All language subtitles for La Infiltrada • Undercover [2024]_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,022 --> 00:00:15,772 The young life of José María Ryan cut short. His crime? 2 00:00:15,855 --> 00:00:18,438 Working for the company building the Lemóniz plant, 3 00:00:18,522 --> 00:00:21,938 which was enjoying a new atmosphere of rejection from the Basque people 4 00:00:22,022 --> 00:00:22,938 towards the murderers. 5 00:00:23,022 --> 00:00:26,230 María Dolores González Catarain, known as "Yoyes", has been murdered. 6 00:00:26,313 --> 00:00:29,272 The ex-member of militant ETA was trying to start a new life. 7 00:00:29,355 --> 00:00:33,188 She was with her three-year-old son when the murder took place. 8 00:00:33,272 --> 00:00:37,063 The Barcelona attack is the bloodiest we've seen against civilians. 9 00:00:37,147 --> 00:00:39,772 One of them identified himself as a member of ETA 10 00:00:39,855 --> 00:00:43,355 and said he'd placed a bomb at the Hipercor supermarket in Meridiana. 11 00:00:43,438 --> 00:00:45,563 Finally he said "Long live the Basques". 12 00:00:45,647 --> 00:00:49,647 Everything was calm around the Civil Guard station in Arrabal. 13 00:00:49,730 --> 00:00:52,272 Then, a Seat 124 pulled up 14 00:00:52,355 --> 00:00:54,647 and the occupants quickly left the vehicle. 15 00:00:54,730 --> 00:00:56,813 The Civil Guard on the door realized 16 00:00:56,897 --> 00:01:00,230 and that's when he heard the bomb being detonated and the explosion. 17 00:01:00,313 --> 00:01:02,480 When we managed to get her out, she told us 18 00:01:02,563 --> 00:01:04,022 her kids were under the rubble. 19 00:01:04,105 --> 00:01:08,397 A car bomb went off at the junction of Joaquín Costa and López de Hoyos. 20 00:01:08,480 --> 00:01:11,563 According to the latest reports, 6 people have been killed, 21 00:01:11,647 --> 00:01:14,022 although we still need to confirm that number. 22 00:01:14,105 --> 00:01:15,147 That's all for now. 23 00:01:15,230 --> 00:01:16,313 STRASBOURG, 1995 24 00:01:16,397 --> 00:01:17,480 Is this it? 25 00:01:17,855 --> 00:01:19,188 - Yes, sir. - OK. 26 00:01:19,272 --> 00:01:20,313 Goodbye. 27 00:01:20,397 --> 00:01:22,272 - Thank you. - Goodbye, sir. 28 00:01:31,605 --> 00:01:33,855 - Thank you so much. - You're very welcome. 29 00:01:33,938 --> 00:01:36,022 Joseph's friends are always welcome. 30 00:01:36,397 --> 00:01:39,188 You might be a bit cramped. There's not much room here. 31 00:01:39,272 --> 00:01:41,563 Don't worry. We've slept in much worse places! 32 00:01:41,647 --> 00:01:44,438 Just wait until you taste this stew. 33 00:01:44,522 --> 00:01:45,938 Joseph always says the same. 34 00:01:46,022 --> 00:01:47,313 We're lucky to taste it. 35 00:01:47,397 --> 00:01:48,272 Zorion. 36 00:01:48,355 --> 00:01:50,022 My mother usually adds pork fat. 37 00:01:50,105 --> 00:01:51,147 He's a pig. 38 00:01:51,230 --> 00:01:52,188 What? 39 00:01:52,272 --> 00:01:53,522 - He's a pig. - Who? 40 00:01:57,188 --> 00:01:58,480 Look at that photo. 41 00:02:01,272 --> 00:02:02,980 And where are you both from? 42 00:02:07,188 --> 00:02:08,438 Have you come far? 43 00:02:10,647 --> 00:02:12,730 - Let's get out of here. - Yes. 44 00:02:14,813 --> 00:02:16,480 Is everything OK? 45 00:02:19,855 --> 00:02:21,022 Is something wrong? 46 00:02:22,772 --> 00:02:24,313 What strange men. 47 00:02:25,563 --> 00:02:26,813 Call the boy, Mari. 48 00:02:26,897 --> 00:02:31,063 BAYONNE, FRANCE 49 00:02:31,147 --> 00:02:32,063 Hi, Mom. 50 00:02:32,147 --> 00:02:34,313 You're calling late. Are you OK? 51 00:02:38,563 --> 00:02:39,688 What friends? 52 00:02:41,730 --> 00:02:44,647 They were talking Basque? How long ago did they leave? 53 00:03:23,772 --> 00:03:24,688 ETA DISCOVERS MOLE 54 00:03:24,772 --> 00:03:27,022 - A fucking pig, in Bayonne. - What? 55 00:03:27,105 --> 00:03:29,813 - A fucking Civil Guard. - They didn't get him? 56 00:03:29,897 --> 00:03:31,063 The fucker escaped. 57 00:03:31,147 --> 00:03:32,855 Well, we know what he looks like. 58 00:03:32,938 --> 00:03:34,938 One day, he'll get what he deserves. 59 00:03:35,022 --> 00:03:39,355 Damn right. He and all the fucking moles will end up with a bullet to the head. 60 00:03:39,438 --> 00:03:40,688 - Cheers! - Cheers! 61 00:03:40,772 --> 00:03:43,313 - Long life and freedom for Basques. - Long life. 62 00:03:57,105 --> 00:04:00,105 INDEPENDENCE 63 00:04:00,188 --> 00:04:03,272 SOCIALISM 64 00:04:03,355 --> 00:04:07,272 UNDERCOVER 65 00:04:10,272 --> 00:04:11,647 Where are you going? 66 00:04:11,730 --> 00:04:13,188 Get out of here! Move it! 67 00:04:16,188 --> 00:04:18,355 - Joseba! - Long live the Basque Country! 68 00:04:18,438 --> 00:04:19,313 Mother fuckers! 69 00:04:20,605 --> 00:04:21,605 Long live ETA! 70 00:04:23,522 --> 00:04:25,272 - Hey! - Son of a bitch! 71 00:04:26,897 --> 00:04:28,897 Joseba! Joseba! 72 00:04:28,980 --> 00:04:31,105 Mother fucking lackeys! 73 00:04:31,188 --> 00:04:32,522 Mother fucker! 74 00:04:32,605 --> 00:04:33,438 Assholes! 75 00:04:33,522 --> 00:04:35,480 You're all a bunch of pigs! 76 00:04:35,563 --> 00:04:37,063 This sucker's got some nerve! 77 00:04:37,147 --> 00:04:39,188 - We're going. - Take your boyfriend home. 78 00:04:39,272 --> 00:04:40,438 - Bitch! - We're going. 79 00:04:40,938 --> 00:04:42,438 - Fuck! - Want some more? 80 00:04:51,688 --> 00:04:54,855 Fuck, I started too early again. 81 00:04:55,522 --> 00:04:56,897 I always do that. 82 00:04:58,188 --> 00:04:59,855 Here comes the first chime! 83 00:05:22,438 --> 00:05:24,355 - There it is! - Happy New Year! 84 00:05:24,438 --> 00:05:27,022 - Happy 1996! - Happy New Year, Spain! 85 00:05:27,105 --> 00:05:28,313 Happy New Year! 86 00:05:29,022 --> 00:05:31,647 - Happy New Year everyone! - What an atmosphere! 87 00:05:32,105 --> 00:05:33,313 What a party down there! 88 00:05:33,397 --> 00:05:36,313 We've just welcomed in 1996 live on the show. 89 00:05:36,397 --> 00:05:40,272 May 1996 see all your wishes 90 00:05:40,605 --> 00:05:42,730 and all your dreams come true. 91 00:05:42,813 --> 00:05:45,647 And may all Spaniards love each other more and more. 92 00:05:47,688 --> 00:05:48,605 Hello? 93 00:05:48,688 --> 00:05:50,272 Happy New Year, honey! 94 00:05:50,355 --> 00:05:53,188 Happy New Year! How are you all doing? 95 00:05:53,272 --> 00:05:54,813 How are you, sweetie? 96 00:05:54,897 --> 00:05:56,980 Great, great. How are you guys? 97 00:05:57,063 --> 00:05:59,813 I'd be better if you were here with us all. 98 00:05:59,897 --> 00:06:00,855 Yeah... 99 00:06:01,188 --> 00:06:03,730 I know, it sucks for me too, but... 100 00:06:03,813 --> 00:06:05,647 I'm good. I'm having a good time. 101 00:06:05,730 --> 00:06:09,147 I have to go. I'm meeting friends and I'm going to be late. 102 00:06:09,230 --> 00:06:11,438 - Take care. - I will. Big kiss for everyone. 103 00:06:11,522 --> 00:06:13,230 And the biggest one for you, Mom. 104 00:06:13,313 --> 00:06:15,563 I love you, my darling. Bye, honey. 105 00:06:15,647 --> 00:06:16,855 Bye. 106 00:06:19,272 --> 00:06:23,397 For these first few hours of 1996, we've prepared 107 00:06:23,480 --> 00:06:25,563 a fabulous party for you. 108 00:06:25,647 --> 00:06:28,313 Fun for all the family and something for everyone. 109 00:06:28,397 --> 00:06:30,647 We've got music, comedy... And it's called: 110 00:06:30,730 --> 00:06:33,355 "The First of the Year". It's going to be amazing. 111 00:06:36,105 --> 00:06:39,188 Doctor Etxebarría to radiography, please. 112 00:06:44,938 --> 00:06:46,563 Why did you call me? 113 00:06:49,647 --> 00:06:50,647 No reason. 114 00:06:51,772 --> 00:06:54,522 I needed to stop pretending for 15 minutes. 115 00:06:54,605 --> 00:06:56,688 Just for a while, I don't know. 116 00:06:57,730 --> 00:06:59,313 This is very dangerous. 117 00:06:59,397 --> 00:07:01,522 Seeing each other now isn't smart. 118 00:07:01,605 --> 00:07:03,563 - You got family? - You don't need to know. 119 00:07:03,647 --> 00:07:05,272 Kids? What about your mom? 120 00:07:05,355 --> 00:07:06,980 You don't need to know that. 121 00:07:07,397 --> 00:07:09,772 I've got a three-year-old niece, but... 122 00:07:09,855 --> 00:07:12,522 - I can't... - Arantxa, don't fucking mess with me. 123 00:07:14,730 --> 00:07:15,813 Not now. 124 00:07:59,605 --> 00:08:01,230 This one goes out to... 125 00:08:01,647 --> 00:08:04,397 all of life's beautiful women, 126 00:08:06,438 --> 00:08:10,188 as we go through our lives and our experiences 127 00:08:10,647 --> 00:08:13,397 and our regrets. "The Joy of Life". 128 00:08:13,813 --> 00:08:15,063 Something I don't have. 129 00:08:15,147 --> 00:08:19,105 The hell of your splendor 130 00:08:19,188 --> 00:08:22,438 has cut me deep. 131 00:08:23,105 --> 00:08:27,272 Now, I sit down and think deeply 132 00:08:27,355 --> 00:08:30,438 about the joy of life. 133 00:08:31,063 --> 00:08:34,605 My way of feeling. 134 00:08:34,688 --> 00:08:38,063 I search, but I can't find it. 135 00:08:38,397 --> 00:08:40,938 The joy of life. 136 00:08:41,022 --> 00:08:44,772 The joy of feeling. 137 00:08:44,855 --> 00:08:48,438 The joy of life. 138 00:08:48,522 --> 00:08:52,438 I search, but I can't find it. 139 00:08:53,855 --> 00:08:54,772 Why them? 140 00:08:54,855 --> 00:08:58,272 The main thing is they're as plain as this table. 141 00:08:58,647 --> 00:09:00,063 They don't stand out. 142 00:09:00,522 --> 00:09:03,397 They're not especially good-looking, or especially ugly. 143 00:09:03,480 --> 00:09:05,897 They can interact without being conspicuous. 144 00:09:05,980 --> 00:09:07,397 And they're malleable. 145 00:09:07,980 --> 00:09:10,938 Ángel, we've never done anything like this. 146 00:09:11,022 --> 00:09:12,897 You're talking about inserting 5 kids 147 00:09:12,980 --> 00:09:14,730 that have just left the Academy. 148 00:09:14,813 --> 00:09:18,272 Jose, I know that only 2 out of 5 will be able to stand it. 149 00:09:18,355 --> 00:09:22,397 3 at most, but we have to do something. The Civil Guard get all the glory, 150 00:09:22,480 --> 00:09:24,105 while we get nowhere. 151 00:09:24,188 --> 00:09:27,230 If we had the Civil Guard's resources, it'd be different. 152 00:09:27,313 --> 00:09:30,063 We can either complain, or we can do something about it. 153 00:09:30,147 --> 00:09:31,313 It will take years, 154 00:09:31,397 --> 00:09:35,022 but at least, for once, we'll have a chance to get somewhere. 155 00:09:35,105 --> 00:09:37,897 And when they end up with a bullet in the back of the head? 156 00:09:42,438 --> 00:09:45,355 Sometimes sacrifices are necessary. 157 00:09:50,647 --> 00:09:52,688 You're kidding about the girls, right? 158 00:09:53,313 --> 00:09:54,605 If someone told you 159 00:09:54,688 --> 00:09:57,688 that waitress was an ETA mole, would you believe it? 160 00:09:58,938 --> 00:10:00,438 Well, ETA wouldn't either. 161 00:10:00,522 --> 00:10:02,272 They'll never suspect a woman. 162 00:10:02,355 --> 00:10:03,688 A woman in ETA, no. 163 00:10:03,772 --> 00:10:06,313 At best they'll end up as one of their whores. 164 00:10:06,813 --> 00:10:08,605 If they can stand the pressure. 165 00:10:09,522 --> 00:10:10,772 Send only the guys. 166 00:10:11,563 --> 00:10:13,022 And keep me updated. 167 00:10:14,022 --> 00:10:17,105 Did you hear about Romero? He got the job through contacts. 168 00:10:21,938 --> 00:10:23,313 What are you doing here? 169 00:10:23,397 --> 00:10:27,647 Shooting practice got cancelled, so I came to say hi to my girl. 170 00:10:27,730 --> 00:10:30,188 Juanjo, if anyone sees us, we'll get in trouble. 171 00:10:30,272 --> 00:10:32,147 - You thought about the apartment? - Yes. 172 00:10:32,230 --> 00:10:33,313 And? 173 00:10:36,105 --> 00:10:37,188 Don't mess with me... 174 00:10:38,355 --> 00:10:41,480 - It's a yes! - I'm going to start looking at ads. 175 00:10:41,563 --> 00:10:43,438 - Right now? - Right now. 176 00:10:43,897 --> 00:10:46,688 - You're in a hurry. - Kind of, yeah. 177 00:10:46,772 --> 00:10:47,980 OK. 178 00:10:49,147 --> 00:10:52,188 NATIONAL POLICE ACADEMY, ÁVILA 179 00:10:52,272 --> 00:10:53,813 SPORTS AREA 180 00:11:18,897 --> 00:11:20,313 Mónica Marín? 181 00:11:21,022 --> 00:11:22,230 Yeah, that's me. 182 00:11:29,772 --> 00:11:31,730 Chief Inspector Ángel Salcedo. 183 00:11:32,688 --> 00:11:33,897 I know who you are. 184 00:11:40,522 --> 00:11:43,063 - Pleasure to meet you. - Come with me. 185 00:11:54,938 --> 00:11:57,730 Are there any police, or military in your family? 186 00:11:59,230 --> 00:12:01,272 No, doesn't it say that in my file? 187 00:12:01,355 --> 00:12:03,022 I like to ask. 188 00:12:05,313 --> 00:12:07,272 So, how did you end up here? 189 00:12:07,813 --> 00:12:10,313 I like the idea of being of service to society. 