All language subtitles for Getting.On.US.S02E04.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,380 Uh-huh. Uh-huh. 2 00:00:10,420 --> 00:00:12,000 Well, could I just ask, do you include flatus 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,010 within your definition of fecal incontinence? 4 00:00:15,060 --> 00:00:18,770 Oh, you do not. Interesting. 5 00:00:18,770 --> 00:00:21,190 Yeah. Well, an ongoing, raging debate. 6 00:00:21,190 --> 00:00:23,610 I myself have always felt that we should just stick 7 00:00:23,660 --> 00:00:26,580 to the loss of solid or liquid stool. 8 00:00:32,310 --> 00:00:34,810 Morning. 9 00:00:34,840 --> 00:00:36,340 Cones are up. 10 00:00:36,340 --> 00:00:37,710 I'll just scooch by. 11 00:00:43,480 --> 00:00:45,730 - Hello. - Hi. 12 00:00:45,740 --> 00:00:47,190 Morning to all. 13 00:00:47,220 --> 00:00:50,360 I just dropped by to draw your attention 14 00:00:50,410 --> 00:00:54,410 to our annual Christmas Card Competition. 15 00:00:54,450 --> 00:00:56,080 It's for the Kid's Oncology Ward. 16 00:00:56,110 --> 00:00:58,610 You can do your own, or there's an app online 17 00:00:58,670 --> 00:01:00,780 that offers ideas to help get you started. 18 00:01:00,830 --> 00:01:02,450 Um... (clears throat) I think, uh, I left 19 00:01:02,500 --> 00:01:04,790 my credit card in your car yesterday. 20 00:01:04,840 --> 00:01:07,090 I found it. I forgot to bring it in. 21 00:01:07,120 --> 00:01:09,540 I will tomorrow. 22 00:01:14,630 --> 00:01:18,890 I took us to the Four Seasons in La Jolla Saturday night. 23 00:01:18,940 --> 00:01:22,640 You know, we needed some space to move into our new relationship. 24 00:01:22,640 --> 00:01:24,270 I think it really helped us turn a corner. 25 00:01:24,310 --> 00:01:26,230 Pricey digs. 26 00:01:26,280 --> 00:01:28,810 Dawn: He was having a little bit of a hard time with all this. 27 00:01:28,810 --> 00:01:31,030 It's a big shift, Didi, 28 00:01:31,060 --> 00:01:34,320 you know, thinking of us as a couple without a baby. 29 00:01:34,370 --> 00:01:37,570 You know, a baby just might have been in the way. 30 00:01:37,620 --> 00:01:39,160 You know, couples with children, 31 00:01:39,210 --> 00:01:41,460 I mean, that intimacy, you know, it shifts. 32 00:01:41,490 --> 00:01:42,990 It just... it deteriorates. 33 00:01:44,380 --> 00:01:46,830 I'm glad you had a nice weekend, Dawn. 34 00:01:46,830 --> 00:01:48,750 (Door whirring) 35 00:01:48,800 --> 00:01:52,000 Hey, you wanna see some selfies I took? 36 00:01:52,000 --> 00:01:56,010 Anyone, ask me why I'm excited. I'll tell you why I'm excited. 37 00:01:56,060 --> 00:01:59,640 Well, Dawn was just getting ready to show us pictures from her La Jolla trip. 38 00:01:59,680 --> 00:02:01,680 - No, it's fine. It can wait. - I have been asked to participate 39 00:02:01,680 --> 00:02:05,100 in the Cochrane Study on Perianal Injectable 40 00:02:05,150 --> 00:02:07,680 Bulking Agents for the Treatment of Fecal Incontinence. 41 00:02:07,690 --> 00:02:11,320 It's such important work. I mean, how many women do you know with fecal incontinence? 42 00:02:11,360 --> 00:02:14,110 And yet, it's this crazy aunt in the attic of female geriatrics. 43 00:02:14,160 --> 00:02:16,860 Nobody talks about it, everybody lives in terror of it. What? 44 00:02:16,910 --> 00:02:19,160 It's just, you know, you do so many studies, that's all. 45 00:02:19,200 --> 00:02:22,670 I do, Dawn, and you're not involved in them anymore, 46 00:02:22,700 --> 00:02:24,900 so I think we're all right on that account. 47 00:02:24,940 --> 00:02:27,500 Didi, can you imagine how many lives would change 48 00:02:27,540 --> 00:02:30,040 if we could just put a dent in fecal incontinence? 49 00:02:30,090 --> 00:02:33,590 - Does that include gas? - Flatus, no. Generally, not. 50 00:02:33,630 --> 00:02:35,710 Well, it is for me, especially these days. 51 00:02:35,710 --> 00:02:38,680 There's just no such thing as an innocent fart anymore. 52 00:02:38,720 --> 00:02:41,520 The fact is, we women bear the burden of fecal incontinence, 53 00:02:41,550 --> 00:02:44,190 because of our unique risk factors during pregnancy. 54 00:02:44,220 --> 00:02:45,520 But the solution is so simple, 55 00:02:45,560 --> 00:02:48,470 it has literally been staring us right in the face. 56 00:02:48,530 --> 00:02:51,310 Interior anal sphincter augmentation. 57 00:02:51,360 --> 00:02:53,200 Like lips. 58 00:02:53,230 --> 00:02:54,530 Collagen. 59 00:02:54,570 --> 00:02:57,200 Same basic principle as cosmetic surgery, 60 00:02:57,230 --> 00:03:00,400 only infinitely more important. 61 00:03:00,410 --> 00:03:03,820 Why is Birdy Lamb... What is she in here for, anyway, exactly? 62 00:03:03,870 --> 00:03:06,040 Originally? Um, she had liver cancer, 63 00:03:06,080 --> 00:03:07,410 then we treated a bad infection, 64 00:03:07,460 --> 00:03:09,460 and now she has renal insufficiency. 65 00:03:09,500 --> 00:03:13,000 Well, renal insufficiency... 