All language subtitles for Getting.on.us.S03E05.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,461 --> 00:00:11,079 - Dr. James, welcome back. - Oh, thank you, Dawn. 2 00:00:11,131 --> 00:00:12,464 How was Mexico? 3 00:00:12,499 --> 00:00:14,716 Oh, it was really nice. Thank you for asking. 4 00:00:14,751 --> 00:00:17,469 We got a great rate on a beachside casita with a plunge pool. 5 00:00:17,504 --> 00:00:21,089 Just a few days away, just what the doctor ordered. 6 00:00:22,592 --> 00:00:25,677 People are still saying such great things about the symposium. 7 00:00:25,729 --> 00:00:28,730 Well, that is really nice to hear. 8 00:00:28,765 --> 00:00:31,232 Is Birdy Lamb's memorial at 3:00? 9 00:00:31,268 --> 00:00:32,734 Mm-hmm. 10 00:00:34,764 --> 00:00:38,957 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 11 00:00:38,992 --> 00:00:40,408 Rosey Canasta, 12 00:00:40,444 --> 00:00:42,827 third- and fourth-degree burns over 20% of her body. 13 00:00:42,863 --> 00:00:45,113 After four weeks over at the hospital, 14 00:00:45,115 --> 00:00:47,949 her wounds had sufficiently closed to transfer to us to convalesce. 15 00:00:47,951 --> 00:00:51,753 Fact: Fires and burn rates are only slightly behind 16 00:00:51,788 --> 00:00:55,290 falls and poisoning as mortality for the elderly. 17 00:00:55,342 --> 00:00:57,175 Kitchens are a danger zone... 18 00:00:57,210 --> 00:01:00,128 lonely, forgotten burners, salmonella and listeria 19 00:01:00,130 --> 00:01:02,514 lingering on months-old food, which they then eat. 20 00:01:02,549 --> 00:01:04,966 And you are? 21 00:01:05,018 --> 00:01:06,301 Natalie, her granddaughter. 22 00:01:06,353 --> 00:01:08,186 Oh, bienvenidos. 23 00:01:09,723 --> 00:01:12,474 She says you can tell her how long she'll be here. 24 00:01:12,526 --> 00:01:16,144 A... a great while, 25 00:01:16,146 --> 00:01:18,313 I'm afraid, Rosey. 26 00:01:18,315 --> 00:01:19,948 We need wound closure over your grafts 27 00:01:19,983 --> 00:01:22,617 and range-of-motion exercises. 28 00:01:22,652 --> 00:01:24,569 And that's all done during dressing changes 29 00:01:24,621 --> 00:01:26,654 and wound cleaning. 30 00:01:26,706 --> 00:01:29,491 And my Dawn here is an expert wound cleaner. 31 00:01:29,543 --> 00:01:32,577 That's not for the faint of heart. 32 00:01:46,760 --> 00:01:48,676 Welcome back. 33 00:01:48,678 --> 00:01:50,228 Who are you? 34 00:01:50,263 --> 00:01:51,896 You gave us quite a scare. 35 00:01:51,932 --> 00:01:53,681 We've been waiting for you to become fully awake. 36 00:01:53,733 --> 00:01:55,600 We need to get you back on all your meds. 37 00:01:55,685 --> 00:01:57,435 - Do you recognize me? - Yes. 38 00:01:57,487 --> 00:02:00,939 Okay, you might be feeling very raw and vulnerable right now, Varla. 39 00:02:00,991 --> 00:02:02,907 We had to take you off all your medications 40 00:02:02,943 --> 00:02:06,411 because of possible adverse reactions from your anesthesia. 41 00:02:06,446 --> 00:02:09,114 Ideally, she would be in the psych ward right now, 42 00:02:09,166 --> 00:02:11,833 to titrate up to her needed dosage, 43 00:02:11,868 --> 00:02:13,701 - but the Huntley Center was closed. - Okay. 44 00:02:13,753 --> 00:02:15,537 Nurse, take out the catheter, 45 00:02:15,539 --> 00:02:17,705 get rid of that chance of infection. 46 00:02:17,757 --> 00:02:19,040 Yep, right away. 47 00:02:19,042 --> 00:02:21,376 Varla, we're gonna do everything that we can 48 00:02:21,428 --> 00:02:23,761 to make this a safe environment, 49 00:02:23,797 --> 00:02:26,181 protect you from any agitation 50 00:02:26,216 --> 00:02:29,551 till you're better equipped to cope with stressors. 51 00:02:29,553 --> 00:02:33,938 Oh, and your surgery was a great success. 52 00:02:33,974 --> 00:02:37,358 Varla, I'm gonna go ahead and remove your Foley catheter, 53 00:02:37,394 --> 00:02:38,476 so you can void on your own. 54 00:02:38,528 --> 00:02:41,279 - Let me have your hand. - Who are you? 55 00:02:41,314 --> 00:02:44,065 Someone who for six years has been looking for the woman 56 00:02:44,067 --> 00:02:46,067 to whom I could say, 57 00:02:46,069 --> 00:02:48,319 "Hi, Mom. I'm Marla." 58 00:02:48,371 --> 00:02:50,238 I'm not your fucking mother. 59 00:02:50,240 --> 00:02:51,489 Yes, you are. 60 00:02:51,541 --> 00:02:53,041 Good luck. 61 00:02:54,494 --> 00:02:57,912 I tracked you down here, and, believe me, it was not easy. 62 00:02:57,964 --> 00:03:00,131 See the certificate of live birth? 63 00:03:00,167 --> 00:03:01,666 "Jane Doe Pounder." 64 00:03:01,718 --> 00:03:04,719 I have your hospital maternity record, see? 65 00:03:04,754 --> 00:03:07,589 "Unknown female Pounder." 66 00:03:07,641 --> 00:03:09,591 I know this must come as quite a shock, 67 00:03:09,643 --> 00:03:12,844 but I've been here with you for the past week. 68 00:03:12,896 --> 00:03:16,147 I sleep on the floor next to you. 69 00:03:16,233 --> 00:03:18,149 I've really gotten a chance to get to know you. 70 00:03:18,185 --> 00:03:20,351 You don't fucking know me. 71 00:03:22,072 --> 00:03:24,155 Now I'm gonna sit right here. 72 00:03:24,191 --> 00:03:27,075 I'm gonna give you a chance to get to know me. 73 00:03:31,531 --> 00:03:34,199 Dawn says you're about her closest friend. 74 00:03:34,251 --> 00:03:36,584 Well, we certainly are close, that's true. 75 00:03:36,620 --> 00:03:38,703 Would you be willing to serve as her kidney advocate, 76 00:03:38,755 --> 00:03:42,123 to ask others for a kidney on her behalf? 