All language subtitles for Its.Always.Sunny.In.Philadelphia.S17E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:16,150 Don't think this guy's gonna make it. You hear me? 2 00:00:16,180 --> 00:00:17,650 Did you have an OPA. 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,720 Breathing's irregular and weak. 4 00:00:19,750 --> 00:00:21,350 - Responsive to pain? - Not at all. 5 00:00:21,380 --> 00:00:22,450 Sir, can you hear me? His lips are super red. 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,420 Purple cyanosis. 7 00:00:24,450 --> 00:00:26,460 - Super diaphoretic. - Sweating like a pig. 8 00:00:26,490 --> 00:00:28,460 - What happened to this guy? - We don't know this guy from Adam. 9 00:00:28,490 --> 00:00:30,760 We've never seen him before at all. He's a total outsider. 10 00:00:30,790 --> 00:00:32,730 I never saw him before in the bar at all. 11 00:00:32,760 --> 00:00:35,800 His goddamn heart just stopped for no reason. 12 00:00:35,830 --> 00:00:38,100 Not no reason. You gave him a hot pepper. 13 00:00:38,130 --> 00:00:40,100 Don't... They don't have to know that. 14 00:00:40,140 --> 00:00:41,570 - Never mind that! - It was a totally unrelated incident. 15 00:00:41,600 --> 00:00:43,670 - Never mind that. - Who was that guy anyway? 16 00:00:43,710 --> 00:00:45,810 Man, just like some random dude who walked in here off the streets. 17 00:00:45,840 --> 00:00:47,810 - Yeah. - Well, we are an open bar. 18 00:00:47,840 --> 00:00:49,610 I thought he was, like, a jazzman. 19 00:00:49,650 --> 00:00:53,220 I mean, he had a ponytail. He had a piano-key tie. 20 00:00:53,250 --> 00:00:55,380 So I pranked him with a ghost pepper. 21 00:00:55,420 --> 00:00:57,690 You'd think that a jazzman would be more accustomed to spices, you know? 22 00:00:57,720 --> 00:00:59,690 - Right? You'd think he'd be fine. - Yeah, he just dropped... 23 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 - Here you go, Frank. One smash burger. - Oh. 24 00:01:01,760 --> 00:01:02,830 It's about time. 25 00:01:02,860 --> 00:01:04,630 Okay. 26 00:01:04,660 --> 00:01:06,400 Ooh. Somebody dying or something? 27 00:01:06,430 --> 00:01:08,260 Random jazzman. 28 00:01:08,300 --> 00:01:11,470 Really? Just wandered right in off the streets? No reason? 29 00:01:11,500 --> 00:01:14,100 We are an open, working bar. 30 00:01:14,140 --> 00:01:16,070 Sorry. Wh-What's with the food delivery here? 31 00:01:16,100 --> 00:01:18,710 Oh. I'm, uh, doing a Postmates thing as a side gig. 32 00:01:18,740 --> 00:01:21,110 - On a bike? - Uh. No, no. 33 00:01:21,140 --> 00:01:25,080 Yeah, no, sorry, uh. I-I mean, why are you ordering food from Dee, Frank? 34 00:01:25,110 --> 00:01:27,350 You don't like the burgers that I've been making in the apartment? 35 00:01:27,380 --> 00:01:29,790 What? I wanted a smash burger. 36 00:01:29,820 --> 00:01:32,720 You don't think I can make a burger and smash it? I'll smash a burger for you. 37 00:01:32,750 --> 00:01:34,720 What the hell, Frank? A 5% tip? 38 00:01:34,760 --> 00:01:37,360 Pedal faster. It's cold as shit. 39 00:01:37,830 --> 00:01:39,230 Goddamn it. 40 00:01:39,260 --> 00:01:40,260 They're taking him to the hospital. 41 00:01:40,300 --> 00:01:42,100 Good job, guys! Good luck! 42 00:01:42,130 --> 00:01:44,300 Yes, uh, great work, fellas. Uh, thank you for your service. 43 00:01:44,330 --> 00:01:45,630 That guy's gonna sue the shit out of me. 44 00:01:45,670 --> 00:01:47,800 That's not good, man. 45 00:01:47,840 --> 00:01:50,470 Hey, did anybody else get, like, a crazy rush from that experience? 46 00:01:50,510 --> 00:01:52,580 I did. 47 00:01:52,610 --> 00:01:55,040 It's nice to have a little action around here, right? 48 00:01:55,080 --> 00:01:57,310 The way those EMTs, like, fire in and they fire out with all the lights 49 00:01:57,350 --> 00:01:59,580 - and the sirens, saving lives. - It's awesome. 50 00:01:59,620 --> 00:02:01,580 You know, it's as close to playing God as you can get, you know? 51 00:02:01,620 --> 00:02:03,820 And the lifestyle. There's an appeal to it for sure. 52 00:02:03,850 --> 00:02:07,660 The lifestyle. Yeah, the whole thing is a vibe, and I am here for it. 53 00:02:07,690 --> 00:02:09,760 - Me too. It's sexy. - Yeah, sexy. 54 00:02:09,790 --> 00:02:11,760 You know that they bang the doctors and the nurses, right? 55 00:02:11,790 --> 00:02:14,660 Of course they do. Of course they do. Are you kidding me? 56 00:02:14,700 --> 00:02:17,500 The lifestyle is spicier than one of Frank's ghost peppers. 57 00:02:17,530 --> 00:02:18,730 Mac, come here for a second. 