190 00:12:10,397 --> 00:12:12,272 To serve and protect and all that. 191 00:12:13,188 --> 00:12:14,897 But there must be something else. 192 00:12:15,563 --> 00:12:17,230 Something that motivated you 193 00:12:17,313 --> 00:12:20,397 not to become a doctor, or a nurse... 194 00:12:21,730 --> 00:12:23,813 I wanted to get out of Logroño. 195 00:12:24,605 --> 00:12:25,730 Right... 196 00:12:26,188 --> 00:12:29,772 You wanted to leave Logroño, so you applied for a job in intel. 197 00:12:30,980 --> 00:12:32,938 Nothing ever happens in Logroño. 198 00:12:36,855 --> 00:12:38,855 The terrorist attack on the Hipercor. 199 00:12:39,897 --> 00:12:42,313 They used glue and soap flakes. 200 00:12:43,397 --> 00:12:46,272 It stuck to the victims' skin, burning them alive. 201 00:12:48,730 --> 00:12:50,188 Have you heard of napalm? 202 00:12:51,272 --> 00:12:53,522 Well, the effect is practically the same. 203 00:12:53,605 --> 00:12:56,563 I want to see the end of this and to be in the front row. 204 00:13:00,647 --> 00:13:01,813 You got a boyfriend? 205 00:13:02,563 --> 00:13:03,480 No. 206 00:13:09,147 --> 00:13:10,480 Are you parents well? 207 00:13:12,022 --> 00:13:15,313 - Any relatives that depend on you? - No. 208 00:13:17,980 --> 00:13:19,438 How far would you be 209 00:13:19,897 --> 00:13:22,438 willing to go in the fight against ETA? 210 00:13:26,605 --> 00:13:29,980 - I don't want to join a death squad. - No, this isn't that. 211 00:13:31,272 --> 00:13:33,022 Then I'll do whatever it takes. 212 00:13:35,147 --> 00:13:37,647 Would you be willing to infiltrate ETA? 213 00:13:39,480 --> 00:13:41,605 It would mean dedicating years. 214 00:13:43,105 --> 00:13:45,855 Obviously, no one could know what you were doing. 215 00:13:46,980 --> 00:13:50,522 You'd have to distance yourself from family, friends, everything. 216 00:13:51,522 --> 00:13:54,397 And you can always take a bullet in the back of your head. 217 00:13:57,063 --> 00:14:00,397 You know the difference between undercover and covert? 218 00:14:01,938 --> 00:14:04,188 Yes. Covert agents are backed by a judge. 219 00:14:04,272 --> 00:14:07,063 Exactly. You'll be undercover, 220 00:14:07,938 --> 00:14:11,855 which means if you screw up, your ass could end up in prison, 221 00:14:11,938 --> 00:14:15,105 or worse. And no state funeral. 222 00:14:16,188 --> 00:14:18,688 No one will know about your sacrifice. 223 00:14:19,938 --> 00:14:24,438 Even if everything goes well, you won't get any recognition. 224 00:14:26,772 --> 00:14:28,730 You don't exist to the world. 225 00:14:31,355 --> 00:14:33,605 You'll only exist to me. 226 00:14:37,230 --> 00:14:38,647 OK, I'll do it. 227 00:14:40,022 --> 00:14:41,897 I'll do it, but I'm taking my cat. 228 00:14:45,105 --> 00:14:46,438 Your cat? 229 00:14:49,063 --> 00:14:51,230 Hold on. You still have to pass your exams. 230 00:14:51,313 --> 00:14:52,313 And then? 231 00:14:53,855 --> 00:14:56,855 And then, if you pass... 232 00:14:57,272 --> 00:14:59,397 You'll spend a year in your city, 233 00:14:59,480 --> 00:15:02,897 with a new name, getting yourself seen with anti-militarist groups. 234 00:15:02,980 --> 00:15:05,855 You'll make contacts, give your story credibility... 235 00:15:06,688 --> 00:15:08,188 And then, 236 00:15:08,563 --> 00:15:10,605 it'll be the moment of truth. 237 00:15:12,063 --> 00:15:13,355 When the time comes, 238 00:15:13,438 --> 00:15:15,313 SAN SEBASTIAN, 1992 2 YEARS UNDERCOVER 239 00:15:15,397 --> 00:15:18,855 You'll be able to enter San Sebastian's old town... 240 00:15:20,230 --> 00:15:22,188 and pretend you're one of them. 241 00:15:28,355 --> 00:15:30,605 Celebrate murders with them. 242 00:15:35,647 --> 00:15:38,688 Pretend you like some truly nasty people. 243 00:15:44,188 --> 00:15:47,730 Live with the fear of being unmasked at any moment. 244 00:16:10,147 --> 00:16:12,438 Prepared to spill our blood 245 00:16:12,522 --> 00:16:15,480 in its name. 246 00:16:16,480 --> 00:16:21,438 When we hear the cry at the top of the mountain, 247 00:16:22,230 --> 00:16:26,855 all the soldiers will march behind the Basque flag. 248 00:16:27,272 --> 00:16:30,313 - Long life and freedom for Basques! - Long life! 249 00:16:30,397 --> 00:16:31,980 Long life to ETA! 250 00:16:32,063 --> 00:16:33,438 Long life! 251 00:16:33,938 --> 00:16:36,313 Always forward to victory! 252 00:16:36,397 --> 00:16:37,980 Come on, let's have another one. 253 00:16:38,063 --> 00:16:41,605 Are we going to the march on Saturday? There's a party at the social club. 254 00:16:41,688 --> 00:16:44,105 I can't. I've got a puppet show in the morning. 255 00:16:44,188 --> 00:16:46,855 And what do you do? Breathe fire or something? 256 00:16:47,355 --> 00:16:48,438 Let's see! 257 00:16:48,522 --> 00:16:50,730 - That's gross! - Fuck! 258 00:16:50,813 --> 00:16:51,688 Dirty bitch! 259 00:16:51,772 --> 00:16:54,313 But, next Saturday... Shit, you're soaked! 260 00:16:54,397 --> 00:16:56,897 - Sorry! - Still handsome though. 261 00:16:56,980 --> 00:17:00,563 Next Saturday, we're going to go scuba diving. 262 00:17:00,647 --> 00:17:03,438 - Nagore is really... - Yeah, really! 263 00:17:03,522 --> 00:17:05,938 She's really excited about it! 264 00:17:06,022 --> 00:17:09,022 - Nice one! - Let's go, I haven't paid. 265 00:17:09,105 --> 00:17:11,230 - Hang on. - I haven't paid. 266 00:17:11,313 --> 00:17:14,855 SAN SEBASTIAN, 1995 4 YEARS UNDERCOVER 267 00:17:14,938 --> 00:17:17,938 DAY OF THE BASQUE SOLDIER 268 00:17:18,022 --> 00:17:19,897 - What are you doing, Aran? - What? 269 00:17:19,980 --> 00:17:22,313 - It's wonky, that's what. - "It's wonky." 270 00:17:22,897 --> 00:17:24,063 Like that. 271 00:17:24,563 --> 00:17:26,438 You have to learn, Arantxa. 272 00:17:26,522 --> 00:17:28,355 Hey, I've put up 17, and you? 273 00:17:28,438 --> 00:17:30,730 You've put up 17? 274 00:17:30,813 --> 00:17:32,855 - Now? - Much better. 275 00:17:32,938 --> 00:17:34,272 - Hey. - What? 276 00:17:34,355 --> 00:17:35,480 Isn't that Txapote? 277 00:17:58,105 --> 00:18:00,563 You know who's paying, right? The party. 278 00:18:01,563 --> 00:18:02,813 You've got that right! 279 00:18:21,897 --> 00:18:23,438 They've murdered Ordóñez! 280 00:19:20,230 --> 00:19:23,772 Can I have a couple of chicken breasts, finely sliced? 281 00:19:23,855 --> 00:19:26,063 My grandkids are coming for lunch. 282 00:19:26,147 --> 00:19:28,563 I'm going to fry them in breadcrumbs the way they like. 283 00:19:28,647 --> 00:19:31,438 Did you hear? The Civil Guard found Ortega Lara. 284 00:19:31,522 --> 00:19:32,438 Really? 285 00:19:32,897 --> 00:19:34,397 He's skinny as a rake, 286 00:19:34,480 --> 00:19:36,647 with a huge beard, but he's alive. 287 00:19:36,730 --> 00:19:37,855 And where was he? 288 00:19:37,938 --> 00:19:39,938 In Mondragón, in a hidey-hole 289 00:19:40,022 --> 00:19:42,272 - inside a factory, I think. - They won't be happy. 290 00:19:42,355 --> 00:19:43,855 Let's see if they retaliate. 291 00:19:44,272 --> 00:19:47,688 Yes, but we shouldn't talk about these things here. 292 00:19:48,105 --> 00:19:49,605 Is this enough for you? 293 00:19:49,688 --> 00:19:50,813 - Yes. - And my chicken? 294 00:19:50,897 --> 00:19:52,063 I'm in a hurry. 295 00:19:52,147 --> 00:19:54,480 - Are you making your stew again? - Yes. 296 00:19:54,563 --> 00:20:00,355 SAN SEBASTIAN, 1998 7 YEARS UNDERCOVER 297 00:20:02,397 --> 00:20:04,980 - There. - Hi! Thank you. 298 00:20:09,897 --> 00:20:10,855 Arantxa, come here. 299 00:20:14,938 --> 00:20:16,938 - Maybe I'm getting a raise! - Let me know. 300 00:20:18,605 --> 00:20:19,730 Close the door. 301 00:20:26,188 --> 00:20:27,147 Here. 302 00:20:28,272 --> 00:20:30,230 Open it when you're home alone, OK? 303 00:20:30,897 --> 00:20:32,563 I gave your name to the bosses. 304 00:20:33,230 --> 00:20:36,647 Fuck it up and they'll fuck me up, so that can't happen. 305 00:20:36,730 --> 00:20:38,147 Understood. 306 00:20:38,230 --> 00:20:39,480 - OK. - OK. 307 00:20:46,605 --> 00:20:47,897 I have to work tomorrow. 308 00:20:47,980 --> 00:20:51,272 - We were going dancing! - No dancing tonight. 309 00:20:55,647 --> 00:20:56,938 Shit! 310 00:21:10,772 --> 00:21:11,897 Kantauri. 311 00:21:13,313 --> 00:21:14,480 Kantauri. 312 00:21:18,522 --> 00:21:19,522 Yes! 313 00:21:32,438 --> 00:21:33,730 Next Saturday, 314 00:21:33,813 --> 00:21:34,980 at 12 midday, 315 00:21:35,063 --> 00:21:37,397 by the clock in Paseo de la Concha. 316 00:21:37,938 --> 00:21:40,897 If they don't show, come back same time every day. 317 00:21:41,730 --> 00:21:45,522 Next Saturday, at 12 midday, by the clock in Paseo de la Concha. 318 00:21:45,605 --> 00:21:48,063 If they don't show, come back same time every day. 319 00:21:48,147 --> 00:21:49,688 Same time every day. 320 00:21:52,730 --> 00:21:54,980 LONG LIVE ETA KANTAURI 321 00:22:04,480 --> 00:22:05,647 Good morning. 322 00:23:40,813 --> 00:23:41,813 Andrea! 323 00:23:42,272 --> 00:23:45,730 Mr. Inhuman wants to see us in the meeting room. 324 00:23:45,813 --> 00:23:48,313 Antonio, Tomás. Meeting room. 325 00:23:49,897 --> 00:23:51,313 - Morning. - Hello... 326 00:23:51,397 --> 00:23:52,272 Hi. 327 00:23:52,355 --> 00:23:54,188 What are you doing here, Teruel? 328 00:23:54,272 --> 00:23:56,272 - Wasn't your baby just born? - Yes... 329 00:23:56,355 --> 00:23:59,397 But if Mr. Inhuman calls, I come running. 330 00:23:59,480 --> 00:24:02,063 It's the perfect way to get out of changing diapers. 331 00:24:02,147 --> 00:24:03,563 Sure is, Teruel, good job! 332 00:24:03,647 --> 00:24:04,813 I saw Loles yesterday. 333 00:24:06,147 --> 00:24:08,688 He saw her out on patrol. How is she? 334 00:24:08,772 --> 00:24:09,730 Well... 335 00:24:10,147 --> 00:24:12,563 Seeing as her husband got shot... 336 00:24:12,647 --> 00:24:14,855 - She looked OK to me. - Don't be so crude. 337 00:24:14,938 --> 00:24:16,897 There was hardly anyone at his funeral. 338 00:24:16,980 --> 00:24:19,522 Protests for Miguel Ángel Blanco and the rest, 339 00:24:19,605 --> 00:24:22,522 - but they still avoid our funerals. - They're still scared. 340 00:24:22,605 --> 00:24:24,438 No, forget that idea, Andrea. 341 00:24:24,522 --> 00:24:26,355 Basques are and always will be cowards. 342 00:24:26,438 --> 00:24:27,313 Correct. 343 00:24:27,397 --> 00:24:29,022 I've seen that being here. 344 00:24:29,105 --> 00:24:31,188 And I don't know whether to laugh or cry. 345 00:24:31,272 --> 00:24:33,397 - Guess what my daughter said to me. - What? 346 00:24:34,647 --> 00:24:35,730 God damn it... 347 00:24:36,355 --> 00:24:39,355 That she wants to learn all of Spain's official languages. 348 00:24:39,438 --> 00:24:41,355 Fuck me! 349 00:24:41,438 --> 00:24:43,855 Now you can take her to Basque school. Lucky you! 350 00:24:43,938 --> 00:24:46,230 Better I take her to the Valley of the Fallen! 351 00:24:46,313 --> 00:24:47,688 Good morning... 352 00:24:47,772 --> 00:24:49,105 No, no, stay seated. 353 00:24:50,313 --> 00:24:53,230 Right, what I'm about to tell you 354 00:24:53,313 --> 00:24:55,272 cannot leave this room, understood? 355 00:24:57,105 --> 00:24:59,980 I have an undercover agent in the Basque Nationalist Left, 356 00:25:00,063 --> 00:25:04,105 who's been asked to meet with a liberated member. 357 00:25:04,188 --> 00:25:05,813 Holy shit, a fellow cop? 358 00:25:05,897 --> 00:25:07,897 Exactly. The meeting's on Saturday. 359 00:25:07,980 --> 00:25:09,563 We'll set up an operation. 360 00:25:09,647 --> 00:25:11,147 How long have they been inside? 361 00:25:11,230 --> 00:25:11,938 6 years. 362 00:25:12,022 --> 00:25:13,605 - Jesus Christ! - No fucking way! 363 00:25:14,063 --> 00:25:16,022 For them to have trusted him... 364 00:25:16,105 --> 00:25:17,480 And it's not a him. 365 00:25:18,147 --> 00:25:19,147 It's a her. 366 00:25:20,272 --> 00:25:21,355 For real? 367 00:25:22,355 --> 00:25:24,397 - What? - Don't pull that face. 368 00:25:24,480 --> 00:25:26,522 - You wouldn't make a good mole. - Oh no? 369 00:25:26,605 --> 00:25:28,730 - You undercover? - What? 370 00:25:28,813 --> 00:25:30,730 You've had a boyfriend since you were 19. 371 00:25:30,813 --> 00:25:31,605 So? 372 00:25:31,688 --> 00:25:33,355 And you're too... 373 00:25:33,438 --> 00:25:34,730 Too what? 374 00:25:35,522 --> 00:25:36,772 Whoa, boss... 375 00:25:37,147 --> 00:25:40,063 You can shut up. You lot wouldn't last 3 days undercover. 376 00:25:40,147 --> 00:25:41,522 - Exactly. - The meeting 377 00:25:41,605 --> 00:25:44,938 is at 12, by the clock in Paseo de la Concha. 