All language subtitles for Gavin.and.Stacey.S03E04.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,040 {\an8}I think I might be pregnant. 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,480 {\an8}Oh, my God! Seriously? 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,280 {\an8}Have you done a test? 4 00:00:08,360 --> 00:00:11,560 {\an8}No, I'm gonna wait for Gav. I can't believe I'm gonna be a mum. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,440 Gav says you've set a date for the wedding. 6 00:00:13,520 --> 00:00:14,880 Yeah, June the 13th. 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 -You all right to look after Neil? -Goin' through with it, then? 8 00:00:17,040 --> 00:00:20,120 Yeah. Why? 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,680 I'll look after Neil. No worries. 10 00:00:22,760 --> 00:00:24,640 (SQUEALING EXCITEDLY) 11 00:00:28,280 --> 00:00:30,120 Oh, never mind, babes. 12 00:00:30,200 --> 00:00:32,360 Look, come on. It's only our first try. 13 00:00:32,440 --> 00:00:34,280 I haven't been on the pill for over a year. 14 00:00:34,360 --> 00:00:35,760 You cannot make decisions like that 15 00:00:35,840 --> 00:00:37,800 without talking to me about it first. What is wrong with you? 16 00:00:37,880 --> 00:00:40,160 Exactly. What is wrong with me, Gav? 17 00:00:41,400 --> 00:00:43,400 What if I can't have children? 18 00:00:49,760 --> 00:00:52,240 Hiya. Right, so I got the appointment. 19 00:00:52,320 --> 00:00:53,720 It's 10:30, Friday. 20 00:00:53,800 --> 00:00:55,200 Okay. 21 00:00:55,280 --> 00:00:56,840 And we'll go straight from there to Essex, yeah? 22 00:00:56,920 --> 00:00:58,480 Yeah, okay. 23 00:00:58,560 --> 00:01:01,080 It's weird, isn't it? Dawn and Pete. 24 00:01:01,160 --> 00:01:03,120 Do you think we'll ever renew our vows? 25 00:01:03,200 --> 00:01:05,000 Don't know. 26 00:01:05,080 --> 00:01:07,440 Oh, look, why are you still in a mood with me? 27 00:01:07,520 --> 00:01:09,640 I can't say sorry any more times. 28 00:01:09,720 --> 00:01:12,240 I know. I'm not. I just feel a bit weird about it, that's all. 29 00:01:12,320 --> 00:01:13,760 What do you mean? 30 00:01:13,840 --> 00:01:16,040 I dunno. Like, why you didn't tell me. 31 00:01:16,120 --> 00:01:18,800 And all those months you could've got pregnant, and you didn't. 32 00:01:18,880 --> 00:01:20,000 And why didn't you? 33 00:01:20,080 --> 00:01:21,640 Well, that's why we're going to the doctor's. 34 00:01:21,720 --> 00:01:24,800 I know. It's just been a bit of a shock, that's all. 35 00:01:24,880 --> 00:01:27,480 -I can't help it. -Gav... 36 00:01:27,560 --> 00:01:31,880 If it turns out I can't have babies, you won't leave me, will you? 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,200 Don't be stupid. Nutter. 38 00:01:36,800 --> 00:01:38,040 I love you. 39 00:01:38,120 --> 00:01:40,640 I love you, too. See you tonight. 40 00:01:40,720 --> 00:01:41,800 Yeah. 41 00:01:48,280 --> 00:01:50,760 I mean, it started off... It was meant to be intimate. 42 00:01:50,840 --> 00:01:53,760 You know, just close family, couple of friends. 43 00:01:53,840 --> 00:01:55,640 And then Pete's sister said she wanted to come. 44 00:01:55,720 --> 00:01:57,440 -Oh, God. -I know. 45 00:01:57,520 --> 00:01:59,440 And, of course, it's not that I don't like her, 46 00:01:59,520 --> 00:02:02,240 but if we invite her, we've got to invite him. 47 00:02:02,320 --> 00:02:04,440 -The brother? -No, the husband. 48 00:02:04,520 --> 00:02:06,760 -Brother? That's all blown over. -Yeah? 49 00:02:06,840 --> 00:02:09,120 Turns out it really was identity theft all along. 50 00:02:09,200 --> 00:02:11,880 Somebody had taken Pete's card. 51 00:02:11,960 --> 00:02:16,280 Thing is, though, Pammy, this whole day is now bigger than our original wedding. 52 00:02:16,360 --> 00:02:18,920 And I said to Pete, "We are just renewing our vows. 53 00:02:19,000 --> 00:02:20,720 "We are not Louise and Jamie Redknapp." 54 00:02:20,800 --> 00:02:23,400 I bet he didn't like that. How many is it now, then? 55 00:02:23,480 --> 00:02:25,960 I've no idea. We're still waiting to hear back from people. 56 00:02:26,040 --> 00:02:29,360 But Pete just invites all sorts. I mean, for example, Bryn. 57 00:02:29,440 --> 00:02:32,320 I mean, I know since Christmas, Pete and Bryn have become very close. 58 00:02:32,400 --> 00:02:34,240 They're always on Facebook and that. 59 00:02:34,320 --> 00:02:36,800 And according to Pete, Bryn's always following him on Twitter. 60 00:02:36,880 --> 00:02:38,600 But the thing is, Pammy, 61 00:02:38,680 --> 00:02:41,400 if we ask Bryn, we have to ask Gwyn. 62 00:02:41,480 --> 00:02:43,760 -Gwen. -Gwen. See? Don't even know her name. 63 00:02:43,840 --> 00:02:45,360 And then there's Nessa. 64 00:02:45,440 --> 00:02:48,160 If we invite Vanessa, we have to invite David. David Coaches. 65 00:02:48,240 --> 00:02:50,200 -(SIGHING) -Oh, I don't envy you, Dawn. 66 00:02:50,280 --> 00:02:53,400 All the organisation and whatnot. Still, it's gonna be a nice day. 67 00:02:53,480 --> 00:02:55,080 Pamela! Dawn! 68 00:02:55,160 --> 00:02:57,040 -Smithy, darling. -Hi, Smithy. 69 00:02:57,120 --> 00:02:58,720 Right. We got an hour. 70 00:02:58,800 --> 00:03:01,120 Get them clothes off and get upstairs. 71 00:03:01,200 --> 00:03:03,600 I'm a plumber. I'm a builder. Let's do it like they do in the movies. 72 00:03:03,680 --> 00:03:04,840 (LAUGHING) 73 00:03:04,920 --> 00:03:07,280 I don't know what films you've been watching! 74 00:03:07,360 --> 00:03:10,160 Pam, I know that Mick has not fulfilled your needs for many years. 