All language subtitles for Getting.On.US.S02E01.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,220 --> 00:00:10,840 (Mumbles) There's lights. 2 00:00:13,010 --> 00:00:16,930 Do you see bright lights, Mrs. Decker? 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,600 (Mumbles) There's Herb. 4 00:00:21,600 --> 00:00:24,100 Herb is there? Who's Herb? 5 00:00:24,150 --> 00:00:25,740 Didi: Who's Herb? 6 00:00:27,790 --> 00:00:29,990 What is Herb wearing, Mrs. Decker? 7 00:00:30,020 --> 00:00:32,940 Does Herb have on a heavy jacket? 8 00:00:32,990 --> 00:00:35,240 Or some shorts? Or... 9 00:00:35,280 --> 00:00:37,530 - Didi? - What about pets? 10 00:00:37,580 --> 00:00:40,870 Or scenery, Mrs. Decker? Mm? 11 00:00:40,870 --> 00:00:44,590 (Loudly) You hear music, Mrs. Decker? 12 00:00:44,620 --> 00:00:46,870 (Heart monitor flatlines) 13 00:00:46,880 --> 00:00:49,590 Didi: Mrs. Decker? 14 00:00:54,100 --> 00:00:55,880 What? 15 00:00:55,930 --> 00:00:57,600 Someone's loved one was passing away, 16 00:00:57,630 --> 00:01:00,390 and you were hogging all the limelight, 17 00:01:00,390 --> 00:01:01,800 making it all about you. 18 00:01:01,860 --> 00:01:03,940 Can you undo her I.V. please? 19 00:01:03,970 --> 00:01:06,810 There is an art to dying, Didi. 20 00:01:06,860 --> 00:01:09,150 It's not just a chatty séance. 21 00:01:12,030 --> 00:01:13,450 Right this way. 22 00:01:14,820 --> 00:01:16,570 Take all the time you need. 23 00:01:16,620 --> 00:01:19,320 We do need this bed by 11. 24 00:01:25,410 --> 00:01:26,580 (Glass shatters) 25 00:01:26,630 --> 00:01:28,250 That's very sensitive research equipment. 26 00:01:28,300 --> 00:01:30,250 If you could just... more gently. 27 00:01:32,820 --> 00:01:34,720 Oh, Paul, Paul. (Giggles) 28 00:01:34,760 --> 00:01:36,510 I was just headed to your neck of the woods to see you. 29 00:01:36,560 --> 00:01:39,310 Well, good morning, Jenna. What brings you in so early? 30 00:01:39,340 --> 00:01:41,480 Um, my studies. Have a seat. 31 00:01:41,510 --> 00:01:44,760 I'm well into phase two of the geriatric component 32 00:01:44,770 --> 00:01:47,320 of an anogenital study for the Human Genome Center. 33 00:01:47,350 --> 00:01:49,600 This is potential groundbreaking stuff on gender flips. 34 00:01:49,650 --> 00:01:52,660 And then you know that I've been working with big pharma 35 00:01:52,690 --> 00:01:55,520 and the vulvet quarterly on a comprehensive study 36 00:01:55,580 --> 00:01:59,250 on vaginal atrophy, with all the obvious commercial implications... 37 00:01:59,280 --> 00:02:01,450 Lubricants and creams, and stuff. 38 00:02:01,500 --> 00:02:04,500 So I wanted to drop off these receipts... 39 00:02:04,530 --> 00:02:07,540 For some equipment that's been arriving. 40 00:02:09,210 --> 00:02:13,290 Wow, this isn't, um, small potatoes anymore. 41 00:02:14,290 --> 00:02:16,460 Well... uh, J-Jenna? 42 00:02:16,460 --> 00:02:17,960 I... I just... 43 00:02:18,020 --> 00:02:20,850 I don't think I can slide this through, Jenna. 44 00:02:20,880 --> 00:02:22,850 Well, I kinda think that we should try. 45 00:02:22,890 --> 00:02:26,470 After all, we did decide that I should be allowed to pursue my interests. 46 00:02:26,470 --> 00:02:28,890 I'll try to be a good girl. I'll try to keep it down from here on out. 47 00:02:28,940 --> 00:02:31,140 I promise. Thank you, Paul. 48 00:02:39,200 --> 00:02:41,450 You smell especially rancid today. 49 00:02:41,490 --> 00:02:45,210 Like a little fish left out on the counter overnight. 50 00:02:48,960 --> 00:02:52,210 Didi, Didi. Uh, good morning. 51 00:02:52,250 --> 00:02:54,830 Good morning. More packages came for my research institute. 52 00:02:54,890 --> 00:02:57,240 Could you see that those get run up to six for me? 53 00:02:57,270 --> 00:03:00,060 - Yes, ma'am. - Thank you. Dawn, good morning. 54 00:03:00,090 --> 00:03:01,810 Were you able to get over to the men's ward 55 00:03:01,840 --> 00:03:03,310 and measure my perinea? 56 00:03:03,340 --> 00:03:04,730 Um, you know, I came in early 57 00:03:04,760 --> 00:03:07,260 so that I could go... get that done, but then my caliper broke. 58 00:03:07,350 --> 00:03:09,230 And I ordered a new one, but supplies was out. 59 00:03:09,270 --> 00:03:11,770 You do know that both gentlemen are being released today. 60 00:03:11,820 --> 00:03:13,100 Their consent would be for not. 61 00:03:13,150 --> 00:03:16,110 Yeah, it's just... I have my annual physical at two. 62 00:03:16,160 --> 00:03:18,570 And I have been feeling very run-down. 63 00:03:18,610 --> 00:03:20,030 So after the physical then? 64 00:03:20,090 --> 00:03:21,610 I guess that'd be all right. Great. 65 00:03:21,660 --> 00:03:25,080 You know what? I really appreciate the opportunity... 66 00:03:25,120 --> 00:03:27,870 I... I wonder if there's someone else. 67 00:03:27,870 --> 00:03:29,700 - I'm not very good at research... - No, Dawn. 68 00:03:29,750 --> 00:03:32,840 No, Dawn. You are a very talented Nurse. 69 00:03:32,870 --> 00:03:34,920 That's why I chose you. 70 00:03:34,960 --> 00:03:37,710 You just need to learn to believe in yourself. 71 00:03:39,510 --> 00:03:41,550 Fellas? Ready? 72 00:03:45,550 --> 00:03:47,220 Hello, I'm Dr. Jenna James. 73 00:03:47,270 --> 00:03:48,890 Director of medicine here at Billy Barnes. 74 00:03:48,890 --> 00:03:52,730 You're in our fancy, new bed, in our new comfort suite. 75 00:03:52,780 --> 00:03:54,890 What brings you here to us today? 76 00:03:54,900 --> 00:03:57,200 Mrs. Van Horn has congestive heart failure. 77 00:03:57,230 --> 00:03:58,780 Secondary to cardiomyothopy. 78 00:03:58,820 --> 00:04:01,400 CHF, wasting of the heart muscle. 