77 00:03:42,125 --> 00:03:44,042 Sure, I guess I can do that. 78 00:03:44,094 --> 00:03:45,677 I mean, I have a lot of union stuff at the moment. 79 00:03:45,712 --> 00:03:47,679 Management's been pulling some fast ones. 80 00:03:47,714 --> 00:03:50,682 Didi, thank you so much. This means the world to me. 81 00:03:50,717 --> 00:03:52,383 I need a live kidney. 82 00:03:52,435 --> 00:03:55,136 You know, going on the waiting list for a cadaver kidney 83 00:03:55,138 --> 00:03:57,305 would mean, like, nine or 10 more years of dialysis. 84 00:03:57,357 --> 00:04:00,308 Even, like, eating healthy and taking care of myself, 85 00:04:00,310 --> 00:04:01,976 I'd probably die first. 86 00:04:02,028 --> 00:04:05,313 I mean, it's hard just standing here to ask you to beg for one for me. 87 00:04:05,315 --> 00:04:08,233 We stayed up all night making these brochures to help you. 88 00:04:08,285 --> 00:04:10,868 "Save Dawn's Life." 89 00:04:10,904 --> 00:04:13,655 And we have tons of ideas for a social media thing, 90 00:04:13,707 --> 00:04:16,407 like, "at hashtag dawn's new day." 91 00:04:16,459 --> 00:04:18,826 Look, let me take a look at it and see. 92 00:04:18,828 --> 00:04:21,162 I'll get back to you if I have any questions. 93 00:04:24,801 --> 00:04:26,501 I've missed you the last few days. 94 00:04:26,553 --> 00:04:27,669 - Ron. - Jenna. 95 00:04:27,721 --> 00:04:30,004 I apologize, 96 00:04:30,006 --> 00:04:31,506 at the symposium, 97 00:04:31,558 --> 00:04:33,224 for taking advantage of you. 98 00:04:33,260 --> 00:04:35,510 Look, I'm so embarrassed, I can't even look you in the eye. 99 00:04:35,562 --> 00:04:37,011 It was me. I took advantage of you. 100 00:04:37,063 --> 00:04:39,097 No, I was the one who unzipped your trousers, 101 00:04:39,149 --> 00:04:41,399 and I just made a complete fool out of myself. 102 00:04:41,434 --> 00:04:43,484 I let you make a fool out of yourself. 103 00:04:43,520 --> 00:04:44,936 I gave you mixed signals. 104 00:04:44,988 --> 00:04:46,904 What are you talking about? 105 00:04:46,940 --> 00:04:49,574 I've been dishonest. I'm in recovery. 106 00:04:49,609 --> 00:04:51,242 Oh, Ron. 107 00:04:51,278 --> 00:04:53,945 I suffer from a hypersexual intimacy disorder. 108 00:04:53,997 --> 00:04:58,032 I'm trapped in a swirl of compulsive sexual thoughts and acts. 109 00:04:58,084 --> 00:05:00,084 I'm a sex addict, Jenna. 110 00:05:01,121 --> 00:05:02,754 Pornography, 111 00:05:02,789 --> 00:05:05,340 phone and computer sex, escorts. 112 00:05:05,375 --> 00:05:08,376 Some days a blow job from a local hooker does the trick. 113 00:05:10,013 --> 00:05:12,263 I objectify others to avoid real relationships. 114 00:05:12,299 --> 00:05:14,716 It's a distorted need for dominance and control 115 00:05:14,718 --> 00:05:16,467 and an expression of anger at my father. 116 00:05:16,519 --> 00:05:18,720 I can't measure up. You were just an object. 117 00:05:18,772 --> 00:05:22,190 Well, I think that I was more than just an object, Ron. 118 00:05:22,225 --> 00:05:23,691 I took advantage of you. 119 00:05:23,727 --> 00:05:26,194 I took advantage of our shared passion for medical ethics. 120 00:05:26,229 --> 00:05:29,447 No. I attracted you to me like thousands of women. 121 00:05:29,482 --> 00:05:32,734 I allowed you to believe that I was something that you could easily have. 122 00:05:32,786 --> 00:05:34,902 Whew. 123 00:05:34,904 --> 00:05:38,039 I was 83 days into a 90-day sexual sobriety contract. 124 00:05:38,074 --> 00:05:40,575 I thought this would be a safe place, but I slipped. 125 00:05:40,577 --> 00:05:42,243 But we never really even did anything. 126 00:05:42,295 --> 00:05:46,080 I had oral sex in your office right before we hugged. 127 00:05:49,552 --> 00:05:51,586 Didi, Didi. 128 00:05:51,588 --> 00:05:53,888 Hold on one sec. I want you to look at this. 129 00:05:53,923 --> 00:05:56,507 I found this little poem Miss Birdy put down 130 00:05:56,559 --> 00:05:59,010 in her spiral notebook, and I want to make a copy of it 131 00:05:59,062 --> 00:06:01,095 and put it in the programs for her service. 132 00:06:01,147 --> 00:06:03,765 It's called "No Winter in Los Angeles." 133 00:06:03,817 --> 00:06:06,017 "With joy we hail October showers 134 00:06:06,069 --> 00:06:08,436 "that bring us bright and fragrant flowers 135 00:06:08,438 --> 00:06:11,856 When Santa doth appear, there is no winter here." 136 00:06:11,908 --> 00:06:13,191 Oh, that's really sweet. 137 00:06:13,243 --> 00:06:15,526 Listen, I made a list of potential donors 138 00:06:15,578 --> 00:06:18,196 to do, like, an email blast to share my personal story. 139 00:06:18,248 --> 00:06:19,781 Mm-hmm. 140 00:06:19,833 --> 00:06:22,617 "My dear friend Dawn was stricken with terminal kidney disease 141 00:06:22,669 --> 00:06:25,002 which has squelched her kidney function. 142 00:06:25,038 --> 00:06:27,789 There is no known cure. She has two options: 143 00:06:27,841 --> 00:06:29,791 Spend the remainder of her shortened life on dialysis, 144 00:06:29,843 --> 00:06:31,959 because, sadly, 90,000 people 145 00:06:31,961 --> 00:06:34,095 are ahead of Dawn on the transplant list, 146 00:06:34,130 --> 00:06:36,097 or seek a live donor 147 00:06:36,132 --> 00:06:37,849 from a caring circle of friends." 148 00:06:37,884 --> 00:06:40,685 Hey, there's some urgency here, Didi. 149 00:06:40,720 --> 00:06:43,521 I mean, the fact is that Dawn is slowly dying. 