75 00:03:10,240 --> 00:03:12,280 And, Dawn, I'm not sure Pete ever has. 76 00:03:12,360 --> 00:03:14,000 -(LAUGHING) -So, come on. 77 00:03:14,080 --> 00:03:16,920 Here's our chance, you naughty little chaffinches! 78 00:03:17,000 --> 00:03:18,360 Smithy, what are you like? 79 00:03:18,440 --> 00:03:20,560 I'm only dicking around. I've just come in for a biscuit. 80 00:03:20,640 --> 00:03:22,880 -Pam, where's them Penguins? -Cupboard over the kettle. 81 00:03:22,960 --> 00:03:25,080 Smithy, they still need to know what you wanna eat Saturday. 82 00:03:25,160 --> 00:03:28,360 -You looked at the menu? -Oh. What's the choices again? 83 00:03:28,440 --> 00:03:31,360 Char grilled chicken, veggie option, fillet of bream. 84 00:03:34,960 --> 00:03:37,240 # Breams can come true 85 00:03:37,320 --> 00:03:39,480 # Look at me, babe, I'm with you 86 00:03:39,560 --> 00:03:41,520 # You know you got to have bream 87 00:03:41,600 --> 00:03:44,000 # You know you just got to have that bream # 88 00:03:44,080 --> 00:03:47,120 Pam! That is comedy gold! 89 00:03:47,200 --> 00:03:48,880 (LAUGHING) 90 00:03:48,960 --> 00:03:50,800 I don't know where that came from! 91 00:03:51,640 --> 00:03:53,080 Now, listen. Listen, you. 92 00:03:53,160 --> 00:03:54,960 I've got to ask you a favour, and it's serious. 93 00:03:55,040 --> 00:03:57,280 It's not that shower tray again, is it? I've sealed it, like, four times. 94 00:03:57,360 --> 00:03:59,560 -Just buy a new one. -No, no, it's not about that. 95 00:03:59,640 --> 00:04:01,400 My stepbrother, John, can't make it Saturday. 96 00:04:01,480 --> 00:04:03,400 -His wife's broken both her feet. -Wife's broke her ankles. 97 00:04:03,480 --> 00:04:07,160 So I was wondering how you'd feel about giving me away. 98 00:04:08,560 --> 00:04:10,280 What? 99 00:04:10,360 --> 00:04:13,120 Don't have to. Theoretically, I don't need anyone. It's just a renewal. 100 00:04:13,200 --> 00:04:15,840 But I think it'd be nice, and I'd like it if you did. 101 00:04:16,600 --> 00:04:17,960 (CRYING) 102 00:04:21,480 --> 00:04:22,600 I'd love to, Dawn. 103 00:04:26,400 --> 00:04:28,000 (SNIFFLING) 104 00:04:28,080 --> 00:04:29,720 Cor! Look at my baby girl. 105 00:04:29,800 --> 00:04:31,040 -She's all grown up! -Oh. 106 00:04:32,480 --> 00:04:34,520 Aw, sweetheart. 107 00:04:35,760 --> 00:04:38,000 -A whole year? -Yeah. 108 00:04:38,080 --> 00:04:40,280 -You been trying for the whole year? -Yeah. 109 00:04:40,360 --> 00:04:43,440 -Why? -'Cause I really want a baby. 110 00:04:43,520 --> 00:04:45,040 And I just thought if I got pregnant, 111 00:04:45,120 --> 00:04:47,120 then Gav would definitely want to get a house. 112 00:04:47,200 --> 00:04:49,000 Even if it was just renting somewhere. 113 00:04:49,080 --> 00:04:50,800 -So you planned it all? -Well, not exactly. 114 00:04:50,880 --> 00:04:52,280 Nothing happened, did it? 115 00:04:52,360 --> 00:04:53,680 That's very manipulative, Stace. 116 00:04:53,760 --> 00:04:55,520 Oh, shut up! You sound like Gav. 117 00:04:55,600 --> 00:04:57,080 -Well, he's got a point. -Ness! 118 00:04:57,160 --> 00:04:59,040 And you've gone down in my estimation, if truth be told. 119 00:04:59,120 --> 00:05:01,120 But the thing is, what if I can't have kids? 120 00:05:01,200 --> 00:05:02,960 What if I'm like Karen down the road? 121 00:05:03,040 --> 00:05:05,600 -Barren Karen? -Yeah. What if I'm like her? 122 00:05:05,680 --> 00:05:07,440 Well, that's the hand that life has dealt you. 123 00:05:07,520 --> 00:05:10,120 Maybe you need to think about getting yourself one of them Chinese ones. 124 00:05:10,200 --> 00:05:11,440 Like Angelina Jolie? 125 00:05:11,520 --> 00:05:12,960 Honestly, Stace, they're giving them away. 126 00:05:13,040 --> 00:05:15,040 It's not the same, though, is it? 127 00:05:15,120 --> 00:05:17,760 Strikes me you're not in a position to be fussy. 128 00:05:17,840 --> 00:05:19,960 -Pass me the ball. -No, it's okay. 129 00:05:20,040 --> 00:05:21,280 Come on, I'll do you a reading. 130 00:05:21,360 --> 00:05:22,760 All right. But I'm not paying. 131 00:05:22,840 --> 00:05:24,160 Shh. 132 00:05:27,000 --> 00:05:29,760 -Is this actually crystal? -No. 133 00:05:29,840 --> 00:05:32,040 It's a paperweight. But what can you do? 134 00:05:32,120 --> 00:05:34,320 Times are hard, and there's a credit crunch on. 135 00:05:45,360 --> 00:05:49,160 Omom Shabi... Omom Shabi 136 00:05:50,560 --> 00:05:51,880 Omom Puri... 137 00:05:54,840 --> 00:05:57,600 Omid Djalili... 138 00:05:57,680 --> 00:05:59,440 (CLUCKS TONGUE) It's not looking good, Stace. 139 00:05:59,520 --> 00:06:01,200 Why? What can you see? What's it saying? 140 00:06:01,280 --> 00:06:02,680 I don't know. 141 00:06:02,760 --> 00:06:05,520 It's bad news, whatever it is. I can't be specific. 142 00:06:05,600 --> 00:06:07,080 But I should imagine you can't have kids. 143 00:06:07,160 --> 00:06:08,280 Really? 144 00:06:08,360 --> 00:06:10,040 All right, sugar tits? 145 00:06:10,120 --> 00:06:11,880 Oh, sorry, Stace. I didn't know you were having a reading. 146 00:06:11,960 --> 00:06:15,400 That's all right. We're done. It was only a quickie. 147 00:06:15,480 --> 00:06:17,360 -Well, how long? -15, 20 minutes. 148 00:06:17,440 --> 00:06:19,320 -It wasn't that long. -Fair enough. 149 00:06:19,400 --> 00:06:20,600 We'll call it a fiver and be done. 150 00:06:20,680 --> 00:06:22,440 I didn't even want a reading. 151 00:06:22,520 --> 00:06:24,520 In Stacey's defence, she did make it clear she wasn't paying. 152 00:06:24,600 --> 00:06:25,680 Oh, come on, Ness. 153 00:06:25,760 --> 00:06:27,560 We've got a business to run here. 154 00:06:27,640 --> 00:06:29,240 This wedding's costing a fortune. 