378 00:25:45,022 --> 00:25:47,522 We'll have 5 more people on the operation, 379 00:25:47,605 --> 00:25:50,772 but as far as they're concerned, the girl's just a sympathizer. 380 00:25:50,855 --> 00:25:53,438 They must never know the truth, understood? 381 00:26:03,438 --> 00:26:05,438 She's here. Two minutes early. 382 00:26:15,605 --> 00:26:16,897 She's a pretty girl. 383 00:26:17,813 --> 00:26:19,980 What does she know about the operation? 384 00:26:20,063 --> 00:26:21,272 Nothing. 385 00:26:22,313 --> 00:26:23,272 Who is it? 386 00:26:25,063 --> 00:26:26,397 Just my wife. 387 00:26:26,480 --> 00:26:27,397 It can wait. 388 00:26:32,813 --> 00:26:34,563 In position. We're awaiting orders. 389 00:26:39,355 --> 00:26:40,980 OK, everybody, be on the lookout. 390 00:26:51,022 --> 00:26:52,480 Look out, someone's coming. 391 00:26:53,605 --> 00:26:57,188 Attention, man in checkered shirt approaching. 392 00:26:58,647 --> 00:27:01,147 No, no, false alarm. 393 00:27:01,230 --> 00:27:02,605 False alarm. 394 00:27:52,522 --> 00:27:54,063 - Arantxa? - Yes. 395 00:27:55,147 --> 00:27:56,313 Come with me. 396 00:27:56,397 --> 00:27:57,730 That's him. 397 00:27:57,813 --> 00:27:59,230 We have eye contact. 398 00:27:59,313 --> 00:28:01,397 Listen up. They're headed to the beach. 399 00:28:01,480 --> 00:28:03,813 Send just Ernesto and the couple down there. 400 00:28:04,522 --> 00:28:06,563 Ernesto and the couple, follow them. 401 00:28:09,355 --> 00:28:11,272 I think that's Kepa Etxebarría. 402 00:28:11,980 --> 00:28:13,188 Ring a bell? 403 00:28:13,730 --> 00:28:16,605 Yeah, he's the one who messed up 404 00:28:16,688 --> 00:28:18,522 the murder of that prison officer. 405 00:28:19,855 --> 00:28:20,897 Smile. 406 00:28:29,938 --> 00:28:32,772 - Did they say why I want to talk to you? - No. 407 00:28:33,397 --> 00:28:35,147 Just that you needed help. 408 00:28:35,563 --> 00:28:36,772 Tell me about yourself. 409 00:28:37,688 --> 00:28:39,438 I don't know... 410 00:28:39,522 --> 00:28:40,938 I have a cat. 411 00:28:41,730 --> 00:28:43,105 I like scuba diving. 412 00:28:44,188 --> 00:28:46,147 Sometimes I work at the Nationalist bar... 413 00:28:46,230 --> 00:28:49,688 Despite being here for 3 years, I still can't speak Basque. 414 00:28:52,063 --> 00:28:54,063 I don't know, ask me what you like. 415 00:28:54,480 --> 00:28:55,605 You talk too much. 416 00:28:57,563 --> 00:28:59,897 - Be more discreet from now on, OK? - OK. 417 00:29:01,438 --> 00:29:02,397 Listen... 418 00:29:02,813 --> 00:29:04,772 I'm looking for a place to stay, 419 00:29:04,855 --> 00:29:07,813 a safe place, and someone with a car to drive me places. 420 00:29:07,897 --> 00:29:08,688 I have a car. 421 00:29:08,772 --> 00:29:10,188 - OK. - And I live alone. 422 00:29:11,272 --> 00:29:13,188 But I've only got one bedroom. 423 00:29:13,272 --> 00:29:14,230 Shit! 424 00:29:14,605 --> 00:29:15,522 Listen! 425 00:29:15,605 --> 00:29:18,647 Give me a few days and I'll try and find somewhere bigger. 426 00:29:21,313 --> 00:29:23,147 Where else are you going to find somewhere? 427 00:29:26,188 --> 00:29:27,980 I'll see you here in 4 days. Here. 428 00:29:28,813 --> 00:29:30,022 At the same time. 429 00:29:46,647 --> 00:29:48,188 And no parties, OK? 430 00:29:48,272 --> 00:29:50,938 I don't like parties. I don't even drink. 431 00:29:51,022 --> 00:29:53,647 Thanks and don't worry. I'll take care of it. 432 00:29:53,730 --> 00:29:54,772 OK, then. 433 00:30:03,647 --> 00:30:05,647 - We want a baby. - Yes, we're trying. 434 00:30:06,522 --> 00:30:07,397 So, 435 00:30:07,480 --> 00:30:08,438 what do you think? 436 00:30:08,522 --> 00:30:11,355 You've seen the apartment. I'm fixing it up, 437 00:30:11,438 --> 00:30:12,938 pulling down walls... 438 00:30:13,022 --> 00:30:15,605 Look, here's 5 months' rent upfront. 439 00:30:15,688 --> 00:30:18,855 Well, you seem like nice people. 440 00:30:20,272 --> 00:30:22,355 From here to here. 441 00:30:22,938 --> 00:30:24,313 Between 3 and 4 minutes. 442 00:30:24,397 --> 00:30:25,855 We can't get there any faster. 443 00:30:25,938 --> 00:30:27,938 - That's a long time. - It's enough. 444 00:30:28,022 --> 00:30:31,147 And you told the lady my cousin would fix this place up. 445 00:30:31,230 --> 00:30:33,147 Where am I going to find a cousin? 446 00:30:33,230 --> 00:30:35,022 This place is falling apart. 447 00:30:35,730 --> 00:30:38,980 Listen, no one else knows, but the girl's an agent. 448 00:30:40,063 --> 00:30:41,605 No fucking way, Ángel. 449 00:30:41,688 --> 00:30:45,480 Keep it between us. To the SWAT team, she's a sympathizer. Let them hate her. 450 00:30:45,563 --> 00:30:48,147 But her protection is our priority, understood? 451 00:30:49,272 --> 00:30:50,397 Understood. 452 00:30:50,772 --> 00:30:53,147 We'll have a permanent team of 6 men here. 453 00:30:53,230 --> 00:30:54,688 15-day shifts. 454 00:30:54,772 --> 00:30:58,355 We'll change shifts late at night, to avoid the neighbors. 455 00:30:58,438 --> 00:30:59,605 Perfect. 456 00:31:05,105 --> 00:31:06,563 So look, I was thinking... 457 00:31:06,647 --> 00:31:09,355 Better the girl doesn't know about the mikes, right? 458 00:31:09,438 --> 00:31:11,938 If she knows we're listening, she won't act freely. 459 00:31:12,022 --> 00:31:16,105 I decide what she should know. Are you going to fit the fucking mikes? 460 00:31:16,188 --> 00:31:20,272 OK, OK, fuck me! I was just trying to help. 461 00:31:40,605 --> 00:31:42,272 This one's almost done. 462 00:31:42,355 --> 00:31:44,605 - How are you doing? - All these... 463 00:31:45,063 --> 00:31:46,563 All these damn bugs... 464 00:31:46,980 --> 00:31:49,438 A good beating, that'll get them talking. 465 00:31:52,438 --> 00:31:55,438 I've always wanted a cat, but Manuela can't stand them. 466 00:31:56,813 --> 00:31:58,980 She says animals give her the creeps. 467 00:31:59,063 --> 00:32:01,230 Who wouldn't love you, little cutie? 468 00:32:09,397 --> 00:32:10,605 Guys... 469 00:32:10,688 --> 00:32:11,772 You have to leave. 470 00:32:12,522 --> 00:32:13,813 Yes? 471 00:32:15,313 --> 00:32:17,188 I can't hear shit. 472 00:32:18,188 --> 00:32:20,813 There's interference on the line. I can't hear you. 473 00:32:24,480 --> 00:32:26,188 Holy fucking shit! 474 00:32:26,647 --> 00:32:28,438 He probably wants to go for lunch. 475 00:32:28,522 --> 00:32:30,522 This will take at least another hour. 476 00:32:59,147 --> 00:33:00,355 Arantxa! 477 00:34:05,855 --> 00:34:07,522 Open up, it's Mario! 478 00:34:09,188 --> 00:34:10,563 Fuck! 479 00:34:13,188 --> 00:34:15,813 Thank fuck that asshole didn't have keys! 480 00:34:15,897 --> 00:34:18,188 Fuck me! Why the fuck didn't you warn us? 481 00:34:18,272 --> 00:34:19,397 I was trying to! 482 00:34:19,480 --> 00:34:20,772 I couldn't hear a damn thing! 483 00:34:20,855 --> 00:34:22,563 OK, relax, he's gone now. 484 00:34:22,980 --> 00:34:25,438 We have to come back every 3 weeks to change the batteries. 485 00:34:25,522 --> 00:34:26,397 We're done here. 486 00:34:26,480 --> 00:34:27,855 Let's go to the kitchen. 487 00:34:31,105 --> 00:34:32,522 Why do we always meet here? 488 00:34:32,938 --> 00:34:35,938 Because in hospitals no one pays attention to others. 489 00:34:36,022 --> 00:34:39,355 The people are always different and they have their own problems. 490 00:34:41,688 --> 00:34:43,563 - Thanks. - Thanks. 491 00:34:56,230 --> 00:34:58,897 We're not going to install mikes. 492 00:35:00,063 --> 00:35:02,438 We can't in the house, it's too dangerous. 493 00:35:03,938 --> 00:35:07,230 So we'll only be watching you come and go from the house. 494 00:35:07,313 --> 00:35:10,188 You'll have to give us the rest of the information. 495 00:35:10,272 --> 00:35:11,313 OK. 496 00:35:11,897 --> 00:35:14,022 You just have to get Kepa to trust you. 497 00:35:14,105 --> 00:35:16,230 Don't make friends, just make him trust. 498 00:35:16,313 --> 00:35:18,772 Your job, your routine, meeting friends... 499 00:35:18,855 --> 00:35:20,938 Any cause for alarm, you leave the house. 500 00:35:22,063 --> 00:35:23,188 OK. 501 00:35:29,855 --> 00:35:31,397 I'll save it for later. 502 00:35:32,647 --> 00:35:34,105 I've got something for you. 503 00:35:35,938 --> 00:35:39,022 It's from your mom. It was sent to the other apartment. 504 00:35:43,730 --> 00:35:45,063 Oh, look at them. 505 00:35:46,022 --> 00:35:47,605 They went out to celebrate 506 00:35:47,688 --> 00:35:50,022 New Year and she dressed up as Santa Claus. 507 00:36:01,105 --> 00:36:03,647 My mom's fed up with the neighbor's son, 508 00:36:03,730 --> 00:36:06,188 because he's always ringing her doorbell... 509 00:36:06,813 --> 00:36:09,522 She'll end up throwing her slippers at his head! 510 00:36:23,188 --> 00:36:24,480 Will you keep it for me? 511 00:36:26,480 --> 00:36:27,730 Of course. 512 00:36:33,522 --> 00:36:34,605 Come in. 513 00:36:35,105 --> 00:36:36,563 That's my room. 514 00:36:38,188 --> 00:36:40,938 The floor's a little bit old, but... 515 00:36:41,022 --> 00:36:44,980 It's cute, I like it. The ceilings are high, it gets a lot of light. 516 00:36:45,522 --> 00:36:47,480 - I was here a few days ago. - Ah. 517 00:36:47,563 --> 00:36:49,522 To see the place, but you weren't in. 518 00:36:49,605 --> 00:36:51,563 I was probably at work. 519 00:36:51,647 --> 00:36:54,022 There's the kitchen and the bathroom. 520 00:36:54,105 --> 00:36:56,313 There's only one, but we can make do. 521 00:36:56,772 --> 00:36:57,855 What do you think? 522 00:36:59,438 --> 00:37:00,605 It's fine. 523 00:37:00,688 --> 00:37:03,147 The neighborhood's not great. Too central. 524 00:37:03,480 --> 00:37:04,688 Yeah, that's true. 525 00:37:04,772 --> 00:37:06,813 - Which is my room? - That one. 526 00:37:07,980 --> 00:37:10,230 If you need anything, let me know, OK? 527 00:37:24,480 --> 00:37:25,563 Hi. 528 00:37:27,688 --> 00:37:28,813 Hi, little one. 529 00:37:29,688 --> 00:37:30,938 What's your name? 530 00:37:31,022 --> 00:37:32,230 What's its name? 531 00:37:32,772 --> 00:37:33,647 Sua. 532 00:37:36,313 --> 00:37:38,897 - Shall I set the table? - Sure. Cutlery's there. 533 00:37:38,980 --> 00:37:39,897 OK. 534 00:37:45,022 --> 00:37:47,397 - Tomorrow you're taking me to Donibane. - OK. 535 00:37:55,230 --> 00:37:56,480 Sua... 536 00:37:57,480 --> 00:37:58,980 What do you think of him? 537 00:38:00,563 --> 00:38:02,480 I think he told her... 538 00:38:02,563 --> 00:38:05,230 To go with him tomorrow to Donibane, but... 539 00:38:05,313 --> 00:38:07,063 I'm not sure, there's lots of noise. 540 00:38:07,147 --> 00:38:08,938 What do you mean you're not sure? 541 00:38:09,022 --> 00:38:11,397 I need to know what's happening in there. 542 00:38:11,480 --> 00:38:13,313 It's not so hard, just listen! 543 00:38:13,397 --> 00:38:16,938 - There's a lot of noise. - I don't care! Fix it! 544 00:38:17,022 --> 00:38:20,397 I want to hear them as if I was there having dinner with them. 545 00:38:20,480 --> 00:38:21,980 OK, boss. 546 00:39:00,938 --> 00:39:02,980 They've just entered the square. 547 00:39:05,355 --> 00:39:07,022 I can see the girl and Kepa. 548 00:39:18,147 --> 00:39:20,230 - Shall I come back for you? - No. 549 00:39:22,022 --> 00:39:24,938 Kepa getting out of the car. Couple, he's behind you. 550 00:39:28,022 --> 00:39:29,605 The girl's leaving. 551 00:39:30,105 --> 00:39:31,355 No one follow her. 552 00:39:44,688 --> 00:39:46,313 Kepa's heading toward the bar. 553 00:39:48,397 --> 00:39:50,188 Bodhi, follow him. 554 00:39:50,272 --> 00:39:51,772 The couple can leave. 555 00:40:18,022 --> 00:40:19,105 Kepa! 556 00:40:22,313 --> 00:40:23,313 Kepa! 557 00:41:24,438 --> 00:41:25,730 - Hey. - Hey. 558 00:41:40,772 --> 00:41:42,063 The fucking drawer. 559 00:42:04,355 --> 00:42:07,522 Back to Orio again, for nothing. 560 00:42:07,605 --> 00:42:10,480 We're going round and round like a record. 561 00:42:13,480 --> 00:42:14,938 Fuck! 562 00:42:15,022 --> 00:42:16,188 - The fucking pigs! - Shit! 563 00:42:16,272 --> 00:42:17,980 - I'll do the talking, OK? - OK. 564 00:42:18,063 --> 00:42:20,313 Just stay calm, nothing's going to happen. 565 00:42:20,397 --> 00:42:23,355 Great! The fucking Civil Guard. 566 00:42:23,438 --> 00:42:27,647 Yes, a vehicle came off the road. You can carry on. 567 00:42:35,730 --> 00:42:36,647 Kepa! 568 00:42:42,855 --> 00:42:43,980 Thank you. 569 00:42:45,980 --> 00:42:48,647 - Friendly, friendly, friendly. - You got this. 570 00:43:03,063 --> 00:43:06,313 Miss, get down from the vehicle with your papers. 571 00:43:06,397 --> 00:43:07,272 Of course. 572 00:43:09,355 --> 00:43:10,980 Shit! We're fucked! 573 00:43:23,813 --> 00:43:25,355 Here. 574 00:43:28,605 --> 00:43:29,980 Mónica Marín? 