58 00:02:19,400 --> 00:02:22,500 Go with me here, but, uh, I'm sensing an opportunity, 59 00:02:22,940 --> 00:02:26,340 and I'm gonna float something by you that I think is a 60 00:02:26,380 --> 00:02:28,510 very reasonable proposition. 61 00:02:28,540 --> 00:02:29,780 Hmm. 62 00:02:56,710 --> 00:02:57,710 Oh. 63 00:02:58,310 --> 00:02:59,440 Uh... 64 00:03:00,310 --> 00:03:01,710 You're not cake, are you? 65 00:03:02,180 --> 00:03:05,480 Nah. It's just a joke between me and the guys... 66 00:03:05,510 --> 00:03:07,750 Uh... Something. 67 00:03:07,780 --> 00:03:11,090 Anyway, I came over here to say I'm sorry because... 68 00:03:11,120 --> 00:03:13,460 Well, y-you know, actually, it's not my fault. 69 00:03:13,490 --> 00:03:16,490 Well, sure, I gave you a hot pepper and you had a heart attack, 70 00:03:16,530 --> 00:03:18,830 but, you know, I-I kind of attribute that to the... 71 00:03:18,860 --> 00:03:23,430 you know, the jazzman lifestyle more than the pepper. 72 00:03:25,370 --> 00:03:27,470 Eh? Just checking about the cake thing. 73 00:03:27,500 --> 00:03:30,040 You never know with those guys. 74 00:03:31,110 --> 00:03:33,340 Well, well, well. 75 00:03:33,380 --> 00:03:36,150 The Lawyer. What's with the getup? 76 00:03:36,180 --> 00:03:38,180 It's not a getup. 77 00:03:38,550 --> 00:03:42,550 It's an eye patch from when I was attacked by a bird. 78 00:03:42,580 --> 00:03:44,820 Gruesome. I wish I'd have seen that. 79 00:03:44,850 --> 00:03:46,390 You did see it. 80 00:03:47,390 --> 00:03:49,060 I don't remember. 81 00:03:49,090 --> 00:03:52,060 You don't remember being present in a court of law 82 00:03:52,090 --> 00:03:56,030 while a wild animal pecked out someone's eye? 83 00:03:56,600 --> 00:03:58,170 Can you be more specific? 84 00:03:58,200 --> 00:03:59,400 Oh. 85 00:03:59,430 --> 00:04:01,100 I'll be more specific, Frank. 86 00:04:01,670 --> 00:04:05,740 I'm here looking for clients, and I just found one. 87 00:04:05,770 --> 00:04:08,480 You just admitted to causing this man grievous harm, 88 00:04:08,510 --> 00:04:12,150 and I am going to take you down. 89 00:04:12,180 --> 00:04:14,350 - I'm innocent. - You literally just admitted it. 90 00:04:14,380 --> 00:04:17,050 - I was lying. - To a man in a coma? 91 00:04:17,490 --> 00:04:19,120 - I thought he was cake. - Okay. 92 00:04:19,650 --> 00:04:21,320 I'll see you in court, Frank. 93 00:04:22,460 --> 00:04:24,060 Shit. 94 00:04:25,290 --> 00:04:28,330 This is great, buddy. Frankly, I think we should've done it years ago. 95 00:04:28,360 --> 00:04:30,470 Agreed. This is the perfect complement 96 00:04:30,500 --> 00:04:32,600 - to our fast-paced lifestyle. - I think so too. 97 00:04:32,630 --> 00:04:35,200 Plus, I really feel like we should know how to do CPR, you know? 98 00:04:35,240 --> 00:04:36,470 Yes. Yes. 99 00:04:36,510 --> 00:04:39,480 Hey. Uh, pepper? 100 00:04:39,510 --> 00:04:41,540 And what do we have here? 101 00:04:41,580 --> 00:04:43,410 Well, the incident with the jazzman got me thinking about peppers, 102 00:04:43,450 --> 00:04:45,050 getting peppers back into my life. 103 00:04:45,080 --> 00:04:46,620 You know? Peppers spice everything up 104 00:04:46,650 --> 00:04:48,450 from... from tacos to talk shows. 105 00:04:48,480 --> 00:04:50,290 That's cute. 106 00:04:50,320 --> 00:04:51,820 - Yeah. - Yeah. Okay. I like where your head's at, 107 00:04:51,850 --> 00:04:55,090 but I think really it's maybe a matter of dosage. 108 00:04:55,120 --> 00:04:56,730 Like we-we shouldn't eat a whole pepper. 109 00:04:56,760 --> 00:04:58,460 We saw what happened to the jazzman. 110 00:04:58,490 --> 00:05:00,360 I'm thinking maybe microdosing is the way to go. 111 00:05:00,400 --> 00:05:02,260 - Microdose. Explain. - Yep. 112 00:05:02,300 --> 00:05:06,040 Well, instead of taking 100% of the dose 10% of the time, 113 00:05:06,070 --> 00:05:09,610 we take 10% of the dose 100% of the time. 114 00:05:09,640 --> 00:05:11,340 That is scientifically more better. 115 00:05:11,370 --> 00:05:12,680 - Wanna try it? - Yeah. 116 00:05:12,710 --> 00:05:14,140 All right, just take a little nibble. 117 00:05:14,180 --> 00:05:15,310 Just a little... a little micro, huh? 118 00:05:17,580 --> 00:05:18,810 Yeah. 119 00:05:18,850 --> 00:05:20,820 Mm-hmm. And then we just need to repeat 120 00:05:20,850 --> 00:05:22,720 - that dosage all day and all night. - Absolutely. That's good. 121 00:05:22,750 --> 00:05:25,290 I'm getting a little heat, but it's not too much heat. 122 00:05:25,320 --> 00:05:27,490 No. I definitely don't need more than that, know what I mean? 123 00:05:27,520 --> 00:05:29,760 - No. I'm gonna need more in 15 minutes. - Well, sure. 124 00:05:29,790 --> 00:05:31,760 Okay. 125 00:05:31,790 --> 00:05:33,460 - Speaking of spicy... - How's everyone doing? 