155 00:06:29,320 --> 00:06:31,600 I've just been pricing up the cake. I mean, do we really need one? 156 00:06:31,680 --> 00:06:33,600 You can't get married without cutting a cake. 157 00:06:33,680 --> 00:06:35,840 Take it or leave it, to be honest with you. 158 00:06:35,920 --> 00:06:38,440 Yeah, me too. They're having jelly. Let them make do with that. 159 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Exactly. 160 00:06:39,680 --> 00:06:41,320 I love weddings. 161 00:06:41,400 --> 00:06:43,160 I've never been to a renewal before, so that'll be fun. 162 00:06:43,240 --> 00:06:45,040 Ah, I could do without it, to be honest. 163 00:06:45,120 --> 00:06:47,200 I don't really understand why they've invited me. 164 00:06:47,280 --> 00:06:48,800 I know, Mum said the same. 165 00:06:48,880 --> 00:06:50,680 She said she could see why Bryn was going, because of Pete, 166 00:06:50,760 --> 00:06:52,520 but Mum's hardly ever said two words to them. 167 00:06:52,600 --> 00:06:53,840 (KNOCKING ON DOOR) 168 00:06:58,320 --> 00:07:00,800 -All right? -Yeah, all right. Be with you now. 169 00:07:00,880 --> 00:07:02,000 Come on, Ness, we've got to get on. 170 00:07:02,080 --> 00:07:04,360 -There's a queue forming. -Right. 171 00:07:04,440 --> 00:07:06,920 -Stace, I'll see you Saturday up Essex. -Okay. 172 00:07:08,680 --> 00:07:10,400 Bring 'em on, Dave. 173 00:07:13,680 --> 00:07:14,920 Nice sheets, these, Gwen. 174 00:07:15,000 --> 00:07:16,800 I know. Dick Power. 175 00:07:16,880 --> 00:07:18,680 He just knocked on the door. 176 00:07:18,760 --> 00:07:21,600 I mean, normally I send him away packing, but he made me feel them. 177 00:07:21,680 --> 00:07:24,320 And the minute I did, I said, "I don't know where they came from 178 00:07:24,400 --> 00:07:25,720 "or where you got them, 179 00:07:25,800 --> 00:07:27,680 "but I'll take two sets. One for me, one for the kids." 180 00:07:27,760 --> 00:07:29,920 -GAVIN: Hello, Gwen? -Hiya, we're up here. 181 00:07:30,000 --> 00:07:31,680 -In the bedroom. -GAVIN: Okay. 182 00:07:31,760 --> 00:07:34,080 It's always a risk with Dick, but sometimes he comes up trumps. 183 00:07:34,160 --> 00:07:35,720 -Like Nessa's lawnmower. -Like with the lawnmower. 184 00:07:35,800 --> 00:07:37,560 Hiya. I just came back for some lunch. 185 00:07:37,640 --> 00:07:39,760 All right, Bryn? Look, you don't need to do that... 186 00:07:39,840 --> 00:07:41,480 Gavin, what else am I going to do? 187 00:07:41,560 --> 00:07:43,440 I'm kicking my heels in that house. 188 00:07:43,520 --> 00:07:45,840 Rattling around like a bubble in a can. 189 00:07:45,920 --> 00:07:47,520 He's at a loss since the boys went. 190 00:07:47,600 --> 00:07:49,040 I am. I miss them. 191 00:07:49,120 --> 00:07:51,000 That place has felt empty the past couple of weeks. 192 00:07:51,080 --> 00:07:53,320 -Great night, though, wasn't it, Gav? -Yeah, it was. 193 00:07:53,400 --> 00:07:56,200 (CHUCKLING) I was mullered. Plastered I was, Gwen. 194 00:07:56,280 --> 00:07:57,920 I know. Reminded me of Trevor. 195 00:07:58,000 --> 00:07:59,480 I can't wait for the next one. 196 00:07:59,560 --> 00:08:01,800 -Budgie said something about Reading? -Did he? 197 00:08:01,880 --> 00:08:04,800 A night out in Reading, Budgie's brother or something? 198 00:08:04,880 --> 00:08:07,800 -Who, Magpie? -Yes! He's DJing. 199 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 Whatever it is, count me in. 200 00:08:10,280 --> 00:08:12,200 Right. Look, I'm gonna get something to eat. 201 00:08:12,280 --> 00:08:14,920 Stacey said you got your appointment all sorted with the doctor. 202 00:08:15,000 --> 00:08:16,720 Did she? What, she told you? 203 00:08:16,800 --> 00:08:20,080 Yes. And for what it's worth, I think it's all going to be fine. 204 00:08:20,160 --> 00:08:22,480 -That's what I said, Gav. -Oh, right. 205 00:08:22,560 --> 00:08:24,320 I mean, I know Stacey said you'd been trying, 206 00:08:24,400 --> 00:08:25,920 but have you actually been trying? 207 00:08:26,000 --> 00:08:27,880 -What? -Well, that's what I wondered. 208 00:08:27,960 --> 00:08:30,400 Because I know you've been gunning it since you've been living back here, 209 00:08:30,480 --> 00:08:32,440 but what about all that time in Essex? 210 00:08:32,520 --> 00:08:35,560 Oh, they were regular at Pam and Mick's, Gwen, Stacey said. Of course she did. 211 00:08:35,640 --> 00:08:38,360 But would you say you were relaxed whilst you were doing it 212 00:08:38,440 --> 00:08:40,200 or do you feel you're under pressure? 213 00:08:40,280 --> 00:08:43,160 Because, and I know Gwen will back me up on this, it's quality, 214 00:08:43,240 --> 00:08:44,600 -not quantity. -Not quantity. 215 00:08:44,680 --> 00:08:46,200 Actually, Bryn, this is... 216 00:08:46,280 --> 00:08:48,240 I don't really feel comfortable talking about this. 217 00:08:48,320 --> 00:08:50,400 I'm just gonna get a sandwich and go back to work 218 00:08:50,480 --> 00:08:52,840 and forget that this conversation about sex with your daughter 219 00:08:52,920 --> 00:08:56,040 and your niece ever happened. 220 00:08:56,120 --> 00:08:58,400 (EXHALES DEEPLY) Well, he's clearly very stressed, Gwen. 221 00:08:58,480 --> 00:09:01,320 I know. And that's not gonna do them any favours. 222 00:09:02,800 --> 00:09:04,640 We'll try Marks first. 223 00:09:04,720 --> 00:09:07,840 No, I'm not getting a suit from there. I wanna go Next or Topman or something. 224 00:09:07,920 --> 00:09:11,400 Neil, with respect, designer labels like them will not carry your size. 225 00:09:11,480 --> 00:09:12,760 Mum! 226 00:09:12,840 --> 00:09:14,600 I might be carrying a bit of timber, 227 00:09:14,680 --> 00:09:17,200 but I'm not, you know, Robbie Coltrane. 228 00:09:17,280 --> 00:09:19,280 You are heading that way, my love. 229 00:09:19,360 --> 00:09:20,680 Now, where's your sister? 