575 00:43:37,480 --> 00:43:38,730 Here. 576 00:43:47,813 --> 00:43:49,813 - Insurance... - Was there an accident? 577 00:43:49,897 --> 00:43:52,063 Yes, a car came off the road. 578 00:43:52,147 --> 00:43:53,188 - Sure. - Carry on. 579 00:43:53,272 --> 00:43:55,480 I'm not surprised with these curves... 580 00:43:55,563 --> 00:43:57,688 - Must happen a lot. - Have a good day. 581 00:43:57,772 --> 00:43:59,105 Thanks, have a nice day. 582 00:44:00,272 --> 00:44:01,313 Goodbye. 583 00:44:18,772 --> 00:44:20,813 Fucking pigs! They make me sick. 584 00:44:29,397 --> 00:44:31,063 Thank fuck for that! 585 00:44:31,147 --> 00:44:32,522 She's good that girl. 586 00:44:33,063 --> 00:44:34,438 Very good. 587 00:44:40,355 --> 00:44:41,855 I was pretty good, right? 588 00:44:42,480 --> 00:44:44,188 Who's Mónica Marín? 589 00:44:48,980 --> 00:44:50,980 Who is Mónica Marín? 590 00:44:51,688 --> 00:44:52,897 My aunt. 591 00:44:54,147 --> 00:44:56,688 I had to borrow her car because 592 00:44:56,772 --> 00:44:58,897 I didn't have the money to buy one. 593 00:44:58,980 --> 00:45:03,397 It's a total rust bucket. I have to take it to the mechanic every week. 594 00:45:03,480 --> 00:45:06,563 It costs me a fortune, so it's not ideal, 595 00:45:06,647 --> 00:45:08,813 but at least I can drive you around. 596 00:45:09,355 --> 00:45:12,480 I promise I'll go change the paperwork tomorrow, OK? 597 00:45:12,563 --> 00:45:14,272 The name on the paperwork. 598 00:45:14,355 --> 00:45:16,105 I don't want any more fuck-ups. 599 00:45:16,813 --> 00:45:19,438 You go and change the fucking paperwork tomorrow. 600 00:45:19,522 --> 00:45:20,480 Yes, OK. 601 00:45:38,022 --> 00:45:39,522 Happy birthday. 602 00:45:40,730 --> 00:45:41,647 What's up? 603 00:45:41,730 --> 00:45:43,522 We're cancelling the operation. 604 00:45:48,147 --> 00:45:49,313 Why? 605 00:45:49,897 --> 00:45:51,563 Because it won't end well, Ángel. 606 00:45:51,647 --> 00:45:54,022 Mixing with the Nationalist Left is one thing. 607 00:45:54,105 --> 00:45:58,605 - Living with a terrorist is different. - Dad, the cake's ready! 608 00:45:59,480 --> 00:46:01,605 I'll be right there. Two minutes. 609 00:46:03,730 --> 00:46:07,438 That Civil Guard mole lived with Zamacola months without getting caught. 610 00:46:07,522 --> 00:46:09,230 Why would this be any different? 611 00:46:09,313 --> 00:46:10,730 Because he wasn't a woman. 612 00:46:10,813 --> 00:46:13,772 - Who do you think you're talking to? - How do you know it's a woman? 613 00:46:13,855 --> 00:46:16,313 You think you're the only cop who knows things? 614 00:46:16,397 --> 00:46:18,438 You've been lying, hiding information 615 00:46:18,522 --> 00:46:19,605 and now this. 616 00:46:19,688 --> 00:46:22,313 You think you can manipulate me like you do that girl? 617 00:46:22,397 --> 00:46:23,563 Mr. Inhuman. 618 00:46:25,938 --> 00:46:28,188 Of the 5 agents who went undercover, 619 00:46:28,272 --> 00:46:30,063 she's the only one who's lasted. 620 00:46:30,147 --> 00:46:31,730 Thanks to her we've found out 621 00:46:31,813 --> 00:46:34,938 information we'd never have fucking got otherwise. 622 00:46:35,563 --> 00:46:38,438 Now you want her out because you're worried about her? 623 00:46:38,522 --> 00:46:39,605 I'm worried about our image. 624 00:46:39,688 --> 00:46:42,563 When this all goes to shit, we'll be a laughing stock. 625 00:46:42,647 --> 00:46:43,855 Her death will be on you. 626 00:46:43,938 --> 00:46:44,813 Yeah... 627 00:46:45,480 --> 00:46:48,688 Or maybe you can't stand someone else taking the glory. 628 00:46:53,313 --> 00:46:55,855 Find a safe way to get your agent out. 629 00:46:56,897 --> 00:46:59,480 - José, don't do this to me. - You've got 15 days. 630 00:47:26,730 --> 00:47:29,438 Why don't have any family photos around the house? 631 00:47:29,855 --> 00:47:32,355 Because I just moved in. They're in boxes. 632 00:47:35,313 --> 00:47:36,355 Right. 633 00:47:40,355 --> 00:47:42,522 But there's one thing I don't get, Arantxa. 634 00:47:43,855 --> 00:47:44,772 Look at me. 635 00:47:46,605 --> 00:47:49,522 How did you end up involved in this if you're from Logroño? 636 00:47:50,522 --> 00:47:52,313 Because my parents are Basque. 637 00:47:52,397 --> 00:47:54,980 They may be Basque, but they abandoned their country. 638 00:47:55,397 --> 00:47:56,605 Some Basques... 639 00:47:58,688 --> 00:48:00,147 Why are you helping us? 640 00:48:02,272 --> 00:48:05,397 I'm pro the Western Sahara too, but it was a bit far away. 641 00:48:12,980 --> 00:48:14,647 Fuck, I'm sorry, Arantxa. 642 00:48:16,230 --> 00:48:18,480 What happened in the car yesterday left me... 643 00:48:20,855 --> 00:48:21,980 I'm sorry. 644 00:48:23,230 --> 00:48:25,688 I'd better go. I'm late for class. 645 00:48:25,772 --> 00:48:27,730 - Basque class? - No, tango. 646 00:48:27,813 --> 00:48:29,605 Tango? No way! 647 00:48:29,688 --> 00:48:33,188 - Yeah, so? Any problem? - No. My dad dances the tango! 648 00:48:33,272 --> 00:48:36,188 - The tango is an art form. - Sure. So teach me. 649 00:48:36,272 --> 00:48:37,813 - No, I'm late. - 5 minutes. 650 00:48:37,897 --> 00:48:39,563 No, you'll step on my toes. 651 00:48:50,855 --> 00:48:52,730 I have to tell you something. 652 00:48:52,813 --> 00:48:54,480 You're not going to like it. 653 00:48:55,813 --> 00:48:57,438 The operation's been cancelled. 654 00:49:01,438 --> 00:49:03,272 Yeah right, Ángel! Tell me. 655 00:49:05,188 --> 00:49:07,313 My superiors have cancelled the operation. 656 00:49:08,980 --> 00:49:10,938 Is this another test? Now? Seriously? 657 00:49:11,022 --> 00:49:13,147 No, I wish it was. I'm sorry. 658 00:49:13,980 --> 00:49:15,522 We need to prepare your exit. 659 00:49:15,605 --> 00:49:17,522 No, no. 660 00:49:18,355 --> 00:49:19,647 - It is what it is. - No. 661 00:49:21,272 --> 00:49:23,480 Ángel, don't fuck with me. 662 00:49:25,688 --> 00:49:26,813 I don't see my family. 663 00:49:27,605 --> 00:49:31,230 I haven't left San Sebastian for 6 years. What the fuck? 664 00:49:31,313 --> 00:49:34,522 You know what I've seen, right? You know what I've done. 665 00:49:34,605 --> 00:49:38,188 And now I've got a fucking member to trust me. Now? Seriously? 666 00:49:41,480 --> 00:49:42,772 They've cut our funding. 667 00:49:42,855 --> 00:49:45,313 Oh, yeah! Sure! I'm not a fucking idiot! 668 00:49:45,688 --> 00:49:48,897 I don't believe for one second it's a funding problem. 669 00:49:49,897 --> 00:49:52,605 With this socialization of suffering shit, they're dying 670 00:49:52,688 --> 00:49:54,355 to finish ETA. I bet you've got more money now. 671 00:49:54,438 --> 00:49:56,147 Anyway, it's too dangerous. 672 00:49:56,230 --> 00:49:58,730 Now you think it's dangerous? You didn't a week ago. 673 00:49:58,813 --> 00:50:01,230 Well, now I do, and more so after the car fuck-up. 674 00:50:01,313 --> 00:50:02,730 The fuck-up with the car 675 00:50:02,813 --> 00:50:04,063 was your fault. 676 00:50:09,605 --> 00:50:12,647 - Mónica. - Don't call me Mónica. 677 00:50:12,730 --> 00:50:14,105 What's my name? 678 00:50:14,522 --> 00:50:16,605 Arantxa. I'm Arantxa. 679 00:50:16,688 --> 00:50:18,105 You gave me the name Arantxa! 680 00:50:18,480 --> 00:50:20,147 Don't fuck around with me now. 681 00:50:20,897 --> 00:50:23,688 For 6 years I've been playing nice with these assholes. 682 00:50:23,772 --> 00:50:26,980 I couldn't even take the fucking internal promotion exams! 683 00:50:30,147 --> 00:50:34,063 I know how hard it is to think about getting your life back. 684 00:50:36,272 --> 00:50:38,022 - I know it's hard to accept. - My life? 685 00:50:38,355 --> 00:50:41,480 What life? This is my life. This is my life. 686 00:50:48,355 --> 00:50:51,147 I've trusted you blindly 687 00:50:51,230 --> 00:50:54,772 all this time. Not one fucking doubt. Not one fucking doubt. 688 00:50:56,813 --> 00:51:01,313 Ángel, you're going to go and tell them we're carrying on. 689 00:51:01,813 --> 00:51:03,397 You're going to do it for me. 690 00:51:03,480 --> 00:51:04,855 My hands are tied. 691 00:51:04,938 --> 00:51:07,605 Your hands aren't tied. Don't fuck with me! 692 00:51:08,105 --> 00:51:09,063 Look at me. 693 00:51:10,772 --> 00:51:12,230 You're going to do it for me. 694 00:51:12,730 --> 00:51:14,188 You can't just abandon a... 695 00:51:15,688 --> 00:51:17,063 Whatever I am. 696 00:51:18,480 --> 00:51:21,188 Whatever I am to you. What am I to you? 697 00:51:23,105 --> 00:51:25,188 Look at me! Look at me! 698 00:51:34,855 --> 00:51:36,022 Nothing. 699 00:51:51,688 --> 00:51:53,563 Fuck, fuck, fuck! 700 00:52:27,772 --> 00:52:29,813 Here in the Basque Country I'm not scared. 701 00:52:29,897 --> 00:52:33,688 There are those who protect us and those who don't dare report us. 702 00:52:34,105 --> 00:52:36,688 Besides, I need to go out sometimes! 703 00:52:38,105 --> 00:52:40,147 - I'm going on and on, aren't I? - No. 704 00:52:40,938 --> 00:52:43,980 You've got loads of friends and you make loads of plans. 705 00:52:45,563 --> 00:52:49,105 It must be hard for you to understand what it's like to be alone. 706 00:53:06,105 --> 00:53:09,355 I've been here a long time and no one's made contact. 707 00:53:09,438 --> 00:53:10,897 Be patient. 708 00:53:10,980 --> 00:53:14,147 Yeah, but I'm getting tired of it... 709 00:53:20,105 --> 00:53:21,772 What's wrong, sweetie? 710 00:53:22,897 --> 00:53:24,022 Nagore. 711 00:53:24,855 --> 00:53:26,605 What's happened? 712 00:53:27,438 --> 00:53:29,022 Look at me. What's wrong? 713 00:53:30,647 --> 00:53:36,022 I hadn't heard from my sister and her boyfriend for days, 714 00:53:36,105 --> 00:53:38,980 but you know we don't talk that often. 715 00:53:42,897 --> 00:53:46,522 Some Civil Guards took them to the police station in Intxaurrondo. 716 00:53:48,147 --> 00:53:51,355 They caught them with something, I don't know... 717 00:53:52,563 --> 00:53:54,230 I've been at the hospital. 718 00:54:00,522 --> 00:54:03,563 They beat Koldo to within an inch of his life and... 719 00:54:07,605 --> 00:54:09,105 And my sister... 720 00:54:11,522 --> 00:54:13,105 My sister won't look at me. 721 00:54:18,063 --> 00:54:20,772 I think they raped her, Arantxa. 722 00:54:30,480 --> 00:54:32,105 Those sons of bitches. 723 00:54:41,855 --> 00:54:43,272 I have to do something. 724 00:54:43,355 --> 00:54:45,105 I need you to deliver a message. 725 00:54:45,188 --> 00:54:46,938 - Where to? - To Iparralde. 726 00:54:47,647 --> 00:54:49,938 In France? Deliver a message to who? 727 00:54:50,022 --> 00:54:52,147 You ask too many questions, Arantxa. 728 00:54:52,230 --> 00:54:53,605 But, now? On my own? 729 00:54:54,397 --> 00:54:57,022 Yes. You just have to drive there, 730 00:54:57,105 --> 00:54:59,397 - deliver the note and come back. - Is that all? 731 00:54:59,480 --> 00:55:00,813 You won't get into trouble. 732 00:55:00,897 --> 00:55:03,188 What if I get stopped and they find the note? 733 00:55:03,272 --> 00:55:05,730 - I'll hide it. You'll be fine. - How do you know? 734 00:55:05,813 --> 00:55:06,855 Arantxa. 735 00:55:07,855 --> 00:55:09,147 You won't get stopped. 736 00:56:49,730 --> 00:56:51,480 - Hello. - Hello. 737 00:56:52,438 --> 00:56:54,438 A glass of cider, please. 738 00:56:59,647 --> 00:57:00,855 Got the Egin newspaper? 739 00:57:11,897 --> 00:57:13,355 I'm looking for José Luis. 740 00:57:19,063 --> 00:57:20,355 Sit over there. 741 00:57:43,438 --> 00:57:44,522 Who are you? 742 00:57:46,105 --> 00:57:47,647 My name's Arantxa. 743 00:57:47,730 --> 00:57:49,813 - José Luis? - What do you want? 744 00:57:51,147 --> 00:57:52,813 I have a message for you. 745 00:58:09,563 --> 00:58:11,022 Come back in two weeks. 746 00:58:58,605 --> 00:59:00,772 Are you fucking kidding me? 747 00:59:00,855 --> 00:59:02,022 God damn it. 748 00:59:02,438 --> 00:59:04,147 OK, thanks. Bye. 749 00:59:05,230 --> 00:59:07,272 - What's up? - Tell you later. 750 00:59:07,605 --> 00:59:08,897 Oh, God... 751 00:59:16,480 --> 00:59:20,105 Boss, the Civil Guard has dismantled ETA's "Araba" cell. 752 00:59:20,188 --> 00:59:21,855 The Civil Guard again? 753 00:59:21,938 --> 00:59:23,813 - Fuck! - Wait, there's more. 754 00:59:23,897 --> 00:59:27,480 Your friend Mayor Oreja has been on TV praising their work. 755 00:59:27,563 --> 00:59:30,813 Fuck! This is fucking bullshit! 756 00:59:30,897 --> 00:59:34,355 OK, calm down. I'm just the messenger, OK? 757 00:59:34,438 --> 00:59:36,813 Yeah, yeah, I know. Fuck! 758 00:59:37,605 --> 00:59:39,647 Fuck this shit! 759 00:59:48,897 --> 00:59:52,688 BASQUE PRISONERS HOME TO THE BASQUE COUNTRY 760 00:59:56,105 --> 00:59:59,313 - Yes, Ángel? - The operation's going ahead. 