150 00:06:47,811 --> 00:06:50,228 Okay, look who's here with fresh meds, 151 00:06:50,280 --> 00:06:51,729 straight from the pharmacy. 152 00:06:51,781 --> 00:06:54,232 Oh, thanks, Dawn. Could you tell me what they are, 153 00:06:54,284 --> 00:06:55,783 just so I can keep them straight? 154 00:06:55,819 --> 00:06:57,785 Oh, yeah. There's Seroquel, 155 00:06:57,821 --> 00:06:59,787 which is an atypical antipsychotic, 156 00:06:59,823 --> 00:07:01,823 Thorazine for her hallucinations 157 00:07:01,875 --> 00:07:03,791 and thought disorders, 158 00:07:03,827 --> 00:07:05,793 lithium... mood stabilizer, 159 00:07:05,829 --> 00:07:08,246 and then two milligrams of Xanax just to even things out. 160 00:07:08,298 --> 00:07:10,915 Great, thank you. Could you get us some apple juice 161 00:07:10,967 --> 00:07:12,417 so she could take it down? 162 00:07:12,469 --> 00:07:14,419 - Sure. - Thanks. 163 00:07:17,223 --> 00:07:18,840 What are you doing? 164 00:07:18,892 --> 00:07:20,675 Getting rid of this shit. It's poison. 165 00:07:20,727 --> 00:07:22,176 Do you want to get better? 166 00:07:22,228 --> 00:07:23,511 Yes. 167 00:07:23,563 --> 00:07:26,180 What would you do if I told you, 168 00:07:26,232 --> 00:07:28,566 I could cure you of all your mental problems? 169 00:07:28,601 --> 00:07:31,686 Psychiatry is a criminal enterprise. 170 00:07:31,688 --> 00:07:34,989 I can give you the tools that have restored millions to mental health 171 00:07:35,024 --> 00:07:36,524 without drugs. 172 00:07:36,526 --> 00:07:39,243 I can help you clear. 173 00:07:40,747 --> 00:07:42,029 Oh, I'm sorry. You know what? 174 00:07:42,081 --> 00:07:43,581 She just took them with water. 175 00:07:43,616 --> 00:07:45,032 She couldn't wait to get them down. 176 00:07:45,084 --> 00:07:47,201 You know, I need to witness the swallow. 177 00:07:47,203 --> 00:07:49,337 Okay, Varla? I need you to wait for me next time. 178 00:07:49,372 --> 00:07:51,456 - Understood? - Got you. Yeah. 179 00:07:53,710 --> 00:07:57,211 Any drug they give you... throw it out, okay? 180 00:07:57,213 --> 00:07:59,297 Let me ask you, how many years 181 00:07:59,349 --> 00:08:02,049 have you been in the revolving door of psychiatry? 182 00:08:02,135 --> 00:08:03,434 All my life. 183 00:08:03,470 --> 00:08:05,386 - Has it ever helped? - Not much. 184 00:08:05,388 --> 00:08:07,221 And all the drugs? 185 00:08:07,223 --> 00:08:09,440 Never did me much good either. 186 00:08:09,476 --> 00:08:12,477 What did you say your name was? 187 00:08:12,529 --> 00:08:14,479 Marla. 188 00:08:14,531 --> 00:08:16,481 We're gonna audit you, 189 00:08:16,533 --> 00:08:18,816 free you of reactive mind, 190 00:08:18,868 --> 00:08:21,152 free you from a world of stimulus-response, 191 00:08:21,204 --> 00:08:23,120 cause-effect. 192 00:08:23,156 --> 00:08:25,122 Okay. 193 00:08:27,410 --> 00:08:29,293 Richard, hi. Long time. 194 00:08:29,329 --> 00:08:30,745 Hello, Dawn. You look good. 195 00:08:30,797 --> 00:08:33,581 Thank you. We're all on tenterhooks here. 196 00:08:33,633 --> 00:08:36,250 Management is having all these secret meetings. 197 00:08:36,252 --> 00:08:37,919 I'm wondering if we'll stay open or close. 198 00:08:37,971 --> 00:08:39,420 Yeah, I know. Jenna told me. 199 00:08:39,472 --> 00:08:41,255 - Is she in? - Mm-hmm. 200 00:08:41,257 --> 00:08:42,840 She's been in a funk. 201 00:08:42,892 --> 00:08:44,425 Her mother passed away, you know, 202 00:08:44,427 --> 00:08:45,977 and I'm a little worried about her. 203 00:08:46,012 --> 00:08:48,262 I told her I'd come by for the memorial service. 204 00:08:48,264 --> 00:08:50,598 I'm dying. I have kidney failure. 205 00:08:50,650 --> 00:08:52,433 You're kidding. Dawn. 206 00:08:52,485 --> 00:08:55,319 But I'm probably gonna get a transplant, so I think I'll be okay. 207 00:08:55,355 --> 00:08:56,404 But still, I... 208 00:08:56,439 --> 00:08:58,322 Yeah, I know. It's really hard. 209 00:08:58,358 --> 00:09:00,324 Richard, you're early. 210 00:09:00,360 --> 00:09:03,244 Hey, yeah. Surprise. I thought maybe we'd get a little lunch. 211 00:09:03,279 --> 00:09:05,696 - Yeah, sounds good. - Dawn just told me her news. 212 00:09:05,748 --> 00:09:07,198 Dawn news? What news? 213 00:09:07,250 --> 00:09:10,451 - Her kidney failure. - Oh, God, yeah. 214 00:09:10,503 --> 00:09:12,453 So shall we? 215 00:09:12,505 --> 00:09:14,922 Uh, okay. 216 00:09:14,958 --> 00:09:16,173 - Hello. - Hello. 217 00:09:16,209 --> 00:09:17,792 Hi. 218 00:09:23,182 --> 00:09:25,349 - Who was that? - I'm not really sure. 219 00:09:25,385 --> 00:09:28,803 Time for a dressing change and wound cleaning. 220 00:09:28,805 --> 00:09:31,806 The ever able Marguerite Macaw is here to assist. 221 00:09:31,808 --> 00:09:35,476 Okay, your grafts are wrapped in Xeroform, 222 00:09:35,478 --> 00:09:38,195 impregnated with bacitracin. 223 00:09:38,231 --> 00:09:41,315 I like a nice, moist wound environment. 224 00:09:41,401 --> 00:09:43,034 There we go. Can you hold it? 225 00:09:43,069 --> 00:09:44,235 No? 226 00:09:45,538 --> 00:09:47,204 Marguerite, shears, please. 227 00:09:47,240 --> 00:09:50,157 Okay, great. 228 00:09:50,209 --> 00:09:53,494 We are now going to cut away the dead tissue. 229 00:09:53,496 --> 00:09:55,463 Cut, cut, cut, cut. 230 00:09:55,498 --> 00:09:57,832 Very nice. 231 00:09:57,834 --> 00:10:00,384 You know, hon, if wound care is not your cup of tea, 232 00:10:00,420 --> 00:10:01,719 please excuse yourself. 