 01:47:16,605
Stop, stop!
1441
01:47:17,855 --> 01:47:19,355
You! Stay right there!
1442
01:47:20,313 --> 01:47:22,355
- No, I'm innocent!
- He's got a hostage!
1443
01:47:22,438 --> 01:47:23,272
Stop!
1444
01:47:23,355 --> 01:47:24,480
Run.
1445
01:47:24,897 --> 01:47:26,355
Police! Stop!
1446
01:47:26,438 --> 01:47:27,813
Assholes!
1447
01:47:27,897 --> 01:47:29,397
You fucking assholes!
1448
01:47:30,147 --> 01:47:31,188
Shit!
1449
01:47:32,772 --> 01:47:33,605
Stop!
1450
01:47:34,897 --> 01:47:35,730
Stop!
1451
01:47:35,813 --> 01:47:37,522
Come on, Teruel. Come on.
1452
01:47:38,938 --> 01:47:39,980
I'll kill him!
1453
01:47:40,063 --> 01:47:41,272
Don't shoot!
1454
01:47:41,355 --> 01:47:43,647
He's got a hostage, don't shoot!
1455
01:47:43,730 --> 01:47:45,022
I'll kill all you assholes!
1456
01:47:46,772 --> 01:47:48,730
Duck, you fucking clown! Duck!
1457
01:47:49,897 --> 01:47:51,563
Long live ETA!
1458
01:47:53,105 --> 01:47:55,063
Stay still, asshole!
Stay still!
1459
01:47:59,813 --> 01:48:01,522
Stop! Police!
1460
01:48:02,230 --> 01:48:03,022
Fuck!
1461
01:48:03,938 --> 01:48:05,688
Fucking stop!
1462
01:48:08,147 --> 01:48:09,855
Long live ETA! Fuck!
1463
01:48:09,938 --> 01:48:11,355
Shut your mouth!
1464
01:48:11,438 --> 01:48:13,105
Freedom for the Basque Country.
1465
01:48:13,188 --> 01:48:15,188
Long live ETA, you assholes!
1466
01:48:15,272 --> 01:48:16,563
Fuck you!
1467
01:48:16,647 --> 01:48:17,772
Drop your weapon!
1468
01:48:19,855 --> 01:48:20,980
Stay calm!
1469
01:48:21,063 --> 01:48:22,438
Fucking assholes!
1470
01:48:22,522 --> 01:48:23,105
Polo!
1471
01:48:23,188 --> 01:48:24,397
Polo, drop your weapon!
1472
01:48:24,480 --> 01:48:26,063
Please...
1473
01:48:26,980 --> 01:48:28,688
Drop the gun, asshole!
1474
01:48:28,772 --> 01:48:30,230
- Drop it!
- We're going in!
1475
01:48:30,313 --> 01:48:32,022
- Drop it!
- We're going in!
1476
01:48:32,105 --> 01:48:33,147
Open that gate.
1477
01:48:37,272 --> 01:48:39,272
Long live ETA, you asshole!
1478
01:48:39,355 --> 01:48:40,897
Shoot, mother fucker! Shoot!
1479
01:48:40,980 --> 01:48:42,980
Hold on to him!
I've got him.
1480
01:48:45,022 --> 01:48:45,897
Take him away.
1481
01:48:49,188 --> 01:48:50,438
Andrea, we've got them.
1482
01:48:52,063 --> 01:48:53,230
Received.
1483
01:49:12,938 --> 01:49:14,605
At least no one was injured.
1484
01:49:45,605 --> 01:49:46,730
What are you doing?
1485
01:49:47,772 --> 01:49:49,188
I'm going to Hendaya.
1486
01:49:49,855 --> 01:49:51,022
No.
1487
01:49:51,105 --> 01:49:52,188
Yes.
1488
01:49:52,272 --> 01:49:55,147
From there to Bayonne,
I know who to contact.
1489
01:49:55,230 --> 01:49:57,438
We'll lose track of you.
It's not an option.
1490
01:49:57,522 --> 01:49:59,897
But I haven't completed my mission.
1491
01:50:00,438 --> 01:50:04,272
It won't be immediate.
They'll still cause more harm,
1492
01:50:04,355 --> 01:50:05,855
but we will finish them off.
1493
01:50:07,147 --> 01:50:10,105
I told you I wanted to be
in the front row for that.
1494
01:50:11,272 --> 01:50:12,605
I told you that.
1495
01:50:13,105 --> 01:50:15,605
You've participated
in the biggest operation
1496
01:50:15,688 --> 01:50:16,980
we've done against them.
1497
01:50:17,063 --> 01:50:19,563
You've saved at least 8 people.
Isn't that enough?