761 00:59:59,397 --> 01:00:00,605 Give me a break, Ángel. 762 01:00:00,688 --> 01:00:02,813 I have access to the Secretary of State. 763 01:00:02,897 --> 01:00:05,313 Two calls and I'll be through to the president. 764 01:00:05,397 --> 01:00:06,980 Give me a break! You won't call. 765 01:00:07,063 --> 01:00:09,938 No? Just try me! Shall I call and tell them 766 01:00:10,022 --> 01:00:14,355 the police put a mole inside ETA years ago and they have no fucking clue? 767 01:00:14,438 --> 01:00:15,980 Don't you threaten me. 768 01:00:16,063 --> 01:00:17,730 I'm your superior, don't forget it. 769 01:00:17,813 --> 01:00:19,563 Look, this is going ahead, 770 01:00:19,647 --> 01:00:23,647 or the press will find out where a large part of the funds have gone. Got it? 771 01:00:23,980 --> 01:00:27,980 Come on, Ángel. We've known each other 20 years! 772 01:00:28,063 --> 01:00:30,272 - Oh, sure we have. - Fuck! We're friends! 773 01:00:30,355 --> 01:00:32,313 But why do I want a friend like you? 774 01:00:37,063 --> 01:00:37,897 Hello? 775 01:00:37,980 --> 01:00:40,772 Arantxa, the operation's going ahead. 776 01:00:40,855 --> 01:00:42,272 Ángel, I went to France. 777 01:00:42,355 --> 01:00:44,897 You went to France? How did that happen? 778 01:00:45,730 --> 01:00:47,772 I made contact with José Luis Cau. 779 01:00:50,147 --> 01:00:52,855 Two weeks? God damn it! 780 01:00:53,272 --> 01:00:55,147 And they didn't say they'd contact you? 781 01:00:56,272 --> 01:00:57,063 No. 782 01:00:57,147 --> 01:00:58,272 Shit. 783 01:01:01,938 --> 01:01:03,813 Didn't you want to learn the tango? 784 01:01:05,772 --> 01:01:06,897 Come here. 785 01:01:09,980 --> 01:01:12,522 - Help me make some room here. - OK. 786 01:01:15,147 --> 01:01:17,605 Now I'm going to play this song... 787 01:01:18,647 --> 01:01:20,022 It's beautiful, you'll see. 788 01:01:21,855 --> 01:01:24,355 - OK, now stand here. - OK. 789 01:01:25,230 --> 01:01:26,397 OK... 790 01:01:26,480 --> 01:01:31,313 One thing you need to know is that the tango is all about attitude. 791 01:01:31,397 --> 01:01:34,272 Put your right hand around my waist. 792 01:01:34,938 --> 01:01:36,105 OK. 793 01:01:36,855 --> 01:01:41,272 A bit further up. That's it. Now take me by the hand. 794 01:01:41,355 --> 01:01:42,605 - Good. - OK. 795 01:01:42,688 --> 01:01:46,855 We're going to take four steps back, starting with your right foot. 796 01:01:46,938 --> 01:01:49,022 - The right? - Yes. Let's go. 797 01:01:49,480 --> 01:01:51,938 One, two, 798 01:01:52,772 --> 01:01:53,730 three... 799 01:01:53,813 --> 01:01:55,397 - OK. - Four. And now, 800 01:01:55,480 --> 01:01:57,438 - open up to your left. One step. - OK. 801 01:01:57,522 --> 01:02:00,355 - One, two, - OK. 802 01:02:00,438 --> 01:02:02,480 ...three... Now step to the outside. 803 01:02:02,563 --> 01:02:04,272 Four. And the same the other side. 804 01:02:04,355 --> 01:02:05,480 Look into my eyes. 805 01:02:05,563 --> 01:02:08,938 One, two, three, 806 01:02:09,438 --> 01:02:10,397 four... 807 01:02:10,480 --> 01:02:13,188 - Let's go again. - One... 808 01:02:13,897 --> 01:02:15,438 Today's goofing around day. 809 01:02:16,313 --> 01:02:17,688 Go with the flow, girl! 810 01:02:17,772 --> 01:02:20,063 - You don't dance so bad! - You're treading on me. 811 01:02:20,147 --> 01:02:21,313 - Go to bed. - No. 812 01:02:21,397 --> 01:02:24,938 Use your imagination. Let yourself go. That's it. 813 01:02:25,022 --> 01:02:27,813 - Stop, stop! - What? 814 01:02:28,688 --> 01:02:29,772 Not feeling good? 815 01:02:31,355 --> 01:02:32,772 Manolo, dance with me. 816 01:02:32,855 --> 01:02:34,938 This is how it's done. 817 01:02:35,022 --> 01:02:37,355 Hey, don't get so close, Manolo. 818 01:02:46,688 --> 01:02:48,897 - How are you? - I'm pregnant. 819 01:02:49,438 --> 01:02:51,105 God damn it, Andrea. 820 01:02:51,188 --> 01:02:53,688 - I told you. What were you thinking? - Shut up. 821 01:02:55,063 --> 01:02:56,480 Don't bullshit me. 822 01:03:02,772 --> 01:03:05,897 I'm not unhappy, but why did it have to be now? 823 01:03:13,272 --> 01:03:16,397 If Mr. Inhuman finds out, he'll send me to the station. 824 01:03:17,397 --> 01:03:19,688 There won't be another operation like this one. 825 01:03:20,813 --> 01:03:22,105 Look, I don't know... 826 01:03:22,188 --> 01:03:24,897 I don't know, Andrea. I guess... 827 01:03:24,980 --> 01:03:25,897 What? 828 01:03:25,980 --> 01:03:28,147 You'll have to buy baggy clothes to help 829 01:03:28,230 --> 01:03:29,105 hide it. 830 01:03:30,272 --> 01:03:33,438 But if I was your husband, you'd be staying home. 831 01:03:33,522 --> 01:03:35,397 - Go on, get out of here. - Yeah. 832 01:03:36,688 --> 01:03:39,688 I'll leave you with the tango and the Space Invaders. 833 01:03:40,147 --> 01:03:41,230 Thank you. 834 01:03:45,522 --> 01:03:48,147 I've been to the salon and... 835 01:03:49,438 --> 01:03:51,313 You look great, Leonor! 836 01:03:51,397 --> 01:03:52,688 Oh, man! 837 01:03:55,480 --> 01:03:56,730 Don't you understand it? 838 01:03:57,647 --> 01:04:00,355 Hey! I've been here too long not to understand it. 839 01:04:00,438 --> 01:04:02,188 OK, I didn't mean anything by it. 840 01:04:02,272 --> 01:04:03,647 It's just not funny. 841 01:04:03,730 --> 01:04:06,605 It's not funny? You don't find this funny? 842 01:04:07,105 --> 01:04:09,355 No, the humor is... 843 01:04:09,438 --> 01:04:12,647 Are you saying Basques aren't funny? 844 01:04:12,730 --> 01:04:14,522 I didn't say anything about Basques. 845 01:04:15,230 --> 01:04:16,980 - What about me? - What about you? 846 01:04:17,063 --> 01:04:18,397 Don't you find me funny? 847 01:04:20,147 --> 01:04:21,438 No. 848 01:04:22,397 --> 01:04:23,855 BREAKING NEWS 849 01:04:24,647 --> 01:04:27,147 Given the current situation in the Basque Country 850 01:04:27,230 --> 01:04:31,688 and the desire to trace a path towards sovereignty, 851 01:04:32,188 --> 01:04:33,647 What are they talking about? 852 01:04:34,897 --> 01:04:40,022 ETA states its intention to suspend its armed actions. 853 01:04:40,105 --> 01:04:41,272 Indefinite ceasefire. 854 01:04:41,355 --> 01:04:43,230 In its statement, ETA announced 855 01:04:43,313 --> 01:04:45,897 an unconditional ceasefire, starting tomorrow. 856 01:04:45,980 --> 01:04:49,188 It said the ceasefire would be general and permanent 857 01:04:49,272 --> 01:04:51,188 and added that its functions... 858 01:05:46,605 --> 01:05:48,855 I don't know, it's like I can't... 859 01:05:49,688 --> 01:05:51,397 I can't seem to feel happy. 860 01:05:53,647 --> 01:05:57,022 Because you'd like ETA to be finished because we caught them all, 861 01:05:57,105 --> 01:05:59,647 not because we're making concessions for them. 862 01:06:01,105 --> 01:06:02,938 I've been here for seven years 863 01:06:03,438 --> 01:06:05,480 and I've achieved absolutely nothing. 864 01:06:08,272 --> 01:06:11,563 You need us to go over everything we've achieved thanks to you? 865 01:06:11,647 --> 01:06:13,813 - We can if you need to. - No. 866 01:06:16,897 --> 01:06:18,897 Besides, you can never trust ETA. 867 01:06:19,980 --> 01:06:21,563 Everything stays the same for now. 868 01:06:21,647 --> 01:06:25,397 Kepa still wants you to go to France to get the reply to his message. 869 01:06:25,480 --> 01:06:27,980 Let's keep our guard up and see what happens. 870 01:06:59,022 --> 01:07:00,147 Here. 871 01:07:00,522 --> 01:07:01,438 Thanks. 872 01:07:01,522 --> 01:07:03,188 Chicken for dinner again? 873 01:07:04,438 --> 01:07:06,355 - What's your problem? - I'm joking. 874 01:07:06,438 --> 01:07:07,897 I get it for free. 875 01:07:09,647 --> 01:07:12,938 Hey, do you...? Do you think that if...? 876 01:07:13,022 --> 01:07:15,772 If this ceasefire goes ahead... 877 01:07:16,522 --> 01:07:18,980 Do you think the pigs will stop following me? 878 01:07:21,355 --> 01:07:22,438 I don't know. 879 01:07:23,188 --> 01:07:26,938 I don't know how it works. I guess there'll be an amnesty or something. 880 01:07:28,022 --> 01:07:30,230 Maybe you can get your old life back. 881 01:07:30,772 --> 01:07:32,355 My old life... 882 01:07:32,438 --> 01:07:35,188 My old life is so distant, it feels like someone else's. 883 01:07:41,647 --> 01:07:43,355 And us? 884 01:07:46,438 --> 01:07:47,772 What about us? 885 01:07:49,397 --> 01:07:52,188 What would've happened between us if we'd met... 886 01:07:53,188 --> 01:07:54,563 in different circumstances? 887 01:08:01,522 --> 01:08:03,730 I don't know. I don't know... 888 01:08:05,022 --> 01:08:09,480 I mean, I think you're a nice guy. Yeah, you're a nice guy. 889 01:08:10,897 --> 01:08:12,063 A nice guy? 890 01:08:24,313 --> 01:08:25,855 To me, you're more than that. 891 01:09:44,147 --> 01:09:46,438 - Everything OK? - Yeah, everything fine. 892 01:09:49,897 --> 01:09:51,022 Pass... 893 01:09:51,647 --> 01:09:52,605 Shit... 894 01:09:53,980 --> 01:09:55,147 Damn it! 895 01:10:03,063 --> 01:10:04,313 It's not bad. 896 01:10:05,522 --> 01:10:07,855 Good for hospital food. I was starving. 897 01:10:10,855 --> 01:10:12,313 How are things with Kepa? 898 01:10:12,730 --> 01:10:13,772 Good. 899 01:10:14,772 --> 01:10:17,147 He's a bit subdued about this ceasefire thing, 900 01:10:17,230 --> 01:10:20,147 because he doesn't know what will happen, but he's OK. 901 01:10:33,647 --> 01:10:34,772 Subdued? 902 01:10:35,605 --> 01:10:36,980 Feeling sorry for him now? 903 01:10:37,605 --> 01:10:39,897 Need me to fucking remind you who Kepa is? 904 01:10:39,980 --> 01:10:42,647 He's a nasty son of a bitch and a murderer. 905 01:10:43,230 --> 01:10:47,105 "Free Basque Country"? They don't know what they're fighting for. 906 01:10:47,188 --> 01:10:50,188 They just like the excitement, they like to feel like heroes, 907 01:10:50,272 --> 01:10:52,813 when the truth is they're mindless sheep! 908 01:10:52,897 --> 01:10:55,855 And that sheep is dying to kill a few cops, 909 01:10:55,938 --> 01:10:57,522 including you, missy. 910 01:10:57,938 --> 01:10:59,188 Don't you forget it. 911 01:11:14,105 --> 01:11:15,438 OK, six. 912 01:11:15,522 --> 01:11:18,438 You can't take my piece. How do you say "I'll eat you" 913 01:11:18,522 --> 01:11:19,605 in Basque? 914 01:11:20,563 --> 01:11:22,188 - Jaten zaitut. - Jaten zaitut. 915 01:11:22,272 --> 01:11:23,355 Or jango dizut. 916 01:11:24,980 --> 01:11:25,980 I'd like to eat you. 917 01:11:28,980 --> 01:11:30,105 And "handsome"? 918 01:11:30,188 --> 01:11:31,272 Kepa! 919 01:11:33,438 --> 01:11:35,188 - Come on then, handsome. - OK... 920 01:11:36,147 --> 01:11:37,105 Second try. 921 01:11:37,188 --> 01:11:41,022 Damn... One, two, three, four, five, six. 922 01:11:41,438 --> 01:11:42,980 Six. 923 01:11:43,355 --> 01:11:44,230 Damn! 924 01:11:45,105 --> 01:11:46,022 I'm home! 925 01:11:47,105 --> 01:11:49,063 Damn! You're home! 926 01:11:49,147 --> 01:11:50,730 Freedom for the Basque Country! 927 01:11:51,438 --> 01:11:54,438 And how do you imagine a free Basque Country? 928 01:11:57,063 --> 01:11:58,605 I imagine it being happy. 929 01:12:01,105 --> 01:12:04,230 Without torture, or missing persons. 930 01:12:05,397 --> 01:12:10,813 Without sons, brothers, or fathers in jail, or exiled. 931 01:12:14,272 --> 01:12:17,147 I always get this one image in my head. 932 01:12:17,522 --> 01:12:18,563 Of my mom. 933 01:12:19,480 --> 01:12:22,063 And she's happy. 934 01:12:23,105 --> 01:12:26,772 Because I can walk freely down the street and go to her house. 935 01:12:27,355 --> 01:12:28,355 For lunch. 936 01:12:28,938 --> 01:12:30,980 Stew. My mom makes this lentil stew... 937 01:12:31,438 --> 01:12:32,897 So delicious! 938 01:12:33,605 --> 01:12:35,980 What I'd give for some of my mom's lentil stew. 939 01:12:38,688 --> 01:12:39,647 I don't know. 940 01:12:40,397 --> 01:12:41,480 To live in peace. 941 01:12:44,272 --> 01:12:46,022 To not be victims anymore. 942 01:12:46,605 --> 01:12:47,730 Or executioners. 943 01:12:49,438 --> 01:12:52,272 And no fascists either, bringing in drugs and... 944 01:12:52,772 --> 01:12:54,813 fucking up a whole generation of kids. 945 01:12:56,230 --> 01:12:58,605 No Spanish state messing with us. 946 01:12:58,688 --> 01:13:02,688 Suppressing our language, our culture... 947 01:13:06,980 --> 01:13:08,147 Free. 948 01:13:10,688 --> 01:13:12,438 For that free Basque Country, 949 01:13:12,522 --> 01:13:13,938 for my mom's stew... 950 01:13:14,855 --> 01:13:15,980 I'd do anything. 951 01:13:16,063 --> 01:13:17,647 - Anything? - Yes. 952 01:13:20,147 --> 01:13:21,230 For example? 953 01:13:23,563 --> 01:13:25,063 The assassination attempt. 954 01:13:26,813 --> 01:13:28,063 What happened? 