233 00:10:01,754 --> 00:10:03,554 Now we scrub the wound. 234 00:10:03,590 --> 00:10:05,723 Okay, Marguerite, if you do not scrub the wound, 235 00:10:05,758 --> 00:10:09,010 then all of the topical medications will build up a pseudo-eschar, 236 00:10:09,062 --> 00:10:10,811 and eschar means more dead yellow tissue. 237 00:10:10,847 --> 00:10:13,230 I've always been drawn to wounds. 238 00:10:13,266 --> 00:10:15,683 I love a good abscess. Oh, I love watching the doctors 239 00:10:15,685 --> 00:10:18,903 I & D an abscess full of puss, oh-ho-ho! 240 00:10:20,823 --> 00:10:22,356 What is that? 241 00:10:22,358 --> 00:10:24,742 What does that mean, huh? 242 00:10:28,281 --> 00:10:30,531 Okay, show me the proof 243 00:10:30,583 --> 00:10:32,783 of the nefarious secret meetings. 244 00:10:32,835 --> 00:10:35,369 It's awfully dark. What the heck is this place? 245 00:10:35,371 --> 00:10:38,706 Storage. This was the old morgue. 246 00:10:38,708 --> 00:10:42,093 Where is the file clerk, to show your call slip to? 247 00:10:42,128 --> 00:10:44,295 Mm, we don't need one. 248 00:10:44,347 --> 00:10:46,597 Someone in my union knows certain things. 249 00:10:47,767 --> 00:10:48,966 Look at this. 250 00:10:49,018 --> 00:10:51,686 Whoa, whoa, whoa, you're just ransacking. 251 00:10:51,721 --> 00:10:54,722 You're just ransacking, Didi. 252 00:10:54,724 --> 00:10:57,274 This is a public hospital. These are public records. 253 00:10:57,310 --> 00:10:59,727 Not for us, they're not. And I gotta get out of here. 254 00:10:59,729 --> 00:11:01,696 I have a bit of claustrophobia. 255 00:11:01,731 --> 00:11:04,231 - What's that? - It's just the elevator going back up. 256 00:11:04,283 --> 00:11:06,150 Stop being so scary. Look at this. Look at this. 257 00:11:06,202 --> 00:11:09,320 No, I am not looking, Didi. I don't want any part of this. 258 00:11:09,372 --> 00:11:11,372 You just said you'd show me some records. 259 00:11:11,407 --> 00:11:13,407 And I really am claustrophobic. 260 00:11:14,994 --> 00:11:16,210 What are you... Now what are you doing? 261 00:11:16,245 --> 00:11:17,712 Just stop, okay? You gotta just stop. 262 00:11:17,747 --> 00:11:19,213 There are probably cameras. 263 00:11:19,248 --> 00:11:21,382 There's no cameras down here. Stop acting so scary. 264 00:11:21,417 --> 00:11:23,290 Oh, thank you for your opinion, Al Capone. 265 00:11:23,325 --> 00:11:24,252 Stop it. 266 00:11:24,303 --> 00:11:26,170 What's that? 267 00:11:26,222 --> 00:11:27,555 Someone's coming. We're dead meat. 268 00:11:27,590 --> 00:11:29,256 Shit. Come, this way. 269 00:11:29,258 --> 00:11:31,392 In here. 270 00:11:31,427 --> 00:11:33,811 Help me hold this door. 271 00:11:33,846 --> 00:11:36,764 Where are you going? Don't you leave me. 272 00:11:36,816 --> 00:11:40,651 I can't. It's unbelievable. 273 00:11:40,687 --> 00:11:42,319 Son of a bitch! 274 00:11:42,355 --> 00:11:45,156 Get in here, now! 275 00:11:45,191 --> 00:11:47,441 Where's my fucking foot? 276 00:11:47,443 --> 00:11:49,694 - It's gone, Mom. - Where did it go? 277 00:11:49,746 --> 00:11:51,579 Varla, you had surgery, okay? 278 00:11:51,614 --> 00:11:54,865 You were found unconscious behind a dumpster near the docks, okay? 279 00:11:54,917 --> 00:11:57,284 Your foot was blackened with gangrene from your diabetes. 280 00:11:57,286 --> 00:11:59,620 What did you think you were recovering from? 281 00:11:59,706 --> 00:12:01,622 I never know why I'm fucking here. 282 00:12:01,674 --> 00:12:04,291 It's gone. It was black and necrotic and awful. 283 00:12:04,293 --> 00:12:06,127 I don't believe a word you say. 284 00:12:06,129 --> 00:12:08,012 Do you want to see a picture of it? Do you want to see 285 00:12:08,047 --> 00:12:10,715 what it looked like when they found you behind a dumpster at Pier 17? 286 00:12:10,767 --> 00:12:11,287 Yes, I do. 287 00:12:11,322 --> 00:12:13,218 'Cause I'll go get it. I'll go get that picture 288 00:12:13,269 --> 00:12:14,552 and I'll show you what the doctors saw 289 00:12:14,604 --> 00:12:16,137 when they finally unwrapped that fucking foot. 290 00:12:16,189 --> 00:12:18,105 So let me fucking see it. 291 00:12:18,141 --> 00:12:20,107 We are glad you got her away. 292 00:12:20,143 --> 00:12:21,809 She's been under a lot of stress. 293 00:12:21,811 --> 00:12:23,978 Seems like Mexico did her some good though. 294 00:12:24,030 --> 00:12:25,813 Mexico? 295 00:12:25,815 --> 00:12:29,150 Well, since the hospice scandal and all, it's been tough on everybody. 296 00:12:29,202 --> 00:12:30,651 But did y'all take a lot of pictures? 297 00:12:30,653 --> 00:12:33,654 What hospice scandal? 298 00:12:33,706 --> 00:12:36,157 You know, that... 299 00:12:36,209 --> 00:12:38,375 I want my fucking foot. 300 00:12:38,411 --> 00:12:40,327 Mother, forget about the foot and just roll over. 301 00:12:40,379 --> 00:12:42,830 We're just gonna put a diaper and a pad on you. 302 00:12:42,832 --> 00:12:44,548 You leak. You dribble. 303 00:12:44,584 --> 00:12:46,250 What's her name again? 304 00:12:46,302 --> 00:12:48,669 - Marla. - Darn it, would you stop that? 305 00:12:48,671 --> 00:12:50,838 It's mean and passive-aggressive, all right? 306 00:12:50,890 --> 00:12:52,673 I think you're upsetting her. 307 00:12:52,675 --> 00:12:54,391 Well, she goes out of her way to hurt me. 308 00:12:54,427 --> 00:12:56,894 I don't give a flying fuck about you. 309 00:12:56,929 --> 00:12:59,513 My name is Marla. It can't be that hard to remember. 