79 00:04:01,450 --> 00:04:03,040 Uh, yep, she's here for a bit of rehab. 80 00:04:03,070 --> 00:04:04,820 Well, welcome. CMS has just approved 81 00:04:04,870 --> 00:04:07,740 Medicare coverage for rehab for congestive heart failure. 82 00:04:07,740 --> 00:04:11,080 Until quite recently, they felt it was just all pretty much a waste of time. 83 00:04:11,880 --> 00:04:14,750 Actually, Mrs. V came in for a heart transplant yesterday, 84 00:04:14,750 --> 00:04:16,300 but it was a false alarm. 85 00:04:16,330 --> 00:04:18,050 Oh! Well, nuts to that. 86 00:04:18,090 --> 00:04:19,390 She was actually a research chemist 87 00:04:19,420 --> 00:04:20,970 until just a very few years ago. 88 00:04:21,000 --> 00:04:22,140 Really? 89 00:04:22,170 --> 00:04:24,810 - I came rushing in last night... - Oh... 90 00:04:24,840 --> 00:04:26,510 Unfortunately, in most cases, 91 00:04:26,560 --> 00:04:30,480 in bad accidents, when the steering column smashes into the donor's sternum, 92 00:04:30,510 --> 00:04:32,570 we can't really tell how badly bruised the heart is 93 00:04:32,600 --> 00:04:34,770 until we actually open up the donor's chest, so... 94 00:04:34,770 --> 00:04:36,320 Can I have a little listen? 95 00:04:36,350 --> 00:04:40,940 Okay, everyone... perfect example of end-stage CHF. 96 00:04:40,990 --> 00:04:43,110 The sloshing sound. Andrew, come, come in here. 97 00:04:43,160 --> 00:04:44,830 Yes, yes. Thank you. 98 00:04:44,860 --> 00:04:46,830 Jenna: Very distinctive. 99 00:04:46,860 --> 00:04:49,000 - Doctor: Sloshing? - Yeah. 100 00:04:49,030 --> 00:04:50,120 All right. Good. 101 00:04:50,120 --> 00:04:51,330 Come on in. 102 00:04:52,450 --> 00:04:54,620 It's tight. I'm studying gender flips. 103 00:04:54,620 --> 00:04:55,790 Do you know what that is? 104 00:04:55,790 --> 00:04:57,620 No, I'm not sure I do. 105 00:04:57,670 --> 00:05:00,290 Men's perinea are shrinking in length 106 00:05:00,290 --> 00:05:03,960 with a corresponding decrease in motility and sperm count 107 00:05:03,970 --> 00:05:05,460 in their ejaculate... why? 108 00:05:05,470 --> 00:05:08,430 Well, we think that phthalates and chewing on vinyl toys 109 00:05:08,470 --> 00:05:11,140 are producing these genetic changes that are just being passed down 110 00:05:11,140 --> 00:05:12,640 from generation to generation. 111 00:05:12,690 --> 00:05:14,220 Well, this will interest you too. 112 00:05:14,270 --> 00:05:16,780 Male frogs exposed to herbicide develop full ovaries 113 00:05:16,810 --> 00:05:18,060 and actually lay eggs. 114 00:05:18,870 --> 00:05:20,500 - They do? - Yes. 115 00:05:20,510 --> 00:05:22,980 Why are males turning into females? 116 00:05:23,030 --> 00:05:25,790 Closely monitor her O2 and notify Dr. Ung 117 00:05:25,820 --> 00:05:27,650 if it drops below 93 or 94. 118 00:05:27,700 --> 00:05:29,490 And good luck with the new heart. 119 00:05:29,490 --> 00:05:31,740 They do come in fairly regularly, so... 120 00:05:31,790 --> 00:05:33,540 - Fingers crossed. - Dawn? 121 00:05:33,580 --> 00:05:35,330 Right. 122 00:05:35,330 --> 00:05:37,660 Our recently-installed sani-cams 123 00:05:37,710 --> 00:05:40,130 recorded 97 contaminate events 124 00:05:40,170 --> 00:05:42,330 and 64 cleansing events. 125 00:05:42,390 --> 00:05:43,840 Now, these numbers are recorded... 126 00:05:43,890 --> 00:05:45,390 Marguerite, shh. What? 127 00:05:45,420 --> 00:05:47,840 These numbers are recorded in real time 128 00:05:47,890 --> 00:05:51,230 at an offshore real time tabulation center, 129 00:05:51,260 --> 00:05:54,400 for an effective hand-washing rate of... 130 00:05:59,820 --> 00:06:02,070 Good job, everybody. Good job! (Applause) 131 00:06:02,110 --> 00:06:03,570 Yeah! 132 00:06:03,610 --> 00:06:04,740 Patsy: Thank you, Didi. 133 00:06:05,660 --> 00:06:06,690 (Knocks on door) 134 00:06:06,690 --> 00:06:09,360 Ms. Ortley? Come in, come in. 135 00:06:09,920 --> 00:06:13,030 Congratulations, your hygiene rate is nearly 100%. 136 00:06:13,030 --> 00:06:15,670 Have you personally tried any of the motion-sensitive lights 137 00:06:15,700 --> 00:06:17,340 in any of our low-occupancy areas yet? 138 00:06:17,370 --> 00:06:20,760 I tried it in a linen closet... nice. 139 00:06:20,790 --> 00:06:22,960 Thank you. What can I do for you this morning? 140 00:06:26,430 --> 00:06:27,880 Uh, a raise. 141 00:06:27,880 --> 00:06:31,050 Yes, and I took the time to list all the reasons why. 142 00:06:31,050 --> 00:06:33,550 It's just... it's a really, really bad time. 143 00:06:33,550 --> 00:06:36,520 The Committee asked every department to lower its budget by 15%. 144 00:06:36,560 --> 00:06:38,560 Right, but I only make $12.55 an hour, 145 00:06:38,560 --> 00:06:40,560 and I was told I would get a raise after four months, 146 00:06:40,610 --> 00:06:42,140 and it's been way past that now. 147 00:06:42,200 --> 00:06:46,400 Also, you'd be opening us up to claims of discrimination, unfairness. 148 00:06:46,400 --> 00:06:47,780 If you got a raise, and nobody else did... 149 00:06:47,820 --> 00:06:49,950 Right, but that's not discrimination if I deserve it. 150 00:06:49,990 --> 00:06:53,620 It's just the entire Medical Center is on financial pins and needles right now 151 00:06:53,660 --> 00:06:55,820 over the whole Waverly malpractice suit. 152 00:06:55,880 --> 00:06:57,210 Right, I understand what you're saying, 153 00:06:57,240 --> 00:06:59,580 but what I'm talking about is a small raise. 154 00:06:59,630 --> 00:07:02,050 Pension and benefits are all on the chopping block. 