126 00:05:33,500 --> 00:05:35,430 Things just got a little caliente. 127 00:05:35,460 --> 00:05:37,330 Hello, class, and welcome. 128 00:05:37,370 --> 00:05:39,600 I wanna congratulate you all for making a decision 129 00:05:39,640 --> 00:05:42,170 to pursue a career in this field. 130 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 Are you two guys all right? 131 00:05:47,840 --> 00:05:50,280 - Yeah. - Uh, yeah. 132 00:05:50,310 --> 00:05:54,180 Yeah, all good. All good. Uh, and may I, uh, compliment you on your uniform? 133 00:05:54,220 --> 00:05:57,550 The snugness, uh, really accentuates your physique. 134 00:05:57,590 --> 00:05:59,290 If-If that's okay to say. 135 00:05:59,320 --> 00:06:02,090 Uh... It's not, but let's continue, huh? 136 00:06:02,120 --> 00:06:04,090 Uh, if you don't mind, can we skip to the fun parts? 137 00:06:04,130 --> 00:06:06,360 You're not even letting me get started. 138 00:06:06,400 --> 00:06:10,470 Sorry. My, uh, my partner here, he's just excited to save lives. 139 00:06:10,500 --> 00:06:12,670 Okay. Well, I applaud you for your enthusiasm, 140 00:06:12,700 --> 00:06:15,170 but let's stay on track here, huh? Now... 141 00:06:16,240 --> 00:06:18,210 - Um... - Yes? 142 00:06:18,240 --> 00:06:21,080 When I just referred to the gentleman to my right as my partner, 143 00:06:21,110 --> 00:06:23,610 I meant in medicine, not in life. 144 00:06:23,650 --> 00:06:26,480 In life, I am very much single. 145 00:06:26,520 --> 00:06:29,720 That's great, but I wanna start this class right now, okay? 146 00:06:29,750 --> 00:06:33,190 Oh, God. I-I tell you, man, I think I got the dosage off. 147 00:06:33,220 --> 00:06:34,490 I think I ate a little bit too much. 148 00:06:34,520 --> 00:06:36,430 Less is more. That's on me. 149 00:06:36,460 --> 00:06:38,490 - The what? - The hot peppers. 150 00:06:38,530 --> 00:06:41,300 Uh, when do we cover the dosing, the pepper dosing in the class? 151 00:06:41,330 --> 00:06:43,200 I don't know what you're even talking about, 152 00:06:43,230 --> 00:06:45,730 but I tell you what, let's talk about CPR. 153 00:06:45,770 --> 00:06:49,470 - Oh, I'd like to volunteer. - No, I don't... 154 00:06:49,500 --> 00:06:51,340 - You're already getting up. All right. - I'm so sorry. 155 00:06:51,370 --> 00:06:53,140 It's so much spicier than I thought. 156 00:06:53,180 --> 00:06:54,810 Now, when we get to the chest compressions, 157 00:06:54,840 --> 00:06:57,350 should I take your shirt off or should you take mine off? 158 00:06:57,380 --> 00:06:59,480 No shirts come off. 159 00:06:59,510 --> 00:07:01,280 Actually, I'd love to take my shirt off. I'm getting pretty sweaty. 160 00:07:01,320 --> 00:07:03,550 - Can we start with the dummies, please? - Okay. 161 00:07:03,590 --> 00:07:07,620 And hands go like so, and we want to start with compressions to the song, 162 00:07:07,660 --> 00:07:10,360 ♪ Ha, ha, ha, ha Staying alive ♪ 163 00:07:10,390 --> 00:07:12,230 - Let me give it a shot. Do you mind? - You wanna step in? 164 00:07:12,260 --> 00:07:14,560 Actually, I'd love to step in here and see this thing. 165 00:07:14,600 --> 00:07:15,660 - Sure. - Yeah. 166 00:07:17,170 --> 00:07:19,070 - How's this? - Ah. 167 00:07:19,100 --> 00:07:20,700 That's-That's-That's a little too fast. 168 00:07:21,170 --> 00:07:23,740 And you see, class, I'm increasing the rate of compressions 169 00:07:23,770 --> 00:07:25,470 to ensure maximum blood flow. 170 00:07:25,510 --> 00:07:27,610 - Class, don't listen to him. - It's so hot! 171 00:07:27,640 --> 00:07:29,680 Now, class, you'll notice I am still finding a rhythm. 172 00:07:29,710 --> 00:07:31,480 That is way too fast. 173 00:07:31,510 --> 00:07:33,480 Well, somebody doesn't understand double time. 174 00:07:33,520 --> 00:07:35,520 You see, I'm pushing to a much spicier song. 175 00:07:36,020 --> 00:07:40,090 Is everyone familiar with the Gipsy Kings's "Bamboléo"? 176 00:07:40,120 --> 00:07:42,190 Ah! An excellent choice, very spicy. 177 00:07:42,220 --> 00:07:45,190 Speaking of spice, I brought plenty of peppers for everyone. 178 00:07:52,430 --> 00:07:56,070 Gosh, that damn lawyer is gonna jam me the hell up. 179 00:07:56,100 --> 00:07:57,410 - Yeah. - Hang on. 180 00:07:57,440 --> 00:07:58,740 Maybe I should slip him a ghost pepper. 181 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 Yeah, well, that's a good idea. 182 00:08:00,510 --> 00:08:02,280 All right, uh, chili flakes, please. 