66 00:03:13,050 --> 00:03:16,090 could definitely possibly be teinal within six months, 67 00:03:16,140 --> 00:03:19,810 so I think that we should think about enrolling her in our Hospice plan. 68 00:03:19,840 --> 00:03:21,470 'Cause I bet she could really benefit 69 00:03:21,510 --> 00:03:23,930 from that extra level of care. 70 00:03:28,430 --> 00:03:30,820 Hello. 71 00:03:30,850 --> 00:03:32,320 Man: Well, it's an hour 20, 72 00:03:32,350 --> 00:03:34,850 plus the ferry to the Vineyard has wifi now. 73 00:03:34,910 --> 00:03:36,820 - Oh, shit! Shoot, sorry! - So sorry. 74 00:03:36,860 --> 00:03:40,440 - I am so sorry. - No, totally my fault. 75 00:03:40,450 --> 00:03:43,580 - Oh... - Here's your donut. 76 00:03:43,610 --> 00:03:47,250 - Uh... my bad. - All good. 77 00:03:51,120 --> 00:03:54,860 Well, well, well, who's the patient? 78 00:03:54,890 --> 00:03:56,460 Which twin has the Toni? 79 00:03:56,510 --> 00:04:00,010 This is Denya Thorp. Denya is a Reiki instructor. 80 00:04:00,050 --> 00:04:02,930 Oh, wonderful. Wonderful. What does that mean, exactly? 81 00:04:02,970 --> 00:04:05,220 Transferring universal energy 82 00:04:05,270 --> 00:04:08,800 to promote equilibrium through the placement of hands. 83 00:04:08,860 --> 00:04:11,270 Um... 84 00:04:11,310 --> 00:04:14,280 That is my mother, Lorraine. 85 00:04:14,310 --> 00:04:15,810 Hi, Mom. 86 00:04:15,860 --> 00:04:18,730 Dawn: Uh, Denya has extreme lower abdominal tenderness, 87 00:04:18,780 --> 00:04:20,230 significant gastric distension. 88 00:04:20,280 --> 00:04:21,450 Yes, I can see that. 89 00:04:21,490 --> 00:04:23,200 She was diagnosed with ovarian cancer, 90 00:04:23,240 --> 00:04:25,120 they did a total abdominal hysterectomy 91 00:04:25,160 --> 00:04:26,820 followed by two rounds of chemotherapy, 92 00:04:26,820 --> 00:04:29,290 before being referred here for hospice last week. 93 00:04:29,330 --> 00:04:33,580 Dr. Kim, my oncologist, told me I only have six months. 94 00:04:33,630 --> 00:04:35,800 Jenna: Dr. Kim is a very good doctor, and... 95 00:04:35,830 --> 00:04:38,000 ♪ Lucy. ♪ 96 00:04:39,420 --> 00:04:42,920 Mom? Mother? Oh God. She wanders. 97 00:04:42,970 --> 00:04:46,180 Marguerite? We'ltake care of her. 98 00:04:48,910 --> 00:04:51,030 - What? - Hold my hand. 99 00:04:52,900 --> 00:04:55,740 Uh, certainly. 100 00:04:55,770 --> 00:04:59,110 So, gents, we have abdominal distension. 101 00:04:59,160 --> 00:05:00,320 What might we be thinking? 102 00:05:00,360 --> 00:05:02,910 Bowel obstruction, a midgut volvulus. 103 00:05:02,940 --> 00:05:05,110 Could be looping of the intestines. 104 00:05:05,160 --> 00:05:06,610 Oh, look who's back. Possible adhesions. 105 00:05:06,660 --> 00:05:11,580 - Yes. Hi, Mom. - ♪ Luuuucy. ♪ 106 00:05:11,620 --> 00:05:13,590 (Weakly) ♪ Ricky. ♪ 107 00:05:13,620 --> 00:05:17,370 I had cancer and chemo at Cedars. 108 00:05:17,420 --> 00:05:20,590 Brutal. She just can't take it. 109 00:05:20,630 --> 00:05:22,850 You're like that mother in "Night of the Iguana," 110 00:05:22,880 --> 00:05:25,050 or whatever that movie was where there was that mother 111 00:05:25,050 --> 00:05:26,970 who was always just there. 112 00:05:27,020 --> 00:05:29,220 (Sighs) What does it matter? 113 00:05:29,220 --> 00:05:30,970 The world's coming to an end, anyway. 114 00:05:31,020 --> 00:05:32,610 Well, it might feel that way. 115 00:05:32,640 --> 00:05:34,640 I saw a documentary on the beaver, 116 00:05:34,690 --> 00:05:36,730 and, uh, they're making quite a comeback. 117 00:05:36,780 --> 00:05:38,890 Let's get a scan, Dawn, 118 00:05:38,900 --> 00:05:41,730 and perhaps consider a nasogastric tube 119 00:05:41,730 --> 00:05:44,150 - to relieve the distress. - Will that hurt? 120 00:05:44,150 --> 00:05:45,900 Uh, no. No. 121 00:05:49,740 --> 00:05:52,580 Doctor: You gotta do this three times a day, the next month. 122 00:05:52,580 --> 00:05:55,660 - Woman: Okay. - Rotate it like this. 123 00:05:57,580 --> 00:06:01,220 And in six months, you'll be doing this. 124 00:06:01,250 --> 00:06:05,840 (Woman laughs) Doctor: Wanna try it? 125 00:06:05,890 --> 00:06:08,390 Well, well, well. 126 00:06:08,430 --> 00:06:11,260 Miss I-don't-have-the-time- of-day is interested. 127 00:06:11,260 --> 00:06:13,400 What are you talking about? 128 00:06:13,430 --> 00:06:16,230 - What's his name? - I don't know. 129 00:06:16,270 --> 00:06:20,570 - Well, go say hi. - I am not going to say hi. 130 00:06:20,600 --> 00:06:23,490 - Dawn: Don't be shy. (whispers) - Dawn! 131 00:06:23,520 --> 00:06:27,110 Doctor: You're improving already. Look at you. 132 00:06:29,650 --> 00:06:32,870 Denise, this is Dr. Parker Owens. 133 00:06:32,920 --> 00:06:34,700 - Hi. - Hello. 134 00:06:34,750 --> 00:06:37,290 This is Denise Ortley. 135 00:06:37,340 --> 00:06:39,590 Dr. Owens is an orthopedic surgeon. 136 00:06:39,620 --> 00:06:43,010 He specializes in shoulders and hips. 137 00:06:43,040 --> 00:06:45,590 He's here at Mt. Palms for two more days, 138 00:06:45,630 --> 00:06:48,710 and I told him that he could use our phones if he needed. 139 00:06:50,930 --> 00:06:53,220 Denise, maybe you'd like to show him our phones. 