155 00:07:02,080 --> 00:07:05,470 The LPNS at memorial are making $17 an hour. 156 00:07:08,090 --> 00:07:10,840 Okay, you know what? I will see what I can do. 157 00:07:10,890 --> 00:07:12,760 Okay? But I need you to strengthen your case. 158 00:07:12,810 --> 00:07:14,510 Give me more tools to work with. 159 00:07:14,560 --> 00:07:16,230 Build an "attagirl" file, 160 00:07:16,260 --> 00:07:17,480 fill it with all the great things 161 00:07:17,510 --> 00:07:19,010 that your patients have to say about you. 162 00:07:19,070 --> 00:07:20,180 Okay? 163 00:07:20,230 --> 00:07:22,150 - Attagirl. - Attagirl. 164 00:07:22,190 --> 00:07:24,600 (Slurping loudly) 165 00:07:26,690 --> 00:07:29,940 I have such a headache and my stomach is still... 166 00:07:29,940 --> 00:07:31,440 You know, I had a bagel and cream cheese earlier. 167 00:07:31,490 --> 00:07:34,200 Do you think maybe I've developed like, a gluten intolerance? 168 00:07:34,250 --> 00:07:35,860 Or celiac's disease? 169 00:07:36,870 --> 00:07:38,000 Maybe. 170 00:07:39,700 --> 00:07:42,590 Or... or dairy. The cream cheese. 171 00:07:42,620 --> 00:07:44,920 I didn't even think about that, or both. 172 00:07:44,960 --> 00:07:46,380 It could be both. 173 00:07:47,790 --> 00:07:50,460 Do you think maybe I have an autoimmune thing? 174 00:07:51,460 --> 00:07:52,510 Maybe I should go vegan again. 175 00:07:52,550 --> 00:07:55,220 Huh? Maybe, Dawn. 176 00:07:59,560 --> 00:08:02,190 It's a spectacular day out, isn't it? 177 00:08:03,110 --> 00:08:04,560 I put a curse on you. 178 00:08:04,610 --> 00:08:07,400 Yes. We've been all through that before. 179 00:08:07,450 --> 00:08:10,650 Mrs. Carmaglia, we have enjoyed having you, 180 00:08:10,650 --> 00:08:13,870 and I wanna thank you for volunteering to be a part of my research. 181 00:08:13,900 --> 00:08:15,990 But you were discharged 36 hours ago, 182 00:08:15,990 --> 00:08:18,990 and you cannot simply refuse to leave a hospital. 183 00:08:20,880 --> 00:08:23,000 I'm sorry if we got your hopes up about a surgery, 184 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 but there's really nothing more that I can do. 185 00:08:25,000 --> 00:08:27,330 We'll see about that. 186 00:08:27,340 --> 00:08:31,170 The next encounter you have with his hospital may very well be with security. 187 00:08:34,510 --> 00:08:37,730 Okay, Mrs. Van Horn, we're gonna try to lift you up a little bit. 188 00:08:37,760 --> 00:08:39,400 We don't want the fluid to build up in your lungs. 189 00:08:39,430 --> 00:08:42,350 Plant Services said they were coming at 3:00 to do a demo on this. 190 00:08:42,350 --> 00:08:43,980 Didi, it's a bed. Okay? 191 00:08:44,020 --> 00:08:45,350 Now tell us when you feel less pressure 192 00:08:45,400 --> 00:08:46,940 and when it's a bit easier to breathe, okay? 193 00:08:46,990 --> 00:08:48,320 Let's go. 194 00:08:48,360 --> 00:08:51,160 (Cranking, whirring) 195 00:08:52,530 --> 00:08:54,440 - See? That's great. - Okay. 196 00:08:54,490 --> 00:08:55,830 - Better. - That's better. 197 00:08:55,860 --> 00:08:57,110 - Stop now, stop. - Okay, w... 198 00:08:57,160 --> 00:08:58,280 - Stop. - Oh, it's not responding. 199 00:08:58,330 --> 00:09:00,370 - Okay, wait, wait. - Dawn: There you go. 200 00:09:00,420 --> 00:09:02,500 It's coming up. Didi, you're gonna squash her. 201 00:09:02,540 --> 00:09:03,840 Didi, the knees, the knees. 202 00:09:03,870 --> 00:09:05,450 Didi, she is not a piece of taffy. 203 00:09:05,510 --> 00:09:07,510 (Sighs) That's better. 204 00:09:07,540 --> 00:09:10,010 - That's it. - Why is turning that way? 205 00:09:10,040 --> 00:09:12,340 - Can you stop it from turning... - I don't know... 206 00:09:12,380 --> 00:09:13,800 - that way, please? - Don't! 207 00:09:13,850 --> 00:09:15,930 - I'm going to topple off of the bed, Didi. - Wait, wait, wait. 208 00:09:15,970 --> 00:09:17,300 The thing is stuck, Dawn. 209 00:09:17,350 --> 00:09:18,430 - Why is it stuck? - I don't know. 210 00:09:18,470 --> 00:09:19,970 Get your finger off of it, that's what's stuck. 211 00:09:20,020 --> 00:09:22,050 - Can you move it back? - Why are you up there? 212 00:09:22,110 --> 00:09:24,470 That's great. Thank you. 213 00:09:24,520 --> 00:09:26,060 - Can you stop? - The thing won't stop. 214 00:09:26,110 --> 00:09:27,110 All right, get that I.V. 215 00:09:27,140 --> 00:09:29,530 - If I hold this... - Do you have her? 216 00:09:29,560 --> 00:09:30,900 No, Didi, I don't have her. 217 00:09:30,950 --> 00:09:32,360 I'm basically saving her life with my butt. 218 00:09:32,400 --> 00:09:33,900 You're fine, ma'am. You are secure. 219 00:09:33,950 --> 00:09:35,480 Don't yell at me. I was the one who said 220 00:09:35,540 --> 00:09:38,450 let's wait for Plant Services. 221 00:09:38,490 --> 00:09:42,320 This actually is good. It helps loosen the... the fluid in your lungs. 222 00:09:42,380 --> 00:09:45,790 Look for a button on there that maybe looks like it will reset it. 223 00:09:45,830 --> 00:09:49,160 Okay. But it looks like an ejector switch, so I don't know. 224 00:09:49,220 --> 00:09:51,050 Why would there be an ejector switch on a hospital bed? 225 00:09:51,080 --> 00:09:52,330 I don't know. 226 00:09:52,390 --> 00:09:53,890 Would you please just push the button? 227 00:09:53,920 --> 00:09:55,050 I will push the button. 228 00:09:57,670 --> 00:09:59,260 Push too many buttons is what you did 229 00:09:59,260 --> 00:10:01,140 and you sent the thing mixed messages. 230 00:10:01,180 --> 00:10:03,650 Let's just... let's just do your pillow. 231 00:10:07,400 --> 00:10:08,770 Patsy: You still feeling donsie? 232 00:10:08,820 --> 00:10:09,770 Yes! 233 00:10:09,820 --> 00:10:11,570 You know, I think it might be my sinuses. 234 00:10:11,600 --> 00:10:14,570 I feel like I suffer from inflammation anyway. 