Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,840
{\an8}We have to have
sex twice a day.
2
00:00:04,920 --> 00:00:08,240
{\an8}It's the only way I'm gonna
get pregnant,
doing it that much, okay?
3
00:00:08,320 --> 00:00:10,680
{\an8}Right, you'll take care
of my little boy now,
won't you, Gav?
4
00:00:10,760 --> 00:00:13,240
Course I will.
His dad's my best mate.
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,440
Oh, come here,
you two, I've missed you!
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,640
Oh, it's nice to see you.
7
00:00:17,720 --> 00:00:19,120
ALL: Chug! Chug! Chug!
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,760
Come on, Gavin!
Come on, Gavin!
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,960
Let's do some shots!
10
00:00:24,040 --> 00:00:25,040
Shots!
11
00:00:25,120 --> 00:00:26,640
(CHEERING)
12
00:00:27,760 --> 00:00:28,960
(SIGHS)
13
00:00:30,800 --> 00:00:32,160
All right?
14
00:00:34,960 --> 00:00:36,440
Morning.
15
00:00:43,360 --> 00:00:45,040
(MOBILE PHONE RINGS)
16
00:00:46,720 --> 00:00:48,040
Hiya.
17
00:00:48,120 --> 00:00:50,320
Gav, where've you been?
I've been trying you for ages.
18
00:00:50,400 --> 00:00:53,480
Sorry, I had a meeting
with Owain about...
19
00:00:53,560 --> 00:00:55,280
Actually, I've got no idea
what it was about.
20
00:00:55,360 --> 00:00:57,960
Hang on a sec. I'm just
getting on the bus. Hiya.
21
00:00:58,040 --> 00:00:59,600
You're going in early.
22
00:00:59,680 --> 00:01:01,600
I know. Marco rang.
He wants me to open up.
23
00:01:01,680 --> 00:01:03,720
He's going to the dentist.
24
00:01:03,800 --> 00:01:06,960
I'm quite excited, I am.
It's my first time
opening up on my own.
25
00:01:07,040 --> 00:01:09,160
Anyway, shut up a minute.
I've got
something to tell you.
26
00:01:09,240 --> 00:01:12,040
-What?
-I think I might be pregnant.
27
00:01:17,920 --> 00:01:19,280
Oh, my God. Seriously?
28
00:01:19,360 --> 00:01:21,400
Yeah, 'cause when I woke up
this morning
29
00:01:21,480 --> 00:01:23,840
I felt really sick,
and I've got sore boobs.
30
00:01:23,920 --> 00:01:25,800
-So, what does that...
-They're all signs, Gav.
31
00:01:25,880 --> 00:01:28,760
-They're things that happen.
-But have you done a test?
32
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
No, I want to do it with you.
I want you to be there.
33
00:01:31,080 --> 00:01:33,240
-Oh, my God.
I can't believe it.
-I know.
34
00:01:33,320 --> 00:01:34,520
(TELEPHONE RINGS)
Hang on a minute.
35
00:01:34,600 --> 00:01:35,800
I might have to take this.
36
00:01:36,920 --> 00:01:38,760
-Gavin Shipman?
-Nessa's just text me.
37
00:01:38,840 --> 00:01:40,480
I've just had
a texted from Nessa.
38
00:01:40,560 --> 00:01:42,840
She's text me.
She's just sent a text.
Nessa's just texted me.
39
00:01:42,920 --> 00:01:45,040
Mate, can I call you back?
It's just I'm on
the phone to Stacey.
40
00:01:45,120 --> 00:01:46,880
Did you not hear
what I just said?
41
00:01:46,960 --> 00:01:49,400
Yeah, Nessa sent you a text.
I don't really see
what the problem is.
42
00:01:49,480 --> 00:01:52,040
There's been no contact,
nothing.
43
00:01:52,120 --> 00:01:54,640
This is the first contact.
She never texts.