140 00:06:53,270 --> 00:06:57,470 We got one right there and one right there. 141 00:07:00,640 --> 00:07:02,310 All right. 142 00:07:02,310 --> 00:07:05,980 Well, it was nice to officially meet you, Denise. 143 00:07:06,030 --> 00:07:10,150 Bye. All right, don't feel like you have to say thanks or anything. 144 00:07:10,200 --> 00:07:12,740 - I cannot believe you did that. - Why? 145 00:07:12,790 --> 00:07:15,320 - Because! - Dawn: I was just helping. 146 00:07:15,330 --> 00:07:17,410 I don't need any help. 147 00:07:23,130 --> 00:07:25,220 Dawn, we're implementing 148 00:07:25,270 --> 00:07:27,220 new procedure for the dry-erase board. 149 00:07:27,270 --> 00:07:29,440 Patient's names are protected health information. 150 00:07:29,470 --> 00:07:31,730 So let's just use a first name, 151 00:07:31,730 --> 00:07:34,360 unless you have written authorization from the patient, okay? 152 00:07:34,400 --> 00:07:37,560 - Okay. Can I come over tonight? - Dawn, no, not tonight. 153 00:07:37,570 --> 00:07:39,480 I told you my mother's coming to stay. 154 00:07:39,530 --> 00:07:41,990 I thought you said she was going to Cuba with your father. 155 00:07:42,040 --> 00:07:44,900 Yeah, she can't. After what she did last time, they won't let her back in. 156 00:07:44,910 --> 00:07:47,240 - So... - Can we at least have dinner? 157 00:07:47,240 --> 00:07:50,910 (Whispering) Dawn, I have some negative feelings. Okay? 158 00:07:50,960 --> 00:07:52,380 Not positive feelings. 159 00:07:52,410 --> 00:07:53,910 Well, I have feelings, 160 00:07:53,920 --> 00:07:57,300 and some of my feelings are not positive, too. 161 00:07:57,340 --> 00:08:00,220 Well, some of my not positive feelings 162 00:08:00,250 --> 00:08:02,920 are about you. Okay? 163 00:08:02,970 --> 00:08:05,260 Well, me too. Me too. 164 00:08:05,260 --> 00:08:08,060 You know, but I know that the not positive feelings 165 00:08:08,100 --> 00:08:11,230 that I feel about you, they're not really about you. 166 00:08:11,270 --> 00:08:14,850 And our ability to talk about it makes the negative feelings 167 00:08:14,900 --> 00:08:17,740 - actually very positive. - Okay. 168 00:08:17,770 --> 00:08:22,190 I gotta get back to work. Okay? Hey, guys. 169 00:08:22,240 --> 00:08:27,610 Excuse me. So here's this. I think... 170 00:08:29,660 --> 00:08:31,160 Okeydokey. 171 00:08:31,190 --> 00:08:33,780 Up your nose with a garden hose. 172 00:08:33,780 --> 00:08:37,280 It's gonna hurt. The doctor said it wouldn't, but I'll bet it does. 173 00:08:37,330 --> 00:08:38,370 A little bit, 174 00:08:38,420 --> 00:08:39,500 and then it'll be over. 175 00:08:39,530 --> 00:08:40,700 I'm a pro. 176 00:08:40,750 --> 00:08:43,670 I'm gonna put this tube into your nose, 177 00:08:43,710 --> 00:08:45,290 and then it is going to go up 178 00:08:45,340 --> 00:08:48,880 and around and down. 179 00:08:48,930 --> 00:08:51,800 Slather, slather, slather. Where do you live? 180 00:08:51,850 --> 00:08:55,050 I used to live in Guatemala and Santa Fe, 181 00:08:55,100 --> 00:08:58,140 but now I live here with her for the last seven years. 182 00:08:58,190 --> 00:09:00,970 I was actually born in this hospital, 183 00:09:01,020 --> 00:09:03,310 51 years ago this January. 184 00:09:03,310 --> 00:09:05,890 You do not look 51 at all. 185 00:09:05,940 --> 00:09:07,390 Didi. 186 00:09:07,450 --> 00:09:10,900 I'm putting it in. I'm putting it in. (moaning) 187 00:09:10,950 --> 00:09:14,030 I think there's enough lube, so I'm putting it in. 188 00:09:14,070 --> 00:09:15,820 Are you feeling any discomfort? No? 189 00:09:15,870 --> 00:09:19,460 Okay, 'cause you can squeeze my hand if you feel uncomfortable. Okay? 190 00:09:19,490 --> 00:09:21,330 Okay. Okay. 191 00:09:21,330 --> 00:09:22,330 There's an obstruction. 192 00:09:22,330 --> 00:09:24,040 Didi: Okay. It's okay. Ooh! 193 00:09:24,080 --> 00:09:25,830 Obstruction is what we got going on here. 194 00:09:25,880 --> 00:09:27,580 Didi! No, no, no. 195 00:09:27,630 --> 00:09:30,890 You can squeeze my hand. On a scale of one to 10... 196 00:09:30,920 --> 00:09:32,840 Dawn: It's like a traffic jam. We can get around it. 197 00:09:32,890 --> 00:09:35,390 - Didi: Ooh, ooh, okay. No, no. - Dawn: Didi. 198 00:09:35,420 --> 00:09:38,060 Please, I need you to focus here, okay? 199 00:09:38,090 --> 00:09:40,230 - Can you relax, ma'am? - Denya: I'm fine. 200 00:09:40,260 --> 00:09:42,230 - Okay. - Okay, can you swallow for me? 201 00:09:42,260 --> 00:09:45,150 Swallow. Swallow. Swallow. (yelping) 202 00:09:45,180 --> 00:09:47,740 Done. Yay! 203 00:09:47,770 --> 00:09:50,400 That wasn't so hard, was it? 204 00:09:50,440 --> 00:09:53,190 Okay. Now I'm getting some tape, 205 00:09:53,190 --> 00:09:56,690 'cause we wanna make sure to secure this into place. 206 00:09:56,700 --> 00:10:00,660 Nice and easy... on your nose. 207 00:10:00,700 --> 00:10:03,030 Okay. Now I'm gonna get some... 208 00:10:03,040 --> 00:10:04,750 (gagging) 209 00:10:14,550 --> 00:10:16,460 Oh shit. 210 00:10:16,510 --> 00:10:19,850 (Mouse clicking) I am actually excited 211 00:10:19,880 --> 00:10:23,020 about this Christmas Card Competition. 