310 00:12:59,515 --> 00:13:02,183 Marla, Varla. And I think you're full of shit, 311 00:13:02,185 --> 00:13:04,819 full of negative resistance that we could help and fix 312 00:13:04,854 --> 00:13:07,655 if you would just cooperate and let me help you. 313 00:13:07,690 --> 00:13:09,523 Do I have to turf this up to my supervising nurse? 314 00:13:09,575 --> 00:13:11,408 Why don't you ask about me? What I do for a living? 315 00:13:11,444 --> 00:13:12,860 Am I married? Do I have children? 316 00:13:12,912 --> 00:13:14,411 'Cause I don't fucking care. 317 00:13:14,447 --> 00:13:17,531 I didn't want you in the first place. 318 00:13:17,583 --> 00:13:19,033 Get back. 319 00:13:19,085 --> 00:13:20,868 You leave me alone. 320 00:13:20,870 --> 00:13:23,370 - Are you seeing things? - There's no one there. 321 00:13:23,372 --> 00:13:26,040 Oh God. Didi, Didi. 322 00:13:26,092 --> 00:13:28,259 Yeah, this is starting to feel real familiar. 323 00:13:28,294 --> 00:13:30,594 It's amazing how young you can be 324 00:13:30,630 --> 00:13:32,546 and still pick up on the anger and dislike 325 00:13:32,548 --> 00:13:34,181 a person beams at you. 326 00:13:34,217 --> 00:13:37,434 Thank you so much for filling that gaping hole in my heart. 327 00:13:37,470 --> 00:13:40,354 Oh, fuck you, you ugly faced whore. 328 00:13:40,389 --> 00:13:42,773 Do you even want to see a picture of your grandchildren? 329 00:13:42,809 --> 00:13:45,192 I don't want to see their grimy faces. 330 00:13:45,228 --> 00:13:48,112 How could you call me that? Do you think I have no feelings? 331 00:13:48,147 --> 00:13:50,898 Hey, hey, okay, don't listen to her. 332 00:13:50,950 --> 00:13:53,234 She reels you in, then says horrible things. 333 00:13:53,236 --> 00:13:55,486 You think she's mean, then you think she's nice, 334 00:13:55,538 --> 00:13:57,404 but you were right the first time. 335 00:13:57,406 --> 00:14:00,491 Excuse me, you need to stop agitating her. 336 00:14:00,543 --> 00:14:02,459 Do you want me to get Dr. James involved? 337 00:14:02,495 --> 00:14:04,128 No, I don't think you do. 338 00:14:04,163 --> 00:14:05,913 Now you need to behave, because if you don't have 339 00:14:05,915 --> 00:14:08,499 a direct power of attorney, which I don't think you do, 340 00:14:08,551 --> 00:14:11,969 you can be ejected from this room as a risk to your mother. 341 00:14:12,004 --> 00:14:13,804 Do we understand? 342 00:14:13,840 --> 00:14:15,756 Good. 343 00:14:17,143 --> 00:14:19,310 What a butt-fucker, if ever there was one. 344 00:14:19,345 --> 00:14:21,312 Yeah. 345 00:14:22,398 --> 00:14:24,648 Mm, aged prime rib, 346 00:14:24,684 --> 00:14:26,400 decent-enough-looking ragu, 347 00:14:26,435 --> 00:14:28,769 asparagus. What's wrong? 348 00:14:28,821 --> 00:14:31,438 When exactly were we in Mexico? 349 00:14:31,490 --> 00:14:32,907 Oh, Richard. 350 00:14:32,942 --> 00:14:34,859 Did I have a good time? Did we remember to wear sunblock? 351 00:14:34,911 --> 00:14:37,328 I lied. I... I couldn't come to work. 352 00:14:37,363 --> 00:14:40,414 The symposium went really poorly, 353 00:14:40,449 --> 00:14:42,283 and I needed a few days off. 354 00:14:42,335 --> 00:14:44,285 And Dawn has a big mouth, 355 00:14:44,337 --> 00:14:47,788 and I just said... we went to Mexico. 356 00:14:47,840 --> 00:14:49,623 Yeah, but every day when you left the house, 357 00:14:49,675 --> 00:14:52,626 you told me you were coming to work. What were you doing? 358 00:14:52,678 --> 00:14:54,461 I just... I drove around. 359 00:14:54,513 --> 00:14:57,431 I... I just... I just drove around all day. 360 00:14:57,466 --> 00:14:59,967 Thinking about the hospice scandal? 361 00:14:59,969 --> 00:15:01,635 What do you mean? 362 00:15:01,637 --> 00:15:03,637 I heard you were under indictment. 363 00:15:03,639 --> 00:15:04,972 Who told you such a thing? 364 00:15:04,974 --> 00:15:06,473 You certainly didn't. 365 00:15:06,475 --> 00:15:08,275 There was a whistle-blower, alleged fraud. 366 00:15:08,311 --> 00:15:10,444 How could you not tell me about any of this for months? 367 00:15:10,479 --> 00:15:12,146 I wanted to. Because I wanted to protect you. 368 00:15:12,198 --> 00:15:15,149 You have been so remote. You never asked me. 369 00:15:15,201 --> 00:15:18,118 Well, how could I have asked you if I didn't know? 370 00:15:50,186 --> 00:15:52,653 Dawn, what are you doing? 371 00:15:52,688 --> 00:15:54,571 You're not supposed to be eating all this stuff. 372 00:15:54,607 --> 00:15:57,408 Marguerite, I'm allowed to eat whatever I want, 373 00:15:57,443 --> 00:15:59,026 because I'm getting a new kidney. 374 00:15:59,028 --> 00:16:00,911 I know, but still, this is a lot of food. 375 00:16:00,947 --> 00:16:03,080 You know, my doctor said so, so I would advise you 376 00:16:03,115 --> 00:16:06,033 to mind your own business, pussy. 377 00:16:08,204 --> 00:16:11,005 Go away. You and your union are bad news. 378 00:16:11,040 --> 00:16:14,258 You're all criminals. You probably whacked James Hoffa. 379 00:16:14,293 --> 00:16:16,260 They are closing Billy Barnes. 380 00:16:16,295 --> 00:16:20,547 They had consultants advise them on how to skirt the rules. 381 00:16:20,599 --> 00:16:23,217 They did a bogus community impact plan... 382 00:16:23,219 --> 00:16:25,219 no hearing, no comments. 