All language subtitles for Getting.On.S03E06.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,166 --> 00:00:11,333 Didi: Okay, this is my station... phones, lab reports. 2 00:00:11,336 --> 00:00:14,102 Usually first meds rounds takes about an hour, 3 00:00:14,105 --> 00:00:15,904 but since we've gone from 27 patients 4 00:00:15,907 --> 00:00:18,041 down to eight, it's more, like, 20 minutes. 5 00:00:18,042 --> 00:00:21,544 Next, I check lab reports, then I would do new admits. 6 00:00:21,545 --> 00:00:23,211 But we haven't had new patients 7 00:00:23,213 --> 00:00:24,379 for about a month. 8 00:00:24,382 --> 00:00:25,748 Technically, we're closed, 9 00:00:25,750 --> 00:00:27,582 but we got 'em on an injunction 10 00:00:27,585 --> 00:00:30,253 for violating Open Meeting Laws. 11 00:00:30,254 --> 00:00:32,021 So, they can't fire us. 12 00:00:32,023 --> 00:00:33,555 They gotta keep us on the payroll 13 00:00:33,557 --> 00:00:35,124 to take care of the lingering patients 14 00:00:35,125 --> 00:00:36,725 until they get it resolved. 15 00:00:36,726 --> 00:00:38,594 So, there's not really that much to do. 16 00:00:38,595 --> 00:00:41,095 Dr. James, this is Miriam. 17 00:00:41,097 --> 00:00:42,530 She's gonna cover for me today. 18 00:00:42,533 --> 00:00:44,866 Ah. Welcome to yet another sad, melancholy day 19 00:00:44,868 --> 00:00:46,134 on the ward that we all love. 20 00:00:46,136 --> 00:00:48,637 Not quite dead, not quite alive. 21 00:00:48,639 --> 00:00:50,573 A little of each. 22 00:00:50,575 --> 00:00:52,640 Like a teen slumber party, with dying. 23 00:00:52,643 --> 00:00:57,744 ♪ Morning come and Maria's gone ♪ 24 00:00:58,304 --> 00:01:02,817 ♪ Morning come and Maria's gone ♪ 25 00:01:02,820 --> 00:01:04,551 - Didi: Mrs. Belfontaine... - What... 26 00:01:04,554 --> 00:01:06,820 - what is this? I thought she was discharged. - ♪ Morning come ♪ 27 00:01:06,823 --> 00:01:08,789 - ♪ And Maria's gone ♪ - Well, her long-term care insurance said 28 00:01:08,792 --> 00:01:10,625 - that they would pay for another week of rehab. - (sings) 29 00:01:10,626 --> 00:01:12,960 Just put her back in her bed and just... 30 00:01:12,962 --> 00:01:16,897 (monitor beeping) 31 00:01:16,900 --> 00:01:19,301 ♪ ♪ 32 00:01:19,302 --> 00:01:21,103 Dawn: Morning. 33 00:01:21,105 --> 00:01:23,004 Well, somebody's got a bounce 34 00:01:23,007 --> 00:01:24,671 - in their step this morning. - Well, I should. 35 00:01:24,674 --> 00:01:26,939 I lost, like, 14 pounds in dialysis. 36 00:01:26,942 --> 00:01:28,141 Look how loose my ring is. 37 00:01:28,144 --> 00:01:29,775 Looking good, toots. 38 00:01:29,777 --> 00:01:30,878 (chortles) 39 00:01:34,682 --> 00:01:37,251 - Dr. James. Good morning. - Mm-hmm. 40 00:01:37,253 --> 00:01:39,686 Well, it's official. We're officially compatible. 41 00:01:39,688 --> 00:01:41,155 I just got the final results today. 42 00:01:41,156 --> 00:01:42,956 Yes. I got the confirmation letter. 43 00:01:42,957 --> 00:01:44,025 It's wonderful news. 44 00:01:44,027 --> 00:01:46,127 Dr. Gladner will see us at 3:00. 45 00:01:46,128 --> 00:01:47,829 Okay. 46 00:01:48,930 --> 00:01:50,162 I bet we're so compatible, 47 00:01:50,164 --> 00:01:51,864 I won't even need any immunosuppressants 48 00:01:51,865 --> 00:01:53,682 to not reject your kidney. 49 00:01:56,603 --> 00:01:58,704 - (phone rings) - (receiver clicks) 50 00:01:58,706 --> 00:02:00,972 Man on phone: Bengali Transplant Services. 51 00:02:00,974 --> 00:02:03,376 Hi. Hi. Finally. 52 00:02:03,378 --> 00:02:05,512 Uh, I'm glad to speak to you. 53 00:02:05,513 --> 00:02:09,348 Hi. My name is, uh, Helen... Mirren, 54 00:02:09,350 --> 00:02:11,651 and I am calling from the United States, 55 00:02:11,652 --> 00:02:13,953 and I imagine that you get quite a few 56 00:02:13,955 --> 00:02:15,486 calls from the United States. 57 00:02:15,489 --> 00:02:19,358 Anyway, my daughter, Sadie Mirren, is having, 58 00:02:19,360 --> 00:02:22,027 uh, kidney failure and needs a transplant. 59 00:02:22,030 --> 00:02:24,362 Yeah. Yes, we would need a donor. 60 00:02:24,365 --> 00:02:25,897 That's... that's right. 61 00:02:25,900 --> 00:02:28,568 Well, we could come, but I wondered, 62 00:02:28,569 --> 00:02:30,368 can you ship a kidney? 63 00:02:30,371 --> 00:02:32,737 So, this is feasible? 64 00:02:32,740 --> 00:02:36,485 Okay. Um, and it's absolutely on the up and up? 65 00:02:39,646 --> 00:02:42,146 Oh, have you met Didi's new scab? 66 00:02:42,149 --> 00:02:44,682 Miriam. She'll be with us through Didi's 67 00:02:44,685 --> 00:02:47,018 - afternoon picketing. - Well, I do give the girl credit. 68 00:02:47,020 --> 00:02:49,221 Didi's like that heroic Dutch boy 69 00:02:49,223 --> 00:02:52,091 with his finger in the dike, trying valiantly but vainly 70 00:02:52,093 --> 00:02:55,227 - to hold off the oceans. - Yes. Um... 71 00:02:55,228 --> 00:02:57,860 you know, I just wanted to say, I feel so lucky. 72 00:02:57,862 --> 00:03:01,431 I really need this kidney... you know? 73 00:03:01,433 --> 00:03:04,335 My numbers are crashing despite my rigorous diet 74 00:03:04,336 --> 00:03:06,736 and counting every calorie and eating right. 75 00:03:06,739 --> 00:03:09,372 - And, you know, there's a thirst, dialysis thirst, - Mm. 76 00:03:09,375 --> 00:03:11,074 because you cannot drink that much. 77 00:03:11,076 --> 00:03:12,242 It's hell. 78 00:03:12,245 --> 00:03:14,444 But now, I see a light 79 00:03:14,447 --> 00:03:16,514 at the end of a very long, dark tunnel. 80 00:03:16,515 --> 00:03:18,049 (phone rings) 81 00:03:22,187 --> 00:03:24,587 Jenna: How you have progressed! 82 00:03:24,590 --> 00:03:26,590 Rosey, it's wonderful to see you doing so well. 83 00:03:26,591 --> 00:03:28,358 You are a success story. 84 00:03:28,360 --> 00:03:30,759 We have a little bit more range of motion exercises, 85 00:03:30,762 --> 00:03:33,195 and we can discuss some scar remediation. 86 00:03:33,198 --> 00:03:35,264 Are you drowning in all the extra care 87 00:03:35,266 --> 00:03:36,432 and attention, Rose? 88 00:03:36,435 --> 00:03:38,567 Are we killing you with kindness here? Yes? 89 00:03:38,569 --> 00:03:39,936 She has nightmares. 90 00:03:39,937 --> 00:03:41,538 Running through the house on fire, 91 00:03:41,539 --> 00:03:43,139 her hair in flames. 