212 00:10:23,050 --> 00:10:25,520 Maybe I should submit, too, huh? 213 00:10:25,560 --> 00:10:28,440 How about one of these? One of our selfies. 214 00:10:28,480 --> 00:10:31,230 - Intimate selfies, here. - Oh... 215 00:10:31,230 --> 00:10:33,980 - This one, or this one. - Jesus, Dawn! 216 00:10:34,030 --> 00:10:35,780 Stop, stop, stop. Okay, no, no, no. 217 00:10:35,820 --> 00:10:37,990 Seriously look. Okay, so what I want to do now, 218 00:10:38,040 --> 00:10:41,070 I wanna put the letters at the top. How do I do that? 219 00:10:41,120 --> 00:10:44,070 Oh, that's easy. You just go to the, um, text pull-down box. 220 00:10:44,080 --> 00:10:45,880 Can you do it? Please? Just... 221 00:10:45,910 --> 00:10:49,750 Now, should I put this up to 22? Right now it's at probably at, like, 18. 222 00:10:49,750 --> 00:10:52,000 - You think it should be bigger? - Yeah. 223 00:10:52,050 --> 00:10:54,470 - Okay, bigger. - Yeah. Okay. 224 00:10:54,500 --> 00:10:58,640 I'm really scared he's gonna dump me now, you know? 225 00:10:58,670 --> 00:11:00,890 Without the baby. 226 00:11:04,510 --> 00:11:08,100 What's the matter with all these dogs, by the way? 227 00:11:08,100 --> 00:11:10,600 Oh, I used dead ones. 228 00:11:10,600 --> 00:11:12,740 That's the North Pole. 229 00:11:12,770 --> 00:11:15,440 And I Photoshopped in a sleigh and some huskies. 230 00:11:15,440 --> 00:11:19,580 I mean, it's just the... the eyes are mismatched, kinda. 231 00:11:19,610 --> 00:11:23,360 Didi: Right, but I just figured if they liked the general direction I was going in, 232 00:11:23,420 --> 00:11:26,700 - they would fix that. - (sighs) Move. Dawn. 233 00:11:26,750 --> 00:11:29,290 We need to download some large format vulvar C-types. 234 00:11:29,290 --> 00:11:32,920 The file's in sub-folder C, document l27. 235 00:11:32,960 --> 00:11:34,830 Can you attach that, email that to me, please? 236 00:11:34,870 --> 00:11:37,290 Uh, Dr. James, I have the certification 237 00:11:37,340 --> 00:11:39,170 of Terminal Illness for Birdy Lamb, 238 00:11:39,200 --> 00:11:41,790 - plus three new pre-certs. - Great. Great job. 239 00:11:41,790 --> 00:11:45,630 (Woman sneezes) Grim Reaper. (laughing) 240 00:11:46,880 --> 00:11:49,050 Sending. And away we go. 241 00:11:49,100 --> 00:11:52,770 Nurse, I need a new chair up on Six, without the wheelie-balls, 242 00:11:52,800 --> 00:11:54,520 'cause I wouldn't want to run over one of my mice. 243 00:11:54,550 --> 00:11:57,970 You let them loose? Out of their cages? 244 00:11:57,970 --> 00:12:00,220 I just... no. 245 00:12:00,280 --> 00:12:02,440 All these new TVs, by the way, 246 00:12:02,480 --> 00:12:03,980 where's that money coming from? 247 00:12:04,030 --> 00:12:05,810 Departmental Augmentation. 248 00:12:05,820 --> 00:12:09,480 Many of our patients can now visit and Skype with family members 249 00:12:09,540 --> 00:12:11,150 - who are unable to visit in person. - Well, that's nice, 250 00:12:11,150 --> 00:12:13,320 but I think that that's my money. I earned that money. 251 00:12:13,320 --> 00:12:16,490 Yes, but it is my job to ensure that the equipment is sufficient 252 00:12:16,490 --> 00:12:18,010 - to adequately meet... - Not when it's my money. 253 00:12:18,040 --> 00:12:19,990 It's my hospice money for my institute. 254 00:12:20,000 --> 00:12:22,880 I mean, I can't even... 255 00:12:22,920 --> 00:12:26,380 I'm studying anogenital distances, gender flips, vaginal atrophy. 256 00:12:26,420 --> 00:12:29,340 I have been invited to participate in the Cochran Study 257 00:12:29,340 --> 00:12:33,510 on Anal Augmentation for Female Fecal Incontinence. 258 00:12:33,560 --> 00:12:37,810 And yet always, always it's this opposition. 259 00:12:37,850 --> 00:12:41,650 Hey! Excuse me! I'm supervising nurse. 260 00:12:41,680 --> 00:12:44,190 Birdy: Why? I don't wanna move. 261 00:12:44,190 --> 00:12:47,320 Didi: Well, it is your new, special hospice suite. 262 00:12:47,360 --> 00:12:50,530 It has a sofa and a recliner. 263 00:12:50,580 --> 00:12:52,660 - It does? - Yeah. 264 00:12:52,690 --> 00:12:55,530 And you got a flat-screen TV. 265 00:12:55,530 --> 00:12:56,950 Birdy: Really? 266 00:12:57,000 --> 00:12:58,330 Yeah, and look at that wallpaper. 267 00:12:58,370 --> 00:13:02,540 Ooh, honey. Ooh-la-la. 268 00:13:05,670 --> 00:13:07,040 I was told you wanted to... (knocks) 269 00:13:07,090 --> 00:13:09,430 - see me, Ms. Thorp? - Yes. 270 00:13:10,880 --> 00:13:13,130 I really want to die. 271 00:13:13,180 --> 00:13:16,220 I want a quickened ending. 272 00:13:16,220 --> 00:13:19,140 You could gently up my morphine, 273 00:13:19,190 --> 00:13:22,140 which, as we know, would depress my respiration 274 00:13:22,190 --> 00:13:24,060 and hasten things along. 275 00:13:24,060 --> 00:13:27,610 Lorraine, surely you don't want to see your daughter leaving us so quickly? 276 00:13:27,650 --> 00:13:30,730 Oh, I'll be fine. I can take care of myself. 