383 00:16:25,221 --> 00:16:28,389 You can't do that. That's a violation of the open meeting law. 384 00:16:28,391 --> 00:16:30,107 I don't care. 385 00:16:30,192 --> 00:16:31,859 I got four RNs at Billy Barnes 386 00:16:31,894 --> 00:16:34,278 and 228 at the hospital. 387 00:16:34,313 --> 00:16:36,313 Hey, if you think I'm going down with your ship, 388 00:16:36,365 --> 00:16:38,615 sorry, Charlie. And you can't do a thing, 389 00:16:38,651 --> 00:16:40,401 'cause you got the information illegally, 390 00:16:40,453 --> 00:16:42,069 and they could put you in jail. 391 00:16:43,990 --> 00:16:47,908 There you are, just in time for your four o'clock meds. 392 00:16:49,045 --> 00:16:50,577 What are you doing? 393 00:16:50,579 --> 00:16:52,162 I'm not taking them anymore. 394 00:16:52,214 --> 00:16:54,465 - Yes, you are. - No, I'm not. 395 00:16:54,500 --> 00:16:55,833 And why not? 396 00:16:55,885 --> 00:16:58,919 My daughter says I don't have to. 397 00:16:58,921 --> 00:17:01,889 You are intentionally telling your mother 398 00:17:01,924 --> 00:17:03,390 to throw away her medication? 399 00:17:03,426 --> 00:17:06,176 I expressed myself clearly, but I'm happy to repeat. 400 00:17:06,228 --> 00:17:09,513 In my opinion, psychiatry is a criminal enterprise. 401 00:17:09,565 --> 00:17:11,065 Turn off that TV and look at me. 402 00:17:11,100 --> 00:17:15,402 Your mother is bipolar one with schizophrenic episodes. 403 00:17:15,438 --> 00:17:18,439 My mother has been under care for 50 years. 404 00:17:18,491 --> 00:17:21,742 Look at the mess she's made of her life the choices she's made. 405 00:17:21,777 --> 00:17:25,446 Which you cannot change, no matter how colorful your particular beliefs. 406 00:17:25,448 --> 00:17:27,114 Oh, actually I can. 407 00:17:27,166 --> 00:17:29,450 I'm helping her, and then I'm gonna take her home with me. 408 00:17:29,452 --> 00:17:32,369 There's been a lack in my soul all my life. 409 00:17:32,421 --> 00:17:35,289 Well, one never gives up craving a mother's affection. 410 00:17:35,341 --> 00:17:38,175 But it is misguided, fanciful thinking, 411 00:17:38,210 --> 00:17:40,928 interfering in her mental stabilization. 412 00:17:40,963 --> 00:17:44,181 The right to refuse medication belongs with the patient, not with the family, 413 00:17:44,216 --> 00:17:46,433 so I'm calling a practice and review board 414 00:17:46,469 --> 00:17:48,519 to order a course of treatment. 415 00:17:50,022 --> 00:17:53,223 Oh, Dawn, it is so great 416 00:17:53,275 --> 00:17:55,192 that you have been proactive, 417 00:17:55,227 --> 00:17:57,611 getting out in front of this, looking for a new kidney. 418 00:17:57,646 --> 00:17:59,613 Oh, so many people have come forward to help. 419 00:17:59,648 --> 00:18:02,950 I have support groups and caring people. 420 00:18:02,985 --> 00:18:05,819 Well, that is good, because you're gonna need it. 421 00:18:05,821 --> 00:18:07,037 I'm sorry? 422 00:18:07,073 --> 00:18:09,907 Your numbers have collapsed, Dawn. 423 00:18:09,959 --> 00:18:12,743 I... I thought you said I was fine. 424 00:18:12,795 --> 00:18:15,045 I mean, basically. You said so. 425 00:18:15,081 --> 00:18:18,499 Your numbers... sodium, potassium, sugars... 426 00:18:18,501 --> 00:18:19,883 it's not sustainable. 427 00:18:19,919 --> 00:18:22,336 You're facing pulmonary edema, congestive heart failure, 428 00:18:22,388 --> 00:18:26,223 possible system collapse, really. 429 00:18:26,258 --> 00:18:29,009 What have you done? 430 00:18:35,851 --> 00:18:38,569 Ron, I was thinking about what you said... 431 00:18:38,604 --> 00:18:40,521 that I was just an object. 432 00:18:40,523 --> 00:18:42,773 And I think that's what you were for me too. 433 00:18:42,825 --> 00:18:44,658 I didn't value your mind, 434 00:18:44,693 --> 00:18:46,493 because you're a bit slow on several fronts. 435 00:18:46,529 --> 00:18:49,196 I don't think that I admired your soul, 436 00:18:49,248 --> 00:18:51,532 because I have no idea whether or not you truly possess one. 437 00:18:51,534 --> 00:18:53,784 So I think for the moment I just thought 438 00:18:53,836 --> 00:18:56,203 that you were fuckable. 439 00:18:56,255 --> 00:18:57,788 Richard. 440 00:19:05,264 --> 00:19:06,713 - You had an affair. - What? 441 00:19:06,765 --> 00:19:08,849 You went to Mexico and you had an affair. 442 00:19:08,884 --> 00:19:10,884 No, I did not go to Mexico. I was here. 443 00:19:10,936 --> 00:19:12,803 Then you had an affair with him here, 444 00:19:12,855 --> 00:19:15,272 while you were driving around, because clearly you know him. 445 00:19:15,307 --> 00:19:17,441 All right, yes, I do know him. It's Dr. Ron Rudd. 446 00:19:17,476 --> 00:19:19,443 But, Richard, he's a sex addict. 447 00:19:19,478 --> 00:19:21,562 Oh, good, an affair with a sex addict. 448 00:19:21,564 --> 00:19:24,648 No, it's not an aff... He gets blow jobs from all the nurses. 449 00:19:24,700 --> 00:19:26,617 How can I believe anything you say? 450 00:19:26,652 --> 00:19:28,535 You lie about knowing him. 451 00:19:28,571 --> 00:19:32,239 You conceal a hospice scandal, Medicare fraud. 452 00:19:32,241 --> 00:19:33,907 You don't even tell me about Dawn. 453 00:19:33,909 --> 00:19:36,410 She's dying, apparently. You hide all this. 454 00:19:36,412 --> 00:19:38,745 Why wouldn't you have an affair? 