92 00:03:43,141 --> 00:03:45,974 Well, we can offer psychological services to assist you 93 00:03:45,977 --> 00:03:47,944 and make sure that this is a smooth and safe 94 00:03:47,945 --> 00:03:49,311 transition home. 95 00:03:49,312 --> 00:03:51,379 Mrs. Belfontaine: ♪ Holding on ♪ 96 00:03:51,382 --> 00:03:53,581 ♪ Somehow we go on ♪ 97 00:03:53,584 --> 00:03:55,550 ♪ Keep each other strong ♪ 98 00:03:55,552 --> 00:03:57,086 - (louder) ♪ Holding on ♪ - Ah! 99 00:03:57,087 --> 00:03:58,486 ♪ Somehow we go on ♪ 100 00:03:58,489 --> 00:04:00,923 Am I the only one who cares? 101 00:04:00,925 --> 00:04:03,058 Keeping this place ship-shape, 102 00:04:03,061 --> 00:04:04,627 keeping it organized. 103 00:04:04,628 --> 00:04:06,427 Marguerite! Please! 104 00:04:06,430 --> 00:04:08,562 These tanks have been out here for three days, okay? 105 00:04:08,564 --> 00:04:10,799 Nobody cares. No pride of place. 106 00:04:10,800 --> 00:04:13,634 Until janitorial and plant services is restored, 107 00:04:13,637 --> 00:04:15,670 I'm designating this the sling room. 108 00:04:15,673 --> 00:04:18,305 All this auxiliary crap can go in there. 109 00:04:18,307 --> 00:04:19,774 There's no excuse for this chaos. 110 00:04:19,776 --> 00:04:22,144 What are you lookin' at? 111 00:04:22,146 --> 00:04:24,512 I am so glad we're gonna be visiting 112 00:04:24,514 --> 00:04:26,514 with Dr. Gladner this afternoon, Dawn, 113 00:04:26,516 --> 00:04:28,915 because I have done so much reading in the literature. 114 00:04:28,918 --> 00:04:30,250 There were so many 115 00:04:30,252 --> 00:04:32,687 things that I... I... I really want to discuss. 116 00:04:32,689 --> 00:04:34,021 Like, for example... 117 00:04:34,023 --> 00:04:37,091 um... should I have a larger discussion 118 00:04:37,093 --> 00:04:40,795 with everybody that my decision is gonna affect? 119 00:04:40,797 --> 00:04:42,862 You know, like the fact that 120 00:04:42,865 --> 00:04:45,300 I won't be in a position to give my only daughter, 121 00:04:45,302 --> 00:04:47,768 Renee, a kidney, should she ever need one. 122 00:04:47,769 --> 00:04:50,437 And then also, the... for example, 123 00:04:50,439 --> 00:04:52,439 - how long am I gonna be out of work? - Mm-hmm. 124 00:04:52,441 --> 00:04:54,108 Y... y... you see? 125 00:04:54,110 --> 00:04:56,976 Is this really the very best time for me to donate? 126 00:04:56,978 --> 00:04:59,278 Well, yeah. These are very good questions. 127 00:04:59,281 --> 00:05:01,615 I mean, miracles do happen. 128 00:05:01,617 --> 00:05:03,951 Sammy, just when you think it's over and your life is ending, 129 00:05:03,952 --> 00:05:05,786 generous people just come forward and... 130 00:05:05,788 --> 00:05:08,055 that lady right there, Dr. James, 131 00:05:08,057 --> 00:05:09,488 is one such person. 132 00:05:09,490 --> 00:05:10,524 You wanna say thank you? 133 00:05:10,526 --> 00:05:12,026 Wanna give her a hug? 134 00:05:14,797 --> 00:05:18,163 Thank you for saving Dawn's life. 135 00:05:18,165 --> 00:05:19,766 Thank you. 136 00:05:21,036 --> 00:05:22,802 Okay. Sharing circle! 137 00:05:22,803 --> 00:05:26,706 Um, I always had a much higher IQ 138 00:05:26,707 --> 00:05:28,975 than all my friends in school, 139 00:05:28,976 --> 00:05:30,375 so I dumbed it down. 140 00:05:30,377 --> 00:05:32,711 My IQ is 126... 141 00:05:32,713 --> 00:05:35,715 and, you know, to this day, I'm still just terrified 142 00:05:35,716 --> 00:05:37,983 to live up to my potential because... 143 00:05:37,985 --> 00:05:40,552 you know, I don't want to be rejected. 144 00:05:40,555 --> 00:05:43,055 I suppose my oldest secret... that's what we're... 145 00:05:43,057 --> 00:05:44,223 um, revealing? 146 00:05:44,225 --> 00:05:46,225 I was in the back of Jenni Preston's car... 147 00:05:46,226 --> 00:05:47,692 Dawn, Dawn, look at me. 148 00:05:47,694 --> 00:05:49,995 I like when you watch me when I talk. 149 00:05:49,997 --> 00:05:52,096 Anyway, the top was down, and we're driving 150 00:05:52,098 --> 00:05:55,268 on Palisades Parkway, and Linda Fiorintino's fall 151 00:05:55,269 --> 00:05:57,569 blew off and she died of embarrassment, 152 00:05:57,572 --> 00:05:59,271 but I pulled it off 153 00:05:59,274 --> 00:06:01,603 because I never liked her. 154 00:06:02,108 --> 00:06:03,776 Oh... 155 00:06:05,014 --> 00:06:08,747 Okay. Um... Marguerite? 156 00:06:08,749 --> 00:06:09,947 Got anything you wanna share? 157 00:06:09,949 --> 00:06:12,149 Any big secrets? Anything? 158 00:06:15,355 --> 00:06:17,122 I'm transsexual. 159 00:06:19,293 --> 00:06:21,925 Yeah. I was born Martin Macaw and then I transitioned 160 00:06:21,927 --> 00:06:24,562 right after high school and took Marguerite. 161 00:06:24,564 --> 00:06:26,298 (clock ticking) 162 00:06:27,434 --> 00:06:29,100 You know, it's... it's so hard to find 163 00:06:29,101 --> 00:06:31,869 the right level of being a woman 'cause I don't want to be 164 00:06:31,870 --> 00:06:33,471 what men want a woman to be, 165 00:06:33,473 --> 00:06:36,646 - some corrupted version of femininity. - Mm, yeah. 166 00:06:37,209 --> 00:06:39,076 Marguerite: I just wanna be me, you know? 167 00:06:39,077 --> 00:06:40,944 And I've worked hard to get to this point, 168 00:06:40,947 --> 00:06:43,947 and I can be the woman that I wanna be. 169 00:06:43,949 --> 00:06:46,550 Being a woman is partly emotional, 170 00:06:46,552 --> 00:06:48,920 partly physical for sure, 171 00:06:48,922 --> 00:06:51,221 psychological, cultural... 172 00:06:51,223 --> 00:06:53,124 spiritual even. 173 00:06:53,125 --> 00:06:55,725 Oh, man. The spiritual differences between men 174 00:06:55,728 --> 00:06:58,550 and women are... whoa... vast. 175 00:07:00,466 --> 00:07:02,499 I did not see that one comin'. 176 00:07:02,500 --> 00:07:04,266 But all that stuff she was saying... 177 00:07:04,269 --> 00:07:06,069 what was she saying? 178 00:07:06,071 --> 00:07:07,571 I mean, do she like the way she look, 179 00:07:07,572 --> 00:07:09,271 or did she just run out of money? 180 00:07:09,274 --> 00:07:11,175 (chortles) 181 00:07:14,413 --> 00:07:18,314 - (chortles) - Didi: Dawn Forchette, what on Earth are you doing? 182 00:07:18,317 --> 00:07:20,115 - Nothing. - You shouldn't be eating that! 183 00:07:20,117 --> 00:07:21,584 You're not supposed to be eating like that. 184 00:07:21,586 --> 00:07:23,586 I'm not. Not really. 