277 00:13:32,530 --> 00:13:34,120 And I want to die here. 278 00:13:34,150 --> 00:13:37,870 I may not have been some punk-rock star, or some Maharani princess, 279 00:13:37,910 --> 00:13:40,370 but I would like to believe I made it 280 00:13:40,410 --> 00:13:42,740 somewhere further in life than just my mother's condo. 281 00:13:42,750 --> 00:13:46,210 I mean, I'm sorry I was irresponsible. 282 00:13:46,240 --> 00:13:47,710 I didn't save for my retirement. 283 00:13:47,750 --> 00:13:51,080 But in all fairness, I should have had my inheritance years ago. 284 00:13:51,080 --> 00:13:53,080 We all should have. 285 00:13:53,090 --> 00:13:55,300 My father was a physician. 286 00:13:55,340 --> 00:13:57,470 Doctors always used to prescribe extra morphine 287 00:13:57,510 --> 00:13:59,810 to help their patients get through it a little faster. 288 00:13:59,840 --> 00:14:03,140 Well, physicians can definitely not do that anymore. 289 00:14:03,180 --> 00:14:05,930 Every death is reviewed by a nurses' panel, 290 00:14:05,930 --> 00:14:07,600 and the whole system, these days, 291 00:14:07,650 --> 00:14:10,070 is set up so everybody rats everybody out. 292 00:14:10,100 --> 00:14:12,740 The world is filled with such ignorant douchebags. 293 00:14:12,770 --> 00:14:15,240 Oh, the stories I could tell you. 294 00:14:17,780 --> 00:14:22,660 So I skipped college and I lived in Guatemala by myself. 295 00:14:22,750 --> 00:14:23,830 Not because of some guy. 296 00:14:23,860 --> 00:14:27,620 And I studied painting with Nan Cuz. 297 00:14:27,670 --> 00:14:28,620 (Sighs) 298 00:14:28,620 --> 00:14:32,670 So then we got this license from the city of Albuquerque and we started the shelter. 299 00:14:32,670 --> 00:14:34,620 Mostly dogs and cats at first, 300 00:14:34,630 --> 00:14:38,090 but then birds, too. 301 00:14:38,130 --> 00:14:39,180 Mother! 302 00:14:39,210 --> 00:14:42,470 But then poor Shotzie could only get by 303 00:14:42,470 --> 00:14:45,550 with her hind legs in a wheelbarrow, peeing everywhere, 304 00:14:45,600 --> 00:14:49,020 and then Noodles got this rare form of canine leukemia 305 00:14:49,060 --> 00:14:51,440 and Mother kicked me out. (snoring) 306 00:14:51,480 --> 00:14:54,480 Yeah, I lived in a shelter until I put them down, 307 00:14:54,480 --> 00:14:55,980 and then she let me move back in. 308 00:14:56,030 --> 00:14:58,450 Well, pets are wonderful companions, but really, 309 00:14:58,480 --> 00:15:02,820 - this should be about you. - This is about me. 310 00:15:02,820 --> 00:15:07,290 Cats and dogs used to wander off when it was their time to go. 311 00:15:07,330 --> 00:15:10,540 Now we have them cooped up indoors, 312 00:15:10,580 --> 00:15:13,580 they have pet insurance, and we keep them going, too. 313 00:15:13,630 --> 00:15:14,830 It's not right. 314 00:15:14,830 --> 00:15:17,880 It's my time, 315 00:15:17,920 --> 00:15:20,220 and I want to wander off. 316 00:15:27,180 --> 00:15:30,850 Did you take your pills? 317 00:15:30,850 --> 00:15:32,650 Let me see. 318 00:15:36,520 --> 00:15:41,110 - Lucy. - ♪ Ricky.♪ 319 00:15:41,160 --> 00:15:42,440 Here. 320 00:15:42,490 --> 00:15:43,440 (laughs) 321 00:15:43,490 --> 00:15:44,940 It's not unreasonable, Jenna, 322 00:15:45,000 --> 00:15:46,530 to put TVs in patients' rooms. 323 00:15:46,530 --> 00:15:50,280 - Gosh, next they're gonna want telephones? - Paul, it's not fair. I made that money. 324 00:15:50,330 --> 00:15:53,170 Yes, but there is a greater, common good, 325 00:15:53,200 --> 00:15:56,620 and your fecal incontinence, maybe it's all just a bit too ambitious. 326 00:15:56,670 --> 00:15:58,380 Maybe you should just stick to geriatrics. 327 00:15:58,430 --> 00:16:02,550 We can no longer sweep female fecal incontinence under the rug. 328 00:16:02,600 --> 00:16:06,970 What about that greater good? What about the untold lives of the millions who are affected? 329 00:16:07,020 --> 00:16:09,440 The embarrassment, the self isolation, 330 00:16:09,470 --> 00:16:11,970 worrying for 20 years over its onset, 331 00:16:12,020 --> 00:16:15,390 - considering invasive colostomies to prevent it? - Okay. Yes, all right. 332 00:16:15,390 --> 00:16:17,230 - Sitting in one's own filth? - All right. 333 00:16:17,280 --> 00:16:19,150 - It's quality of life, Paul. - I understand. 334 00:16:19,200 --> 00:16:22,230 - Mental health. - Yes, don't go to the barricades. 335 00:16:22,280 --> 00:16:25,570 We plump up our lips with collagen to give better blow jobs, 336 00:16:25,620 --> 00:16:27,400 and make ourselves more kissable, 337 00:16:27,460 --> 00:16:30,410 but for us to use that same material in tissue 338 00:16:30,410 --> 00:16:33,290 - that is infinitely more meaningful to us... - Got it. 339 00:16:33,330 --> 00:16:37,910 Our anal sphincters, is to live out our lives with dignity 340 00:16:37,970 --> 00:16:41,330 instead of discarded dirty dolls. 341 00:16:41,390 --> 00:16:42,920 (Door slams) 342 00:16:42,920 --> 00:16:45,470 (sighs) 343 00:16:45,510 --> 00:16:49,090 Excuse me. Dawn? Could I have a minute, please? 