183 00:08:02,310 --> 00:08:04,210 Wait. What? 184 00:08:04,250 --> 00:08:05,480 I-I need the chili flakes, please. See them? 185 00:08:05,510 --> 00:08:06,620 - Yeah, I see 'em. - "Yes, Chef." 186 00:08:06,650 --> 00:08:08,220 - What? - Say, "Yes, Chef." 187 00:08:08,250 --> 00:08:10,550 Why? 188 00:08:10,590 --> 00:08:13,160 Because the stakes are, uh, very high, you know, this is high-stakes stuff. 189 00:08:13,190 --> 00:08:14,760 Stakes of what? 190 00:08:14,790 --> 00:08:17,060 The cooking! It's-It's life-and-death stuff, man. 191 00:08:17,090 --> 00:08:19,090 - I need you to say, "Yes, chef." - You know what you should do? 192 00:08:19,130 --> 00:08:22,300 You should cook up an extra spicy meal. Really, really spicy. 193 00:08:22,330 --> 00:08:25,330 And I'll give it to The Lawyer. I'll trick him into eating it. 194 00:08:25,370 --> 00:08:27,440 And then if he's not admitted to the hospital, 195 00:08:27,470 --> 00:08:28,700 it would prove that I'm innocent. 196 00:08:28,740 --> 00:08:30,170 Okay, what if he dies? 197 00:08:30,210 --> 00:08:31,340 Win-win either way, right? 198 00:08:31,370 --> 00:08:33,480 - All right. - Oh! 199 00:08:33,510 --> 00:08:35,580 - Try that, baby! - Good smash. 200 00:08:35,610 --> 00:08:36,680 - Smashed it good! - Really? 201 00:08:36,710 --> 00:08:38,180 You know how to do that? 202 00:08:38,210 --> 00:08:39,550 Yeah, it's a brick-based medium. 203 00:08:39,580 --> 00:08:41,280 - Look at that. - Yeah, that's my favorite part. 204 00:08:41,320 --> 00:08:42,650 What do you think? Same as a smash burger, right? 205 00:08:43,590 --> 00:08:46,220 - It's great! - Well, I added a little extra spice. 206 00:08:46,250 --> 00:08:48,590 - Oh, yeah. I can feel it. - I've been microdosing myself. 207 00:08:48,620 --> 00:08:50,630 - Hey, yo. Here we go, Frank. - Yeah, it goes right up. 208 00:08:50,660 --> 00:08:52,430 Your smash burger. 209 00:08:52,460 --> 00:08:54,160 - No, you're too late. - Yeah. Oh, sorry about that. 210 00:08:54,200 --> 00:08:56,070 That's because I got smashed by a Prius. 211 00:08:56,100 --> 00:08:58,030 - Ooh. Yeah. - Whoops! Yeah. 212 00:08:58,070 --> 00:08:59,300 - I need some shin guards, I think. - Yeah, looks bad. 213 00:08:59,330 --> 00:09:01,200 Yeah, it doesn't feel as bad. 214 00:09:01,240 --> 00:09:02,570 Well, Charlie already made me one, so you get no tip. 215 00:09:02,600 --> 00:09:04,470 - Charlie made you that? - Oh, yeah, yeah. 216 00:09:04,510 --> 00:09:06,480 It's basically the same exact thing as that smash burger. 217 00:09:06,510 --> 00:09:08,440 - Really good. - Ho-Hold on a second. 218 00:09:08,480 --> 00:09:10,350 - What else can you make? - I can make anything. You kidding me? 219 00:09:10,380 --> 00:09:12,620 Okay. Well, hold on. I'm-I'm getting an idea here. 220 00:09:12,650 --> 00:09:14,480 - Yeah? - Yeah. 221 00:09:14,520 --> 00:09:16,820 What if you help me spice up my job a little bit, right? 222 00:09:16,850 --> 00:09:19,150 And we make this sort of a ghost kitchen situation. 223 00:09:19,190 --> 00:09:22,060 We do it right here. I keep my work central, 224 00:09:22,090 --> 00:09:24,330 but I really get to crank out the orders a lot faster. 225 00:09:24,360 --> 00:09:26,060 Okay, I like it. I'll do this for you, Dee. 226 00:09:26,090 --> 00:09:27,530 I will, but you gotta promise me something. 227 00:09:27,560 --> 00:09:29,270 You gotta say, "Yes, chef," "No, chef," 228 00:09:29,300 --> 00:09:31,070 "On your left, chef," "Corner, chef." 229 00:09:31,100 --> 00:09:33,070 These kind of things. It's gotta work that way, Dee. 230 00:09:33,100 --> 00:09:35,300 - It's gotta work that way. - Why would I say any of those things? 231 00:09:35,870 --> 00:09:37,170 'Cause we're cooking food. 232 00:09:37,210 --> 00:09:39,170 - Yep, just food. - It's good. 233 00:09:39,210 --> 00:09:41,010 Doesn't seem like that big of a deal. 234 00:09:41,640 --> 00:09:43,410 It's the most serious thing... 235 00:09:44,650 --> 00:09:46,250 - that has ever... - Yes, chef. 236 00:09:46,620 --> 00:09:48,080 - Yes, chef. - Yeah? 237 00:09:48,120 --> 00:09:49,490 - Don't care. Yep. - Isn't that great? 238 00:09:49,520 --> 00:09:51,190 Wait, wait, wait. Dee, before you go, 239 00:09:51,220 --> 00:09:52,720 wanna spice up your bike ride with a habanero? 240 00:09:55,790 --> 00:09:58,690 - Coming through. - Coming through! 241 00:09:58,730 --> 00:10:00,730 On your left, bitch. 242 00:10:03,230 --> 00:10:05,030 Yo! Look out. Look out. Look out. Look out, bitch! 243 00:10:05,070 --> 00:10:06,070 Move it, boner. 