185 00:07:23,588 --> 00:07:25,822 It's just a little slip is all, Didi. 186 00:07:25,824 --> 00:07:27,456 I'm very upset that we're closing, okay? 187 00:07:27,459 --> 00:07:29,290 And I'm not like you. I'm not perfect. 188 00:07:29,293 --> 00:07:30,959 Dawn, you gotta be strong. 189 00:07:30,961 --> 00:07:32,927 You... you don't wanna suffer a setback 190 00:07:32,930 --> 00:07:35,257 - or compromise yourself. - No. 191 00:07:35,766 --> 00:07:37,233 Thank you, Didi. 192 00:07:38,201 --> 00:07:39,435 Thank you for caring 193 00:07:39,437 --> 00:07:42,372 and making me care better about myself. 194 00:07:42,374 --> 00:07:44,439 ♪ ♪ 195 00:07:44,441 --> 00:07:47,843 Hello. I'm Sister Lily Claire from St. Edwen Hospital 196 00:07:47,845 --> 00:07:50,379 in San Pedro for Dr. James. 197 00:07:50,380 --> 00:07:52,146 I apologize for the mess. 198 00:07:52,148 --> 00:07:55,283 This very strange limbo can't go on much longer. 199 00:07:55,284 --> 00:07:57,117 Uh, I should be free in two weeks, 200 00:07:57,120 --> 00:08:00,053 but a good captain never abandons her ship. 201 00:08:00,055 --> 00:08:02,490 Our board would be very pleased to explore 202 00:08:02,492 --> 00:08:04,992 a place for you and, uh, your clinical trials. 203 00:08:04,995 --> 00:08:07,028 The diocese has been recently endowed 204 00:08:07,029 --> 00:08:09,863 by the Huntington family to improve 205 00:08:09,865 --> 00:08:12,065 our, uh, professional profile. 206 00:08:12,067 --> 00:08:13,533 - It's the irony, you know? - (laughs) 207 00:08:13,536 --> 00:08:15,836 - In a... in a world that devalues science, - Mm-hmm? 208 00:08:15,838 --> 00:08:18,137 - the one guiding light, the breath of sanity, - Mm-hmm? 209 00:08:18,139 --> 00:08:19,473 is the Catholic Church. 210 00:08:19,475 --> 00:08:21,175 Huh? (laughs) 211 00:08:22,417 --> 00:08:25,045 - It... it's the tragedy of our times, Lily Claire. - Yeah. 212 00:08:25,047 --> 00:08:26,646 - Nobody cares, no. - Mm-hmm. Yeah. 213 00:08:26,649 --> 00:08:28,247 Geriatrics. Old people. Death. 214 00:08:28,250 --> 00:08:30,483 There's no buzz. There's... it's not sexy. 215 00:08:30,485 --> 00:08:32,852 - Yeah. - Uh, we tried social media 216 00:08:32,855 --> 00:08:34,488 to get the community to rally. 217 00:08:34,490 --> 00:08:36,690 - Mm-hmm. - Hospital press office... Oh! 218 00:08:36,692 --> 00:08:38,525 ...promised us they'd get stories out, 219 00:08:38,528 --> 00:08:40,226 promised us they'd treat us the same 220 00:08:40,229 --> 00:08:42,095 - as all the other departments, but no. - Mm. 221 00:08:42,096 --> 00:08:45,331 Truthfully, old women, germs and C. diff, 222 00:08:45,334 --> 00:08:48,201 I think it made some on the board very uncomfortable. 223 00:08:48,202 --> 00:08:49,769 - Yeah. - We did get a couple good tweets out of it. 224 00:08:49,770 --> 00:08:51,203 Yeah. Uh, listen. 225 00:08:51,206 --> 00:08:52,772 We're already feeling the overflow 226 00:08:52,774 --> 00:08:55,174 from your slowdown, so we... uh, we definitely 227 00:08:55,177 --> 00:08:56,875 need to increase our nursing staff, 228 00:08:56,878 --> 00:08:59,046 so why don't you bring a couple of your nurses? 229 00:08:59,048 --> 00:09:00,913 Uh-huh. No. I th... I think that 230 00:09:00,916 --> 00:09:03,383 my nurses are very dedicated to Mt. Palms, 231 00:09:03,384 --> 00:09:04,884 so I feel certain that they're gonna wanna 232 00:09:04,885 --> 00:09:06,419 stay on with... with... with whatever, 233 00:09:06,422 --> 00:09:08,922 - uh, surviving departments, uh, unfortunately. - Aww. 234 00:09:08,923 --> 00:09:11,356 - Oh, too bad. - Yeah. 235 00:09:11,359 --> 00:09:13,259 Marguerite: Hey, Didi. 236 00:09:13,260 --> 00:09:14,760 Do you have a... an extra union T-shirt? 237 00:09:14,763 --> 00:09:16,128 You bet I do. 238 00:09:16,129 --> 00:09:17,864 I'd like to join you on your picket line. 239 00:09:17,865 --> 00:09:18,932 I don't have a scab to cover me, 240 00:09:18,933 --> 00:09:20,032 but I could join you on my lunch hour. 241 00:09:20,033 --> 00:09:22,301 I'm proud of you, Marguerite. 242 00:09:22,302 --> 00:09:24,804 Even though you haven't always been very nice to me. 243 00:09:32,056 --> 00:09:34,712 Well, "The time has come," the walrus said. 244 00:09:34,715 --> 00:09:36,581 Came in to clear out my stuff. 245 00:09:36,584 --> 00:09:40,719 I'm sorry, Ron, that things didn't work out between us, 246 00:09:40,721 --> 00:09:43,489 and glad that things didn't work out between us. 247 00:09:43,490 --> 00:09:47,057 Um... I wish you well with everything, and... 248 00:09:47,059 --> 00:09:51,229 I will think of you with some sadness 249 00:09:51,230 --> 00:09:54,298 and some fondness. 250 00:09:54,301 --> 00:09:56,400 Thank you, Jenna. 251 00:09:56,403 --> 00:09:59,033 - Another time, another place. - Mm-hmm. 252 00:10:00,407 --> 00:10:03,573 Ron Rudd, we hardly knew ye. 253 00:10:03,576 --> 00:10:07,445 Mrs. Belfontaine: ♪ I learned the truth at 17 ♪ 254 00:10:07,447 --> 00:10:10,681 ♪ That love was meant for beauty queens ♪ 255 00:10:10,682 --> 00:10:14,019 - ♪ High school girls with clear skinned smiles ♪ - Didi, really. 256 00:10:14,020 --> 00:10:15,019 You've gotta do something about her. 257 00:10:15,022 --> 00:10:16,687 - She is... she's a downer. - (sings) 258 00:10:16,688 --> 00:10:18,355 Just put her in 109 and close the door. 259 00:10:18,357 --> 00:10:20,125 Stick a canary in there. 260 00:10:20,126 --> 00:10:23,360 It seems there might be a small miracle afoot. 261 00:10:23,361 --> 00:10:25,495 We may all go to St. Edwen Memorial together. 262 00:10:25,498 --> 00:10:27,663 They were all interested after all! 263 00:10:27,666 --> 00:10:31,967 ♪ And those of us with ravaged faces lacking in the... ♪ 264 00:10:31,970 --> 00:10:34,138 Mrs. Belfontaine and Sister Lily Claire: ♪ Social graces ♪ 265 00:10:34,139 --> 00:10:37,941 ♪ Desperately remained at home ♪ 266 00:10:37,942 --> 00:10:41,477 - ♪ Inventing lovers on the phone ♪ - (singing along) 267 00:10:41,480 --> 00:10:44,280 ♪ That call and say, "Come dance with me" ♪ 268 00:10:44,283 --> 00:10:49,171 ♪ And murmur vague obscenities ♪ 269 00:10:50,522 --> 00:10:51,955 Dawn. 270 00:10:51,956 --> 00:10:53,221 Well, what are we talking about? 271 00:10:53,224 --> 00:10:54,658 Are we talking about Marguerite? 272 00:10:54,659 --> 00:10:56,625 No. Should we be? 273 00:10:56,628 --> 00:10:58,061 I don't know. I just wonder, I mean, do you... 274 00:10:58,062 --> 00:10:59,528 do you think she still has her penis? 