230 00:09:20,760 --> 00:09:21,920 What? Rudi's coming? 231 00:09:22,000 --> 00:09:23,640 Yeah. I want another pair of eyes on it. 232 00:09:23,720 --> 00:09:26,400 I'm 28. I'm a dad. I've fathered a child. 233 00:09:26,480 --> 00:09:29,320 -Don't be coarse, Neil. -I can do it on my own, that's all. 234 00:09:29,400 --> 00:09:31,080 I just need you to lend me the money. 235 00:09:31,160 --> 00:09:34,040 I'm happy to buy you the suit. I'm glad you're getting it. 236 00:09:34,120 --> 00:09:35,920 -I'm proud of you. -That's a first. 237 00:09:36,000 --> 00:09:37,840 Oh, here she is. Ruth! 238 00:09:40,520 --> 00:09:41,560 All right? 239 00:09:41,640 --> 00:09:43,680 -Are those Heelys? -Yeah. 240 00:09:43,760 --> 00:09:45,200 -How old are you? -How old am I? 241 00:09:45,280 --> 00:09:47,200 You're coming out to buy clothes with your mum and your sister. 242 00:09:47,280 --> 00:09:48,400 -How old are you? -Dick. 243 00:09:48,480 --> 00:09:49,800 -Douche. -Will you please 244 00:09:49,880 --> 00:09:52,480 just give it a rest, the two of you? 245 00:09:52,560 --> 00:09:54,000 I'm at the point of exhaustion. 246 00:09:54,080 --> 00:09:55,840 My resources are almost entirely depleted. 247 00:09:55,920 --> 00:09:57,720 If you persist in this, I shall simply go home. 248 00:09:57,800 --> 00:09:59,800 Good! That's absolutely fine. 249 00:09:59,880 --> 00:10:02,640 I don't need you here. Or you. I didn't ask either of you to come. 250 00:10:02,720 --> 00:10:04,080 I can buy a suit on my own, you know. 251 00:10:09,400 --> 00:10:13,160 -(LAUGHING) -Come on, now, that does look nice. 252 00:10:13,240 --> 00:10:14,400 You look really stupid. 253 00:10:14,480 --> 00:10:16,560 -I feel it. -You look an absolute tool. 254 00:10:16,640 --> 00:10:17,720 Mum, will you tell her? 255 00:10:17,800 --> 00:10:18,920 -You do. -Ruth. 256 00:10:19,000 --> 00:10:20,240 You look like one of The Blues Brothers. 257 00:10:21,440 --> 00:10:23,600 -The dead one. -Right, one more comment. 258 00:10:23,680 --> 00:10:26,040 Make one more comment about me in this suit, 259 00:10:26,120 --> 00:10:27,520 or, in fact, just about me, 260 00:10:27,600 --> 00:10:30,520 and I will take off those Heelys... Look at me, look at me. 261 00:10:30,600 --> 00:10:34,320 I will take off those Heelys and I will stick them up your arse. 262 00:10:34,400 --> 00:10:36,160 Okay? 263 00:10:36,240 --> 00:10:38,800 It's just a case of taking these up a couple of inches, that's all. 264 00:10:38,880 --> 00:10:40,400 They'll do that for you. 265 00:10:50,160 --> 00:10:51,840 Yeah, it's all right, isn't it? 266 00:10:51,920 --> 00:10:54,000 It is, actually. Pavarotti. 267 00:10:54,080 --> 00:10:55,520 -Right! -Ah! 268 00:10:55,600 --> 00:10:57,640 Get off! Get off! 269 00:10:57,720 --> 00:10:59,520 (BOTH CRYING OUT) 270 00:11:00,840 --> 00:11:02,120 Get off! 271 00:11:03,520 --> 00:11:05,240 Ow! I warned you. 272 00:11:06,440 --> 00:11:08,640 (SINGING OPERA MUSIC MOCKINGLY) 273 00:11:08,720 --> 00:11:10,840 Shut up! Shut up! 274 00:11:11,800 --> 00:11:13,680 -(GRUNTING) -No! No! 275 00:11:14,920 --> 00:11:16,400 Mum! Mum! 276 00:11:42,360 --> 00:11:44,960 DR EVANS: Now, no need to be nervous, okay? 277 00:11:45,040 --> 00:11:47,240 I've got the results back, 278 00:11:47,320 --> 00:11:49,480 and I'm afraid there is a problem. 279 00:11:49,560 --> 00:11:50,880 Oh, my God, it's me, isn't it? 280 00:11:50,960 --> 00:11:52,520 Look, I'm just gonna come out and say it, 281 00:11:52,600 --> 00:11:54,040 because the thing is, at times like this, 282 00:11:54,120 --> 00:11:56,160 it's better to just face up to the facts. 283 00:11:56,240 --> 00:11:58,640 Because sometimes it's easier to look at the negative, 284 00:11:58,720 --> 00:12:01,000 to not look beyond what's... 285 00:12:01,080 --> 00:12:03,080 This is a marathon, not a sprint, 286 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 and there are all sorts of options available. 287 00:12:05,040 --> 00:12:08,240 We just have to sit down calmly together and talk through what... 288 00:12:08,320 --> 00:12:10,160 When you said you're just gonna come out and say it, what... 289 00:12:10,240 --> 00:12:12,000 It's you, Gavin. 290 00:12:12,080 --> 00:12:13,960 -What? -You've got a low sperm count. 291 00:12:17,040 --> 00:12:18,640 -Serious? -Yes. 292 00:12:20,600 --> 00:12:21,960 Oh, my God. 293 00:12:23,120 --> 00:12:24,360 Shit! 294 00:12:50,760 --> 00:12:53,160 MICK: I mean, the whole thing's getting ridiculous. 295 00:12:53,240 --> 00:12:55,360 Why? I think it's nice. 296 00:12:55,440 --> 00:12:56,920 I'm his best man, for God's sake. 297 00:12:57,000 --> 00:12:59,760 He wants me to make a speech. And Smithy, giving Dawn away. 298 00:12:59,840 --> 00:13:03,280 I mean, please! She was given away 27 years ago. 299 00:13:03,360 --> 00:13:04,720 It's their day, Mick. 300 00:13:04,800 --> 00:13:07,800 (SIGHING) They had their day. In 1982. 301 00:13:07,880 --> 00:13:09,240 That's my point. 302 00:13:09,320 --> 00:13:11,640 I can understand if this was some loving union, 303 00:13:11,720 --> 00:13:14,640 but they're at each other's throats every five minutes. 304 00:13:14,720 --> 00:13:16,800 Well, ours is not to question while. 305 00:13:16,880 --> 00:13:19,080 -What? -Ours is not to question while. 306 00:13:19,160 --> 00:13:20,760 "Why." "Ours is not to question why." 307 00:13:20,840 --> 00:13:22,200 No, "while." 308 00:13:22,280 --> 00:13:25,320 It's not our place to ask questions while they're doing it. 309 00:13:26,280 --> 00:13:28,040 Amazing. 