244 00:10:06,100 --> 00:10:08,100 Goddamn. Ooh! 245 00:10:12,440 --> 00:10:14,610 Buddy, getting a refund on those classes 246 00:10:14,640 --> 00:10:17,580 and spending it on a decommissioned ambulance was the way to go. 247 00:10:17,610 --> 00:10:20,720 The illegality of what we're doing is spicy enough to get me off. 248 00:10:20,750 --> 00:10:23,420 And speaking of spice, I think we should up the dose. 249 00:10:23,450 --> 00:10:25,720 I think we should cool it on the peppers for a little bit. 250 00:10:25,750 --> 00:10:29,060 I mean, you take too much of those things and you can go temporarily blind. 251 00:10:29,090 --> 00:10:32,090 - Blind? That's crazy. No, you can't. - Y-Yes, you can. 252 00:10:32,130 --> 00:10:34,600 Zebra 3? Zebra 3? You anywhere near 2nd and Race? 253 00:10:34,630 --> 00:10:36,570 Got a woman with an injury on the sidewalk. 254 00:10:36,600 --> 00:10:38,470 Second and Race? That's like a block away. 255 00:10:38,500 --> 00:10:40,100 - Yeah. - Maybe we should answer it. 256 00:10:40,740 --> 00:10:43,140 - Well, here's one issue. - What? 257 00:10:43,170 --> 00:10:45,670 - We are not EMTs. - Right. 258 00:10:45,710 --> 00:10:48,240 This is Zebra 3. We are 20 out. Go to closer unit. 259 00:10:48,840 --> 00:10:50,610 It's only a turned knee 260 00:10:50,650 --> 00:10:51,710 and a run to St. Mercy's. I'm sure she can wait. 261 00:10:52,110 --> 00:10:54,220 This is Flaming Pepper, new truck on the rotation. 262 00:10:54,250 --> 00:10:56,380 We're only about a block away. We're gonna stop by. 263 00:10:56,920 --> 00:10:58,550 Roger that, Flaming Pepper. 264 00:10:58,590 --> 00:10:59,820 I'll let her know you're on the way. 265 00:10:59,860 --> 00:11:02,220 What are you doing? 266 00:11:02,260 --> 00:11:04,430 I don't know. I mean, look, what could be spicier than answering a call? 267 00:11:04,460 --> 00:11:06,100 Plus, it's only a hospital run. No big deal. 268 00:11:06,130 --> 00:11:07,530 I am intrigued that it's a woman. 269 00:11:07,560 --> 00:11:09,200 Pop a pepper and let's go? 270 00:11:09,230 --> 00:11:11,400 You know what? Let's do it. 271 00:11:11,430 --> 00:11:13,170 But let's-let's cool it on the peppers, all right? Let's be professional. 272 00:11:13,200 --> 00:11:14,670 We'll-We'll take some peppers afterwards. 273 00:11:14,700 --> 00:11:16,470 Professional. You got it. 274 00:11:24,750 --> 00:11:26,280 That's probably enough of the... 275 00:11:26,320 --> 00:11:27,520 - It's doing it on its own. - Yeah. Yeah. 276 00:11:37,560 --> 00:11:39,090 - Ma'am? - How we doing over here, ma'am? 277 00:11:39,130 --> 00:11:40,430 What seems to be the problem? 278 00:11:40,460 --> 00:11:43,330 This crazy woman jumps the curb on her bicycle 279 00:11:43,370 --> 00:11:45,630 yelling nonsense about hot peppers. 280 00:11:45,670 --> 00:11:48,200 I think I twisted my knee. It might be sprained. 281 00:11:48,240 --> 00:11:50,470 - Ugh. It's terrible. - Yeah. 282 00:11:51,340 --> 00:11:54,140 Uh, ma'am, would you, uh, excuse us for one quick second? 283 00:11:54,180 --> 00:11:55,640 - Come talk to me over here. - Yeah. 284 00:11:56,180 --> 00:11:58,150 - Did you pepper up? - No. 285 00:11:58,180 --> 00:11:59,580 - Yes, you did. - No. 286 00:12:00,120 --> 00:12:02,220 - Okay, I just had a little bit o... - Goddamn it. 287 00:12:02,250 --> 00:12:04,090 Now you're not microdosing anymore. 288 00:12:04,120 --> 00:12:05,250 You've slipped into macrodosing. 289 00:12:05,290 --> 00:12:06,520 - Macrodosing. - Yeah. 290 00:12:06,560 --> 00:12:08,160 That's cool 'cause it's my name. 291 00:12:08,190 --> 00:12:10,190 All right. Damn it. You know what? 292 00:12:10,960 --> 00:12:13,500 Give me a little bit. 'Cause I feel like I'm dipping a little. 293 00:12:13,530 --> 00:12:15,730 Just a little, dude. 294 00:12:15,760 --> 00:12:17,600 I'm not going to macrodose or anything. But, you know, a little something. 295 00:12:17,630 --> 00:12:19,740 - Yeah. - Oh, God. Man, that is the stuff. 296 00:12:19,770 --> 00:12:21,470 But it's a mild heat, right? 297 00:12:21,500 --> 00:12:24,210 - Holy shit. All right. Okay. - Oh, yeah. It's good. 298 00:12:24,240 --> 00:12:26,340 Let's save this bitch. 299 00:12:26,380 --> 00:12:28,410 Uh, ma'am. I think what you've got there is a sprain. 300 00:12:28,440 --> 00:12:30,410 Uh, you're gonna... not wanna put anything hot on it. 301 00:12:30,450 --> 00:12:32,750 - Or cold. - Yeah. Uh, nothing hot, nothing cold. 302 00:12:32,780 --> 00:12:34,780 Yeah. Lukewarm, really. 303 00:12:34,820 --> 00:12:36,420 Ma'am, you're gonna... you're gonna wanna keep that knee lukewarm. 304 00:12:36,450 --> 00:12:38,690 You're gonna wanna take short, shallow breaths. 