275 00:10:59,530 --> 00:11:00,697 Pats... 276 00:11:00,698 --> 00:11:02,498 I... I don't really know, 277 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 - and it's really none of our business. - Well, don't you wanna know? 278 00:11:04,501 --> 00:11:06,134 And no wonder she was so het up about HIPPA 279 00:11:06,136 --> 00:11:07,736 and medical privacy. 280 00:11:07,739 --> 00:11:10,942 Nurse, could I have a word with you please? In private? 281 00:11:17,581 --> 00:11:20,414 I understand you have been talking to patients, 282 00:11:20,417 --> 00:11:22,384 inquiring about their "sexual well-being." 283 00:11:22,385 --> 00:11:24,919 Oh, that, sir, is part of our Community Service 284 00:11:24,922 --> 00:11:26,855 and Abuse of Women Activism Program. 285 00:11:26,856 --> 00:11:28,591 And what does that have to do with me? 286 00:11:28,592 --> 00:11:33,662 Certain information about your sexual history 287 00:11:33,663 --> 00:11:36,097 - has come to my attention. - You don't seriously think 288 00:11:36,100 --> 00:11:37,732 that I have had sex with these women? 289 00:11:37,735 --> 00:11:39,567 I assume nothing. 290 00:11:39,570 --> 00:11:42,437 Only that you are a sexual compulsive 291 00:11:42,438 --> 00:11:46,107 with apparently very little control over your libido. 292 00:11:46,110 --> 00:11:50,412 I am a sex addict, not a sex offender. 293 00:11:50,413 --> 00:11:52,581 Now see, I know nothing about that, 294 00:11:52,582 --> 00:11:55,883 and... and I know nothing of the risk you present. 295 00:11:55,884 --> 00:11:57,284 The number of women you've slept with, 296 00:11:57,287 --> 00:11:58,686 I've only heard rumor and hearsay. 297 00:11:58,687 --> 00:12:00,955 I don't know if it's hundreds or thousands. 298 00:12:00,956 --> 00:12:03,691 - Thousands. - Exactly. 299 00:12:03,692 --> 00:12:06,984 Now, I certainly don't know if there were any men involved. 300 00:12:07,797 --> 00:12:08,863 Yes. 301 00:12:08,865 --> 00:12:11,532 Yeah. See? 302 00:12:11,533 --> 00:12:14,600 And I don't know if it's a lot of them. 303 00:12:15,903 --> 00:12:17,437 I mean, how many? 304 00:12:17,440 --> 00:12:18,871 Hm? 305 00:12:18,874 --> 00:12:20,106 Men. 306 00:12:20,109 --> 00:12:22,143 Enough. 307 00:12:22,144 --> 00:12:25,044 Well, see, I don't know what to do with that information, 308 00:12:25,047 --> 00:12:27,280 but certainly, you can see it's enough 309 00:12:27,283 --> 00:12:29,416 to arouse... 310 00:12:29,418 --> 00:12:31,485 a prima facie concern. 311 00:12:31,486 --> 00:12:34,421 If you reference me... 312 00:12:34,423 --> 00:12:38,625 in writing or in conversation... 313 00:12:38,628 --> 00:12:41,562 I will make you very sorry, 314 00:12:41,563 --> 00:12:44,298 and I will see that you are properly punished. 315 00:12:45,567 --> 00:12:47,668 All chanting: No lo cierren! 316 00:12:47,669 --> 00:12:51,471 No lo cierren! No lo cierren! 317 00:12:51,472 --> 00:12:53,105 No lo cierren! 318 00:12:53,107 --> 00:12:54,807 (overlapping chatter) 319 00:12:54,809 --> 00:12:56,743 Keep the ward open! 320 00:12:56,745 --> 00:12:58,778 (mocking chant) No special interests! 321 00:12:58,780 --> 00:13:00,913 - Protester: Keep the ward open! - Man: Who the hell are you? 322 00:13:00,916 --> 00:13:04,250 Your blood type is compatible, 323 00:13:04,251 --> 00:13:07,452 your HLA tissue typing pretty good... 324 00:13:07,455 --> 00:13:08,788 But it could be better. 325 00:13:08,789 --> 00:13:11,881 Never let the perfect get in the way of the good. 326 00:13:13,495 --> 00:13:16,361 I'm just wondering, should we pause 327 00:13:16,364 --> 00:13:17,863 for me to get my own nephrologist? 328 00:13:17,865 --> 00:13:19,164 Why? 329 00:13:19,167 --> 00:13:21,533 Well, uh, 'cause he's your nephrologist 330 00:13:21,536 --> 00:13:23,702 and you have a strong, personal connection with him, 331 00:13:23,705 --> 00:13:24,970 and I wouldn't want to upset that 332 00:13:24,971 --> 00:13:26,672 or compromise that in any way. 333 00:13:26,673 --> 00:13:29,441 Now that you're a match, we line you up with Trish, 334 00:13:29,442 --> 00:13:31,475 our independent living donor advocate, 335 00:13:31,477 --> 00:13:33,544 to promote your interests, explain consent, 336 00:13:33,547 --> 00:13:36,447 explore your rationale for donation, 337 00:13:36,450 --> 00:13:39,850 ensure that you are free of any untoward pressures 338 00:13:39,852 --> 00:13:42,052 or inducement, uh, discuss surgical 339 00:13:42,054 --> 00:13:43,621 and follow-up procedures. 340 00:13:43,624 --> 00:13:47,024 - So, not to worry, full steam ahead. - Mm-hmm. Okay. 341 00:13:47,027 --> 00:13:48,693 Well, this was wonderful. 342 00:13:48,696 --> 00:13:50,161 A match made in heaven. 343 00:13:50,163 --> 00:13:51,394 I think we should all say, 344 00:13:51,397 --> 00:13:53,865 once again, how smart it was of you, Dawn. 345 00:13:53,866 --> 00:13:56,033 I mean, it was almost like you had a sixth sense. 346 00:13:56,036 --> 00:13:57,467 Well, you don't need to talk about that. 347 00:13:57,470 --> 00:13:59,203 Dr. Gladner: To get so far out in front of this 348 00:13:59,206 --> 00:14:01,206 before any actual imminent need, 349 00:14:01,207 --> 00:14:02,673 you went looking for a donor 350 00:14:02,674 --> 00:14:05,710 before you even knew you needed a transplant. 351 00:14:05,711 --> 00:14:07,677 - Jenna: How so? - Well, without her determination, 352 00:14:07,679 --> 00:14:09,748 to find a new kidney before she needed one, 353 00:14:09,750 --> 00:14:12,482 would the same opportunity have presented itself 354 00:14:12,485 --> 00:14:14,970 for you to have made your sacrifice? 355 00:14:16,520 --> 00:14:18,221 Jenna: Let me get it straight. 356 00:14:18,224 --> 00:14:20,023 Her numbers were quite stable. 357 00:14:20,024 --> 00:14:21,323 - So, she was fine? - Yes. 358 00:14:21,326 --> 00:14:23,692 Until this rather dramatic, anomalous spike. 359 00:14:23,695 --> 00:14:26,096 Uh-huh. And tell me, Happy, how do you think that 360 00:14:26,097 --> 00:14:27,730 this might have come to pass? 361 00:14:27,732 --> 00:14:30,933 Uh, sometimes transplant patients get a bit ahead of their skis. 362 00:14:30,936 --> 00:14:33,669 - Mm-hmm. - It's called "transplant enthusiasm." 