44
00:01:54,720 --> 00:01:57,960
There's been no
contact since...that.
45
00:01:58,040 --> 00:01:59,400
So, what do I do?
46
00:01:59,480 --> 00:02:01,440
But surely you talk to her
about the baby, Neil.
47
00:02:01,520 --> 00:02:04,040
No. I've been talking to
Bryn and Gwen, calling when
they've got the baby.
48
00:02:04,120 --> 00:02:06,200
I spoke to Dave twice.
That was a barrel of laughs.
49
00:02:06,280 --> 00:02:08,120
Right. Just calm down.
Where are you?
50
00:02:08,200 --> 00:02:09,960
Outside your old
man's house, aren't I?
51
00:02:10,040 --> 00:02:11,520
Having a look
at this extension
with Deano.
52
00:02:11,600 --> 00:02:12,800
Hang on a minute. Babe?
53
00:02:12,880 --> 00:02:14,400
-What's going on?
-It's Smithy.
54
00:02:14,480 --> 00:02:16,400
He's had a text from
Nessa or something.
55
00:02:16,480 --> 00:02:20,000
Oh, my God. Serious?
Nessa never texts. I didn't
even know she could write.
56
00:02:20,080 --> 00:02:21,520
What,
did you just tell Stacey?
57
00:02:21,600 --> 00:02:23,240
-Yes.
-Are you a dick?
58
00:02:23,320 --> 00:02:25,200
Gav, Nessa's ringing me on
the other line.
I'll call you back.
59
00:02:25,280 --> 00:02:27,680
Okay,
just don't tell her that...
Oh, God.
60
00:02:28,720 --> 00:02:30,000
-Ness?
-All right, Stace?
61
00:02:30,080 --> 00:02:33,320
I got you on the Bluetooth.
Power walking, I am.
62
00:02:33,400 --> 00:02:35,520
Just trying to
shift a few pounds
for the weddin', like.
63
00:02:35,600 --> 00:02:37,200
Ness, did you text Smithy?
64
00:02:37,280 --> 00:02:38,360
Yeah, I did, as it goes.
65
00:02:38,440 --> 00:02:39,560
Why?
66
00:02:39,640 --> 00:02:41,760
Well, I've not spoken to him
since Essex.
67
00:02:41,840 --> 00:02:43,960
I know he's coming
down this weekend,
like, with the boys.
68
00:02:44,040 --> 00:02:45,320
I just don't want
it to be awkward.
69
00:02:45,400 --> 00:02:47,360
I mean,
I'm meant to be coming down
with the boys this weekend.
70
00:02:47,440 --> 00:02:48,640
All she's done is
made things awkward.
71
00:02:48,720 --> 00:02:50,920
-Why? What did she say?
-(SCOFFS) I'll tell
you what she said.
72
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
I've got it here.
73
00:02:53,000 --> 00:02:54,920
You won't believe this.
74
00:02:56,200 --> 00:02:58,000
"Hope you're okay."
75
00:03:00,760 --> 00:03:02,240
Well, what's wrong with that?
76
00:03:02,320 --> 00:03:04,040
What does that mean?
77
00:03:04,120 --> 00:03:06,520
That could mean
so many things.
What's she trying to say?
78
00:03:06,600 --> 00:03:08,840
I just meant I
hope things are okay,
that's all.
79
00:03:08,920 --> 00:03:10,360
What, since you had sex?
80
00:03:10,440 --> 00:03:12,560
I told you, Stace,
I can't be sure if we did.
81
00:03:12,640 --> 00:03:15,160
It was your choice
to sleep with her.
You could have said no.
82
00:03:15,240 --> 00:03:19,400
I don't know if I slept with
her, do I? I mean, I know we
fell asleep together.
83
00:03:19,480 --> 00:03:21,000
I mean, I know we
opened the oven door,
84
00:03:21,080 --> 00:03:23,920
but whether we actually
baked the potatoes,
I don't know.