310 00:13:28,120 --> 00:13:30,600 What you said is completely wrong, and yet, there's a logic to it. 311 00:13:30,680 --> 00:13:33,360 That's me, Michael. What you see is what you get. 312 00:13:35,000 --> 00:13:36,400 Maybe we should renew our vows. 313 00:13:36,480 --> 00:13:37,880 Don't even think about it. 314 00:13:39,440 --> 00:13:40,680 (KNOCKING ON DOOR) 315 00:13:40,760 --> 00:13:42,600 Come in, come in. 316 00:13:42,680 --> 00:13:44,360 Oh, sorry. You're still eating. 317 00:13:44,440 --> 00:13:45,560 -It's all right. -That's all right. 318 00:13:45,640 --> 00:13:48,280 -Is Dawn not here yet? -No, she's on her way. 319 00:13:48,360 --> 00:13:50,960 Good, 'cause I wanted to show you something. 320 00:13:51,040 --> 00:13:52,560 I've just been to pick up my ring. 321 00:13:52,640 --> 00:13:54,840 We've chosen our own, you know, for tomorrow. 322 00:13:54,920 --> 00:13:56,320 Oh, that's nice. 323 00:13:56,400 --> 00:13:58,360 'Cause then you get to wear something you like. 324 00:13:58,440 --> 00:14:00,640 You know, something you feel comfortable in, rather than... 325 00:14:00,720 --> 00:14:02,320 Oh, my Christ! 326 00:14:02,400 --> 00:14:03,960 Who do you think you are? Puff Daddy? 327 00:14:05,440 --> 00:14:07,440 -Don't you like it? -I dunno. 328 00:14:08,800 --> 00:14:10,400 I don't know what to think, really. 329 00:14:10,480 --> 00:14:12,400 Oh, no, it's too much, isn't it? 330 00:14:12,480 --> 00:14:14,360 Where did you get it, Sierra Leone? 331 00:14:14,440 --> 00:14:16,480 Oh, take no notice, Pete. If you like it, that's all that matters. 332 00:14:16,560 --> 00:14:18,360 It's just I've never had a decent ring before. 333 00:14:18,440 --> 00:14:19,720 I wanted to make a statement. 334 00:14:19,800 --> 00:14:21,440 Well, you've certainly done that, mate. 335 00:14:21,520 --> 00:14:24,320 No, I mean, a show of my love for Dawn. 336 00:14:24,400 --> 00:14:26,800 In that case you should've got a "D" on it, not a "P." 337 00:14:26,880 --> 00:14:29,000 No, but that's the beauty of it. 338 00:14:30,680 --> 00:14:31,800 "P," 339 00:14:32,680 --> 00:14:33,800 "D." 340 00:14:33,880 --> 00:14:35,760 Pete, Dawn. 341 00:14:36,440 --> 00:14:37,840 Puff, Daddy. 342 00:14:39,360 --> 00:14:40,880 Oh, there she is! 343 00:14:45,360 --> 00:14:48,000 Welcome to the re-newlywed. 344 00:14:48,080 --> 00:14:51,840 Don't! The people in the shop have been calling me that. 345 00:14:51,920 --> 00:14:54,360 Where is he? Where's my little gingerbread man? 346 00:14:56,080 --> 00:14:58,880 Hello, my gorgeous girl. 347 00:14:58,960 --> 00:15:00,440 DAWN: Mmm. 348 00:15:02,800 --> 00:15:04,600 God, you two. Honestly! 349 00:15:04,680 --> 00:15:07,800 I'm in love, Mick, with my wife. Is that such a crime? 350 00:15:07,880 --> 00:15:09,680 Where's Stace and Gavin? Not here yet? 351 00:15:09,760 --> 00:15:11,560 No, we haven't heard from them, actually. 352 00:15:11,640 --> 00:15:13,120 I think they're coming tonight. 353 00:15:13,200 --> 00:15:14,600 Or they might come first thing, I don't know. 354 00:15:14,680 --> 00:15:16,080 Give them a ring, Mick, see what's happening. 355 00:15:16,160 --> 00:15:17,480 Okay. 356 00:15:17,560 --> 00:15:20,240 Hey, Dawn, got us a couple of films for tonight. 357 00:15:20,320 --> 00:15:21,840 -Have you? -Got Beaches. 358 00:15:21,920 --> 00:15:23,720 -Oh, I love that. -Breakfast At Tiffany's, 359 00:15:23,800 --> 00:15:25,880 -and Doubt. -Doubt? Never heard of that. 360 00:15:25,960 --> 00:15:28,800 Oh, you will have done. Meryl Streep is this nun 361 00:15:28,880 --> 00:15:31,960 and the big strawberry-blond fella from Patch Adams is this priest, 362 00:15:32,040 --> 00:15:34,360 and he's been fiddling with the boys, and giving them wine. 363 00:15:34,440 --> 00:15:36,880 Bloody hell, Pam, that sounds a barrel of laughs. 364 00:15:36,960 --> 00:15:39,520 I thought it was a fun, girly night. I brought face packs. 365 00:15:39,600 --> 00:15:43,120 Look, thing is, Meryl Streep doesn't know if he's really fiddling. 366 00:15:43,200 --> 00:15:45,480 That's where the doubt lies. That's why it's called Doubt. 367 00:15:45,560 --> 00:15:47,080 MICK: Well, he's not picking up. 368 00:15:47,160 --> 00:15:49,800 Well, you'll have to wait and see him tomorrow, then. 369 00:15:49,880 --> 00:15:52,400 Now, when are you two going? 'Cause we wanna get on. 370 00:15:52,480 --> 00:15:55,040 -I don't know. -But, Pete, is this really necessary? 371 00:15:55,120 --> 00:15:56,760 -What do you mean? -Staying at yours. 372 00:15:56,840 --> 00:15:58,640 I just wanna sleep in me own bed, mate. 373 00:15:58,720 --> 00:16:02,480 Oh, come on, Mick. This is my last night as a single man. 374 00:16:02,560 --> 00:16:04,760 -I've booked a stripper. -BOTH: You haven't! 375 00:16:04,840 --> 00:16:06,880 -He has. -I never had one first time round. 376 00:16:06,960 --> 00:16:09,040 -I thought it'd be fun. -What, just you, me and her 377 00:16:09,120 --> 00:16:11,520 on our own in your front room? That's a bit weird, innit, mate? 378 00:16:11,600 --> 00:16:14,560 Oh, live a little, Michael. It's only a stripper. 379 00:16:14,640 --> 00:16:16,640 It's not like she's a prossie or anything. 380 00:16:17,760 --> 00:16:19,000 Exactly. 381 00:16:20,360 --> 00:16:21,480 (DOOR OPENING) 382 00:16:21,560 --> 00:16:24,200 -Oh, that'll be them. -Oh, good. 383 00:16:24,280 --> 00:16:26,840 There he is, my little prince. 384 00:16:26,920 --> 00:16:28,480 -And Stacey. -STACEY: Hiya. 385 00:16:28,560 --> 00:16:30,480 We didn't know when you were coming. 386 00:16:30,560 --> 00:16:33,040 Me, too. I just tried to ring you. 387 00:16:33,120 --> 00:16:34,840 -Yeah, I know. -You all right? 388 00:16:34,920 --> 00:16:36,160 Yeah, yeah. 389 00:16:39,160 --> 00:16:41,320 -You excited about tomorrow? -Yeah. 390 00:16:41,400 --> 00:16:42,760 You wanna see 'em, Gav. 391 00:16:42,840 --> 00:16:44,440 They're like a couple of teenagers, aren't you? 392 00:16:44,520 --> 00:16:47,120 Yeah. So, how was the journey? All right? 