363 00:14:33,672 --> 00:14:35,838 Uh, they, uh, you know, take advantage of the fact, 364 00:14:35,841 --> 00:14:36,940 they let off on their regimens 365 00:14:36,942 --> 00:14:38,341 when they know a kidney is nigh. 366 00:14:38,342 --> 00:14:39,775 Eat more sweets than we should. 367 00:14:39,778 --> 00:14:41,844 But I'd be hard-pressed to imagine anyone capable 368 00:14:41,846 --> 00:14:44,447 - of eating this much. - Wow. 369 00:14:44,448 --> 00:14:46,783 Oh, Dawn. What a tangled web we weave. 370 00:14:46,784 --> 00:14:48,751 You were never even gonna give it in the first place. 371 00:14:48,754 --> 00:14:50,552 I was committed to giving you a kidney, saving your life. 372 00:14:50,554 --> 00:14:51,854 You trying to make this about me? 373 00:14:51,855 --> 00:14:53,188 Yeah. You promised me. 374 00:14:53,191 --> 00:14:55,258 You bragged to everyone about your generosity. 375 00:14:55,259 --> 00:14:57,959 - You owe it. - Is this the little girl who cried wolf trying to speak? 376 00:14:57,961 --> 00:14:59,761 Oh, I bet my Donor Rights Advocate would 377 00:14:59,764 --> 00:15:01,096 have field day with you. 378 00:15:01,097 --> 00:15:03,097 - I deserve to live. - I don't wanna give it anymore. 379 00:15:03,100 --> 00:15:04,932 I don't like being used. 380 00:15:04,934 --> 00:15:07,101 You know, there are huge emotional issues attached to live donation. 381 00:15:07,104 --> 00:15:09,738 They say to not even take an organ from anyone you have issues with. 382 00:15:09,740 --> 00:15:12,039 - Mm-hmm. - So, if you are really not giving it, 383 00:15:12,042 --> 00:15:13,741 and this may be the last time we see each other, 384 00:15:13,744 --> 00:15:15,976 then I'm gonna tell you what I really think. 385 00:15:15,979 --> 00:15:17,479 You are probably the most 386 00:15:17,480 --> 00:15:19,280 selfish woman I have ever met. 387 00:15:19,283 --> 00:15:20,581 Oh, nice try, but it's not about me, 388 00:15:20,582 --> 00:15:22,317 and you need a psychiatrist. 389 00:15:22,318 --> 00:15:25,287 - It is about you! - You're like a monkey throwing your feces at me. 390 00:15:25,288 --> 00:15:26,955 Yeah, you know, I would throw my feces at you 391 00:15:26,956 --> 00:15:28,923 for the horrible things that you say about me and my motives. 392 00:15:28,926 --> 00:15:31,091 Okay, fine. Let's let Didi decide 393 00:15:31,094 --> 00:15:32,259 who this is about. 394 00:15:32,261 --> 00:15:33,528 Fine. 395 00:15:34,663 --> 00:15:37,731 They're anti-union thugs paid for by the hospital. 396 00:15:37,734 --> 00:15:39,234 Didi! Didi! 397 00:15:39,235 --> 00:15:41,168 She's been making it all up. 398 00:15:41,171 --> 00:15:42,469 Who are you talking about? 399 00:15:42,471 --> 00:15:43,837 Who do you think I'm talking about? 400 00:15:43,840 --> 00:15:46,307 If somebody says, "She's been making it all up," 401 00:15:46,308 --> 00:15:47,673 who out of everybody in the whole world 402 00:15:47,676 --> 00:15:50,009 naturally comes to mind? Oh, there she is! 403 00:15:50,011 --> 00:15:51,912 She never needed a transplant at all. 404 00:15:51,913 --> 00:15:53,179 Only at first. 405 00:15:53,182 --> 00:15:55,349 Okay, I got serious shit going on out here. 406 00:15:55,350 --> 00:15:56,450 Dawn: Okay, any kidney patient 407 00:15:56,451 --> 00:15:58,152 cannot last long on the numbers I have. 408 00:15:58,153 --> 00:15:59,418 Which is your doing. 409 00:15:59,421 --> 00:16:01,687 She's on some kind of a kamikaze eating binge. 410 00:16:01,690 --> 00:16:03,923 Yeah, yeah. I saw her gorging last week. 411 00:16:03,924 --> 00:16:05,325 She called me a pussy and told me to shut up. 412 00:16:05,326 --> 00:16:06,993 You know what? I think you are hardly 413 00:16:06,995 --> 00:16:09,428 one to be sharing other's secrets, Marguerite. 414 00:16:09,431 --> 00:16:12,097 You had me out there advocating on your behalf 415 00:16:12,100 --> 00:16:14,133 under false pretenses? 416 00:16:14,134 --> 00:16:15,501 But you know what? What we're all missing here 417 00:16:15,504 --> 00:16:17,302 is that I need a kidney now! 418 00:16:17,304 --> 00:16:18,672 I could be dead in four months. 419 00:16:18,673 --> 00:16:21,274 Which you could reverse if you had any self-respect! 420 00:16:21,275 --> 00:16:24,277 - But I don't. - But you can thrive on dialysis. 421 00:16:24,278 --> 00:16:25,711 I hate dialysis. I hate it. 422 00:16:25,712 --> 00:16:27,480 I want a transplant. 423 00:16:27,481 --> 00:16:29,481 Millions of people are on dialysis! 424 00:16:29,484 --> 00:16:30,716 Yeah, I know five- and six-year-old kids 425 00:16:30,717 --> 00:16:32,150 who are on, like, their third kidney 426 00:16:32,153 --> 00:16:33,686 just 'cause they're cute, and it's not fair! 427 00:16:33,687 --> 00:16:34,988 Oh! 428 00:16:34,990 --> 00:16:37,456 Hey, you're using ruthless tactics. 429 00:16:37,457 --> 00:16:40,558 - No, you're using ruthless tactics! - Hey! You stop 430 00:16:40,561 --> 00:16:42,326 taking photographs or you're gonna be carried out! 431 00:16:42,328 --> 00:16:44,028 - Oh, really? - Come on! 432 00:16:44,030 --> 00:16:45,297 Hold on! Oh, no, no! Stop. 433 00:16:45,298 --> 00:16:46,631 Now, I'm talking to you. 434 00:16:46,634 --> 00:16:48,400 You let these nurses have their little picket. 435 00:16:48,403 --> 00:16:49,735 - It's their right. - Oh, shut up! 436 00:16:49,736 --> 00:16:51,202 - Oh! - Oh, shit! 437 00:16:51,205 --> 00:16:52,837 - Oh! - Didi: Marguerite! 438 00:16:52,840 --> 00:16:53,905 Let me see. 439 00:16:53,908 --> 00:16:55,807 Oh, oh. 440 00:16:55,809 --> 00:16:57,210 Oh... 441 00:17:02,148 --> 00:17:03,514 Pretty as a picture. 442 00:17:03,517 --> 00:17:05,016 I can't take much more of this. 443 00:17:05,018 --> 00:17:07,317 I am so desperately ready for this to be over. 444 00:17:07,319 --> 00:17:08,586 This is just torture. 445 00:17:08,587 --> 00:17:10,555 This is like death by a thousand blows. 446 00:17:10,557 --> 00:17:12,490 ♪ My teachers all laugh ♪ 447 00:17:12,491 --> 00:17:15,026 ♪ Their smirking stares... ♪ 448 00:17:15,028 --> 00:17:16,760 I swear to God, somebody better get her to shut up. 449 00:17:16,762 --> 00:17:18,362 - Didi: Get out of my way. - Guard: Nurse, you can't... 450 00:17:18,364 --> 00:17:19,830 - I said, "Move it"! - Nurse! 451 00:17:19,833 --> 00:17:22,666 - Nurse! - Wait. Stop. What... what... what are you doing? 