1498
01:50:19,647 --> 01:50:21,063
It's not enough. I'm going.
1499
01:50:21,147 --> 01:50:22,022
No.
1500
01:50:22,522 --> 01:50:23,813
It's not enough?
1501
01:50:24,605 --> 01:50:26,147
Or are you scared to stop ?
1502
01:50:32,688 --> 01:50:33,855
It's over.
1503
01:50:45,272 --> 01:50:46,147
No.
1504
01:50:46,688 --> 01:50:47,605
It's time to rest.
1505
01:50:48,438 --> 01:50:49,522
No.
1506
01:50:52,438 --> 01:50:53,480
Mónica.
1507
01:51:24,397 --> 01:51:27,938
We've already searched
the kitchen and bedroom, OK?
1508
01:51:28,022 --> 01:51:30,147
Don't go too far.
Stay around here.
1509
01:51:32,688 --> 01:51:33,897
Well, well, well...
1510
01:51:34,938 --> 01:51:36,063
Why the long faces?
1511
01:51:38,105 --> 01:51:39,980
You know what you're in for, right?
1512
01:51:40,897 --> 01:51:43,230
So, why suffer?
1513
01:51:44,813 --> 01:51:47,022
- Enough! Fuck!
- Did I tell you to speak?
1514
01:51:48,230 --> 01:51:50,272
Boss, have you seen the cat?
1515
01:51:51,105 --> 01:51:53,147
No.
I made you look prettier now.
1516
01:51:53,230 --> 01:51:54,522
Sua.
1517
01:51:56,647 --> 01:51:57,813
Sua.
1518
01:52:01,355 --> 01:52:03,188
Sua, kitty.
1519
01:53:04,272 --> 01:53:05,605
You'll be undercover,
1520
01:53:07,188 --> 01:53:10,605
which means if you screw up,
your ass could end up in prison.
1521
01:53:11,397 --> 01:53:12,563
Or worse.
1522
01:53:12,647 --> 01:53:13,522
TAPES URBIETA APARTMENT
1523
01:53:13,605 --> 01:53:15,605
No one will know about your sacrifice.
1524
01:53:15,688 --> 01:53:18,063
Even if everything goes well,
1525
01:53:18,147 --> 01:53:20,438
you won't get any recognition.
1526
01:53:21,688 --> 01:53:23,813
You don't exist to the world.
1527
01:53:25,980 --> 01:53:27,438
You'll only exist to me.
1528
01:53:28,647 --> 01:53:32,438
Arantxa Berradre, the undercover agent,
1529
01:53:32,522 --> 01:53:37,480
is still active in the police
and working outside Spain.
1530
01:53:37,563 --> 01:53:41,272
Arantxa never went undercover again.
1531
01:53:41,897 --> 01:53:43,855
Ángel, Mr. Inhumane's fictitious name,
1532
01:53:43,938 --> 01:53:46,980
occupied highly relevant posts
in the fight against terrorism.
1533
01:53:47,063 --> 01:53:48,980
Today, he is retired.
1534
01:53:49,397 --> 01:53:52,855
Andrea, not her real name,
is now a high ranking police officer.
1535
01:53:52,938 --> 01:53:55,272
To keep her children safe,
until they were 16
1536
01:53:55,355 --> 01:53:57,230
they thought their mother was a lawyer.
1537
01:53:57,313 --> 01:53:58,772
Teruel, not his real name,
1538
01:53:58,855 --> 01:54:00,938
became Chief of the Basque Police.
1539
01:54:01,022 --> 01:54:03,980
He obtained a key informer
in the fight against ETA.
1540
01:54:04,855 --> 01:54:07,855
Kepa Etxebarría Sagarzazu
was released in March, 2019,
1541
01:54:07,938 --> 01:54:09,730
after serving 20 years in prison.
1542
01:54:09,813 --> 01:54:12,730
He is currently
an illustrator of children's stories.
1543
01:54:12,813 --> 01:54:16,230
Sergio Polo is still in prison.
He will finish his sentence in 2029.
1544
01:54:17,022 --> 01:54:19,230
The Spanish State's Security Forces,
1545
01:54:19,313 --> 01:54:22,105
along with the whole of
Spanish society, defeated ETA.
1546
01:54:22,188 --> 01:54:25,522
On 3rd May, 2018, the organization
announced its definitive dissolution
1547
01:54:25,605 --> 01:54:28,897
after 59 years of history, during which
it murdered over 850 people.
1548
01:54:29,355 --> 01:54:31,980
FOR SIMÓN & GINEVRA
1549
01:58:13,772 --> 01:58:16,897
Translation: Kate Moore
Subtitles: BANDAPARTE
111049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.