955 01:13:28,147 --> 01:13:30,730 - If you want to tell me. - Yeah, I'll tell you. 956 01:13:30,813 --> 01:13:32,522 Well... 957 01:13:33,022 --> 01:13:36,647 I knew there was a prison officer in my town, I knew where he lived. 958 01:13:37,980 --> 01:13:39,022 So I did it. 959 01:13:39,938 --> 01:13:41,480 No one likes killing, 960 01:13:41,813 --> 01:13:43,522 but that asshole is a torturer. 961 01:13:44,230 --> 01:13:45,980 They were two of us on a motorbike 962 01:13:46,063 --> 01:13:49,438 and when he came out, we followed him slowly, silently... 963 01:13:50,397 --> 01:13:51,522 But he saw us. 964 01:13:55,605 --> 01:13:57,397 He started to run and after a moment, 965 01:13:57,480 --> 01:13:59,230 my friend stopped and "bang". 966 01:13:59,313 --> 01:14:00,563 There was a lot of blood. 967 01:14:00,647 --> 01:14:01,897 He fell to the ground 968 01:14:02,480 --> 01:14:05,355 and I saw he was still moving. I got off the bike. 969 01:14:06,147 --> 01:14:08,480 I saw the way that asshole looked at me. 970 01:14:09,063 --> 01:14:11,272 Fucking torturer, saying "No, no, no!" 971 01:14:11,355 --> 01:14:14,188 "No, no, no!" I took my gun. 972 01:14:14,272 --> 01:14:15,563 - No, please! - Clack... 973 01:14:15,980 --> 01:14:17,480 My gun jammed. 974 01:14:18,438 --> 01:14:21,772 God damn it! That son of a bitch torturer... Clack. 975 01:14:21,855 --> 01:14:23,688 My gun jammed again. 976 01:14:24,188 --> 01:14:27,188 That asshole was scared shitless, just saying "No, no, no!". 977 01:14:27,272 --> 01:14:28,105 I kicked him. 978 01:14:28,188 --> 01:14:29,230 Then another one. 979 01:14:30,188 --> 01:14:31,855 - Let's go! - But there was no time. 980 01:14:31,938 --> 01:14:33,438 I kicked him one last time... 981 01:14:34,438 --> 01:14:36,605 I ran back to the bike. "Come on, go, go!". 982 01:14:36,688 --> 01:14:37,897 But it didn't start. 983 01:14:38,480 --> 01:14:40,980 We ran off and left the bike and everything there. 984 01:14:46,022 --> 01:14:49,355 I fucked up, because the bike was in my name 985 01:14:50,022 --> 01:14:51,480 and I left it there. 986 01:14:55,480 --> 01:14:57,063 And I guess we also did it 987 01:14:57,147 --> 01:15:00,438 to show to the leaders we weren't a couple of chumps. 988 01:15:42,688 --> 01:15:44,397 - Morning. - Morning. 989 01:15:46,855 --> 01:15:47,980 How are you? 990 01:15:48,563 --> 01:15:49,688 Good. 991 01:15:53,188 --> 01:15:56,188 - Want a drink? - Yeah, a beer. 992 01:15:56,522 --> 01:15:58,355 One beer over here. 993 01:16:01,188 --> 01:16:02,230 So... 994 01:16:02,938 --> 01:16:05,188 How are things in San Sebastian? 995 01:16:05,272 --> 01:16:06,480 Fine. 996 01:16:06,563 --> 01:16:07,938 What's the atmosphere like? 997 01:16:08,688 --> 01:16:10,105 - Stagnant. - Stagnant. 998 01:16:11,230 --> 01:16:13,105 Well, that's about to change. 999 01:16:20,855 --> 01:16:22,397 Don't think about opening it. 1000 01:16:23,772 --> 01:16:24,647 No. 1001 01:16:25,022 --> 01:16:26,438 Teruel. 1002 01:16:30,772 --> 01:16:31,938 What have we got? 1003 01:16:42,438 --> 01:16:44,605 You're opening it with steam? Seriously? 1004 01:16:44,688 --> 01:16:45,897 OK, OK... 1005 01:16:49,438 --> 01:16:51,063 Just don't drop it. 1006 01:17:03,480 --> 01:17:06,230 They have to pick someone up from Goizueta. 1007 01:17:06,313 --> 01:17:09,605 Why would they send someone to San Sebastian during the ceasefire? 1008 01:17:11,063 --> 01:17:12,230 There's a car coming. 1009 01:17:15,230 --> 01:17:16,897 Car with a French license plate. 1010 01:17:35,272 --> 01:17:36,772 That's Sergio Polo. 1011 01:17:39,688 --> 01:17:40,980 You sure? 1012 01:18:30,022 --> 01:18:31,230 Fuck. 1013 01:18:47,397 --> 01:18:48,438 Are you armed? 1014 01:18:51,230 --> 01:18:54,272 I'll pull off a moment and we'll hide it in the trunk, OK? 1015 01:18:54,355 --> 01:18:55,230 It's not safe 1016 01:18:55,313 --> 01:18:56,563 to carry a weapon. 1017 01:18:56,647 --> 01:18:58,897 I don't give a shit what you think is safe. 1018 01:18:59,813 --> 01:19:00,897 You get me? 1019 01:19:02,355 --> 01:19:03,480 Keep driving. 1020 01:19:07,272 --> 01:19:08,813 What the fuck are you doing? 1021 01:19:10,272 --> 01:19:11,397 What the fuck? 1022 01:19:11,480 --> 01:19:13,355 - Get back on the damn road! - No. 1023 01:19:13,438 --> 01:19:15,147 - I said back to the road! - No. 1024 01:19:15,230 --> 01:19:17,022 - Fuck! - If the Civil Guard stop us 1025 01:19:17,105 --> 01:19:19,022 - and find the gun... - Fucking move! 1026 01:19:19,105 --> 01:19:21,022 - I said no! - Stupid fucking bitch! 1027 01:19:21,105 --> 01:19:22,855 Do you know who I am? 1028 01:19:24,980 --> 01:19:26,563 This is staying with me. 1029 01:19:29,438 --> 01:19:31,438 Put the fucking gun in the trunk. 1030 01:19:38,772 --> 01:19:40,522 Give me the keys. 1031 01:19:49,522 --> 01:19:50,730 Get out the car. 1032 01:20:39,105 --> 01:20:41,022 Open the fucking trunk. 1033 01:20:57,813 --> 01:20:58,980 Are you Kepa? 1034 01:20:59,063 --> 01:21:00,147 - Hi. - I'm Sergio. 1035 01:21:00,230 --> 01:21:02,105 Hi. We have to talk. 1036 01:21:02,563 --> 01:21:03,605 Where? 1037 01:21:03,688 --> 01:21:05,313 - In my room. - OK, let's go. 1038 01:21:05,397 --> 01:21:07,272 It's this way. 1039 01:21:15,188 --> 01:21:16,272 Close the door. 1040 01:21:21,897 --> 01:21:22,980 Well? 1041 01:21:23,855 --> 01:21:25,522 I can't hear a fucking thing. 1042 01:21:25,605 --> 01:21:27,813 They're alone, why are they whispering? 1043 01:21:28,813 --> 01:21:31,188 - Turn up the volume. - How long you been here? 1044 01:21:31,272 --> 01:21:32,272 Eight months. 1045 01:21:32,355 --> 01:21:34,022 Do you trust her? 1046 01:21:34,355 --> 01:21:35,688 I don't even trust my mom. 1047 01:21:35,772 --> 01:21:38,897 Keep your gun on you at all times. Where is it? 1048 01:21:38,980 --> 01:21:40,647 - In the drawer. - Get it. 1049 01:21:41,355 --> 01:21:43,230 - Are we both sleeping here? - Yeah. 1050 01:21:43,313 --> 01:21:44,230 I'll take the bed. 1051 01:21:44,772 --> 01:21:46,855 It's just that... I sleep there. 1052 01:21:46,938 --> 01:21:48,980 Well not any more. Take aim. 1053 01:21:49,063 --> 01:21:51,522 - What? - Take aim! 1054 01:21:54,272 --> 01:21:56,522 What are you doing? Point it at me. 1055 01:22:02,230 --> 01:22:03,605 You got the safety on? 1056 01:22:03,688 --> 01:22:04,230 Course. 1057 01:22:05,230 --> 01:22:06,105 Coward! 1058 01:22:06,605 --> 01:22:07,647 Sit down. 1059 01:22:12,230 --> 01:22:13,313 Here you go. 1060 01:22:13,855 --> 01:22:17,813 A list of targets and contacts. We'll start surveillance straight away. 1061 01:22:18,188 --> 01:22:20,855 That way, when the weapons arrive, we'll be ready. 1062 01:22:20,938 --> 01:22:23,855 - OK. - They're all judges and politicians. 1063 01:22:24,522 --> 01:22:26,730 We're reactivating the San Sebastian cell. 1064 01:22:27,230 --> 01:22:29,438 - Did he say the San Sebastian cell? - Yes. 1065 01:22:31,188 --> 01:22:33,980 We'll find some pig for you to practice on. 1066 01:22:36,272 --> 01:22:37,980 I need to talk to the Secretary. 1067 01:22:39,230 --> 01:22:40,438 It's urgent. 1068 01:22:44,188 --> 01:22:47,522 Right now, we have two options. 1069 01:22:48,230 --> 01:22:50,938 One, arrest Sergio and Kepa right away. 1070 01:22:51,855 --> 01:22:53,563 And the other is we wait. 1071 01:22:53,647 --> 01:22:57,063 That will give us intel on the structure of the San Sebastian cell 1072 01:22:57,147 --> 01:22:59,105 and the weapons entry route. 1073 01:22:59,188 --> 01:23:00,730 And that entry route... 1074 01:23:01,147 --> 01:23:03,063 could lead us further up the chain. 1075 01:23:03,147 --> 01:23:04,855 So why the hesitation? 1076 01:23:04,938 --> 01:23:06,355 I don't know, you tell me. 1077 01:23:06,438 --> 01:23:07,480 Let's do it. 1078 01:23:09,647 --> 01:23:10,563 OK. 1079 01:23:11,272 --> 01:23:13,772 Then you need to be able to handle Sergio. 1080 01:23:14,188 --> 01:23:17,438 Don't make him suspicious of you, but don't be a walkover either. 1081 01:23:18,730 --> 01:23:22,147 We'll need the full list of targets to place them under protection. 1082 01:23:22,563 --> 01:23:26,522 We can't risk someone acting without us seeing it coming. Understood? 1083 01:23:27,813 --> 01:23:28,938 Understood. 1084 01:23:29,647 --> 01:23:31,188 Move, you little shit! 1085 01:23:34,063 --> 01:23:36,022 Get lost, you little bastard! 1086 01:23:37,105 --> 01:23:41,022 ...has assured we're at the gateway to a new period of peace. 1087 01:23:42,772 --> 01:23:45,647 I believe that we're at the door to a new era, 1088 01:23:45,730 --> 01:23:49,022 that I think, within a year, should be becoming a reality. 1089 01:23:49,105 --> 01:23:53,355 I also believe we're at the gateway to peace. 1090 01:23:53,438 --> 01:23:55,522 The PNV believes that at least... 1091 01:23:55,605 --> 01:23:56,772 Well? 1092 01:23:56,855 --> 01:24:00,188 Everyone has to serve themselves here. 1093 01:24:00,272 --> 01:24:02,605 I do what the hell I like. Get me some bread. 1094 01:24:02,688 --> 01:24:05,272 We haven't ruled out that ETA's decision might be... 1095 01:24:06,022 --> 01:24:08,022 Look, Sergio, the Bodyguard. 1096 01:24:08,105 --> 01:24:10,605 ...during a ceasefire. 1097 01:24:10,688 --> 01:24:12,855 Or what they call a ceasefire. 1098 01:24:12,938 --> 01:24:14,813 - What's he on about? - What do you think? 1099 01:24:14,897 --> 01:24:17,272 - He's covering his ass. - Screw him! 1100 01:24:17,355 --> 01:24:20,355 Essentially, it means a big trap. 1101 01:24:20,438 --> 01:24:23,397 Screw you and your fake ceasefire, wise-ass! 1102 01:24:23,813 --> 01:24:27,563 Turn over, I can't watch him anymore. He looks like one of the Wise Men. 1103 01:24:27,647 --> 01:24:30,063 He looks like one of the fucking Wise Men! 1104 01:24:35,188 --> 01:24:36,438 Is the salad dressed? 1105 01:24:39,272 --> 01:24:40,438 You like it? 1106 01:24:46,147 --> 01:24:48,897 - So, you're from Logroño? - From Logroño, yes.. 1107 01:24:51,188 --> 01:24:53,772 - You've been in France, right? - The whole time. 1108 01:24:55,772 --> 01:24:57,980 Lots of people from Galicia go there... 1109 01:24:58,647 --> 01:25:01,105 people from the Galician Guerrilla Army. 1110 01:25:02,022 --> 01:25:03,230 For training. 1111 01:25:04,105 --> 01:25:06,105 I like that. I like those people. 1112 01:25:07,980 --> 01:25:11,563 I studied here, but my parents are from there. 1113 01:25:11,647 --> 01:25:12,688 Ah, OK. 1114 01:25:16,397 --> 01:25:17,855 Have you been here long? 1115 01:25:18,980 --> 01:25:20,147 When did you come? 1116 01:25:20,772 --> 01:25:22,522 In 1991. 1117 01:25:24,438 --> 01:25:25,897 I feel really at home here. 1118 01:25:26,355 --> 01:25:27,647 I like San Sebastian. 1119 01:25:34,438 --> 01:25:36,105 - Hi. - Hi. 1120 01:25:37,730 --> 01:25:40,563 - We need a ride tomorrow, OK? - OK, where? 1121 01:25:40,647 --> 01:25:42,438 I don't know, Sergio will tell you. 1122 01:25:42,522 --> 01:25:44,897 - I don't want to with him here. - Why not? 1123 01:25:44,980 --> 01:25:46,897 I don't like him. He's such a pig. 1124 01:25:47,397 --> 01:25:50,188 - You should see the bedroom. - Gross. 1125 01:25:51,188 --> 01:25:52,897 OK, yeah, he's a bit brusque. 1126 01:25:53,855 --> 01:25:54,938 Brusque? 1127 01:25:56,022 --> 01:25:57,188 - I mean... - Brusque? 1128 01:25:57,272 --> 01:25:59,772 Yes. You know everything that guy's done? 1129 01:26:00,730 --> 01:26:02,188 You know how he talks? 1130 01:26:02,980 --> 01:26:04,605 That guy's a hero. 1131 01:26:04,688 --> 01:26:06,605 Arantxa, with him, we'll win the war. 1132 01:26:07,980 --> 01:26:09,605 It's really important for me. 1133 01:26:10,188 --> 01:26:11,563 - OK? - OK. 1134 01:26:12,022 --> 01:26:12,938 OK? 1135 01:26:13,605 --> 01:26:14,647 Come on! 1136 01:26:15,105 --> 01:26:16,647 What do you mean "come on"? 1137 01:26:17,522 --> 01:26:18,813 Shit... 1138 01:26:27,355 --> 01:26:29,438 He makes me sick, he makes me sick... 1139 01:27:01,397 --> 01:27:02,605 Contact's been made. 1140 01:27:09,188 --> 01:27:11,605 Now we've got all their contacts 1141 01:27:11,688 --> 01:27:12,772 under control, right? 1142 01:27:13,647 --> 01:27:15,897 OK, it's time for lunch. 1143 01:27:15,980 --> 01:27:19,105 No one's moving from here until they finish their meeting. 1144 01:27:20,688 --> 01:27:21,897 It's just that... 1145 01:27:22,688 --> 01:27:25,105 - Andrea has to eat, that's all. - Me? 1146 01:27:25,438 --> 01:27:26,855 What are you talking about? 1147 01:27:27,230 --> 01:27:28,647 Well, I just mean... 1148 01:27:28,730 --> 01:27:31,605 - You have to eat often, don't you? - No. 1149 01:27:32,063 --> 01:27:33,147 What's up with you? 1150 01:27:33,230 --> 01:27:34,313 - Teruel. - She's pregnant. 