235 00:10:14,610 --> 00:10:16,690 I just hope it's not like a fibromyalgia thing. 236 00:10:16,730 --> 00:10:19,950 Dawn, I think we both know what it is. 237 00:10:19,950 --> 00:10:21,950 It's Dr. James. 238 00:10:21,950 --> 00:10:24,620 You're in an abusive, toxic relationship 239 00:10:24,670 --> 00:10:28,000 with a woman who hates women, and she's taking it out on you. 240 00:10:28,040 --> 00:10:31,040 I think you have difficulty maintaining firm boundaries and saying no. 241 00:10:31,090 --> 00:10:33,010 I say no to her all the time. 242 00:10:33,040 --> 00:10:34,430 She runs you ragged, hon'. 243 00:10:34,460 --> 00:10:36,880 I say no all the time, even though it's very hard for me. 244 00:10:36,930 --> 00:10:38,460 It's true that I am sensitive 245 00:10:38,470 --> 00:10:39,720 and it is true that I let people 246 00:10:39,770 --> 00:10:41,520 take and take and take and take. 247 00:10:41,550 --> 00:10:45,470 And I am not very comfortable. It doesn't come natural for me to focus on me. 248 00:10:45,470 --> 00:10:47,770 Which is why we need to work on your mindfulness training. 249 00:10:47,810 --> 00:10:50,360 You can't be solid in life until you're solid with yourself. 250 00:10:50,390 --> 00:10:51,980 Okay? 251 00:10:52,030 --> 00:10:54,450 I take care of me first, then you. 252 00:10:54,480 --> 00:10:56,570 I put my seat belt on, then yours. 253 00:10:57,980 --> 00:11:02,240 Mindfulness is my... fullness. 254 00:11:07,410 --> 00:11:09,710 I looked at another apartment over the weekend. 255 00:11:09,750 --> 00:11:12,800 This one had jack and Jill sinks in the master bath. 256 00:11:12,830 --> 00:11:15,750 But you could... you could use the Jill sink 257 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 every once in a while. 258 00:11:16,840 --> 00:11:19,000 Really? 259 00:11:22,560 --> 00:11:23,930 Well, thanks... 260 00:11:23,980 --> 00:11:25,060 For listening. 261 00:11:26,980 --> 00:11:29,430 You're my lover and my friend. 262 00:11:30,320 --> 00:11:31,930 Okay. 263 00:11:33,970 --> 00:11:35,970 _ 264 00:11:38,360 --> 00:11:40,360 I will be home by 7:45. 265 00:11:40,360 --> 00:11:43,830 Okay, you pick up the cake and the candles at Vons. 266 00:11:43,860 --> 00:11:46,370 And I got a really nice card from the gift shop. 267 00:11:46,420 --> 00:11:47,700 (Indistinct) 268 00:11:47,750 --> 00:11:51,250 At least working there on my lunch hours was a good move. 269 00:11:51,290 --> 00:11:54,370 No, no. No. Carmen is not going out. 270 00:11:54,420 --> 00:11:56,210 No, she has to be home. 271 00:11:56,210 --> 00:11:58,430 This birthday is important. 272 00:11:58,460 --> 00:11:59,710 He's turning 16. 273 00:11:59,760 --> 00:12:01,550 Let me call you right back. 274 00:12:01,600 --> 00:12:04,600 Dr. James, uh, Suzi Sasso called 275 00:12:04,630 --> 00:12:06,640 to confirm your meeting with her about hospice. 276 00:12:06,690 --> 00:12:08,850 Oh, there's nothing to confirm. I'm not meeting with Suzi Sasso. 277 00:12:08,890 --> 00:12:10,310 What's this? 278 00:12:10,360 --> 00:12:12,810 That's the invoices that you gave me yesterday 279 00:12:12,860 --> 00:12:14,810 to send up to the Committee. They were returned, so. 280 00:12:14,860 --> 00:12:16,980 - Returned? - Huh? Yeah, sent back. 281 00:12:17,030 --> 00:12:19,570 Well, that's imposs... did you mark them Dr. Paul Stickley? 282 00:12:19,570 --> 00:12:20,620 Yes, ma'am, I did. 283 00:12:20,650 --> 00:12:22,230 Well, I don't know who would've returned that. 284 00:12:22,240 --> 00:12:23,900 What do you want me to tell Sasso? 285 00:12:23,950 --> 00:12:26,910 That I will meet with her when hell freezes over. 286 00:12:27,670 --> 00:12:30,160 Didi, sorry, sorry. You have to understand. 287 00:12:30,210 --> 00:12:34,380 Suzi Sasso represents greed-based, numbers-driven corporate hospice. 288 00:12:34,410 --> 00:12:37,800 I am pro entrepreneurial, but corporate hospice are vultures... 289 00:12:37,830 --> 00:12:40,250 Out to squeeze a buck under the guise of humanism. 290 00:12:42,010 --> 00:12:44,470 Administration let her get her grubby paws on that one bed... 291 00:12:44,510 --> 00:12:45,810 That insipid comfort suite. 292 00:12:45,840 --> 00:12:49,090 I'm not turning any more of my ward over to some Suzi Sasso. 293 00:12:49,100 --> 00:12:53,270 And any healthcare company based in Texas or Tennessee is real bad news. 294 00:12:54,930 --> 00:12:56,770 Well, I just wanna make sure that Paul saw them. 295 00:12:57,400 --> 00:12:59,610 Yeah, but did he actually see them? 296 00:13:01,070 --> 00:13:02,160 He is? 297 00:13:02,950 --> 00:13:04,450 No, I didn't know. 298 00:13:06,500 --> 00:13:09,110 Yeah, I just wanted to make sure that the problem wasn't on my end. 299 00:13:09,120 --> 00:13:11,420 I'm just saddled with nurse incompetency. 300 00:13:11,450 --> 00:13:14,420 Dr. James: One's worthless, the other less worthless. 301 00:13:14,450 --> 00:13:16,590 Okay. 302 00:13:16,620 --> 00:13:18,120 Oh, thanks, Rick. 303 00:13:18,130 --> 00:13:19,960 All right, see you at the meeting later. 304 00:13:20,010 --> 00:13:21,590 (Phone clatters) 305 00:13:21,630 --> 00:13:24,630 All right, Ms. Birdy, it's time to walk you for five minutes, okay? 306 00:13:24,680 --> 00:13:28,470 You and I need to exercise you necrotic toe. 307 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 Ms. Birdy? 308 00:13:29,550 --> 00:13:32,300 Ms. Birdy, we need to walk you. 309 00:13:33,310 --> 00:13:34,860 Ms. Birdy. 310 00:13:37,890 --> 00:13:39,480 Let's just get this over with. 311 00:13:40,560 --> 00:13:42,610 Mr. Wymann, your knee is healed 312 00:13:42,650 --> 00:13:43,900 and you are being released today. 