452 00:17:22,669 --> 00:17:25,701 It's criminal to have unused beds when there's a need. 453 00:17:25,703 --> 00:17:28,505 This is Mr. Webber. We're gonna take care of him. They were sending him 454 00:17:28,507 --> 00:17:30,040 - all the way to Alhambra for rehab... - Stop! 455 00:17:30,042 --> 00:17:32,576 You can't just be abducting patients off the street! 456 00:17:32,577 --> 00:17:34,010 And you brought the homeless woman too! 457 00:17:34,012 --> 00:17:35,878 Didi: That's right. She needs a bath. 458 00:17:35,881 --> 00:17:37,347 Yeah, well this is just turning into anarchy. 459 00:17:37,349 --> 00:17:40,017 Ma'am, we're gonna be with you in just a second, okay? 460 00:17:40,019 --> 00:17:43,720 - ♪ They say I can't see you anymore, baby ♪ - Give her a shot 461 00:17:43,721 --> 00:17:46,521 - ♪ Can't see you anymore ♪ - of something and knock her out! 462 00:17:46,523 --> 00:17:48,191 - (camera clicks) - What are you doing? 463 00:17:48,192 --> 00:17:51,193 I'm documenting your injury for our case against the hospital. 464 00:17:51,195 --> 00:17:52,561 I'm adding this to the lawsuit. 465 00:17:52,564 --> 00:17:54,697 Disrupting lawful union activity 466 00:17:54,699 --> 00:17:56,531 - in addition to violating Open Meeting Laws... - Oh, my God. 467 00:17:56,534 --> 00:17:58,733 Oh, Didi. These are technicalities. 468 00:17:58,736 --> 00:17:59,969 That's all that they are. 469 00:17:59,971 --> 00:18:02,270 This is like the siege of Leningrad, here, 470 00:18:02,272 --> 00:18:04,205 trying to starve us out, we're reduced to eating 471 00:18:04,208 --> 00:18:06,375 boiled magazines and book paste. 472 00:18:06,376 --> 00:18:08,978 You're holding us all hostage. 473 00:18:08,980 --> 00:18:10,712 Nobody is running me out of here 474 00:18:10,714 --> 00:18:13,749 - like an old barn rat. - Didi, let us go. 475 00:18:13,750 --> 00:18:15,617 Let us get on with our lives 476 00:18:15,619 --> 00:18:17,786 and find new jobs. Now what are you doing? 477 00:18:17,788 --> 00:18:19,721 I'm getting rid of Christmas, 478 00:18:19,722 --> 00:18:21,655 so we can get ready for Valentine's Day. 479 00:18:21,657 --> 00:18:22,923 Miriam, you can go home now. 480 00:18:22,925 --> 00:18:24,960 There is no Valentine's Day! Don't you get it? 481 00:18:24,961 --> 00:18:27,228 We're dead. You're just prolonging the agony. 482 00:18:27,230 --> 00:18:28,797 You're prolonging the suffering. 483 00:18:28,798 --> 00:18:29,897 It's time to let go. 484 00:18:29,900 --> 00:18:31,665 - Pull the plug. - No! 485 00:18:31,667 --> 00:18:33,969 - ♪ I can't see you ♪ - Oh, my God. 486 00:18:33,971 --> 00:18:36,003 - ♪ Anymore, baby ♪ - How'd she get over there? 487 00:18:36,006 --> 00:18:39,140 - ♪ Can't see you anymore ♪ - When I pull the plug, I want it to be on my terms. 488 00:18:39,142 --> 00:18:41,608 And for... for once, I wanna have a say. 489 00:18:41,611 --> 00:18:43,644 I wanna say, "You didn't ask me what I think. 490 00:18:43,645 --> 00:18:46,247 "You... you didn't ask me how I feel." 491 00:18:46,249 --> 00:18:48,182 Dr. James, don't you care? 492 00:18:48,183 --> 00:18:50,317 Care? 493 00:18:50,319 --> 00:18:54,188 When I drive home at night, I drive in the far right lane 494 00:18:54,190 --> 00:18:56,957 in case I need to pull over to the shoulder quickly, 495 00:18:56,959 --> 00:18:59,826 just in case the panic attack becomes a heart attack. 496 00:18:59,828 --> 00:19:02,663 Uh, there are some days I feel like I'm suffering 497 00:19:02,664 --> 00:19:04,164 cognitive deficits. 498 00:19:04,166 --> 00:19:06,700 The rest of the time, I know that I am. 499 00:19:06,701 --> 00:19:10,037 I don't know what's gonna happen next. 500 00:19:10,038 --> 00:19:11,838 We put up the good fight, Didi, 501 00:19:11,840 --> 00:19:13,641 but it's over. 502 00:19:13,643 --> 00:19:16,276 - ♪ I can't see you anymore ♪ - I just can't stand 503 00:19:16,278 --> 00:19:18,178 that they're doing this to us. 504 00:19:18,180 --> 00:19:21,448 - ♪ I don't want to see you ♪ - That we don't have a say. 505 00:19:21,450 --> 00:19:23,951 - ♪ Anymore, baby ♪ - It's never on our terms. 506 00:19:23,952 --> 00:19:29,022 Okay. Oh, look at this beautiful scar tissue. 507 00:19:29,025 --> 00:19:30,790 Healthy grafts. 508 00:19:30,792 --> 00:19:32,383 You've healed. 509 00:19:33,361 --> 00:19:34,761 Hey. 510 00:19:36,798 --> 00:19:38,297 Look. 511 00:19:47,240 --> 00:19:50,176 Um... thank you. 512 00:20:03,057 --> 00:20:06,476 I'm comforting Didi over her sense of disempowerment. 513 00:20:07,528 --> 00:20:08,894 No, Dawn. No, it's not that... 514 00:20:08,895 --> 00:20:11,028 - it's not that kind of a hug. - I'm sad. 515 00:20:11,030 --> 00:20:14,200 - Okay. - (whimpers) 516 00:20:16,604 --> 00:20:18,903 - Pats. - Oh, God. 517 00:20:18,904 --> 00:20:21,400 Ugh. 518 00:20:29,382 --> 00:20:30,881 (whimpers) 519 00:20:30,883 --> 00:20:33,919 Mm. 520 00:20:38,691 --> 00:20:39,955 Okay, that's enough. 521 00:20:39,958 --> 00:20:42,125 Okay. 522 00:20:42,127 --> 00:20:44,027 There's no justice. 523 00:20:44,028 --> 00:20:45,795 There is no justice. 524 00:20:45,797 --> 00:20:48,464 War criminals die peacefully in their beds. 525 00:20:48,467 --> 00:20:50,299 The innocent die of infection. 526 00:20:50,301 --> 00:20:52,364 This is the real world. 527 00:20:54,440 --> 00:20:56,624 I'm gonna make us some tea. 528 00:21:05,817 --> 00:21:07,884 Paula: What is the matter with you people? 529 00:21:07,885 --> 00:21:09,919 You just cannot slip quietly off 530 00:21:09,921 --> 00:21:11,420 into the blessed good night. 531 00:21:11,422 --> 00:21:13,088 What are you talking about? 532 00:21:13,090 --> 00:21:14,758 You cannot go around talking about 533 00:21:14,759 --> 00:21:17,926 whether another employee does or does not have a penis. 534 00:21:17,929 --> 00:21:19,762 I mean, does that really seem like something that is 535 00:21:19,765 --> 00:21:22,464 remotely acceptable in any workplace? 536 00:21:22,467 --> 00:21:24,567 Doesn't anyone see the multiple reasons 537 00:21:24,568 --> 00:21:27,303 why that might be offensive? 538 00:21:27,305 --> 00:21:28,971 Marguerite, I'm really sorry. 539 00:21:28,972 --> 00:21:30,806 I... I didn't report you. 540 00:21:30,807 --> 00:21:32,407 I did. 541 00:21:32,410 --> 00:21:34,009 You got the nerve to go 542 00:21:34,010 --> 00:21:36,479 speculatin' about Marguerite's little penis. 