305 00:12:40,590 --> 00:12:42,760 Oh, you know what? I gotta check her for a concussion 306 00:12:42,790 --> 00:12:44,360 - because I feel like she's acting crazy. - I-I-I didn't hit my head. 307 00:12:44,390 --> 00:12:45,630 Just lay back and... 308 00:12:45,660 --> 00:12:47,600 Oh, God. 309 00:12:47,630 --> 00:12:50,470 Oh, my eye is burning. Was there something on your thumb? 310 00:12:50,500 --> 00:12:52,200 It's probably unrelated. 311 00:12:52,230 --> 00:12:53,740 Uh, ma'am. You're becoming a bit hysterical. 312 00:12:53,770 --> 00:12:55,400 Why don't I do some chest compressions on you. 313 00:12:55,440 --> 00:12:56,740 You wanna pop that sweater off? 314 00:12:56,770 --> 00:12:58,210 What? No, I need to rinse my eye. 315 00:12:58,240 --> 00:12:59,640 Well, the sweater needs to come off. 316 00:12:59,680 --> 00:13:01,240 - Yeah, let's make her unconscious. - Why? 317 00:13:01,280 --> 00:13:02,750 I feel like this is becoming a whole thing. 318 00:13:02,780 --> 00:13:04,350 - What? - Okay, ma'am, we're gonna get you 319 00:13:04,380 --> 00:13:06,510 to the hospital right now. 320 00:13:08,780 --> 00:13:11,350 Dude, this is incredible. I feel so alive. 321 00:13:12,720 --> 00:13:14,490 She definitely wants to bang me, dude. 322 00:13:14,520 --> 00:13:16,160 - Yeah, I think so. - Don't you think? Yeah. 323 00:13:20,800 --> 00:13:23,030 Yo. Order up. Let's go. 324 00:13:23,730 --> 00:13:25,470 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. 325 00:13:28,100 --> 00:13:29,470 Wow. 326 00:13:29,500 --> 00:13:30,510 Whoo. 327 00:13:30,540 --> 00:13:32,070 - Whoo! - Whoo. 328 00:13:32,110 --> 00:13:35,440 - Goddamn it. - I got it. 329 00:13:36,780 --> 00:13:38,780 - Hey. Wow, he's okay. - Hey. 330 00:13:44,850 --> 00:13:46,390 Move! 331 00:13:46,420 --> 00:13:48,060 You dumb bitch. 332 00:13:48,520 --> 00:13:50,790 Whoo. 333 00:13:50,830 --> 00:13:52,830 Yeah! All right. 334 00:13:52,860 --> 00:13:54,500 These are the Chipotle burritos. 335 00:13:54,530 --> 00:13:56,800 Chipotle burritos. Yes, chef. 336 00:13:56,830 --> 00:13:58,070 How's the spice pot? 337 00:13:58,100 --> 00:13:59,330 Spice pot is 338 00:14:00,540 --> 00:14:01,770 spicy but needs more peppers. 339 00:14:01,800 --> 00:14:03,610 Peppers coming up. More peppers. 340 00:14:03,640 --> 00:14:05,470 - Here we go. - I needed a "Yes, chef" there. 341 00:14:05,510 --> 00:14:07,380 - Yes, chef. Yes, chef. - Yes, chef. Yes, chef! 342 00:14:11,250 --> 00:14:13,650 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Let's go. 343 00:14:13,680 --> 00:14:15,220 Go, go, go, go, go, go. 344 00:14:21,790 --> 00:14:23,790 I don't know. I don't think he's gonna make it. 345 00:14:23,830 --> 00:14:25,490 - Looks like he's gonna die. - He's going in and out, isn't he? 346 00:14:25,530 --> 00:14:27,060 - Should we pepper? - You want some pepper, sir? 347 00:14:27,730 --> 00:14:29,600 Goddamn it. Hands! I need hands! 348 00:14:29,630 --> 00:14:31,470 - Let's do it. Let's go. - Go, go, go, go, go, Frank. 349 00:14:31,500 --> 00:14:34,470 - Go. Put the burger down. Go! - Come on, Frank. Come on! 350 00:14:36,100 --> 00:14:38,210 Hot fries. Hot fries. Hot fries. 351 00:14:42,380 --> 00:14:43,750 Sir. Are you okay? 352 00:14:43,780 --> 00:14:44,810 I think we gotta do compressions, man. 353 00:14:44,850 --> 00:14:46,080 Compressions, go. 354 00:14:51,120 --> 00:14:52,120 Whoo! 355 00:14:54,290 --> 00:14:55,720 Come on. Pick it up, grandpa. 356 00:14:58,660 --> 00:15:01,800 Whoo! Oh, God! It's all seeds. 357 00:15:01,830 --> 00:15:03,400 It's all seeds. 358 00:15:10,640 --> 00:15:12,640 Order up. 359 00:15:12,670 --> 00:15:17,210 We did it, Charlie. This chili is maxed out. I mean, I gotta go. 360 00:15:17,250 --> 00:15:20,220 Oh, what? What? No. You can't go. Come on, I got orders, bud. 361 00:15:20,250 --> 00:15:22,120 I gotta go trick The Lawyer. 362 00:15:22,150 --> 00:15:23,750 Come on, I need my expediter. 363 00:15:23,790 --> 00:15:25,350 What? I'll be in here all by myself? 364 00:15:25,390 --> 00:15:27,460 Come on, Frank, I need you, buddy. 365 00:15:27,490 --> 00:15:29,390 - Hey, yo! There he is. - Oh! 366 00:15:29,420 --> 00:15:31,260 - What do you got for us, buddy? - Oh. 367 00:15:31,290 --> 00:15:33,230 Anything for my first responders. 368 00:15:33,260 --> 00:15:36,200 - My guy. My guy. My guy. - Hey! All right. 369 00:15:36,230 --> 00:15:38,070 Whoo-hoo! 370 00:15:38,100 --> 00:15:39,600 - Oh, yeah. - That's hot. 371 00:15:41,640 --> 00:15:43,510 Getting high on your own supply over there? 