313 00:13:43,950 --> 00:13:45,650 - Yes, I am. - That's wonderful news. 314 00:13:45,700 --> 00:13:47,490 I bet people call you "Jimbo." 315 00:13:47,540 --> 00:13:49,120 - No. - No? Oh... 316 00:13:49,160 --> 00:13:51,040 We are gonna measure you today, okay, sir? 317 00:13:51,070 --> 00:13:53,090 - Could you please go get the calipers? - Yeah. 318 00:13:53,130 --> 00:13:54,660 Dawn: You already signed your consent. 319 00:13:54,710 --> 00:13:55,710 Yeah. 320 00:13:55,750 --> 00:13:57,500 I am going to have to grab your scrotum. 321 00:13:57,500 --> 00:13:59,410 We're gonna lift your scrotum, that's what's gonna happen. 322 00:13:59,470 --> 00:14:01,500 Marguerite: Uh, the... the... 323 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 - There you go. - Okay, all right. 324 00:14:02,550 --> 00:14:03,840 Okay, hold both of those like that. No. 325 00:14:03,890 --> 00:14:05,340 - I need the calipers. - Nurse: Oh, the calipers. 326 00:14:05,340 --> 00:14:06,890 - But I'm holding the calipers. - Okay. 327 00:14:06,920 --> 00:14:08,840 Marguerite, I will hold this. Go get the caliper. 328 00:14:08,840 --> 00:14:11,170 Oh. Ch... I'm so confused. 329 00:14:11,230 --> 00:14:12,510 - Let's switch. - All right. 330 00:14:12,510 --> 00:14:14,260 Okay, sir, I'm gonna open your legs up a little bit. 331 00:14:14,310 --> 00:14:16,180 - (Man groans) - Okay. There you go. 332 00:14:16,180 --> 00:14:17,600 Just so you know, my name is Marguerite, 333 00:14:17,650 --> 00:14:20,320 can you grab this, please? Put the camera down, and grab this please. 334 00:14:20,350 --> 00:14:21,740 - I just wanna... - Yeah. 335 00:14:21,770 --> 00:14:23,110 That's perfect. 336 00:14:23,160 --> 00:14:25,270 Marguerite: Maybe... okay. 337 00:14:51,050 --> 00:14:53,740 Oh, Christ almighty. 338 00:14:56,890 --> 00:14:58,820 For the love of... 339 00:15:04,060 --> 00:15:05,060 (Grunts) 340 00:15:05,100 --> 00:15:06,230 (Sighs) 341 00:15:11,740 --> 00:15:12,700 (Jenna exhales) 342 00:15:12,740 --> 00:15:13,710 Is somebody there? 343 00:15:13,740 --> 00:15:15,310 - Is that you? - Yes. 344 00:15:15,340 --> 00:15:18,740 Nurse De La Serda and his fucking motion sensor lights. 345 00:15:20,050 --> 00:15:23,220 Can you just continue doing that till I finish up? 346 00:15:30,090 --> 00:15:31,260 (Toilet flushing) 347 00:15:31,310 --> 00:15:32,340 - Sorry. - It's all right. 348 00:15:32,390 --> 00:15:33,510 I'm done. 349 00:15:34,680 --> 00:15:35,810 (Sighs) 350 00:15:37,260 --> 00:15:39,430 Well, surprise, surprise. 351 00:15:39,430 --> 00:15:40,730 What? 352 00:15:45,270 --> 00:15:47,160 All I can say, Dawn, is, uh... 353 00:15:47,190 --> 00:15:49,410 Good luck. (Chuckles) 354 00:15:52,610 --> 00:15:54,280 Mrs. Roth? 355 00:15:54,330 --> 00:15:57,620 Mrs. Roth, I need to annoy you for just a minute, okay? 356 00:15:57,620 --> 00:15:59,950 Okay. 357 00:16:00,000 --> 00:16:01,170 That your daughter? 358 00:16:02,760 --> 00:16:05,370 Yes, it is. That's Charlotte. 359 00:16:05,430 --> 00:16:06,760 She's pretty. 360 00:16:06,790 --> 00:16:08,680 Thank you for saying that. 361 00:16:08,710 --> 00:16:10,510 You have children? 362 00:16:10,550 --> 00:16:12,630 Yes, ma'am, I do. 363 00:16:12,630 --> 00:16:14,630 Two of mine and four of my sister's. 364 00:16:14,640 --> 00:16:16,850 And they're all like baby birds with their mouths open, 365 00:16:16,890 --> 00:16:18,100 wanting something. 366 00:16:18,140 --> 00:16:19,840 Shoes, mostly. 367 00:16:20,970 --> 00:16:22,940 Your folks raised you to be responsible. 368 00:16:24,190 --> 00:16:27,280 Well... my father. 369 00:16:27,310 --> 00:16:30,700 He's passed now, but I sure do miss him. 370 00:16:31,520 --> 00:16:34,540 You can... you can talk to him again if you want to. 371 00:16:34,570 --> 00:16:36,460 Well, we still kinda communicate. 372 00:16:36,490 --> 00:16:39,070 No, in person, I mean. 373 00:16:39,130 --> 00:16:41,740 You just get a piece of his jewelry, 374 00:16:41,790 --> 00:16:44,800 and go to the place where he passed away. 375 00:16:44,830 --> 00:16:46,670 And just leave it there and wait. 376 00:16:46,720 --> 00:16:48,080 He'll come back for it. 377 00:16:48,130 --> 00:16:50,250 Then he can go home with you again. 378 00:16:50,300 --> 00:16:54,470 Well, I didn't know that. Thank you very much for that advice. 379 00:16:54,510 --> 00:16:57,840 Most people don't know. It's never too late. 380 00:16:57,850 --> 00:17:02,430 I went to the Hilltop where they found Charlotte. 381 00:17:02,480 --> 00:17:06,520 (Sighs) 15 years later to the day... 382 00:17:06,520 --> 00:17:08,820 She came back for her rings. 383 00:17:08,860 --> 00:17:12,860 Hmm. And we went home together. 384 00:17:12,910 --> 00:17:15,080 I got her back. 385 00:17:18,380 --> 00:17:22,620 And, uh, that must have been a beautiful day for you, Mrs. Roth. 386 00:17:22,670 --> 00:17:26,120 The best day of my life. 387 00:17:30,710 --> 00:17:32,540 What is this? 388 00:17:33,060 --> 00:17:35,010 - Sorry? - This. 389 00:17:35,050 --> 00:17:36,930 That is Mr. Wymann's perineum. 390 00:17:36,970 --> 00:17:40,140 Where? Because all I see is an indeterminate orifice. 391 00:17:40,190 --> 00:17:41,220 (Stammers) 392 00:17:41,220 --> 00:17:42,600 What are these? 393 00:17:42,640 --> 00:17:45,360 Closeups of an anus, and all of them out of focus. 394 00:17:45,390 --> 00:17:47,890 These photos were to go to the Human Genome Center, 395 00:17:47,940 --> 00:17:51,560 and for all I know, this could be a snapshot of Carlsbad Caverns. 396 00:17:51,610 --> 00:17:54,400 (Stammering) He kept moving, and then he was... 397 00:17:54,400 --> 00:17:55,780 He kept jumping from the calipers, 398 00:17:55,820 --> 00:17:57,870 and then his wife came to get him, and then Marguerite... 