455 00:19:38,797 --> 00:19:40,497 Who are you? 456 00:19:40,549 --> 00:19:42,166 You know me. 457 00:19:42,218 --> 00:19:45,385 I... 458 00:19:45,421 --> 00:19:47,304 I kept some things from you 459 00:19:47,339 --> 00:19:49,923 because I didn't want you to think less of me, 460 00:19:49,925 --> 00:19:52,476 because of some lapses, but I'm still me. 461 00:19:52,511 --> 00:19:55,562 Our friends are worried that you're getting removed and cold. 462 00:19:55,598 --> 00:19:57,481 Well, maybe they just tell you what you want to hear... 463 00:19:57,516 --> 00:19:59,020 - Jenna. - ...because you so frequently 464 00:19:59,055 --> 00:20:00,067 put that out there. 465 00:20:00,102 --> 00:20:01,485 I... I just... 466 00:20:01,520 --> 00:20:03,320 I find it deeply interesting 467 00:20:03,355 --> 00:20:06,823 that everyone that you know says that, but nobody else does. 468 00:20:06,859 --> 00:20:09,743 Everyone here loves and respects me. 469 00:20:17,920 --> 00:20:19,586 Dawn. 470 00:20:19,622 --> 00:20:22,172 Dawn, a very important piece of information 471 00:20:22,208 --> 00:20:23,624 has come to my attention. 472 00:20:23,626 --> 00:20:25,425 Shut up. I'm dying. 473 00:20:25,461 --> 00:20:28,762 Dr. Rudd has a history of sexual perversity. 474 00:20:28,797 --> 00:20:31,932 He's a confirmed sex addict. I knew it all along. 475 00:20:31,967 --> 00:20:34,134 I was the one who said he was a phony. 476 00:20:34,136 --> 00:20:35,552 Has he made a pass at you? 477 00:20:35,604 --> 00:20:37,471 Oh my God, all the time, Pats. It's so gross. 478 00:20:37,523 --> 00:20:38,855 How about you? 479 00:20:38,891 --> 00:20:41,141 God, yeah. And he knows I see right through him, 480 00:20:41,193 --> 00:20:43,977 see all his sexual dysfunction, so he lashes out at me. 481 00:21:01,997 --> 00:21:03,880 Mother, stop it. 482 00:21:03,916 --> 00:21:05,882 Shut up, Satan! 483 00:21:05,918 --> 00:21:07,167 Help! 484 00:21:07,219 --> 00:21:09,253 Help! Help! 485 00:21:14,510 --> 00:21:16,760 Varla, dear God! 486 00:21:16,812 --> 00:21:19,012 Dr. James! Patsy! 487 00:21:19,014 --> 00:21:21,481 They're breaking each other's necks! 488 00:21:21,517 --> 00:21:23,483 This is gonna knock her out. 489 00:21:23,519 --> 00:21:25,686 Let me in. Let me in. Okay. 490 00:21:27,022 --> 00:21:30,157 Idiot, you got in the way. Go get another needle. 491 00:21:32,328 --> 00:21:35,162 Mother went into a profound past life regression. 492 00:21:35,197 --> 00:21:37,581 I think she's finally clear. 493 00:21:45,257 --> 00:21:47,207 Didi. 494 00:21:47,209 --> 00:21:50,877 Didi, you need to make a statement about me during the service. 495 00:21:50,929 --> 00:21:52,212 I don't think that's appropriate. 496 00:21:52,264 --> 00:21:54,014 People are here to grieve for their loved ones. 497 00:21:54,049 --> 00:21:55,932 Okay, except my life really is on the line. 498 00:21:55,968 --> 00:21:58,218 Now I am not kidding around. I am on the verge 499 00:21:58,270 --> 00:22:00,721 of a complete system collapse here. 500 00:22:00,723 --> 00:22:02,806 We all only get 30 seconds, so... 501 00:22:02,858 --> 00:22:05,275 But your poem from Miss Birdy gave me a great idea. 502 00:22:05,311 --> 00:22:07,060 I made my statement like a poem. 503 00:22:07,062 --> 00:22:09,563 And then if you give me your 30 seconds, plus mine, 504 00:22:09,565 --> 00:22:11,231 and if Dennis gives me his, I can fit it all in. 505 00:22:11,233 --> 00:22:13,033 No, no, no. I'm gonna say the poem, 506 00:22:13,068 --> 00:22:14,651 I'm gonna pass out an orange, 507 00:22:14,703 --> 00:22:16,570 so everybody has something to remember Miss Birdy by. 508 00:22:16,572 --> 00:22:19,039 Then we're going outside for the canary release. 509 00:22:19,074 --> 00:22:22,376 And Leonard Butler... he's driving all the way up from San Dimas. 510 00:22:22,411 --> 00:22:23,710 And that's that. 511 00:22:23,746 --> 00:22:25,829 This may be the only time this many people 512 00:22:25,881 --> 00:22:28,749 are all together that I know before my funeral, Didi. 513 00:22:28,751 --> 00:22:32,085 The answer on this one is no. 514 00:22:32,087 --> 00:22:34,137 Welcome to our monthly ecumenical service 515 00:22:34,173 --> 00:22:36,306 for everyone who died in our hospital during the last, 516 00:22:36,342 --> 00:22:39,309 previous full calendar month ending on the 15th. 517 00:22:39,345 --> 00:22:41,812 We're gonna start with the children who passed away 518 00:22:41,847 --> 00:22:43,430 in the neonatal and the NIC unit. 519 00:22:43,432 --> 00:22:45,649 Isn't it interesting that we have the words 520 00:22:45,684 --> 00:22:48,602 "widow" and "widower" for when we lose a spouse, 521 00:22:48,604 --> 00:22:50,771 but no word for parents who lose a child? 522 00:22:50,823 --> 00:22:53,106 So please come forward, one and all, 523 00:22:53,158 --> 00:22:56,443 and put an ornament on our Tree of Remembrance. 524 00:22:56,495 --> 00:23:00,447 It was a harmless office flirtation. 525 00:23:00,449 --> 00:23:03,166 Oh, Richard, come on. 526 00:23:03,202 --> 00:23:04,951 His name was Todd. 527 00:23:05,003 --> 00:23:07,120 He was with us three brief days, 528 00:23:07,172 --> 00:23:10,957 but his little being will live in our hearts forever. 529 00:23:10,959 --> 00:23:14,461 Honey, is this about you, because he's so much younger? 530 00:23:14,463 --> 00:23:17,297 Our daughter Megan 531 00:23:17,349 --> 00:23:19,299 was a real fighter. 532 00:23:19,301 --> 00:23:21,802 She never cried, except when Doctor... 533 00:23:21,854 --> 00:23:23,804 What I'm afraid of, Jenna, 534 00:23:23,806 --> 00:23:26,807 is I think you've lost a piece of your soul. 535 00:23:26,859 --> 00:23:30,360 ...for their love and dedication. 