1151 01:27:34,397 --> 01:27:36,230 - She has to eat! - Teruel! 1152 01:27:36,772 --> 01:27:38,813 Thanks a lot. Seriously, thanks a lot. 1153 01:27:38,897 --> 01:27:39,938 I'm your work husband. 1154 01:27:40,022 --> 01:27:41,063 Yeah, unfortunately. 1155 01:27:41,147 --> 01:27:42,230 I'm just worried. 1156 01:27:42,313 --> 01:27:43,188 Worried? 1157 01:27:43,272 --> 01:27:46,147 I'm going to get diabetes from all the donuts you bring me! 1158 01:27:46,230 --> 01:27:47,897 But you eat them! 1159 01:27:47,980 --> 01:27:49,313 - Unbelievable! - Seriously? 1160 01:27:50,063 --> 01:27:51,522 Unbelievable. 1161 01:27:55,647 --> 01:27:57,938 Ángel, please don't send me back to the station. 1162 01:27:58,980 --> 01:28:00,772 Don't take me off the operation. 1163 01:28:01,230 --> 01:28:02,438 I can do it. 1164 01:28:03,897 --> 01:28:05,063 I want to do it. 1165 01:28:10,438 --> 01:28:11,355 OK. 1166 01:28:13,438 --> 01:28:16,272 - But make it noticeable. - OK. 1167 01:28:16,355 --> 01:28:19,438 If you're dumb enough to get pregnant in the middle of an op, 1168 01:28:19,522 --> 01:28:21,855 - let's turn it to our advantage. - OK. 1169 01:28:22,272 --> 01:28:24,105 Santander 0, Real Sociedad 1. 1170 01:28:24,188 --> 01:28:26,855 Extremadura 1, Español 0... 1171 01:28:26,938 --> 01:28:29,813 Andrea, your shift's over. Why don't you go home? 1172 01:28:29,897 --> 01:28:33,855 Despite its defeat today in San Mamés, Mallorca is still top of the league. 1173 01:28:56,855 --> 01:28:58,730 Give him another smack! 1174 01:29:00,772 --> 01:29:04,063 What's the bearded guy's name? He looks familiar. 1175 01:29:06,188 --> 01:29:08,438 You're going to get slapped, you idiot. 1176 01:29:09,897 --> 01:29:11,647 Look, look. 1177 01:29:11,730 --> 01:29:13,563 Are you kidding me? Shit! 1178 01:29:13,647 --> 01:29:14,855 My Basque textbook! 1179 01:29:14,938 --> 01:29:16,438 Look at the state of this place! 1180 01:29:16,522 --> 01:29:18,605 - Look at him! - Hello? 1181 01:29:19,563 --> 01:29:21,147 Get out of the fucking way. 1182 01:29:21,230 --> 01:29:22,438 What's up, Arantxa? 1183 01:29:22,522 --> 01:29:23,563 What are you doing? 1184 01:29:24,522 --> 01:29:26,313 - Now you can hear me? - Turn it on! 1185 01:29:26,397 --> 01:29:27,688 No, we have to clean. 1186 01:29:27,772 --> 01:29:28,772 I'll clean whenever 1187 01:29:28,855 --> 01:29:30,438 - I god damn want. - Now. 1188 01:29:30,522 --> 01:29:31,522 Now's the time 1189 01:29:31,605 --> 01:29:32,313 to clean. 1190 01:29:32,397 --> 01:29:33,522 Move your cat then. 1191 01:29:33,605 --> 01:29:35,563 Hey! Don't you dare touch him! 1192 01:29:35,647 --> 01:29:37,605 Don't touch him, you fucking immigrant! 1193 01:29:37,688 --> 01:29:40,105 - What did you call me? - Fucking immigrant! 1194 01:29:40,188 --> 01:29:41,688 What did you call me? 1195 01:29:43,772 --> 01:29:45,105 Come here! 1196 01:29:45,188 --> 01:29:46,438 What did you call me? 1197 01:29:47,980 --> 01:29:50,397 Team, get over here now! 1198 01:29:50,480 --> 01:29:51,813 I'm not your fucking maid. 1199 01:29:51,897 --> 01:29:52,980 Do you know who I am? 1200 01:29:53,063 --> 01:29:55,147 You fucking brat! You know what I've done? 1201 01:29:55,230 --> 01:29:58,105 - You know where I'll be in a few years? - Yeah, in a pigpen! 1202 01:29:58,188 --> 01:30:00,188 - Fuck you! - OK, Sergio, calm down. 1203 01:30:00,272 --> 01:30:01,480 Don't touch me! 1204 01:30:01,938 --> 01:30:03,355 Teruel, shall we go in? 1205 01:30:03,438 --> 01:30:04,605 No, not yet. Hold on. 1206 01:30:04,688 --> 01:30:05,855 The cops will come! 1207 01:30:05,938 --> 01:30:08,355 You're like a fucking fly buzzing around. 1208 01:30:09,188 --> 01:30:11,688 In a few years, we'll be ruling this country, 1209 01:30:11,772 --> 01:30:13,813 so you'd better keep me on side. 1210 01:30:13,897 --> 01:30:16,147 - OK, Sergio, man. - You stay out of this. 1211 01:30:16,647 --> 01:30:17,563 Mosquito. 1212 01:30:17,647 --> 01:30:20,897 Hey, I'm saving your ass by letting you stay here. 1213 01:30:22,063 --> 01:30:24,022 I have some rules, that's all. 1214 01:30:25,438 --> 01:30:27,563 We had to get the dumbest bitch in Logroño. 1215 01:30:27,647 --> 01:30:29,897 - And you're the smartest Galician? - Arantxa! 1216 01:30:32,438 --> 01:30:35,730 Get this through your thick skull. Here in San Sebastian, 1217 01:30:35,813 --> 01:30:39,188 there are 100 girls wishing I'd go sleep at their place! 1218 01:30:39,272 --> 01:30:41,272 Sergio, the fucking cops will show up! 1219 01:30:42,230 --> 01:30:44,272 Saving my ass, she says! 1220 01:30:44,355 --> 01:30:46,397 You've got some nerve... 1221 01:30:52,730 --> 01:30:53,980 Get out of here! 1222 01:30:54,063 --> 01:30:55,230 I'm trying to watch TV. 1223 01:30:58,188 --> 01:30:59,522 Fuck, that was scary. 1224 01:30:59,605 --> 01:31:01,397 - Stop fucking smoking! - Wait a sec. 1225 01:31:01,480 --> 01:31:04,938 She fucking opens her doors to a terrorist then makes demands on him. 1226 01:31:05,022 --> 01:31:06,563 She's looking for trouble. 1227 01:31:07,938 --> 01:31:09,063 Kepa, sit down. 1228 01:31:11,980 --> 01:31:13,522 You sure we can trust her? 1229 01:31:13,897 --> 01:31:15,147 Yes, I'm fucking sure. 1230 01:31:16,897 --> 01:31:18,938 What? Are you fucking her? 1231 01:31:49,813 --> 01:31:53,272 The man's a clown. He goes on and on about democracy, 1232 01:31:53,355 --> 01:31:54,813 but when it comes down to it... 1233 01:31:54,897 --> 01:31:57,272 - Are you surprised at this point? - Listen. 1234 01:31:57,355 --> 01:31:59,813 Is it true you've got a man in ETA 1235 01:31:59,897 --> 01:32:02,647 and that's why Mayor Oreja says the ceasefire's a trap? 1236 01:32:03,980 --> 01:32:05,480 I wish! 1237 01:32:05,938 --> 01:32:07,147 Who said that? Romero? 1238 01:32:08,522 --> 01:32:10,688 You can't trust a word he says. 1239 01:32:10,772 --> 01:32:13,647 - He's just an opportunist. - Right... 1240 01:32:13,980 --> 01:32:16,147 You keeping your cards close to your chest? 1241 01:32:16,230 --> 01:32:18,063 Excuse me, I have to take this. 1242 01:32:28,063 --> 01:32:29,313 Hello? 1243 01:32:29,397 --> 01:32:31,563 Hello. Who is this? 1244 01:32:34,022 --> 01:32:35,188 This is Ángel. 1245 01:32:37,022 --> 01:32:39,772 - Hi, Ángel, how are you? - I'm good. 1246 01:32:41,313 --> 01:32:45,897 It's just I found this phone and I'm trying to track down its owner. 1247 01:32:46,813 --> 01:32:48,438 Ah, OK. That's nice of you. 1248 01:32:49,438 --> 01:32:51,605 It's my niece, Arantxa's. 1249 01:32:54,272 --> 01:32:56,730 Do you know where I can find her? 1250 01:32:59,230 --> 01:33:00,897 No, I'm afraid not. 1251 01:33:00,980 --> 01:33:04,772 I just have this number for her and if she's lost her phone, then... 1252 01:33:05,230 --> 01:33:08,272 She lives in San Sebastian, but I don't know her address. 1253 01:33:13,647 --> 01:33:18,230 OK, then, I'll keep trying her contacts, see if I find anyone. 1254 01:33:18,605 --> 01:33:19,647 Sure. 1255 01:33:20,272 --> 01:33:23,230 OK, thanks. That's very kind of you. 1256 01:33:23,313 --> 01:33:25,397 Thanks for your concern. 1257 01:33:25,480 --> 01:33:27,730 Don't mention it. Goodbye. 1258 01:33:37,938 --> 01:33:39,438 Son of a bitch. 1259 01:33:42,063 --> 01:33:43,772 Fucking son of a bitch! 1260 01:34:13,188 --> 01:34:14,438 What's your uncle's name? 1261 01:34:15,063 --> 01:34:16,438 What's it to you? 1262 01:34:17,480 --> 01:34:19,480 Last chance. What's your uncle's name? 1263 01:34:24,230 --> 01:34:25,855 Ángel, why? 1264 01:34:53,522 --> 01:34:55,147 What did I say about our calls? 1265 01:34:55,230 --> 01:34:56,730 - Well? - To erase them. 1266 01:34:56,813 --> 01:34:58,188 Erase them! So why the fuck 1267 01:34:58,272 --> 01:35:00,730 - didn't you? - Because I can't take any more! 1268 01:35:01,522 --> 01:35:02,855 I can't take any more. 1269 01:35:02,938 --> 01:35:04,772 At any moment, he could lose it 1270 01:35:04,855 --> 01:35:06,355 and shoot me. I can't take it! 1271 01:35:06,730 --> 01:35:08,480 I feel sick whenever I'm at home. 1272 01:35:08,563 --> 01:35:10,272 I don't care! 1273 01:35:10,355 --> 01:35:11,813 You're a police officer! 1274 01:35:11,897 --> 01:35:13,022 It's your fucking job! 1275 01:35:25,647 --> 01:35:27,730 You scared the fucking life out of me. 1276 01:35:28,563 --> 01:35:30,480 I didn't think I'd see you again. 1277 01:35:41,605 --> 01:35:42,980 Listen to me. 1278 01:35:45,022 --> 01:35:47,647 Sergio calmed down after the call, OK? 1279 01:35:48,063 --> 01:35:49,813 Otherwise, you wouldn't be here. 1280 01:35:50,480 --> 01:35:53,272 But don't forget he needs you. He'll mark his territory, 1281 01:35:53,355 --> 01:35:55,272 but it's not in his interest 1282 01:35:55,355 --> 01:35:57,147 to call attention to himself. 1283 01:35:57,230 --> 01:35:58,355 I can't get it. 1284 01:35:58,438 --> 01:36:01,188 It's impossible. He always has the folder on him. 1285 01:36:11,147 --> 01:36:12,813 Well, we're running out of time. 1286 01:36:17,563 --> 01:36:19,563 He'll be receiving the weapons soon. 1287 01:36:24,897 --> 01:36:26,105 I'm going. 1288 01:36:44,063 --> 01:36:45,105 Hello? 1289 01:36:48,022 --> 01:36:49,105 Hello? 1290 01:36:51,147 --> 01:36:52,438 Hello, who is this? 1291 01:36:55,022 --> 01:36:58,563 I've had enough of these pranks! Miguelín, it's you, isn't it? 1292 01:36:59,272 --> 01:37:02,022 I can hear you laughing. 1293 01:37:02,105 --> 01:37:05,188 Let's see if you still find it funny when I tell your dad! 1294 01:37:05,272 --> 01:37:09,272 Don't you think you're a bit too old for this? Good Lord! 1295 01:37:58,105 --> 01:37:59,105 Oh, look. 1296 01:38:01,897 --> 01:38:02,938 It's true. 1297 01:38:05,022 --> 01:38:06,563 Did you think it'd be cold? 1298 01:38:08,438 --> 01:38:09,688 You know why it's warm? 1299 01:38:10,647 --> 01:38:12,522 Because I wear it on my body all day. 1300 01:38:16,647 --> 01:38:18,480 I trust no one but Txapote. 1301 01:38:18,980 --> 01:38:21,980 I don't give a shit about that rookie and you. 1302 01:38:25,397 --> 01:38:28,688 Stop pissing me off. 1303 01:38:47,355 --> 01:38:49,272 - Fuck you! - Eh... 1304 01:38:51,480 --> 01:38:52,480 Calm down. 1305 01:38:55,605 --> 01:38:57,147 You want to see tomorrow? 1306 01:38:58,397 --> 01:38:59,605 Then relax. 1307 01:39:15,563 --> 01:39:17,897 - I need a gun. - What for? 1308 01:39:17,980 --> 01:39:19,397 What do you mean what for? 1309 01:39:19,480 --> 01:39:21,355 There's a fucking psycho in my house. 1310 01:39:21,438 --> 01:39:22,647 - No. - Don't you care? 1311 01:39:22,730 --> 01:39:24,480 Having a gun at home is like wearing 1312 01:39:24,563 --> 01:39:26,188 your police badge. No. 1313 01:39:26,272 --> 01:39:29,022 And don't try and get one by yourself, understood? 1314 01:39:30,438 --> 01:39:32,272 Any luck with that folder? 1315 01:39:40,397 --> 01:39:41,563 Arantxa! 1316 01:39:42,188 --> 01:39:44,272 What's wrong? You look miles away. 1317 01:39:44,355 --> 01:39:46,355 No, I'm just tired, that's all. 1318 01:39:46,438 --> 01:39:48,730 I'm not surprised. Tired of this one! 1319 01:39:48,813 --> 01:39:49,897 Leave her alone! 1320 01:39:49,980 --> 01:39:52,355 Don't change the subject! 1321 01:39:52,438 --> 01:39:53,897 I know you too well. 1322 01:39:53,980 --> 01:39:55,063 Don't distract her! 1323 01:39:55,147 --> 01:39:56,980 How long did the last girl last? 1324 01:39:57,063 --> 01:39:58,980 The last girl went to Valladolid. 1325 01:40:02,938 --> 01:40:03,938 Sua. 1326 01:40:06,438 --> 01:40:07,813 What's up? 1327 01:40:07,897 --> 01:40:09,980 - Where's the cat? - The cat? 1328 01:40:10,855 --> 01:40:11,813 I don't know. 1329 01:40:16,188 --> 01:40:17,438 Sua? 1330 01:40:20,105 --> 01:40:21,730 - Shall we go? - Quiet. 1331 01:40:22,272 --> 01:40:23,813 - Why? - Hang on a minute. 1332 01:40:26,730 --> 01:40:28,105 Sua. 1333 01:40:30,730 --> 01:40:32,022 Come here. 1334 01:40:39,563 --> 01:40:40,938 I can't see the TV. 1335 01:40:43,355 --> 01:40:44,397 If I catch it peeing 1336 01:40:44,480 --> 01:40:47,063 on my stuff again, it'll be in the trash, with no head. 1337 01:40:47,480 --> 01:40:48,938 It's a cat, man. 1338 01:40:50,563 --> 01:40:51,730 Come on, let's go. 1339 01:40:58,813 --> 01:41:02,605 Well? Are we going or are you going to dance the tango? 1340 01:41:37,147 --> 01:41:38,022 Relax. 1341 01:41:38,605 --> 01:41:39,938 I am relaxed. 1342 01:41:40,730 --> 01:41:41,897 Wait in the apartment. 1343 01:41:55,188 --> 01:41:56,897 Charlie, here with me. 1344 01:41:56,980 --> 01:41:58,147 Wait, we have to wait. 1345 01:41:58,230 --> 01:41:59,730 Well? How are we doing? 