344 00:16:49,140 --> 00:16:52,350 - Yeah. - Okay, I'm wearing my Children's Oncology 345 00:16:52,400 --> 00:16:53,930 Christmas Card Competition hat here. 346 00:16:54,010 --> 00:16:55,320 Didi: Did I win? 347 00:16:55,350 --> 00:16:57,400 An obscene picture was sent to the competition. 348 00:16:57,440 --> 00:17:00,350 Why are you telling us? 349 00:17:00,400 --> 00:17:01,990 (laughs) 350 00:17:02,020 --> 00:17:03,770 You took those pictures at the Four Seasons. 351 00:17:03,820 --> 00:17:05,110 I thought maybe you sent it by mistake. 352 00:17:05,160 --> 00:17:07,110 You actually think this is my...? 353 00:17:07,150 --> 00:17:08,600 - Hm. - You can't tell the difference? 354 00:17:08,610 --> 00:17:11,030 Patsy, this is, like, an 80-year-old vagina. 355 00:17:11,080 --> 00:17:14,080 This is one of Dr. James's vulvas. 356 00:17:14,120 --> 00:17:15,790 - Jenna: Yes? - What? 357 00:17:15,840 --> 00:17:17,370 Dr. James, I'm sorry, but... 358 00:17:17,460 --> 00:17:18,510 (clears throat) 359 00:17:18,540 --> 00:17:21,120 looks like one of your large-format vulvar C-types 360 00:17:21,130 --> 00:17:23,040 made its way down to Children's Oncology department 361 00:17:23,090 --> 00:17:25,210 for the Christmas Card Competition. I'm not tracking. 362 00:17:25,260 --> 00:17:26,460 Oh my God! 363 00:17:26,510 --> 00:17:28,300 You're telling me that we are dealing here 364 00:17:28,350 --> 00:17:30,130 with a photo of a patient's vulva? 365 00:17:30,180 --> 00:17:32,030 (Didi laughs) This is not funny. 366 00:17:32,030 --> 00:17:33,680 Nurse, no. No! 367 00:17:33,680 --> 00:17:37,300 This is add protection and should clear clear and blatant HIPAA violation. 368 00:17:37,340 --> 00:17:40,250 HIPAA compliance and data protection have got to get involved. 369 00:17:44,180 --> 00:17:47,140 Clearly, this vulva belongs to somebody, 370 00:17:47,180 --> 00:17:48,930 and we need to find out who it belongs to. 371 00:17:48,980 --> 00:17:50,010 This vulva is anonymous! 372 00:17:50,070 --> 00:17:51,850 There is an apology due to whomever 373 00:17:51,900 --> 00:17:53,480 has appeared in this photo. 374 00:17:53,520 --> 00:17:55,740 Okay. Well, how do you propose we identify it, 375 00:17:55,770 --> 00:17:57,240 because apparently they all look alike? 376 00:17:57,270 --> 00:17:59,020 Jenna: It's a blind study, so it's impossible to tell. 377 00:17:59,070 --> 00:18:02,160 Everyone look closely, and maybe somebody will recognize it. 378 00:18:02,190 --> 00:18:05,160 - What's going on? - There's been a major HIPAA violation. 379 00:18:05,200 --> 00:18:07,340 Okay, people, even having his conversation 380 00:18:07,370 --> 00:18:10,540 here like this in public is a potential HIPAA...♪ violation. ♪ 381 00:18:13,860 --> 00:18:17,510 Paula: Either we identify it, apologize to the patient and resolve it, 382 00:18:17,540 --> 00:18:20,630 or this has to be reported to Administration. 383 00:18:20,680 --> 00:18:23,880 Okay, well, how do you suggest Dr. James even identifies whose it is? 384 00:18:23,880 --> 00:18:25,720 - I mean, she's taken hundreds... - Hundreds! 385 00:18:25,720 --> 00:18:27,970 And even if it was my vagina, it came from Didi's account. 386 00:18:28,020 --> 00:18:29,270 So how do we know it's not hers? 387 00:18:29,270 --> 00:18:33,970 Okay, even if it was sent from Didi's account, for some very odd reason, Didi. 388 00:18:34,110 --> 00:18:36,940 - It's not even black! - What are you talking about? 389 00:18:36,980 --> 00:18:38,400 Who cares what color it is? 390 00:18:38,400 --> 00:18:42,450 The data is still yours, so you are the responsible party. 391 00:18:42,480 --> 00:18:44,150 Okay! Where is it? Let me see! 392 00:18:44,200 --> 00:18:46,540 Dawn: Okay, jeez. 393 00:18:46,570 --> 00:18:50,990 All right, um... severe labial deterioration, 394 00:18:51,040 --> 00:18:53,080 um, it does look familiar. 395 00:18:53,080 --> 00:18:56,250 So, uh, oh, it's right on the tip of my tongue. 396 00:18:56,300 --> 00:19:00,500 It is Birdy Lamb. I can absolutely confirm 397 00:19:00,550 --> 00:19:01,840 that she is the lady in question. 398 00:19:01,870 --> 00:19:04,560 - Good. Great. Bingo. Tell her. - Jenna: No. 399 00:19:04,590 --> 00:19:08,260 Dr. James, I am the union rep on the Data Protection Committee, 400 00:19:08,260 --> 00:19:10,710 and we are duty-bound to disclose to patients 401 00:19:10,750 --> 00:19:13,260 or their relatives when information pertaining 402 00:19:13,270 --> 00:19:15,820 to the patient has been released into the public sphere. 403 00:19:15,850 --> 00:19:19,770 For pity's sake, it was the harmless transmission of an errant vulva. 404 00:19:19,770 --> 00:19:22,110 People, we cannot fuck with HIPAA! 405 00:19:22,110 --> 00:19:26,160 I heard about an investigation by the Department of Justice, with prosecutions! 