543 00:21:36,480 --> 00:21:38,947 (whirring) 544 00:21:38,949 --> 00:21:40,848 Anybody want any Half-and-Half with their tea? 545 00:21:40,851 --> 00:21:41,916 (explosion) 546 00:21:41,919 --> 00:21:43,519 (clattering, shattering) 547 00:21:43,520 --> 00:21:45,355 Paula: What just happened? 548 00:21:46,824 --> 00:21:49,990 - Oh! The microwave blew up! - Is there a fire? 549 00:21:49,992 --> 00:21:51,292 - I need a fire extinguisher... - (explosion) 550 00:21:51,295 --> 00:21:53,022 - (all scream) - Dawn: Shit! 551 00:21:53,829 --> 00:21:55,128 Terrorists! 552 00:21:55,131 --> 00:21:56,631 The oxygen tanks... 553 00:21:56,633 --> 00:21:58,833 - Dawn, stay back! - Dawn! 554 00:21:58,835 --> 00:22:01,336 - They're all gonna blow! - Dawn! 555 00:22:01,337 --> 00:22:03,672 - Move. - No. 556 00:22:03,673 --> 00:22:05,606 - (alarm wails) - Get the door! Hit the door! 557 00:22:05,608 --> 00:22:08,753 Shit! 558 00:22:14,450 --> 00:22:16,616 - Call 9-1-1. - I am. 559 00:22:16,618 --> 00:22:18,652 Jenna: Remember your drill skills, people. 560 00:22:18,653 --> 00:22:20,354 Nurse, evacuate all patients 561 00:22:20,355 --> 00:22:21,521 to triage in North Gate entrance. 562 00:22:21,523 --> 00:22:22,989 Towels for underneath the door. 563 00:22:22,990 --> 00:22:24,191 It's Code Red, Billy Barnes. 564 00:22:24,192 --> 00:22:25,358 - (explosion) - Aah! 565 00:22:25,361 --> 00:22:27,160 (shattering, clattering) 566 00:22:27,162 --> 00:22:28,461 Shit. 567 00:22:28,463 --> 00:22:30,230 Patsy: The doors are fucking toast! 568 00:22:30,232 --> 00:22:31,631 Everyone out the back! 569 00:22:31,633 --> 00:22:33,866 - Fuck! - Keep moving. 570 00:22:33,868 --> 00:22:36,001 - Is there a fire? - You know what, ma'am? 571 00:22:36,003 --> 00:22:38,371 I don't know, but you hop right up here 572 00:22:38,373 --> 00:22:42,241 and we are gonna take you for a little ride down the corridor, okay? 573 00:22:42,243 --> 00:22:44,211 Here we go. 574 00:22:44,212 --> 00:22:47,012 Come on. Come on. Come on. 575 00:22:47,015 --> 00:22:49,982 Boy, I bet this brings back memories, huh, Rosey? 576 00:22:49,984 --> 00:22:51,550 It's okay. We're gonna get you out of here. 577 00:22:51,552 --> 00:22:52,852 Fire department's on its way. 578 00:22:52,854 --> 00:22:55,054 What's going on? Anyone need help? 579 00:22:55,056 --> 00:22:56,520 - Over here. - Antoine: Oh. 580 00:22:56,522 --> 00:22:58,490 - (explosion) - Three more patients to evacuate 581 00:22:58,491 --> 00:23:00,759 - All right. Okay. - to triage, North Gate center. 582 00:23:00,761 --> 00:23:03,162 - Right here. Right here. You got it? Gotcha. - Got? Got? 583 00:23:03,163 --> 00:23:04,528 - Yeah. Okay. Good. - Yeah. I got her. I got her. 584 00:23:04,530 --> 00:23:06,661 All right. There you go. 585 00:23:07,749 --> 00:23:09,423 This thing is for shit. 586 00:23:10,171 --> 00:23:13,003 We are still evacuating until further notice! 587 00:23:13,006 --> 00:23:16,074 Rooms will be evacuated in sequential order! 588 00:23:16,076 --> 00:23:17,842 (clattering) 589 00:23:17,844 --> 00:23:21,345 Where the fuck is the fire department? 590 00:23:21,346 --> 00:23:25,451 (shattering) 591 00:23:30,423 --> 00:23:32,722 (random piano keys play) 592 00:23:32,724 --> 00:23:35,159 - (explosion) - (screams) 593 00:23:37,229 --> 00:23:38,561 (gasping) 594 00:23:38,564 --> 00:23:41,833 (clattering) 595 00:23:42,711 --> 00:23:45,568 - (clatters) - Oh, no! Oh! 596 00:23:45,570 --> 00:23:47,871 Oh, my God! I'm trapped! Aah! 597 00:23:47,873 --> 00:23:49,640 Pats! 598 00:23:49,642 --> 00:23:52,710 - No! Go on! I can't! Save yourself! - No! 599 00:23:52,711 --> 00:23:55,112 Look at me. I will not leave you here to die. 600 00:23:55,114 --> 00:23:57,314 Patsy, I know we can't be together. 601 00:23:57,316 --> 00:23:59,648 I've gotta make Dennis work and you've gotta be gay, 602 00:23:59,651 --> 00:24:01,817 but it was destiny that brought us to each other. 603 00:24:01,819 --> 00:24:03,319 We were meant for each other, 604 00:24:03,321 --> 00:24:05,121 just not in the way that we thought. 605 00:24:05,123 --> 00:24:06,556 - Now, I will not abandon you! - (explosion) 606 00:24:06,557 --> 00:24:09,125 Help! Somebody help me! 607 00:24:09,126 --> 00:24:11,160 - Jenna: Dawn? - Dawn: He's having a panic attack. 608 00:24:11,162 --> 00:24:13,061 Oh, here. Give me that. Nurse, get on the blanket. 609 00:24:13,064 --> 00:24:14,896 - Get on the blanket. - Is everyone okay? 610 00:24:14,898 --> 00:24:16,566 Jenna: We're fine, Ron. The nurse is high-strung. 611 00:24:16,567 --> 00:24:18,768 - (groans) - Ow! 612 00:24:18,769 --> 00:24:20,436 - Show me. Let me see. - (groans) 613 00:24:20,439 --> 00:24:22,070 - No, I'm okay. I'm okay. - What are you doing? 614 00:24:22,073 --> 00:24:24,573 - What? No! I will not be wheeled from my own ward. - Sit down! 615 00:24:24,575 --> 00:24:26,642 - Don't, Ron. I mean it. Stop! - (groaning) 616 00:24:26,644 --> 00:24:27,608 - Get off of me! - Stop it! 617 00:24:27,611 --> 00:24:29,278 Oh, God. 618 00:24:29,279 --> 00:24:31,413 - Okay. Let's go. Let's go then. - Patsy: I don't wanna die! 619 00:24:31,414 --> 00:24:32,981 - (groaning) - Jenna: Pull with your back, Dawn. 620 00:24:32,983 --> 00:24:34,083 (grunts) 621 00:24:34,085 --> 00:24:35,183 Jenna: That's right. Keep moving. 622 00:24:35,185 --> 00:24:37,118 - (Dawn grunts) - Atta girl. Atta girl. 623 00:24:37,121 --> 00:24:38,487 - Fireman: Excuse me... - Go, go, go. Okay. 624 00:24:38,489 --> 00:24:39,855 - Did you get the main valve to work? - What? 625 00:24:39,857 --> 00:24:40,990 Forget it. We'll find it. 626 00:24:40,991 --> 00:24:42,758 - (groans) - Jenna: Come on, girls! 627 00:24:42,759 --> 00:24:45,259 - That's it! Right... right through the door. - All right. Come on. 628 00:24:45,261 --> 00:24:47,261 You've got to... you've got to... Good idea, Dawn. 629 00:24:47,263 --> 00:24:48,796 Push. Push, push, push. 630 00:24:48,798 --> 00:24:50,597 Use your legs, Dawn. Come on. 631 00:24:50,599 --> 00:24:52,599 Through the door. Atta girl. 632 00:24:52,602 --> 00:24:53,701 - (shirt tears) - (gasps) 633 00:24:53,702 --> 00:24:55,769 I'm stuck. My shirt's stuck. 634 00:24:55,771 --> 00:24:56,804 Oh, God. 635 00:24:56,806 --> 00:24:58,339 - (shirt tears) - (grunts) 636 00:24:58,342 --> 00:25:01,108 Patsy: No, Dawn! No! Listen up! You can't be here! 637 00:25:01,111 --> 00:25:02,877 - I'm getting you a bed in cardiology. - You cannot be in here! 638 00:25:02,880 --> 00:25:04,346 Pass 'em, Ron. Go around. 