372 00:15:43,540 --> 00:15:45,070 You mind? 373 00:15:45,110 --> 00:15:46,480 Yeah. Well, I'm in the weeds, boys. 374 00:15:46,510 --> 00:15:48,610 You know, I need it just to get by. 375 00:15:48,640 --> 00:15:50,610 How's it going for you fellas? How's it going out there in the streets? 376 00:15:50,650 --> 00:15:52,110 Highs and lows. I don't love the blood. 377 00:15:52,150 --> 00:15:54,050 A lot of blood in my line of work too. 378 00:15:54,080 --> 00:15:55,720 Well, there shouldn't be. 379 00:15:55,750 --> 00:15:57,620 Yeah, but you get the finger. I got Frank once or twice. 380 00:15:57,650 --> 00:15:59,790 - There really shouldn't be... - It's life-and-death stuff. 381 00:15:59,820 --> 00:16:01,760 Not really though. 382 00:16:01,790 --> 00:16:04,260 It is for the animals, I guess. 383 00:16:04,290 --> 00:16:06,260 I always feel like I could use a little more action, you know what I mean? 384 00:16:06,300 --> 00:16:08,060 - You want more spice? - I want more spice. 385 00:16:08,100 --> 00:16:09,160 - Yeah? - Yeah. 386 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 Okay. I'm done. 387 00:16:10,230 --> 00:16:11,470 - Pepper me. - Oh! 388 00:16:11,500 --> 00:16:13,070 Bingo! 389 00:16:13,100 --> 00:16:14,470 Dang, what happened to you? 390 00:16:14,500 --> 00:16:16,770 Oh, bike got smashed by a crosstown bus. 391 00:16:16,810 --> 00:16:18,710 - Smashing ups everywhere. - Interesting. 392 00:16:19,140 --> 00:16:23,180 Hey, this-this-this might be the peppers talking here, but, um, go with me. 393 00:16:23,580 --> 00:16:27,080 I'm sensing an opportunity to smash all of these ideas together... 394 00:16:27,120 --> 00:16:29,480 and really spice up our lives. 395 00:16:30,220 --> 00:16:32,660 Now I'm gonna float out something that I believe to be... 396 00:16:32,690 --> 00:16:35,490 a very reasonable proposition. 397 00:16:38,360 --> 00:16:39,360 What is it? 398 00:16:41,330 --> 00:16:43,600 Okay, I got two smash burgers and a side of curly fries. 399 00:16:43,630 --> 00:16:45,630 - On your left! - Oh, yeah, thank you. 400 00:16:45,670 --> 00:16:47,200 - Thank you what? - Thank you, chef! 401 00:16:47,240 --> 00:16:48,240 - Thank you what? - Thank you, chef! 402 00:16:48,270 --> 00:16:50,470 Corner! 403 00:16:56,650 --> 00:16:58,750 This is the spice I was looking for, baby! 404 00:17:00,150 --> 00:17:01,650 Oh. 405 00:17:01,680 --> 00:17:05,450 Well, well, well. Hmm. New office, huh? 406 00:17:05,850 --> 00:17:09,290 Popcorn ceiling, right next to the highway. This place is trash. 407 00:17:09,730 --> 00:17:13,060 Mr. Reynolds, always a pleasure. 408 00:17:13,100 --> 00:17:14,600 I wanna talk about a settlement. 409 00:17:14,630 --> 00:17:16,630 I bet you do, 410 00:17:16,670 --> 00:17:18,330 because if I were your attorney, 411 00:17:18,370 --> 00:17:21,200 I would be begging for the same thing. 412 00:17:21,240 --> 00:17:23,040 But unfortunately for you... 413 00:17:24,240 --> 00:17:25,570 - Whoo! - I am not. 414 00:17:25,610 --> 00:17:27,440 My depth perception is terrible. 415 00:17:28,240 --> 00:17:29,580 Why? 416 00:17:29,610 --> 00:17:31,480 Because of the goddamn eye. 417 00:17:31,510 --> 00:17:33,050 What happened to your eye? 418 00:17:33,080 --> 00:17:34,380 Are you serious? 419 00:17:34,420 --> 00:17:36,490 Let's talk about this like gentlemen. 420 00:17:36,520 --> 00:17:38,220 I brought you some chili. 421 00:17:38,250 --> 00:17:40,760 Okay, I'm not eating that. I'm sure it's poison. 422 00:17:40,790 --> 00:17:42,490 Besides, I ordered for myself. 423 00:17:42,520 --> 00:17:44,230 No, my food's better. 424 00:17:44,260 --> 00:17:45,760 And-And there's nothing the matter with that chili. 425 00:17:45,790 --> 00:17:47,160 That is tasty chili. 426 00:17:47,200 --> 00:17:49,030 - I-I promise. - Hey. Lawyer. 427 00:17:49,060 --> 00:17:52,070 - Not now, Dee. - He Postmated. I'm delivering. 428 00:17:52,100 --> 00:17:55,470 Okay... I don't want any food delivered by any of you. 429 00:17:55,500 --> 00:17:58,570 Oh. Guess what, bozo? I don't care whether you eat it or not, 430 00:17:58,610 --> 00:18:00,780 but if you don't tip me, I'm taking out the other eye. 431 00:18:00,810 --> 00:18:03,080 - Eat mine. - No. 432 00:18:03,110 --> 00:18:05,180 I'll eat some first. Yeah. 433 00:18:05,680 --> 00:18:08,050 - I-I got my own spoon. - All right, this is bullshit. 434 00:18:08,080 --> 00:18:09,750 If you're not gonna tip me, I'm eating your lunch. 435 00:18:09,790 --> 00:18:12,450 - Be my guest. I don't care. - What do you think about this? 436 00:18:14,560 --> 00:18:16,190 This is delicious. 