85
00:03:24,000 --> 00:03:26,240
What were you
wearing when you woke up?
That's usually a clue.
86
00:03:26,320 --> 00:03:29,360
He was completely naked.
I was in my Aston Villa strip.
87
00:03:29,440 --> 00:03:31,080
-Aston Villa?
-Yeah, I know. I...
88
00:03:31,160 --> 00:03:32,160
Aston Villa?
89
00:03:32,240 --> 00:03:34,200
Look, Stace, I gotta go.
90
00:03:35,120 --> 00:03:36,920
I've reached a steep incline.
91
00:03:37,000 --> 00:03:39,720
Your dad's calling
me on the other line.
Ring me on your lunch, okay?
92
00:03:39,800 --> 00:03:41,320
You are still
coming down, aren't you?
93
00:03:41,400 --> 00:03:43,040
-I dunno.
-Oh, please.
94
00:03:43,120 --> 00:03:46,000
Bryn's really excited.
We all are.
95
00:03:46,080 --> 00:03:48,560
-Well,
I'm really excited, Gwen.
-We all are.
96
00:03:48,640 --> 00:03:50,840
I know.
But this is the first time
97
00:03:50,920 --> 00:03:54,800
Gavin's friends
are gonna get to see
what I call "My Barry".
98
00:03:54,880 --> 00:03:56,400
I'm gonna take
'em down the front.
99
00:03:56,480 --> 00:03:57,960
We're gonna get
some doughnuts,
some candy floss.
100
00:03:58,040 --> 00:03:59,640
Bryn, I don't think
they'll have time.
101
00:03:59,720 --> 00:04:01,720
They'll probably just want
to go straight out in Cardiff.
102
00:04:02,480 --> 00:04:05,480
Oh, Cardiff, schmardiff.
103
00:04:05,560 --> 00:04:08,520
What is this
obsession with Cardiff
and the young people?
104
00:04:08,600 --> 00:04:11,080
I mean, what has Cardiff got
that Barry hasn't?
105
00:04:11,160 --> 00:04:13,200
I just think there's
a bit more going on, Bryn.
106
00:04:13,280 --> 00:04:15,080
Oh. Well, you say that.
107
00:04:15,160 --> 00:04:16,920
But come and have a look
at what I've done.
108
00:04:23,160 --> 00:04:24,320
Wowee!
109
00:04:24,400 --> 00:04:27,840
I know. Beers.
That's some football players.
110
00:04:27,920 --> 00:04:30,440
Trevor's old Subbuteo,
God rest his soul.
111
00:04:30,520 --> 00:04:31,720
Oh, yes!
112
00:04:31,800 --> 00:04:33,640
I just wanted
them to feel at home
113
00:04:33,720 --> 00:04:37,640
so they didn't have to go out
if they didn't want to.
114
00:04:37,720 --> 00:04:39,800
And look at this.
I probably
shouldn't show you this.
115
00:04:39,880 --> 00:04:42,880
It's just me being silly.
Don't read anything into it,
116
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
-other than...
-(LAUGHS) Oh!
117
00:04:45,960 --> 00:04:47,040
It's just something for them.
118
00:04:48,400 --> 00:04:49,800
To look at.
119
00:04:52,640 --> 00:04:54,400
So, how many have you got
altogether now?
120
00:04:54,480 --> 00:04:56,160
Right. I've got...
121
00:04:57,320 --> 00:04:59,560
Tonight,
Matthew, staying in my house,
122
00:04:59,640 --> 00:05:04,120
"Fingers, Dirtbox, Dean,
Budgie, Swede, Gary..."
123
00:05:04,200 --> 00:05:06,920
Not Simon, Chinese Alan.
124
00:05:07,000 --> 00:05:09,280
And if Smithy doesn't want
the sofa at yours,
125
00:05:09,360 --> 00:05:12,080
he's more than welcome
to top and tail with me.
126
00:05:12,160 --> 00:05:13,360
He's got the option.