1346 01:41:59,813 --> 01:42:01,022 No idea. 1347 01:42:09,480 --> 01:42:10,313 Out the way. 1348 01:42:32,522 --> 01:42:33,397 THEY'VE LEFT 1349 01:42:33,480 --> 01:42:34,188 They're coming. 1350 01:42:34,272 --> 01:42:35,605 - We have to hurry. - Fuck. 1351 01:42:35,688 --> 01:42:37,272 - And the documents? - With Ángel. 1352 01:42:37,355 --> 01:42:38,522 I'll take them back. 1353 01:42:38,605 --> 01:42:39,772 No, I'll go. 1354 01:42:39,855 --> 01:42:40,730 No way. 1355 01:42:40,813 --> 01:42:42,980 I'm more of a distraction than you. 1356 01:42:43,480 --> 01:42:45,647 Come on, come on, come on! 1357 01:43:11,230 --> 01:43:14,230 - What are you doing? - The folder, they're almost here. 1358 01:43:15,355 --> 01:43:16,355 I don't like this. 1359 01:43:16,438 --> 01:43:18,063 Get in line, boss. 1360 01:43:39,522 --> 01:43:41,022 You're pregnant? 1361 01:43:45,230 --> 01:43:46,313 They're coming up. 1362 01:43:48,147 --> 01:43:49,188 Fuck! 1363 01:43:50,147 --> 01:43:52,397 - Morning. - Hey, how are you? 1364 01:43:52,480 --> 01:43:55,147 Sorry, I'm a little clumsy today! After you. 1365 01:43:55,230 --> 01:43:58,188 - No worries. - Sorry! Bye. 1366 01:43:59,397 --> 01:44:00,522 Fuck... 1367 01:44:02,688 --> 01:44:03,688 Fuck! 1368 01:44:15,897 --> 01:44:17,605 Why the faces? I haven't come 1369 01:44:17,688 --> 01:44:18,605 from a shootout! 1370 01:44:20,272 --> 01:44:23,313 - And the intel? - On route to Madrid. 1371 01:44:26,105 --> 01:44:28,355 Good evening. French police have arrested... 1372 01:44:28,438 --> 01:44:29,438 Shit! Turn it up. 1373 01:44:29,522 --> 01:44:30,855 - Sergio! - What? 1374 01:44:30,938 --> 01:44:31,897 Sergio, come here. 1375 01:44:31,980 --> 01:44:34,813 José Javier Arizkuren, alias "Kantauri", thought to be 1376 01:44:34,897 --> 01:44:37,313 one of the 3 leaders of the terrorist group, ETA. 1377 01:44:37,397 --> 01:44:39,480 I don't believe it. Fucking hell! 1378 01:44:39,563 --> 01:44:41,272 Fucking hell! 1379 01:44:41,355 --> 01:44:42,230 Did you talk? 1380 01:44:42,313 --> 01:44:44,022 Did they follow you from Iparralde? 1381 01:44:44,105 --> 01:44:46,230 Hey! Listen, quick! 1382 01:44:46,313 --> 01:44:48,022 - Fucking assholes! - OK, calm down. 1383 01:44:48,105 --> 01:44:49,522 I've never spoken directly 1384 01:44:49,605 --> 01:44:50,480 to Kantauri! 1385 01:44:50,563 --> 01:44:52,147 - Those fucking assholes! - Calm down. 1386 01:44:52,230 --> 01:44:53,147 Calm down and think. 1387 01:44:53,230 --> 01:44:55,230 Calm down? Are you fucking stupid? 1388 01:44:55,313 --> 01:44:57,105 You know who Kantauri is? 1389 01:44:57,188 --> 01:44:59,647 - He knows everything! - Does he know where we are? 1390 01:44:59,730 --> 01:45:00,855 Does he? Yes or no? 1391 01:45:00,938 --> 01:45:01,897 He doesn't know! 1392 01:45:01,980 --> 01:45:03,188 Then calm down, Sergio. 1393 01:45:04,147 --> 01:45:05,105 OK, smart ass. 1394 01:45:05,188 --> 01:45:06,522 OK, OK, just calm down! 1395 01:45:06,605 --> 01:45:09,022 - Fuck! - Fucking French! 1396 01:45:09,105 --> 01:45:10,022 I'll kill them all! 1397 01:45:10,105 --> 01:45:14,147 ...planted 4 car bombs and attempted to assassinate Irene Villa. 1398 01:45:15,980 --> 01:45:17,438 What are you doing? 1399 01:45:17,522 --> 01:45:20,147 We're going. Sergio, we're not safe here anymore. 1400 01:45:20,230 --> 01:45:22,063 - OK, I'm coming with you. - No way. 1401 01:45:22,147 --> 01:45:25,105 You'll attract less attention if I'm with you. 1402 01:45:25,188 --> 01:45:26,438 That's true. 1403 01:45:28,938 --> 01:45:30,605 OK, get the keys. 1404 01:45:32,688 --> 01:45:34,063 OK, you heard him. 1405 01:45:34,147 --> 01:45:35,813 I want you all outside. 1406 01:45:35,897 --> 01:45:38,522 Ears on the radio. We don't know where they're going. 1407 01:45:38,605 --> 01:45:40,272 - Andrea, you stay here. - Boss! 1408 01:45:40,355 --> 01:45:41,522 You're staying. 1409 01:45:41,605 --> 01:45:43,355 Vests, guns. 1410 01:45:44,355 --> 01:45:45,938 Straight to the van, go. 1411 01:45:47,105 --> 01:45:48,147 Go, go, go! 1412 01:45:55,647 --> 01:45:57,563 LEAVING 1413 01:46:02,397 --> 01:46:05,188 Fuck, if they go to France, we're screwed. 1414 01:46:11,980 --> 01:46:13,605 I'm going to drop back a bit. 1415 01:46:15,188 --> 01:46:18,272 Turn right here. Don't indicate. Here, here! 1416 01:46:25,480 --> 01:46:26,522 Son of a bitch! 1417 01:46:26,605 --> 01:46:27,730 Attention everyone! 1418 01:46:27,813 --> 01:46:29,313 We've taken the Rentería exit. 1419 01:46:29,397 --> 01:46:30,563 Everyone to Rentería. 1420 01:46:30,647 --> 01:46:32,272 They're taking a train to Hendaya. 1421 01:46:32,355 --> 01:46:35,105 Don't let them enter the station. If we arrest them there, 1422 01:46:35,188 --> 01:46:36,647 it'll be a fucking massacre. 1423 01:46:36,730 --> 01:46:38,105 Fuck, boss. 1424 01:46:38,188 --> 01:46:39,272 Out the way! 1425 01:46:39,355 --> 01:46:42,022 Fuck, they're going to reach the station. 1426 01:46:43,647 --> 01:46:45,355 Fuck! We're being followed! 1427 01:46:46,647 --> 01:46:48,313 - Cross the railroad! - It's red! 1428 01:46:48,397 --> 01:46:49,230 Cross it! 1429 01:46:51,688 --> 01:46:52,855 - Go faster! - OK, OK! 1430 01:46:54,647 --> 01:46:56,105 Reverse. 1431 01:46:56,188 --> 01:46:57,605 Reverse, reverse! 1432 01:46:57,938 --> 01:46:59,563 Holy fucking shit! 1433 01:46:59,647 --> 01:47:01,188 Don't shoot, Arantxa's in the car! 1434 01:47:01,272 --> 01:47:02,563 Don't shoot! 1435 01:47:02,647 --> 01:47:04,397 Fuck! 1436 01:47:04,480 --> 01:47:05,188 Fuck! 1437 01:47:05,897 --> 01:47:08,397 - Good luck. - I'll kill all you mother fuckers! 1438 01:47:08,480 --> 01:47:10,647 - Fuck you! - Let's go, let's go! 1439 01:47:13,438 --> 01:47:14,730 Stop! Police! 1440 01:47:14,813 --> 01:47:16,605 Stop, stop! 1441 01:47:17,855 --> 01:47:19,355 You! Stay right there! 1442 01:47:20,313 --> 01:47:22,355 - No, I'm innocent! - He's got a hostage! 1443 01:47:22,438 --> 01:47:23,272 Stop! 1444 01:47:23,355 --> 01:47:24,480 Run. 1445 01:47:24,897 --> 01:47:26,355 Police! Stop! 1446 01:47:26,438 --> 01:47:27,813 Assholes! 1447 01:47:27,897 --> 01:47:29,397 You fucking assholes! 1448 01:47:30,147 --> 01:47:31,188 Shit! 1449 01:47:32,772 --> 01:47:33,605 Stop! 1450 01:47:34,897 --> 01:47:35,730 Stop! 1451 01:47:35,813 --> 01:47:37,522 Come on, Teruel. Come on. 1452 01:47:38,938 --> 01:47:39,980 I'll kill him! 1453 01:47:40,063 --> 01:47:41,272 Don't shoot! 1454 01:47:41,355 --> 01:47:43,647 He's got a hostage, don't shoot! 1455 01:47:43,730 --> 01:47:45,022 I'll kill all you assholes! 1456 01:47:46,772 --> 01:47:48,730 Duck, you fucking clown! Duck! 1457 01:47:49,897 --> 01:47:51,563 Long live ETA! 1458 01:47:53,105 --> 01:47:55,063 Stay still, asshole! Stay still! 1459 01:47:59,813 --> 01:48:01,522 Stop! Police! 1460 01:48:02,230 --> 01:48:03,022 Fuck! 1461 01:48:03,938 --> 01:48:05,688 Fucking stop! 1462 01:48:08,147 --> 01:48:09,855 Long live ETA! Fuck! 1463 01:48:09,938 --> 01:48:11,355 Shut your mouth! 1464 01:48:11,438 --> 01:48:13,105 Freedom for the Basque Country. 1465 01:48:13,188 --> 01:48:15,188 Long live ETA, you assholes! 1466 01:48:15,272 --> 01:48:16,563 Fuck you! 1467 01:48:16,647 --> 01:48:17,772 Drop your weapon! 1468 01:48:19,855 --> 01:48:20,980 Stay calm! 1469 01:48:21,063 --> 01:48:22,438 Fucking assholes! 1470 01:48:22,522 --> 01:48:23,105 Polo! 1471 01:48:23,188 --> 01:48:24,397 Polo, drop your weapon! 1472 01:48:24,480 --> 01:48:26,063 Please... 1473 01:48:26,980 --> 01:48:28,688 Drop the gun, asshole! 1474 01:48:28,772 --> 01:48:30,230 - Drop it! - We're going in! 1475 01:48:30,313 --> 01:48:32,022 - Drop it! - We're going in! 1476 01:48:32,105 --> 01:48:33,147 Open that gate. 1477 01:48:37,272 --> 01:48:39,272 Long live ETA, you asshole! 1478 01:48:39,355 --> 01:48:40,897 Shoot, mother fucker! Shoot! 1479 01:48:40,980 --> 01:48:42,980 Hold on to him! I've got him. 1480 01:48:45,022 --> 01:48:45,897 Take him away. 1481 01:48:49,188 --> 01:48:50,438 Andrea, we've got them. 1482 01:48:52,063 --> 01:48:53,230 Received. 1483 01:49:12,938 --> 01:49:14,605 At least no one was injured. 1484 01:49:45,605 --> 01:49:46,730 What are you doing? 1485 01:49:47,772 --> 01:49:49,188 I'm going to Hendaya. 1486 01:49:49,855 --> 01:49:51,022 No. 1487 01:49:51,105 --> 01:49:52,188 Yes. 1488 01:49:52,272 --> 01:49:55,147 From there to Bayonne, I know who to contact. 1489 01:49:55,230 --> 01:49:57,438 We'll lose track of you. It's not an option. 1490 01:49:57,522 --> 01:49:59,897 But I haven't completed my mission. 1491 01:50:00,438 --> 01:50:04,272 It won't be immediate. They'll still cause more harm, 1492 01:50:04,355 --> 01:50:05,855 but we will finish them off. 1493 01:50:07,147 --> 01:50:10,105 I told you I wanted to be in the front row for that. 1494 01:50:11,272 --> 01:50:12,605 I told you that. 1495 01:50:13,105 --> 01:50:15,605 You've participated in the biggest operation 1496 01:50:15,688 --> 01:50:16,980 we've done against them. 1497 01:50:17,063 --> 01:50:19,563 You've saved at least 8 people. Isn't that enough? 1498 01:50:19,647 --> 01:50:21,063 It's not enough. I'm going. 1499 01:50:21,147 --> 01:50:22,022 No. 1500 01:50:22,522 --> 01:50:23,813 It's not enough? 1501 01:50:24,605 --> 01:50:26,147 Or are you scared to stop ? 1502 01:50:32,688 --> 01:50:33,855 It's over. 1503 01:50:45,272 --> 01:50:46,147 No. 1504 01:50:46,688 --> 01:50:47,605 It's time to rest. 1505 01:50:48,438 --> 01:50:49,522 No. 1506 01:50:52,438 --> 01:50:53,480 Mónica. 1507 01:51:24,397 --> 01:51:27,938 We've already searched the kitchen and bedroom, OK? 1508 01:51:28,022 --> 01:51:30,147 Don't go too far. Stay around here. 1509 01:51:32,688 --> 01:51:33,897 Well, well, well... 1510 01:51:34,938 --> 01:51:36,063 Why the long faces? 1511 01:51:38,105 --> 01:51:39,980 You know what you're in for, right? 1512 01:51:40,897 --> 01:51:43,230 So, why suffer? 1513 01:51:44,813 --> 01:51:47,022 - Enough! Fuck! - Did I tell you to speak? 1514 01:51:48,230 --> 01:51:50,272 Boss, have you seen the cat? 1515 01:51:51,105 --> 01:51:53,147 No. I made you look prettier now. 1516 01:51:53,230 --> 01:51:54,522 Sua. 1517 01:51:56,647 --> 01:51:57,813 Sua. 1518 01:52:01,355 --> 01:52:03,188 Sua, kitty. 1519 01:53:04,272 --> 01:53:05,605 You'll be undercover, 1520 01:53:07,188 --> 01:53:10,605 which means if you screw up, your ass could end up in prison. 1521 01:53:11,397 --> 01:53:12,563 Or worse. 1522 01:53:12,647 --> 01:53:13,522 TAPES URBIETA APARTMENT 1523 01:53:13,605 --> 01:53:15,605 No one will know about your sacrifice. 1524 01:53:15,688 --> 01:53:18,063 Even if everything goes well, 1525 01:53:18,147 --> 01:53:20,438 you won't get any recognition. 1526 01:53:21,688 --> 01:53:23,813 You don't exist to the world. 1527 01:53:25,980 --> 01:53:27,438 You'll only exist to me. 1528 01:53:28,647 --> 01:53:32,438 Arantxa Berradre, the undercover agent, 1529 01:53:32,522 --> 01:53:37,480 is still active in the police and working outside Spain. 1530 01:53:37,563 --> 01:53:41,272 Arantxa never went undercover again. 1531 01:53:41,897 --> 01:53:43,855 Ángel, Mr. Inhumane's fictitious name, 1532 01:53:43,938 --> 01:53:46,980 occupied highly relevant posts in the fight against terrorism. 1533 01:53:47,063 --> 01:53:48,980 Today, he is retired. 1534 01:53:49,397 --> 01:53:52,855 Andrea, not her real name, is now a high ranking police officer. 1535 01:53:52,938 --> 01:53:55,272 To keep her children safe, until they were 16 1536 01:53:55,355 --> 01:53:57,230 they thought their mother was a lawyer. 1537 01:53:57,313 --> 01:53:58,772 Teruel, not his real name, 1538 01:53:58,855 --> 01:54:00,938 became Chief of the Basque Police. 1539 01:54:01,022 --> 01:54:03,980 He obtained a key informer in the fight against ETA. 1540 01:54:04,855 --> 01:54:07,855 Kepa Etxebarría Sagarzazu was released in March, 2019, 1541 01:54:07,938 --> 01:54:09,730 after serving 20 years in prison. 1542 01:54:09,813 --> 01:54:12,730 He is currently an illustrator of children's stories. 1543 01:54:12,813 --> 01:54:16,230 Sergio Polo is still in prison. He will finish his sentence in 2029. 1544 01:54:17,022 --> 01:54:19,230 The Spanish State's Security Forces, 1545 01:54:19,313 --> 01:54:22,105 along with the whole of Spanish society, defeated ETA. 1546 01:54:22,188 --> 01:54:25,522 On 3rd May, 2018, the organization announced its definitive dissolution 1547 01:54:25,605 --> 01:54:28,897 after 59 years of history, during which it murdered over 850 people. 1548 01:54:29,355 --> 01:54:31,980 FOR SIMÓN & GINEVRA 1549 01:58:13,772 --> 01:58:16,897 Translation: Kate Moore Subtitles: BANDAPARTE 111049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.