393 00:16:47,200 --> 00:16:48,400 Yeah. 394 00:16:51,440 --> 00:16:54,000 And the job going okay, is it, Stace, at Marco's? 395 00:16:54,080 --> 00:16:56,720 -Is it Marco's? -Yeah. I like it. 396 00:16:58,640 --> 00:17:01,080 Well, don't just stand there. Come on in, come in. 397 00:17:01,160 --> 00:17:04,240 Actually, Mum, I'm not feeling too good. I've got a bit of a funny tummy. 398 00:17:04,320 --> 00:17:05,640 What, was it something you've eaten? 399 00:17:05,720 --> 00:17:07,600 Yeah. Look, I'm gonna go and lie down. 400 00:17:07,680 --> 00:17:10,800 Oh, all right. Well, do you want anything? 401 00:17:10,880 --> 00:17:12,480 -No, thanks. -I'll be up now, Gav. 402 00:17:12,560 --> 00:17:13,640 Okay. 403 00:17:22,440 --> 00:17:25,960 Mick, we should really get going, 'cause she's arriving at 7:30. 404 00:17:44,280 --> 00:17:45,920 Are you all right? 405 00:17:46,000 --> 00:17:47,200 Yeah. 406 00:17:48,800 --> 00:17:51,000 How long have you been awake? 407 00:17:52,000 --> 00:17:53,800 Don't know. Half an hour. 408 00:17:57,640 --> 00:17:59,160 Do you want a little ctwch? 409 00:18:00,880 --> 00:18:02,560 Yeah, go on, then. 410 00:18:05,880 --> 00:18:07,840 Hey, you're supposed to be cwtching me. 411 00:18:07,920 --> 00:18:09,920 Oh. All right, then. 412 00:18:17,280 --> 00:18:19,960 It will be okay, Gav. 413 00:18:20,040 --> 00:18:22,360 There's things we can do, you know. 414 00:18:23,200 --> 00:18:24,400 Yeah. 415 00:18:25,000 --> 00:18:26,200 I know. 416 00:18:29,720 --> 00:18:31,040 (EXHALES) 417 00:18:37,640 --> 00:18:40,280 Remember your blind spot, Bryn. 418 00:18:40,360 --> 00:18:43,560 (SIGHING) Yes, thank you, David. 419 00:18:43,640 --> 00:18:46,520 Hey, Ness, they've got a sale in Mamas & Papas this week, you know, 420 00:18:46,600 --> 00:18:49,600 you know, and I think a lot of the stuff might fit Neil the Baby. 421 00:18:49,680 --> 00:18:51,480 Oh, Bryn, you can come off next junction. 422 00:18:51,560 --> 00:18:53,640 There's an average speed check for 10 miles. 423 00:18:53,720 --> 00:18:55,840 You'll save yourself a good 20 minutes. 424 00:18:55,920 --> 00:18:57,480 -The A-road... -Yes, thank you, David, 425 00:18:57,560 --> 00:18:58,600 but I'll stick with what I know. 426 00:19:00,000 --> 00:19:01,440 Suit yourself. You're the driver. 427 00:19:01,520 --> 00:19:02,800 Yes, I am. 428 00:19:04,680 --> 00:19:07,200 You might wanna move over, Bryn. We got a joker behind us. 429 00:19:07,280 --> 00:19:08,640 I think he's in a bit of a rush. 430 00:19:11,240 --> 00:19:12,640 Bryn, he's flashing his lights. 431 00:19:12,720 --> 00:19:15,280 Thank you, Mr Clarkson. I am fully aware 432 00:19:15,360 --> 00:19:18,240 of the driver in question, and am merely demonstrating to him 433 00:19:18,320 --> 00:19:20,680 that he cannot bully his way along the motorway, 434 00:19:20,760 --> 00:19:22,640 pushing myself and others out of the way. 435 00:19:22,720 --> 00:19:26,080 I am driving at the maximum speed limit of 70 miles an hour. 436 00:19:26,160 --> 00:19:29,000 If he doesn't like it, he can move to Germany, and drive on the Autobahn. 437 00:19:29,080 --> 00:19:30,480 All right, I'm just saying, that's all. 438 00:19:30,560 --> 00:19:32,320 Yeah, well, don't. Leave the man alone, all right? 439 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Look, I drive for a living. I know these roads. 440 00:19:34,480 --> 00:19:35,720 Yes, I know these roads! 441 00:19:35,800 --> 00:19:38,640 I have driven to Billericay over seven times. 442 00:19:38,720 --> 00:19:41,640 I know you've got a bus, and I know it's bigger than my Picasso, 443 00:19:41,720 --> 00:19:42,920 -but I'm just trying... -Come on, now. 444 00:19:43,000 --> 00:19:44,440 Let's not have a row about all this. 445 00:19:44,520 --> 00:19:46,520 -I'm not rowing. -Yes, you are. You're belligerent. 446 00:19:46,600 --> 00:19:50,320 I tell you what. Let's have a bit of music and all just calm down. 447 00:19:52,280 --> 00:19:54,280 -Good idea, Gwen. -(SWITCHES ON RADIO) 448 00:19:54,360 --> 00:19:55,880 (HEAVY METAL MUSIC PLAYING) 449 00:19:56,480 --> 00:19:57,800 (NEIL CRYING) 450 00:19:57,880 --> 00:19:59,120 (SWITCHES OFF RADIO) 451 00:20:02,160 --> 00:20:04,880 "When you try your best, but you don't succeed 452 00:20:04,960 --> 00:20:07,360 "When you get what you want but not what you need 453 00:20:07,440 --> 00:20:10,120 "When you feel so tired but you can't sleep 454 00:20:10,200 --> 00:20:11,760 "Stuck in reverse 455 00:20:11,840 --> 00:20:14,440 "Lights will (ELONGATING) guide you home 456 00:20:14,520 --> 00:20:16,480 "And (ELONGATING) ignite your bones..." 457 00:20:16,560 --> 00:20:18,160 What are you doing? 458 00:20:18,240 --> 00:20:20,280 It's my vows. It's Coldplay. 459 00:20:20,360 --> 00:20:23,800 Yeah, I know. But don't say it like you're singing a song. 460 00:20:23,880 --> 00:20:26,560 Just say, "Lights will guide you home and ignite your bones." 461 00:20:26,640 --> 00:20:29,280 That's what I said. "Lights will (ELONGATING) guide..." 462 00:20:29,360 --> 00:20:32,720 No, you did it again! Don't elongate. Say "guide." 463 00:20:32,800 --> 00:20:35,600 -Guide. Ignite. -Look, it'll be fine. It'll be fine. 464 00:20:35,680 --> 00:20:38,560 Let's just do it again from the top, all right? 465 00:20:38,640 --> 00:20:41,720 "Lights will guide you home and ignite your bones." 466 00:20:41,800 --> 00:20:44,760 "Lights will (ELONGATING) guide you home..." 467 00:20:44,840 --> 00:20:45,960 No! 468 00:20:46,040 --> 00:20:47,160 -Hiya. -Hiya. 469 00:20:47,240 --> 00:20:48,720 How was last night? The stripper? 