399 00:17:57,900 --> 00:18:01,410 All right, we have unique access to grown bodies... male and female... 400 00:18:01,460 --> 00:18:02,910 That very few others have. 401 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 Pristine, vintage, pre-phthalate perinea, 402 00:18:06,000 --> 00:18:09,250 and yet I stand here with a set of blurred anuses. 403 00:18:09,300 --> 00:18:10,670 I'm really sorry. 404 00:18:10,720 --> 00:18:12,920 Mrs. Janice Carmaglia, please. 405 00:18:14,220 --> 00:18:16,340 Oh, yes, officers. Oh, thank God. 406 00:18:16,390 --> 00:18:18,060 All right, uh, it's right this way. 407 00:18:18,090 --> 00:18:20,430 I'm Dr. Jenna James. 408 00:18:20,430 --> 00:18:24,230 I'm sorry it's come to this, but she absolutely refuses to leave. 409 00:18:24,260 --> 00:18:26,060 Truthfully, she's a hateful patient. 410 00:18:26,100 --> 00:18:29,820 And we have to deal with these tragic people in both of our lines of work. 411 00:18:33,610 --> 00:18:35,240 Mrs. Janice Carmaglia? 412 00:18:35,270 --> 00:18:36,990 You better believe it. 413 00:18:37,030 --> 00:18:38,440 You dialed 9-1-1, ma'am? 414 00:18:38,450 --> 00:18:41,360 And the Department of Health and the Attorney General. 415 00:18:41,410 --> 00:18:42,560 She's the one. 416 00:18:42,600 --> 00:18:43,780 I'm "the one" what? 417 00:18:43,830 --> 00:18:45,200 This woman filed a formal complaint. 418 00:18:45,250 --> 00:18:48,670 You're negligent, you've been abusive and you're an old liar. 419 00:18:48,700 --> 00:18:51,540 I am not a liar. I'm none of these things. 420 00:18:51,590 --> 00:18:53,640 I suffer from multiple chemical sensitivities. 421 00:18:53,680 --> 00:18:56,630 Disinfectants trigger my symptoms. 422 00:18:56,680 --> 00:18:58,180 I vomit, they leave me in it. 423 00:18:58,210 --> 00:19:00,220 She's a trespasser, a malingerer. 424 00:19:00,270 --> 00:19:01,470 Ma'am, stand down. 425 00:19:01,470 --> 00:19:03,300 I'm... okay. The whole thing... 426 00:19:03,300 --> 00:19:05,640 This entire thing... she wants to rejuvenate her vagina. 427 00:19:05,690 --> 00:19:07,770 All right? That's what the whole thing's about. 428 00:19:07,810 --> 00:19:09,470 I don't know what she's saying. 429 00:19:09,480 --> 00:19:11,280 For my age... she'll say anything. 430 00:19:11,310 --> 00:19:13,730 She'll lie. She's a big liar! 431 00:19:13,780 --> 00:19:16,450 I took a picture of her vulva for my study, 432 00:19:16,480 --> 00:19:20,400 and I told her that she had an asymmetrical, extremely oversized labia minora. 433 00:19:20,450 --> 00:19:22,950 I let her take pictures of my privates. 434 00:19:22,990 --> 00:19:25,210 Dr. James: So, naturally, we discussed vaginoplasty. 435 00:19:25,240 --> 00:19:28,380 I paid for insurance for all my life, I paid for social security... 436 00:19:28,410 --> 00:19:29,660 My whole life! 437 00:19:29,660 --> 00:19:32,330 But elective vaginoplasty is not covered by Medicare 438 00:19:32,330 --> 00:19:35,830 or by her insurance. It's only pelvic prolapse and incontinence. 439 00:19:35,840 --> 00:19:37,340 You promised me! 440 00:19:37,390 --> 00:19:40,810 I did not promise. We all want idealized genitalia. 441 00:19:40,840 --> 00:19:43,510 The classic vagina. But it really doesn't exist. 442 00:19:43,560 --> 00:19:46,010 You said I'd drive off with a brand-new vulva. 443 00:19:46,010 --> 00:19:48,350 Because I sincerely hoped that that would be possible. 444 00:19:48,400 --> 00:19:49,980 Well, I got news for you. 445 00:19:50,020 --> 00:19:52,680 My pussy is getting fixed. 446 00:19:52,690 --> 00:19:56,440 And I'm not getting out of this bed 447 00:19:56,490 --> 00:19:58,110 until you do it. 448 00:20:00,030 --> 00:20:02,990 My periodontist recommends two pieces four times a day. 449 00:20:03,030 --> 00:20:05,080 The xylitol neutralizes my PH. 450 00:20:05,110 --> 00:20:06,920 Anybody? 451 00:20:08,030 --> 00:20:09,450 Okay, let's dig in. 452 00:20:09,500 --> 00:20:11,840 From Nurse Ortley. 453 00:20:11,870 --> 00:20:14,540 "The halls are too long. 454 00:20:14,540 --> 00:20:16,960 If they could be made shorter it would be more efficient." 455 00:20:19,130 --> 00:20:21,350 That would be a big help to me. 456 00:20:21,380 --> 00:20:24,770 Okay, uh... Dr. James. 457 00:20:24,800 --> 00:20:28,140 "Could Nurses' bandage kits contain individually-wrapped sterile bandages, 458 00:20:28,190 --> 00:20:31,060 so Nurses wouldn't waste unused sterile bandages..." 459 00:20:31,060 --> 00:20:33,390 They actually do have individually-wrapped ones, 460 00:20:33,440 --> 00:20:34,780 but if you need a longer bandage... 461 00:20:34,810 --> 00:20:36,560 Can we just let management consider a suggestion, 462 00:20:36,560 --> 00:20:38,900 rather than open it up to discussion ad nauseam? 463 00:20:39,950 --> 00:20:41,150 Anonymous. Uh... 464 00:20:41,200 --> 00:20:44,820 "Could Doctors, especially Directors of Medicine, 465 00:20:44,870 --> 00:20:48,870 kindly stop abusedly coercing Nurses into serving as unpaid 466 00:20:48,910 --> 00:20:50,490 research assistants?" 467 00:20:50,540 --> 00:20:52,710 Patsy: All right, duly noted. 468 00:20:52,750 --> 00:20:55,300 No. Well, I'd like to know exactly what that means. 469 00:20:55,330 --> 00:20:59,720 I think someone is merely reminding us that Nurses deserve our respect. 470 00:20:59,750 --> 00:21:01,140 No, I think it means more than that. 471 00:21:01,170 --> 00:21:02,420 Dawn, what do you think it means? 472 00:21:02,470 --> 00:21:04,890 No, I don't think an anonymous comment can be attributed 473 00:21:04,920 --> 00:21:06,060 to anyone in particular. 474 00:21:06,090 --> 00:21:07,730 Dr. James: Well, clearly, it wasn't anonymous. 