639 00:25:04,347 --> 00:25:05,613 (Patsy groans) 640 00:25:05,615 --> 00:25:08,849 Now we go up to triage. 641 00:25:08,852 --> 00:25:10,484 Do we know how the fire started? 642 00:25:10,487 --> 00:25:12,185 Those morons in Extended Care. 643 00:25:12,188 --> 00:25:13,953 We'll do our best to contain it. 644 00:25:13,955 --> 00:25:16,056 - Fireman: I'm on my way. - Should've turned that place into a food court 645 00:25:16,057 --> 00:25:17,392 when we had the chance. 646 00:25:17,394 --> 00:25:18,625 - Comin' through! - Oh... 647 00:25:18,627 --> 00:25:19,861 Down, down, down, down, down. 648 00:25:19,863 --> 00:25:21,161 Down. 649 00:25:21,163 --> 00:25:23,196 (panting) 650 00:25:23,199 --> 00:25:25,031 Can you move your foot? 651 00:25:25,034 --> 00:25:26,232 Um... 652 00:25:27,546 --> 00:25:29,195 I think it's all right. 653 00:25:30,423 --> 00:25:33,573 - (groans) - Dawn: Okay, okay. We're here! 654 00:25:33,575 --> 00:25:34,708 Pats, can you get up? 655 00:25:34,710 --> 00:25:36,643 Yeah! I'm fine, okay? 656 00:25:36,644 --> 00:25:38,010 Don't coddle me. 657 00:25:38,012 --> 00:25:39,345 Oh, shit. 658 00:25:39,346 --> 00:25:41,314 - I'm totally fine. - Dennis: Honey! Darling! 659 00:25:41,316 --> 00:25:43,182 Oh, I found you. You're safe. 660 00:25:43,183 --> 00:25:44,384 Yeah. I'm okay. 661 00:25:44,385 --> 00:25:46,086 - I was scared I lost you. - Okay. 662 00:25:48,232 --> 00:25:50,990 - Fireman: More over here! - Sprinklers didn't work, Paul. 663 00:25:50,991 --> 00:25:53,058 No. No, that's not possible. 664 00:25:53,060 --> 00:25:54,660 - I'm... I'm... - You let maintenance fall so low, 665 00:25:54,662 --> 00:25:56,229 as if from the moment you set me up 666 00:25:56,230 --> 00:25:58,064 running that place, you've been angling to see 667 00:25:58,066 --> 00:25:59,365 me go up in flames, so here it is. 668 00:25:59,366 --> 00:26:01,767 You got what you wanted. Billy Barnes is burning! 669 00:26:01,769 --> 00:26:04,202 Dr. James, I'm thinking of going to medical school. 670 00:26:04,204 --> 00:26:05,570 Could I get your recommendation? 671 00:26:05,573 --> 00:26:06,905 Now is not the time, Nurse Jodie. 672 00:26:06,907 --> 00:26:09,008 What's the matter with you people? 673 00:26:09,009 --> 00:26:10,875 We have patients inside to evacuate! 674 00:26:10,877 --> 00:26:12,676 Come on! 675 00:26:12,679 --> 00:26:14,679 - Nurse: Let's go! - Man: All right, guys. Come on, come on! 676 00:26:14,681 --> 00:26:16,780 Fire jumpin' up to two! 677 00:26:16,782 --> 00:26:19,717 I just want to make sure this won't affect the deal in any way. 678 00:26:19,719 --> 00:26:21,452 I want you to know 679 00:26:21,454 --> 00:26:24,721 that I know you was violating them Open Meeting Laws. 680 00:26:24,723 --> 00:26:27,125 Nurse: I got you, I got you. 681 00:26:27,126 --> 00:26:29,894 Jenna: Come on! We work as a team, people. 682 00:26:29,895 --> 00:26:31,796 Didi: Six patients left to go. 683 00:26:31,798 --> 00:26:33,230 Come on, little mama. 684 00:26:33,231 --> 00:26:34,597 - Antoine? - Antoine: Yep? 685 00:26:34,599 --> 00:26:36,700 - Get her. - Oh. Okay. 686 00:26:36,701 --> 00:26:38,368 Come right out here. 687 00:26:38,371 --> 00:26:40,136 - These are the last two. - Jenna: That's the end of the patients. 688 00:26:40,138 --> 00:26:42,239 It's spreading! Jumped to the hospital. 689 00:26:42,240 --> 00:26:43,707 You burnt the fucker to the ground, Dawn. 690 00:26:43,709 --> 00:26:45,442 Jenna: Hey, hey, hey. No finger pointing now. 691 00:26:45,444 --> 00:26:47,778 Well, it's true. She did. She burned it up good. 692 00:26:47,779 --> 00:26:50,080 Well, I'm glad, 'cause the only good thing 693 00:26:50,083 --> 00:26:51,714 about that unloved place was us. 694 00:26:51,717 --> 00:26:53,583 And the patients. 695 00:26:53,585 --> 00:26:55,251 And caring for them. 696 00:26:56,753 --> 00:26:58,887 It falls upon me to say a few words. 697 00:26:58,890 --> 00:27:01,156 We strove to do good, 698 00:27:01,159 --> 00:27:03,259 to show compassion by action. 699 00:27:03,260 --> 00:27:05,795 Some of us like touching. Others of us do not. 700 00:27:05,797 --> 00:27:08,464 A patient said to me, 701 00:27:08,467 --> 00:27:11,134 "Thank you for making my death worth dying for," 702 00:27:11,135 --> 00:27:13,002 and I say to you, "Thank you for making 703 00:27:13,005 --> 00:27:15,770 "my work worth working for." 704 00:27:15,772 --> 00:27:18,307 (overlapping chatter) 705 00:27:18,308 --> 00:27:20,808 Man: Watch out! Watch out! 706 00:27:20,810 --> 00:27:23,144 ♪ When the guests are done ♪ 707 00:27:23,146 --> 00:27:25,646 ♪ I'll tidy up the room ♪ 708 00:27:25,648 --> 00:27:27,182 ♪ I'll turn the covers down ♪ 709 00:27:27,183 --> 00:27:29,784 ♪ And gazing at the moon ♪ 710 00:27:29,786 --> 00:27:34,189 ♪ I'll pray to go quite mad ♪ 711 00:27:34,191 --> 00:27:37,358 - Oh, shit! - ♪ And live in long ago ♪ 712 00:27:37,361 --> 00:27:38,659 Oh... 713 00:27:38,661 --> 00:27:40,794 - ♪ Pass the tea and sympathy ♪ - Gad! 714 00:27:40,796 --> 00:27:42,762 - Didi: Mrs. Belfontaine. - ♪ For the good old days are dead ♪ 715 00:27:42,765 --> 00:27:44,332 Dawn: You are safe with us, ma'am. 716 00:27:44,334 --> 00:27:48,969 ♪ Let's drink a toast to those who best survived ♪ 717 00:27:48,971 --> 00:27:51,172 ♪ The life they've led ♪ 718 00:27:53,009 --> 00:27:55,041 (cough) 719 00:27:55,044 --> 00:27:56,776 (sigh) 720 00:27:56,778 --> 00:27:59,380 (monitor beeping) 721 00:28:03,051 --> 00:28:04,317 Don't blow it. 722 00:28:04,318 --> 00:28:06,586 I've taken care of my kidneys all my life. 723 00:28:08,289 --> 00:28:09,589 I mean it. 724 00:28:19,401 --> 00:28:20,701 Hi. 725 00:28:22,636 --> 00:28:24,262 I love him. 726 00:28:33,615 --> 00:28:35,851 I really love them too. 727 00:28:46,984 --> 00:28:50,680 Say what you will, but I sure do love her a lot. 728 00:28:57,369 --> 00:29:00,872 Dawn, sweetie. This is what I want to say. 729 00:29:02,557 --> 00:29:04,541 There is no justice, 730 00:29:04,544 --> 00:29:07,511 but there is mercy. 731 00:29:07,513 --> 00:29:10,844 Because that's what we can give to each other. 732 00:29:16,082 --> 00:29:18,449 (heart monitor beeping) 733 00:29:33,334 --> 00:29:35,295 (beeping continuing) 734 00:29:35,297 --> 00:29:45,297 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 54787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.