470 00:20:48,800 --> 00:20:50,440 -It was horrific. -She was brilliant. 471 00:20:50,520 --> 00:20:51,840 Pete, she was filthy. 472 00:20:51,920 --> 00:20:53,000 I know! 473 00:20:53,080 --> 00:20:55,400 No! She actually was dirty. 474 00:20:55,480 --> 00:20:56,880 -Nice. -Well, I enjoyed it. 475 00:20:57,440 --> 00:20:59,440 -Hiya! -Hiya! 476 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 How are you feeling? 477 00:21:00,920 --> 00:21:03,240 Oh, you know. Bit nervous. 478 00:21:04,560 --> 00:21:06,880 See you in there. 479 00:21:06,960 --> 00:21:08,360 What's he got to be nervous about? 480 00:21:08,440 --> 00:21:10,560 I don't really understand why we're here, to be honest. 481 00:21:10,640 --> 00:21:12,480 -Hiya. -Hiya. 482 00:21:12,560 --> 00:21:15,320 I've been trying to ring you. What's happening with the quack? 483 00:21:15,400 --> 00:21:17,040 -What's occurring? -I'll tell you later. 484 00:21:17,640 --> 00:21:19,040 -Hiya! -Gav. 485 00:21:20,240 --> 00:21:21,800 When are you heading back west? 486 00:21:21,880 --> 00:21:23,320 -What? -To Barry. 487 00:21:23,400 --> 00:21:24,880 -I dunno, really. -Well, when you go, 488 00:21:24,960 --> 00:21:26,360 would you please do me a favour 489 00:21:26,440 --> 00:21:28,640 and take that bloody bus driver with you? 490 00:21:28,720 --> 00:21:29,840 He is doing my head in. 491 00:21:32,840 --> 00:21:36,080 So, was he fiddling with the boys? The vicar, the priest? 492 00:21:36,160 --> 00:21:37,480 Well, we don't know. 493 00:21:37,560 --> 00:21:39,200 But I need to know. 494 00:21:39,280 --> 00:21:41,840 'Cause I actually quite liked him, that guy from The Boat That Rocked. 495 00:21:41,920 --> 00:21:43,800 -Philip Dustin Hoffman? Mmm. -Yeah. 496 00:21:43,880 --> 00:21:47,120 But if he's been fiddling with boys, then obviously I wanna hate him. 497 00:21:47,200 --> 00:21:50,960 That is the point, Dawn. There's doubt. That's why it's called Doubt. 498 00:21:51,040 --> 00:21:52,160 (KNOCKING ON DOOR) 499 00:21:53,000 --> 00:21:54,160 We all ready to go? 500 00:21:54,240 --> 00:21:56,680 Right. I'll go on in, then. 501 00:22:00,520 --> 00:22:01,720 Come on. 502 00:22:09,680 --> 00:22:11,480 (CHOIR MUSIC PLAYING) 503 00:22:23,560 --> 00:22:25,080 Take good care of her, Pete. 504 00:22:25,160 --> 00:22:27,280 I will, Neil. I won't let you down. 505 00:22:33,760 --> 00:22:34,920 Please be seated. 506 00:22:36,800 --> 00:22:40,480 We're gathered here today to celebrate the 26 year marriage 507 00:22:40,560 --> 00:22:43,160 of Dawn and Peter Sutcliffe. 508 00:22:43,240 --> 00:22:45,840 To mark that anniversary, Dawn and Peter 509 00:22:45,920 --> 00:22:47,920 have chosen to renew their vows 510 00:22:48,000 --> 00:22:50,520 before you, their dearest family 511 00:22:50,600 --> 00:22:52,160 and their closest friends. 512 00:22:54,200 --> 00:22:57,040 "Tears stream down your face 513 00:22:57,120 --> 00:23:00,240 "I promise I will learn from my mistakes 514 00:23:01,680 --> 00:23:03,880 "Lights will guide you home 515 00:23:04,680 --> 00:23:06,800 "And ignite your bones 516 00:23:07,480 --> 00:23:09,200 "And I will try 517 00:23:10,880 --> 00:23:11,920 "to fix you" 518 00:23:13,320 --> 00:23:14,640 And now, Dawn, 519 00:23:14,720 --> 00:23:17,160 would you please make your renewal vows to Peter? 520 00:23:25,640 --> 00:23:27,480 Pete. 521 00:23:27,560 --> 00:23:29,440 "The two of us need look no more 522 00:23:30,760 --> 00:23:33,800 "We both found what we were looking for 523 00:23:33,880 --> 00:23:38,040 "With a friend to call my own, I'll never be alone 524 00:23:38,120 --> 00:23:41,480 "And you, my friend, will see, you've got a friend in me 525 00:23:43,520 --> 00:23:46,040 "Pete, you're always running here and there 526 00:23:47,720 --> 00:23:49,640 "You feel you're not wanted anywhere 527 00:23:51,240 --> 00:23:55,360 "If you ever look behind, and don't like what you find 528 00:23:55,440 --> 00:23:57,320 "There's one thing you should know 529 00:23:57,400 --> 00:23:58,600 "You got a place to go 530 00:24:01,080 --> 00:24:03,680 "I used to say 'I' and 'me' 531 00:24:03,760 --> 00:24:06,040 "Now it's 'us' Now it's 'we' 532 00:24:07,200 --> 00:24:10,200 "I used to say 'I' and 'me' 533 00:24:10,280 --> 00:24:12,880 "Now it's 'us' And now it's 'we' 534 00:24:14,840 --> 00:24:18,800 "Pete, most people would turn you away 535 00:24:20,400 --> 00:24:22,360 "I don't listen to a word they say 536 00:24:23,360 --> 00:24:25,360 "They don't see you as I do 537 00:24:25,440 --> 00:24:27,720 "I wish they'd try to 538 00:24:27,800 --> 00:24:29,640 "I'm sure they'd think again 539 00:24:29,720 --> 00:24:32,440 "If they had a friend like Pete" 540 00:24:34,760 --> 00:24:37,600 Thank you, Dawn. And now Peter and Dawn's children 541 00:24:37,680 --> 00:24:39,440 are going to present the eternity rings. 542 00:24:39,520 --> 00:24:42,440 So, Fiona and Alex, if you'd like to step forward. 543 00:24:42,520 --> 00:24:45,040 And, Pete, if you'd like to take the eternity ring 544 00:24:45,120 --> 00:24:46,720 and place it on Dawn's finger 545 00:24:46,800 --> 00:24:51,000 as a token sign of your renewed commitment and love. 546 00:24:55,640 --> 00:24:57,200 I love you, Dawn. 547 00:24:58,680 --> 00:25:01,680 I love you so much. 548 00:25:01,760 --> 00:25:04,400 And, Dawn, if you'd like to take Pete's eternity ring 549 00:25:04,480 --> 00:25:05,800 and do the same. 550 00:25:07,560 --> 00:25:09,240 Bloody hell, Pete! 551 00:25:10,400 --> 00:25:12,400 How much did that cost? 552 00:25:12,480 --> 00:25:14,280 140 quid. 553 00:25:14,360 --> 00:25:15,760 Oh, it's disgusting. 554 00:25:16,880 --> 00:25:18,080 Have you seen this? 555 00:25:25,720 --> 00:25:27,120 You look ridiculous. 