475 00:21:07,760 --> 00:21:09,090 It wasn't me, either. 476 00:21:09,100 --> 00:21:11,600 As to its intended target, I'm being accused of abuse 477 00:21:11,600 --> 00:21:13,180 and I think that I deserve a fair trial. 478 00:21:13,230 --> 00:21:15,320 I don't know if this is the right forum for this. 479 00:21:15,350 --> 00:21:17,270 No, Rick, Dawn and I are both wearing our big girl pants. 480 00:21:17,320 --> 00:21:19,770 - Dawn? - If I may, Nurse Forchette has asked you 481 00:21:19,820 --> 00:21:23,190 on several occasions to limit her involvement in your research. 482 00:21:23,240 --> 00:21:25,610 No, no, no. She has expressed gratitude 483 00:21:25,610 --> 00:21:28,610 for being included in activities well beyond her scope and skill set, 484 00:21:28,620 --> 00:21:32,330 so I think that somebody might be telling tales out of school. 485 00:21:32,370 --> 00:21:34,170 You called me less than worthless. 486 00:21:34,200 --> 00:21:36,290 You called Didi worthless and me less than worthless. 487 00:21:36,340 --> 00:21:38,090 Simply not true. When? Absolutely not. 488 00:21:38,120 --> 00:21:39,290 On the phone, 489 00:21:39,340 --> 00:21:42,960 with someone who is here at this meeting, now. 490 00:21:46,220 --> 00:21:48,850 When I jokingly referred to certain Nurses 491 00:21:48,850 --> 00:21:50,470 as being worthless and less worthless... 492 00:21:50,520 --> 00:21:52,550 And mind you, I did not say "less than worthless." 493 00:21:52,610 --> 00:21:53,970 Which is worse than worthless. 494 00:21:54,020 --> 00:21:57,230 I did not mention which Nurses I was referring to, 495 00:21:57,280 --> 00:21:59,140 nor in what order I was disposing of them. 496 00:21:59,150 --> 00:22:02,150 If everybody's gonna say what's on their minds, then let me say... 497 00:22:02,200 --> 00:22:04,170 I want the raise that I was promised. 498 00:22:04,200 --> 00:22:07,790 All I was asking for was an extra 28 cents an hour. 499 00:22:07,820 --> 00:22:09,450 28 cents! 500 00:22:09,490 --> 00:22:12,040 Right. Which works out to be $1200 a year. 501 00:22:12,070 --> 00:22:13,740 28 cents. Right. 502 00:22:13,790 --> 00:22:15,830 And, Dawn, surely you call me names too. 503 00:22:15,880 --> 00:22:18,250 "Dr. James... she's a meanie. She's a battle-axe. 504 00:22:18,300 --> 00:22:20,500 Oh, what a stickler for detail that old bitch is." 505 00:22:20,500 --> 00:22:22,300 I can't even look at you. 506 00:22:22,330 --> 00:22:25,300 Because if I look at you, then I'm gonna feel bad about myself again. 507 00:22:26,280 --> 00:22:30,590 I am allergic to you. You have psychologically overwhelmed me. 508 00:22:30,640 --> 00:22:32,480 I am physically ill! 509 00:22:32,510 --> 00:22:34,560 I am nauseous all the time. 510 00:22:34,600 --> 00:22:35,810 I don't wanna do your research! 511 00:22:35,850 --> 00:22:37,980 I just want you to leave me alone, 512 00:22:38,020 --> 00:22:39,770 so I can do my job! 513 00:22:44,020 --> 00:22:45,160 (Door closes) 514 00:22:50,760 --> 00:22:52,030 (Knocks on door) 515 00:22:52,080 --> 00:22:54,370 Oh, Paul. Paul! Wow! 516 00:22:54,370 --> 00:22:56,700 Congratulations are in order. 517 00:22:56,700 --> 00:22:59,250 I hear the Committee successfully settled Waverly, 518 00:22:59,290 --> 00:23:01,910 and you're the new Director of Medicine for the entire hospital. 519 00:23:01,940 --> 00:23:04,380 (Chuckles) Well, it's... oh. 520 00:23:04,430 --> 00:23:07,760 I do wish it was under other circumstances, 521 00:23:07,800 --> 00:23:09,850 rather than at someone else's misfortune. 522 00:23:09,880 --> 00:23:12,970 Of course, Dr. Garber had to step down. 523 00:23:13,020 --> 00:23:16,470 It's unfair. It was an unfortunate, honest mistake. 524 00:23:16,520 --> 00:23:18,020 It was the Nurses and the staff. 525 00:23:18,060 --> 00:23:20,600 They're the ones that brought the wrong child into the O.R. 526 00:23:20,600 --> 00:23:22,730 About these receipts... 527 00:23:22,780 --> 00:23:25,200 I'm just naturally wondering why they were returned. 528 00:23:25,230 --> 00:23:27,480 Sit down, Jenna. 529 00:23:27,530 --> 00:23:29,070 Okay. 530 00:23:29,120 --> 00:23:32,240 We need to, um, hit the pause button on this 531 00:23:32,240 --> 00:23:34,910 until I can settle into my new responsibilities. 532 00:23:34,910 --> 00:23:36,990 Well, I'm counting on you to approve them, 533 00:23:37,040 --> 00:23:38,340 with our special understanding 534 00:23:38,350 --> 00:23:41,020 based on a certain slip of your tongue in the break room. 535 00:23:41,020 --> 00:23:44,420 I'm not sure that special understanding still applies. 536 00:23:44,420 --> 00:23:47,890 Well, you did admit that, had I not taken the job, 537 00:23:47,920 --> 00:23:50,050 that you would have joined the Committee in firing me, 538 00:23:50,090 --> 00:23:51,920 so that you didn't have to take the job yourself. 539 00:23:51,930 --> 00:23:53,560 And I think we both thought that 540 00:23:53,590 --> 00:23:55,810 that was a rather inflammatory admission. 541 00:23:55,840 --> 00:23:59,430 Yes, but any complaint you might have brought would have been to Dr. Garber. 542 00:23:59,430 --> 00:24:04,190 Whereas now, you'd be complaining about me to me. 543 00:24:04,240 --> 00:24:05,990 If you see what I mean. 544 00:24:06,020 --> 00:24:07,570 Mm. Well... 545 00:24:07,610 --> 00:24:10,110 Well... but... Paul. 546 00:24:10,160 --> 00:24:15,360 I'm just right in the middle of setting up my very modest research institute, 547 00:24:15,410 --> 00:24:17,420 including a mouse hospital, 548 00:24:17,450 --> 00:24:19,330 along the lines of Columbia Presbyterian. 