437 00:18:16,220 --> 00:18:17,730 - Yep. - A little hot. Hot, hot, hot. 438 00:18:17,760 --> 00:18:20,330 Mine too. Not-Not in temperature 439 00:18:20,360 --> 00:18:22,200 so much as it's the tiniest bit spicy. 440 00:18:24,100 --> 00:18:26,570 Really enjoying this a lot. 441 00:18:26,600 --> 00:18:29,270 I've got to take a knee. 442 00:18:29,670 --> 00:18:31,740 Oh! Shit, shit, shit, shit. 443 00:18:31,770 --> 00:18:35,210 How can you possibly make a burger so spicy? 444 00:18:36,780 --> 00:18:39,380 - This is so hot. - You've got to try this. 445 00:18:41,080 --> 00:18:42,750 I'll share that with you. 446 00:18:42,780 --> 00:18:45,050 Call 911! 447 00:18:45,850 --> 00:18:49,490 Got a possible code W59 in progress at Snyder and Pattison. 448 00:18:49,520 --> 00:18:51,230 - Pepper? - Pattison? That's like right here. 449 00:18:51,260 --> 00:18:53,090 - Pepper? Pepper, anyone? - Oh, yes. Absolutely. 450 00:18:53,830 --> 00:18:55,560 Yeah. W59? What is that? 451 00:18:55,600 --> 00:18:58,070 - Oh! - Snake bite. That's kind of exciting. 452 00:18:58,100 --> 00:19:00,070 Whoa! That's very interesting to me. 453 00:19:00,100 --> 00:19:02,570 I've always wanted to suck out snake venom, you know this. 454 00:19:04,270 --> 00:19:06,040 - Flaming Pepper taking the call. - Let's take it. 455 00:19:06,070 --> 00:19:07,340 Come on, baby. We're taking the call. 456 00:19:08,810 --> 00:19:10,350 Goddamn it. I'm dying. 457 00:19:10,380 --> 00:19:12,350 Oh, come on. 458 00:19:12,380 --> 00:19:14,620 What is it? What's going? You guys aren't snake bit, are you? 459 00:19:14,650 --> 00:19:17,090 Dee thought that was the only way we could get you guys to come up here. 460 00:19:17,120 --> 00:19:18,790 We said it was a snake bite. 461 00:19:18,820 --> 00:19:20,620 - I was right. - -Guys, this is wonderful. 462 00:19:20,660 --> 00:19:23,630 I have absolutely no idea what the hell is going on here, 463 00:19:23,660 --> 00:19:25,660 but I guarantee you it's going to help me in my suit. 464 00:19:25,690 --> 00:19:29,730 I love watching all of you fail. 465 00:19:29,770 --> 00:19:31,730 Cheers. 466 00:19:31,770 --> 00:19:34,300 I got you! 467 00:19:34,340 --> 00:19:36,510 What... 468 00:19:36,540 --> 00:19:38,110 What's in that? 469 00:19:38,140 --> 00:19:42,340 That is 100% juiced Carolina Reaper tea. 470 00:19:42,380 --> 00:19:44,610 I got him. 471 00:19:44,650 --> 00:19:47,250 Got him. Reaper tea. 472 00:19:47,280 --> 00:19:48,420 Somebody... 473 00:19:49,380 --> 00:19:51,350 What's happening to me? 474 00:19:51,390 --> 00:19:53,790 Are you all right? 475 00:19:53,820 --> 00:19:56,230 We're getting close, guys. Almost there. Just hang on. 476 00:19:56,260 --> 00:19:57,790 How we looking back there? 477 00:19:57,830 --> 00:19:59,600 He's gonna die! 478 00:19:59,630 --> 00:20:01,160 Bamboléo. Bamboléo. Bamboléo. Bamboléo. Bamboléo. 479 00:20:01,200 --> 00:20:03,200 Dee, get those fries out of the fryer, stat. 480 00:20:03,230 --> 00:20:05,630 It just hurts so bad. You're overspicing the food, chef. 481 00:20:05,670 --> 00:20:07,370 What are they doing? 482 00:20:07,400 --> 00:20:09,710 - Enough with the orders. - No, no. Just one more drop. 483 00:20:09,740 --> 00:20:12,010 He's gonna die! Order, order. 484 00:20:16,250 --> 00:20:21,080 Oh, God. It burns! Oh, shit, it burns! 485 00:20:21,120 --> 00:20:24,120 Goddamn it, Dennis. You have to yell "corner!" 486 00:20:24,150 --> 00:20:26,660 - I can't see. - What? 487 00:20:26,690 --> 00:20:28,490 Goddamn it! I think I overdosed on the peppers. 488 00:20:28,520 --> 00:20:30,090 I told you this would happen, Mac. 489 00:20:33,630 --> 00:20:36,530 I can't see. Goddamn it! Goddamn you! 490 00:20:42,770 --> 00:20:44,470 Oh, fuck! 491 00:20:58,650 --> 00:21:00,490 All right, all right, all right. 492 00:21:00,520 --> 00:21:01,520 I've-I've heard enough. 493 00:21:01,560 --> 00:21:03,460 Joyriding through the city, 494 00:21:03,490 --> 00:21:06,800 serving food without a permit in an unlicensed ambulance, 495 00:21:06,830 --> 00:21:10,100 all while impersonating medical professionals. 496 00:21:10,130 --> 00:21:13,500 For what? Your own twisted amusement? 497 00:21:13,540 --> 00:21:15,400 What have you got to say for yourself? 498 00:21:16,240 --> 00:21:20,210 I swear there were other people there. 499 00:21:20,240 --> 00:21:24,450 I was strapped into a gurney. I passed out. 500 00:21:24,480 --> 00:21:30,350 Uh, they must have put me in an EMT uniform and-and-and fled the scene. 501 00:21:32,420 --> 00:21:34,290 Thirty days, Philly Correctional. 502 00:21:34,690 --> 00:21:35,760 Next case.39343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.