556 00:25:27,200 --> 00:25:29,080 I'm sorry. 557 00:25:29,160 --> 00:25:33,480 You may now seal your vows of renewal with a kiss. 558 00:25:49,240 --> 00:25:51,200 I didn't mean it to come out like that. 559 00:25:51,280 --> 00:25:52,640 I was just so shocked. 560 00:25:52,720 --> 00:25:54,120 It is horrible, though, Dawn. 561 00:25:54,200 --> 00:25:57,640 It's what I'd call gaudy. It's gauche. 562 00:25:57,720 --> 00:26:00,040 But that aside, it really was a lovely service. 563 00:26:00,120 --> 00:26:01,240 Thank you, Gwyn. 564 00:26:01,320 --> 00:26:02,480 -Gwen. -Gwen. 565 00:26:05,000 --> 00:26:06,840 You just assume you're gonna be all right, you know? 566 00:26:06,920 --> 00:26:09,160 Like it's a foregone conclusion that you can have kids. 567 00:26:09,240 --> 00:26:13,680 But how low? I mean, how low is low? What you gonna do? 568 00:26:13,760 --> 00:26:15,560 I dunno. I mean, there's loads of options. 569 00:26:15,640 --> 00:26:17,080 -Sperm donor. -Right. 570 00:26:17,160 --> 00:26:19,360 Okay. I get it. 571 00:26:19,440 --> 00:26:21,600 -What? -I know what you're saying. 572 00:26:21,680 --> 00:26:23,040 -I'll do it. -Smithy. 573 00:26:23,120 --> 00:26:24,520 I'll have sex with Stacey. 574 00:26:24,600 --> 00:26:26,720 -No, you don't understand. -I will. I'll do it for you. 575 00:26:26,800 --> 00:26:28,920 Call me stupid, call me crazy, 576 00:26:29,840 --> 00:26:31,440 but I love you. 577 00:26:31,520 --> 00:26:33,320 I'll do it. You're my best friend. 578 00:26:33,400 --> 00:26:35,040 I'd do it for any of my friends, really. 579 00:26:35,120 --> 00:26:37,040 Maybe not Dirtbox. And that isn't me being racist. 580 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 We just don't really click, me and her. 581 00:26:38,440 --> 00:26:39,880 Mate, it's not what this is about. 582 00:26:39,960 --> 00:26:42,600 Clearly, I've got strong swimmers, haven't I? 583 00:26:42,680 --> 00:26:46,080 Right? And listen to me. I promise you this. 584 00:26:46,160 --> 00:26:49,080 I guarantee you Stacey will not enjoy it. 585 00:26:49,160 --> 00:26:51,120 You can watch if you like, just to make sure, 586 00:26:51,200 --> 00:26:53,680 but she will get next to no pleasure from it, 587 00:26:53,760 --> 00:26:55,120 and that's because she loves you. 588 00:26:55,200 --> 00:26:57,000 -But I don't want you to. -Of course you don't. 589 00:26:57,080 --> 00:26:59,600 Why would you? Christ! 590 00:26:59,680 --> 00:27:01,960 I'd hate it if anyone slept with Lucy. 591 00:27:02,040 --> 00:27:03,480 Though apparently half the Boys' Brigade have. 592 00:27:03,560 --> 00:27:05,640 I just have to believe that isn't true. 593 00:27:05,720 --> 00:27:07,800 Oh, Gav. Bryn says me and Ness 594 00:27:07,880 --> 00:27:09,520 are coming back with you. Is that all right? 595 00:27:09,600 --> 00:27:11,520 Yeah, if you like. There's room in the car. 596 00:27:11,600 --> 00:27:14,160 Okay. Well, we're sort of ready to make a move, to be honest. 597 00:27:14,240 --> 00:27:15,880 -What, now? -Yeah, if you don't mind. 598 00:27:15,960 --> 00:27:17,280 Well, no. We weren't gonna go yet. 599 00:27:17,360 --> 00:27:18,520 I mean, we were gonna stay for a bit. 600 00:27:18,600 --> 00:27:20,240 Yeah, fair enough. We'll get the train. 601 00:27:20,320 --> 00:27:21,720 What? 602 00:27:21,800 --> 00:27:23,120 Yeah, well, it's not really my scene. 603 00:27:23,200 --> 00:27:24,640 I don't know what I'm doing here, to be honest. 604 00:27:24,720 --> 00:27:26,200 Hang on a minute. 605 00:27:26,280 --> 00:27:28,280 This is supposed to be my time with Neil. I've barely seen him. 606 00:27:28,360 --> 00:27:31,280 Yeah, I know. But the thing is, I got a long drive tomorrow. 607 00:27:31,360 --> 00:27:34,360 I got a school party going the Chair Museum in High Wycombe. 608 00:27:34,440 --> 00:27:35,960 So it's just easier for us to go back now. 609 00:27:36,040 --> 00:27:38,320 Well, whether it's easier or not isn't the point. 610 00:27:38,400 --> 00:27:41,000 It's supposed to be my time with my son. Nessa, you can understand that. 611 00:27:41,080 --> 00:27:42,480 -Yeah, I know. -Of course we can. 612 00:27:42,560 --> 00:27:44,280 Maybe next weekend you can have a bit more time with him. 613 00:27:44,360 --> 00:27:45,640 It'd just be better for me... 614 00:27:45,720 --> 00:27:47,960 Actually, Dave, I don't care if it's better for you or not. 615 00:27:48,040 --> 00:27:50,240 'Cause it's nothing to do with you. It's none of your business. 616 00:27:50,320 --> 00:27:51,680 -Nessa, come on. -What do you mean, 617 00:27:51,760 --> 00:27:53,440 it's none of my business? The kid lives in my house. 618 00:27:53,520 --> 00:27:54,920 -Caravan. Nessa... -Oh. 619 00:27:55,000 --> 00:27:56,480 Don't talk to her like I'm not here. 620 00:27:56,560 --> 00:27:58,360 This is our son. Mine and hers. 621 00:27:58,440 --> 00:27:59,800 Yeah, well, I'm his stepdad. 622 00:27:59,880 --> 00:28:01,640 -No, you're not. -You're her boyfriend. 623 00:28:01,720 --> 00:28:04,640 I'm her fiance! And we're getting married on June the 13th. 624 00:28:04,720 --> 00:28:06,080 -It'll all change then. -Will it? 625 00:28:06,160 --> 00:28:07,600 -It's gonna change, is it? -Yeah. 626 00:28:07,680 --> 00:28:09,640 Right. Well, best of luck with that. 627 00:28:09,720 --> 00:28:11,520 The whole marriage thing. 628 00:28:11,600 --> 00:28:13,880 I really hope it works out, given me and her woke up in bed together 629 00:28:13,960 --> 00:28:15,520 last time she came up here without you. 630 00:28:18,360 --> 00:28:19,560 What? 631 00:28:21,680 --> 00:28:23,360 (RUN PLAYING) 48996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.