536 00:23:30,446 --> 00:23:31,611 I am Didi Ortley, 537 00:23:31,647 --> 00:23:33,730 and I would like to begin the Billy Barnes segment 538 00:23:33,782 --> 00:23:35,949 by passing out these oranges 539 00:23:35,984 --> 00:23:39,870 in remembrance of a very special person. 540 00:23:39,905 --> 00:23:42,205 Birdy Lamb loved oranges. 541 00:23:42,241 --> 00:23:45,575 I would like for you all to partake in a memorial orange. 542 00:23:45,627 --> 00:23:48,545 I'm sorry. I would like to put an ornament 543 00:23:48,580 --> 00:23:50,130 on the Tree of Remembrance. 544 00:23:50,165 --> 00:23:52,833 I suffered a personal tragedy. I had a blighted ovum. 545 00:23:52,885 --> 00:23:55,419 And I'd like to say a few words. 546 00:23:55,471 --> 00:23:58,171 That ovum thing was eight months ago. 547 00:23:58,173 --> 00:24:02,225 Um, I was really looking forward to my baby. 548 00:24:02,261 --> 00:24:04,811 We were going to name him Todd too. 549 00:24:04,847 --> 00:24:06,980 I thought it was a new beginning. 550 00:24:07,015 --> 00:24:09,232 I mean, I guess it was. It was just not what I expected. 551 00:24:09,268 --> 00:24:12,018 My dominos fell in a very different direction. 552 00:24:12,070 --> 00:24:14,488 Thank you, Dawn, for sharing. Our hearts go out to you. 553 00:24:14,523 --> 00:24:17,691 Today I am before you, likely dying 554 00:24:17,693 --> 00:24:19,693 of incurable kidney failure 555 00:24:19,745 --> 00:24:23,413 and hopefully looking for a live donor. 556 00:24:23,449 --> 00:24:25,365 Didi has written a poem for Miss Birdy, 557 00:24:25,417 --> 00:24:27,033 and in that same spirit, 558 00:24:27,085 --> 00:24:29,453 "Dawn comes to work hard every day 559 00:24:29,505 --> 00:24:31,538 "So patients get well quicker. 560 00:24:31,590 --> 00:24:33,540 "She tends to them as best she can, 561 00:24:33,592 --> 00:24:35,542 But the truth is, she's so much sicker." 562 00:24:35,594 --> 00:24:38,462 Okay, I'm going to sing a song now. 563 00:24:38,514 --> 00:24:41,298 It's a song that Miss Birdy and I sang all the time. 564 00:24:41,350 --> 00:24:44,351 She loved it from when she was a little girl in Tennessee. 565 00:24:44,386 --> 00:24:46,136 Antoine. 566 00:24:46,188 --> 00:24:48,889 "California, here I come, 567 00:24:48,891 --> 00:24:51,441 Right back where I started from." 568 00:24:51,477 --> 00:24:53,560 You never sang that song with Miss Birdy, not even once. 569 00:24:53,562 --> 00:24:55,946 Someone we care for has passed. Knock it off. 570 00:24:55,981 --> 00:24:58,281 Yeah, well, I am here fighting for my life right now, Didi. 571 00:24:58,317 --> 00:25:01,701 "Where bowers of flowers bloom in the spring" 572 00:25:01,737 --> 00:25:03,653 If anybody does decide to donate, 573 00:25:03,705 --> 00:25:05,238 you will be covered by my insurance, 574 00:25:05,290 --> 00:25:07,741 and you'll get a free pap smear and a colonoscopy. 575 00:25:07,743 --> 00:25:09,910 Honey, it's okay. We have time. 576 00:25:09,912 --> 00:25:11,161 Oh, no, we don't. 577 00:25:11,213 --> 00:25:14,047 "Each morning at dawning birdies sing and everything." 578 00:25:14,082 --> 00:25:16,249 I want to ask everyone a question. 579 00:25:16,301 --> 00:25:18,168 God, Jenna, not here. 580 00:25:18,220 --> 00:25:21,304 No, I'm sorry. I would like to discuss my soul 581 00:25:21,340 --> 00:25:23,056 with the people who know me best. 582 00:25:23,091 --> 00:25:25,642 - Richard. - Her husband... 583 00:25:25,677 --> 00:25:27,561 Anybody? 584 00:25:29,097 --> 00:25:31,932 Maybe I did get caught up in all the shit. 585 00:25:31,934 --> 00:25:35,268 Maybe I have fallen and I can't get up. 586 00:25:35,270 --> 00:25:38,605 - Dr. James. - This is my turn. I am talking now. 587 00:25:38,607 --> 00:25:41,107 I think I don't know who I am anymore. 588 00:25:41,109 --> 00:25:44,995 I am here for a reason. I have a lot to give. 589 00:25:45,030 --> 00:25:47,197 This is not about the two of you. 590 00:25:47,249 --> 00:25:49,416 - I deserve a kidney. - This is about Miss Birdy. 591 00:25:49,451 --> 00:25:50,917 I still want a kidney! 592 00:25:50,953 --> 00:25:53,086 God, fine. I will give you a kidney. 593 00:25:54,456 --> 00:25:58,625 Yes, I will unselfishly give you one of my kidneys. 594 00:25:58,627 --> 00:26:00,794 Are you serious? 595 00:26:00,929 --> 00:26:02,379 Yes, Dawn, of course. 596 00:26:02,431 --> 00:26:05,298 This has been on my mind for days. 597 00:26:05,350 --> 00:26:08,385 Dennis, it's gonna be okay. I got a kidney. I got a kidney. 598 00:26:13,108 --> 00:26:16,977 So when do we release the fucking bird? 599 00:26:19,114 --> 00:26:21,648 I'm not speaking to the two of you. 600 00:26:21,700 --> 00:26:23,783 I mean, I'm glad something good came out of this, 601 00:26:23,819 --> 00:26:26,486 but I just wanted to say goodbye to Miss Birdy. Was that too much to ask? 602 00:26:26,538 --> 00:26:28,572 What is this? 603 00:26:28,624 --> 00:26:30,624 You'll need to get a pass to enter. 604 00:26:30,659 --> 00:26:32,325 No, that's impossible. 605 00:26:32,327 --> 00:26:33,827 We work here. We have patients inside. 606 00:26:33,829 --> 00:26:35,495 I'm sorry. This ward's closed. 607 00:26:35,547 --> 00:26:37,998 All the patients will be discharged in 48 hours. 608 00:26:38,033 --> 00:26:42,369 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 609 00:27:14,269 --> 00:27:16,836 ♪ California, here I come ♪ 46693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.