406 00:19:26,190 --> 00:19:28,910 They actually... they actually put people in jail for this! 407 00:19:28,950 --> 00:19:31,780 I am five years from early retirement, people, 408 00:19:31,780 --> 00:19:34,330 so this is not a risk I am willing to take. 409 00:19:34,370 --> 00:19:36,290 (Playing piano) 410 00:19:36,340 --> 00:19:38,620 - Parker: Okay, try to make a fist. - Woman: That's good. 411 00:19:38,620 --> 00:19:42,290 That's good. Okay. 412 00:19:47,960 --> 00:19:50,760 Nice. Can you do that? 413 00:19:50,800 --> 00:19:54,010 He's a doctor, I'm a nurse, and I'm married. 414 00:19:54,050 --> 00:19:57,130 That doesn't mean you can't have a little fun. 415 00:19:57,190 --> 00:20:00,300 - I'm like my life, Dawn. - Dawn: Good. 416 00:20:02,020 --> 00:20:03,890 Does that hurt? 417 00:20:10,380 --> 00:20:11,880 Checking in. 418 00:20:19,160 --> 00:20:21,070 I'm sorry. 419 00:20:21,080 --> 00:20:23,990 I didn't mind when my hair fell out. 420 00:20:24,000 --> 00:20:26,700 But it killed me when I lost my eyebrows. 421 00:20:30,670 --> 00:20:33,470 - Hey. Come with me for a sec. - Where? 422 00:20:33,500 --> 00:20:35,420 To the, uh, beauty shop. 423 00:20:35,470 --> 00:20:38,590 You ever think about doing something different with your hair? 424 00:20:38,590 --> 00:20:39,790 No. Come on, let's take the stairs. 425 00:20:39,800 --> 00:20:40,880 What? 426 00:20:40,980 --> 00:20:42,980 - I do not wanna talk to him. - Dawn? 427 00:20:43,010 --> 00:20:44,930 - Wait up! - I'm so over him. 428 00:20:44,980 --> 00:20:46,980 Dawn: He's the world's biggest loser. 429 00:20:47,020 --> 00:20:49,320 He's too lazy, he won't come down the stairs. 430 00:20:50,460 --> 00:20:53,590 This is stupid. Why didn't you choose wait? 431 00:20:53,600 --> 00:20:55,270 'Cause I don't want to talk to you! 432 00:20:55,320 --> 00:20:56,990 Thanks for that shitty weekend. 433 00:20:57,020 --> 00:21:00,240 Oh, and, you know, thank you for sticking me with the apartment, by the way. 434 00:21:00,270 --> 00:21:03,190 Did I... did I say that? No, I actually didn't. 435 00:21:03,240 --> 00:21:04,490 Well, then where's your half of the money? 436 00:21:04,530 --> 00:21:05,950 Do you guys have to do this right here? 437 00:21:06,000 --> 00:21:07,780 You know what? I feel like you tricked me 438 00:21:07,830 --> 00:21:10,370 - into getting you pregnant. - Oh, you do? 439 00:21:10,370 --> 00:21:14,170 Yeah, I do, and then I feel like you trapped me into that apartment, 440 00:21:14,200 --> 00:21:17,920 and I am only speaking my deepest, most inner truth. 441 00:21:17,960 --> 00:21:20,880 You know what? Eat me. Okay? Get out of my way, Freddie. 442 00:21:20,880 --> 00:21:23,100 Cones are up. Stairs are wet. 443 00:21:23,130 --> 00:21:24,710 Patsy: I have to say my truth, 444 00:21:24,720 --> 00:21:27,050 because it's my truth and I have to say it! 445 00:21:27,100 --> 00:21:29,050 I suffered a blighted ovum, okay? 446 00:21:29,050 --> 00:21:31,300 I lost our child that never existed, 447 00:21:31,360 --> 00:21:33,440 so why don't you just stop thinking about your goddamn self! 448 00:21:33,470 --> 00:21:36,230 Go back... Oh! 449 00:21:36,280 --> 00:21:38,110 Didi: Hey! Dawn! 450 00:21:38,150 --> 00:21:41,150 (Squeaking) 451 00:21:41,200 --> 00:21:42,920 There's your freakin' stairs, Freddie. 452 00:21:42,950 --> 00:21:46,070 - Are you crazy?! - Dawn: And I didn't trap you. 453 00:21:46,120 --> 00:21:49,070 All I wanted was to become the person I was meant to be 454 00:21:49,070 --> 00:21:51,460 instead of being the fucking me that I am. 455 00:21:51,460 --> 00:21:52,830 Is that so much to ask? 456 00:21:52,960 --> 00:21:56,910 You and me and a baby would have made me that person, 457 00:21:56,960 --> 00:21:59,580 and now I'm just fucking me. 458 00:21:59,630 --> 00:22:01,670 Dawn. (speaks Spanish) (speaks Spanish) 459 00:22:01,720 --> 00:22:02,970 - Dawn? - No! 460 00:22:03,000 --> 00:22:04,250 I can do this on my own. 461 00:22:04,300 --> 00:22:05,550 I don't need you. 462 00:22:05,590 --> 00:22:07,760 I am auto-sufficiente! 463 00:22:07,760 --> 00:22:09,980 Oh! Girl! Hey! 464 00:22:10,010 --> 00:22:12,430 Dawn! (thudding) 465 00:22:12,430 --> 00:22:15,100 I see it. What? 466 00:22:15,100 --> 00:22:18,570 She fell. Stairwell. 467 00:22:20,850 --> 00:22:23,110 Oh, God. Get this over with. 468 00:22:23,110 --> 00:22:24,660 Well, I should call Paula first. 469 00:22:24,690 --> 00:22:26,910 No. Eh, leave her out of it. 470 00:22:26,940 --> 00:22:31,030 Good afternoon, Miss Lamb. I certainly hope you had a nice bath. 471 00:22:31,080 --> 00:22:34,580 You remember that I asked you for your permission to include you 472 00:22:34,620 --> 00:22:36,290 in my vital medical research? 473 00:22:36,340 --> 00:22:37,620 - Yes. - Yes. 474 00:22:37,620 --> 00:22:40,290 Jenna: Well, there was a slight confusion, 475 00:22:40,340 --> 00:22:44,130 which resulted in the photograph of your vulva being distributed 476 00:22:44,130 --> 00:22:47,850 throughout the hospital, uh, via the Internet, 477 00:22:47,880 --> 00:22:50,470 in the form of a Christmas greeting card. 478 00:22:50,520 --> 00:22:53,440 Oh. All right. 479 00:22:56,560 --> 00:22:58,810 (laughs) 480 00:22:59,060 --> 00:23:00,560 Do you know what this is, Miss Lamb? 481 00:23:01,790 --> 00:23:02,880 No. 482 00:23:02,890 --> 00:23:05,970 It's genitalia. 