549 00:24:19,370 --> 00:24:20,840 I can collect baseline data, 550 00:24:20,870 --> 00:24:22,920 but without co-clinical mouse trials 551 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 and staff... I don't think that you realize 552 00:24:24,960 --> 00:24:27,090 that a proper mouse exam is very difficult. 553 00:24:27,130 --> 00:24:29,340 It takes two people just to hold their legs apart. 554 00:24:29,380 --> 00:24:32,710 Geriatrics leaks money like a sieve. 555 00:24:32,770 --> 00:24:34,550 There have been proposals to close down Billy Barnes 556 00:24:34,600 --> 00:24:36,180 and lease it to a food court. 557 00:24:36,220 --> 00:24:38,890 I am no longer indulging your appetites 558 00:24:38,940 --> 00:24:40,940 to the tune of 20, 30 thou a month. 559 00:24:40,970 --> 00:24:43,610 No. Your carte Blanche research ride is over. 560 00:24:45,040 --> 00:24:46,810 And I have to say, Jenna, 561 00:24:46,810 --> 00:24:51,130 I've never seen this horrible, greedy side of you. 562 00:24:56,190 --> 00:24:58,190 Dr. Killigrew? 563 00:24:58,410 --> 00:25:00,070 Dr. Killigrew, you wanted to see me? 564 00:25:00,130 --> 00:25:02,990 Dawn, yes. Come in, come in. 565 00:25:03,050 --> 00:25:06,000 I got some of your lab reports back from your physical 566 00:25:06,000 --> 00:25:07,670 earlier today. 567 00:25:10,670 --> 00:25:12,790 Miss Birdy, give me your hands. 568 00:25:15,840 --> 00:25:19,010 Okay, listen, you can't just fake a coma 569 00:25:19,060 --> 00:25:21,350 every time you don't want to do something. 570 00:25:22,430 --> 00:25:25,780 You can't ignore the things in life that scare you. 571 00:25:25,780 --> 00:25:29,400 Believe me, I tried, and it don't work. 572 00:25:31,240 --> 00:25:33,190 (Sighs) 573 00:25:47,870 --> 00:25:49,510 Dawn, you okay? 574 00:25:49,540 --> 00:25:52,710 Yeah. It's... Mrs. Van Horn took a turn for the worst 575 00:25:52,710 --> 00:25:55,430 and had to go to ICU. And she's not doing so good. 576 00:25:55,460 --> 00:25:57,800 You should go. You're gonna miss your bus. 577 00:25:57,850 --> 00:25:59,300 I'm fine. 578 00:26:00,520 --> 00:26:01,800 Okay. 579 00:26:12,230 --> 00:26:13,870 What's wrong? 580 00:26:24,740 --> 00:26:25,790 Oh, God. 581 00:26:25,830 --> 00:26:27,750 Dawn. 582 00:26:27,750 --> 00:26:30,210 I'm gonna have a baby. 583 00:26:32,380 --> 00:26:33,750 Um... 584 00:26:33,800 --> 00:26:36,220 Is this a good thing? 585 00:26:36,260 --> 00:26:37,810 I'm just surprised. 586 00:26:40,930 --> 00:26:43,430 Do you know who the father is? 587 00:26:43,480 --> 00:26:44,600 No. 588 00:26:53,240 --> 00:26:54,660 I'm gonna make us some coffee. 589 00:26:54,690 --> 00:26:57,610 And we can do handover notes together, 590 00:26:57,610 --> 00:27:01,110 'cause I'm sure I missed my bus by now. 591 00:27:02,780 --> 00:27:05,080 Honey, it's me. 592 00:27:05,120 --> 00:27:07,200 Yeah, I'm gonna be late. 593 00:27:07,250 --> 00:27:08,870 I... yeah. 594 00:27:08,920 --> 00:27:12,540 Tell him I'm sorry, and I'm gonna try to get there as soon as I can. 595 00:27:12,590 --> 00:27:15,180 Try not to light the candles without me. 596 00:27:15,210 --> 00:27:17,130 Okay. 597 00:27:17,130 --> 00:27:18,460 Okay, bye. 598 00:27:24,800 --> 00:27:25,800 (Sighs) 599 00:27:25,850 --> 00:27:28,140 (Line ringing) 600 00:27:28,190 --> 00:27:29,190 Hello? 601 00:27:29,220 --> 00:27:31,310 Hello, Suzi? Suzi Sasso? 602 00:27:31,310 --> 00:27:33,360 - Uh-huh. - It's Dr. Jenna James. 603 00:27:33,360 --> 00:27:35,060 Director of Geriatrics at Mount Palms. 604 00:27:35,170 --> 00:27:36,920 Yeah, yeah, Dr. James. 605 00:27:36,980 --> 00:27:39,370 Hello. I'm surprised to hear from you. 606 00:27:39,400 --> 00:27:41,570 I was just getting ready to check out and head back to Nashville. 607 00:27:41,620 --> 00:27:44,790 Well, we are just so delighted with our one new hospice comfort suite 608 00:27:44,820 --> 00:27:47,790 that, naturally, we'd like to discuss how other patients 609 00:27:47,830 --> 00:27:49,580 might enjoy that extra level of care. 610 00:27:49,630 --> 00:27:52,160 Well, wonderful. And I'm very happy to discuss all the ways 611 00:27:52,210 --> 00:27:54,420 a more vigorous partnership with LBAG Hospice 612 00:27:54,470 --> 00:27:55,800 would enhance your bottom line. 613 00:27:55,830 --> 00:27:56,830 Like how? 614 00:27:56,840 --> 00:27:58,840 Well, full-on hospice-hospital partnership 615 00:27:58,840 --> 00:28:00,720 really allows you to tap into reimbursements 616 00:28:00,760 --> 00:28:02,840 from patients' unused Medicaid Hospice benefits. 617 00:28:02,890 --> 00:28:04,890 How many patients would I have to enroll 618 00:28:04,930 --> 00:28:06,810 to make 20, 30 thou a month? 619 00:28:06,850 --> 00:28:09,760 Well, 1200 people died in your Medical Center last year, 620 00:28:09,820 --> 00:28:12,520 so enroll 50% into hospice for one, even two days, 621 00:28:12,570 --> 00:28:14,850 and that's more than one mil in Medicaid billing, flat-out. 622 00:28:14,850 --> 00:28:16,520 And the tip of the iceberg... 623 00:28:16,570 --> 00:28:19,990 There are very fine legal and ethical lines 624 00:28:20,030 --> 00:28:21,190 - that we can't cross... - Sure. 625 00:28:21,240 --> 00:28:23,030 But we make our profits on this side of the line, 626 00:28:23,030 --> 00:28:24,280 - not on that side. - Uh-huh. 627 00:28:24,330 --> 00:28:25,830 The general rule of thumb is to get 'em early, 628 00:28:25,860 --> 00:28:27,750 keep 'em longer, and elevate them from regular care 629 00:28:27,780 --> 00:28:29,440 to continuous care as soon as that's practicable. 630 00:28:29,450 --> 00:28:30,120 Right. 631 00:28:30,120 --> 00:28:31,910 (Patriotic theme plays) 48351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.