483 00:23:06,020 --> 00:23:09,390 Miss Birdy? That's your little pussy. 484 00:23:10,980 --> 00:23:15,450 No. Mine's big as a bucket. 485 00:23:15,480 --> 00:23:19,490 (laughs) (chuckles) 486 00:23:19,540 --> 00:23:21,620 (soft music plays) 487 00:23:24,880 --> 00:23:29,080 Didi: Okay, let's try this. 488 00:23:29,130 --> 00:23:32,720 Great color. 489 00:23:32,750 --> 00:23:35,890 Okay, don't peek. Don't look. 490 00:23:35,920 --> 00:23:37,670 Don't look just yet. 491 00:23:37,670 --> 00:23:39,670 Let me get you around. 492 00:23:39,720 --> 00:23:42,170 Okay, wait a minute. 493 00:23:42,180 --> 00:23:45,180 Yeah. 494 00:23:45,180 --> 00:23:46,480 Open. 495 00:23:50,680 --> 00:23:54,490 (laughs) 496 00:23:58,660 --> 00:24:02,700 Oh my god! 497 00:24:02,750 --> 00:24:05,870 (laughs) 498 00:24:12,540 --> 00:24:14,120 Ooh! Sorry. 499 00:24:15,430 --> 00:24:16,710 Hello again. 500 00:24:16,710 --> 00:24:19,130 Just getting my potato salad. 501 00:24:19,180 --> 00:24:22,880 I don't bite, you know. 502 00:24:22,930 --> 00:24:25,800 What do you mean? 503 00:24:28,660 --> 00:24:32,550 - Where you from? - Richmond, Virginia. 504 00:24:34,060 --> 00:24:38,650 - Where'd you go to school? - Yale. You? 505 00:24:38,700 --> 00:24:41,230 I'm from right here, 506 00:24:41,240 --> 00:24:45,070 all the raggedy parts. 507 00:24:45,070 --> 00:24:46,910 I saw your, um, 508 00:24:46,910 --> 00:24:50,740 dance moves earlier with the patient. 509 00:24:50,750 --> 00:24:53,210 It's pretty interesting... (chuckles) 510 00:24:53,250 --> 00:24:56,420 for somebody from such a fancy school. 511 00:24:56,470 --> 00:25:00,720 So now you're gonna show me how it should be done, huh? 512 00:25:00,750 --> 00:25:04,890 No. You show me. 513 00:25:08,770 --> 00:25:10,440 All right. 514 00:25:13,770 --> 00:25:15,820 (Classical music playing) 515 00:25:25,610 --> 00:25:26,750 Okay. 516 00:25:26,780 --> 00:25:28,910 (Classical music continues) 517 00:25:43,510 --> 00:25:45,640 You certainly got the moves in you. 518 00:25:47,550 --> 00:25:49,640 Orthopedically speaking. 519 00:25:49,640 --> 00:25:53,940 (Music continues) 520 00:25:58,670 --> 00:26:03,650 You know, this could never, ever be anything more than this. 521 00:26:09,730 --> 00:26:12,230 I got the results of your scan. 522 00:26:12,230 --> 00:26:14,280 There was indeed some intestinal looping, 523 00:26:14,320 --> 00:26:17,150 which would explain the abdominal pain. 524 00:26:17,200 --> 00:26:18,650 We can address that. 525 00:26:18,700 --> 00:26:21,820 The scan also showed new lesions 526 00:26:21,870 --> 00:26:23,830 on your kidney and spleen, 527 00:26:23,830 --> 00:26:28,330 consistent with fresh metastases. 528 00:26:28,380 --> 00:26:32,500 Um, I'm afraid that the six-month timeline 529 00:26:32,500 --> 00:26:36,090 might be over-optimistic. 530 00:26:43,010 --> 00:26:44,430 We have a choice. 531 00:26:44,480 --> 00:26:47,010 You are sick enough to stay here with us, 532 00:26:47,020 --> 00:26:49,770 if that's what you wish, or you can go home... 533 00:26:49,820 --> 00:26:52,520 now I want you to listen very closely... 534 00:26:52,570 --> 00:26:55,270 with your mother and a nurse 535 00:26:55,320 --> 00:26:57,280 and a morphine pump 536 00:26:57,330 --> 00:27:00,360 to be adjusted to your level of pain. 537 00:27:00,410 --> 00:27:03,700 You would be in charge of making yourself 538 00:27:03,750 --> 00:27:06,420 more... comfortable. 539 00:27:06,450 --> 00:27:09,040 Do you understand? 540 00:27:13,960 --> 00:27:15,630 Thank you. 541 00:27:19,050 --> 00:27:22,770 Dawn! Can you come here for one second? 542 00:27:25,870 --> 00:27:27,770 Yeah? What the hell do you think you're doing? 543 00:27:27,810 --> 00:27:29,440 Well, I was just walking him to his car, 544 00:27:29,470 --> 00:27:31,230 and then I was gonna try to get into his junk. 545 00:27:31,230 --> 00:27:35,060 The hell you are! You're not doing anything like that! 546 00:27:35,060 --> 00:27:36,110 Why? You don't want him. 547 00:27:36,150 --> 00:27:39,200 Such long, full days. 548 00:27:39,230 --> 00:27:42,540 "Like sands through the hourglass, so go the days of our lives." 549 00:27:42,570 --> 00:27:45,410 Who said that? Walt Whitman? Is that "Leaves of Grass"? 550 00:27:45,460 --> 00:27:47,990 I think it was on a soap opera or something. 551 00:27:48,040 --> 00:27:49,910 Well, I'm leaving. I'm off, off, off. 552 00:27:49,910 --> 00:27:53,130 Do you know that mice run on a wheel not because they are neurotic, 553 00:27:53,170 --> 00:27:54,970 but because they just like to run? 554 00:27:55,000 --> 00:27:56,380 New studies have proven that... 555 00:27:56,420 --> 00:27:58,390 (farts) 556 00:28:03,570 --> 00:28:05,540 (farts) 557 00:28:11,240 --> 00:28:13,610 Not gonna happen. 558 00:28:13,820 --> 00:28:16,900 Don't even think about it. 559 00:28:19,570 --> 00:28:21,710 (Classical music playing) 560 00:28:21,710 --> 00:28:23,750 ♪ ♪ 43219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.