127
00:05:13,440 --> 00:05:16,080
Oh, I feel bad,
you having them all in here.
128
00:05:16,160 --> 00:05:17,200
Won't it be too much for you?
129
00:05:17,280 --> 00:05:19,360
No, but I like it, Gwen.
130
00:05:19,440 --> 00:05:23,360
I like being one of the boys,
one of the gang.
Part of the crew.
131
00:05:23,440 --> 00:05:25,520
Of course,
Doris has offered as well.
She's got the room.
132
00:05:25,600 --> 00:05:28,840
(SMIRKS) I bet she has.
No, I'm sorry.
133
00:05:28,920 --> 00:05:32,800
I know what Doris wants
and I know what she's after.
134
00:05:32,880 --> 00:05:35,520
She's not getting
her hands on my boys.
135
00:05:48,520 --> 00:05:51,200
Smithy, you just put one out.
You're chaining it.
136
00:05:52,520 --> 00:05:55,000
I know. I always do.
137
00:05:55,080 --> 00:05:58,120
It helps me,
you know, be creative.
Don't it, Deano?
138
00:05:58,200 --> 00:05:59,240
Yeah, yeah, it does.
139
00:06:01,320 --> 00:06:03,360
And you're sure
you just want a conservatory?
140
00:06:03,440 --> 00:06:04,840
Look, we've been through this.
141
00:06:04,920 --> 00:06:06,880
I know,
but hear me out, right?
142
00:06:06,960 --> 00:06:11,920
So, say you're already
brickin' it to here, right?
143
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
-Why not go the whole hog?
-The full Monty.
144
00:06:14,080 --> 00:06:17,400
Brick it to here. Windows.
145
00:06:17,480 --> 00:06:19,560
And then,
instead of a glass roof,
146
00:06:19,640 --> 00:06:22,520
which gets dirty
with watermarks
and leaves and...
147
00:06:22,600 --> 00:06:24,640
-Cats.
-Right?
148
00:06:24,720 --> 00:06:29,520
Have three,
one, two, three, skylights.
149
00:06:29,600 --> 00:06:31,880
-It'd add value.
-But you'd need
planning permission.
150
00:06:31,960 --> 00:06:34,560
No! I ain't had
planning permission
for any of my extensions.
151
00:06:34,640 --> 00:06:35,760
I did nine last year.
152
00:06:35,840 --> 00:06:38,000
Look, I want a conservatory.
153
00:06:38,080 --> 00:06:41,040
I want somewhere for me,
where I can get
away from it all.
154
00:06:41,120 --> 00:06:43,760
All the stresses and pressures
of modern life.
155
00:06:43,840 --> 00:06:45,160
-That's it.
-Pamela...
156
00:06:45,240 --> 00:06:47,760
Finito. In memoriam. The end.
157
00:06:47,840 --> 00:06:49,280
Now, who wants a cup of tea?
158
00:06:49,360 --> 00:06:50,840
Yeah, I'll have a quick one
before I go back.
159
00:06:50,920 --> 00:06:53,400
Go on, then.
Milk and five sugars.
160
00:06:53,480 --> 00:06:55,320
Dean? Dean?
161
00:06:56,320 --> 00:06:58,120
-Dean?
-Deano.
162
00:06:58,200 --> 00:06:59,240
Yep?
163
00:06:59,320 --> 00:07:01,200
Do you want a tea or a coffee?
164
00:07:01,280 --> 00:07:03,480
Uh, yeah, can I have
half and half, please?
165
00:07:03,560 --> 00:07:05,800
-Sorry?
-Like, can I have tea
166
00:07:05,880 --> 00:07:07,360
in the bottom half of the mug
167
00:07:07,440 --> 00:07:10,240
and then coffee
in the top half
of the mug, please?
168
00:07:10,320 --> 00:07:11,600
Oh, right.
169
00:07:11,680 --> 00:07:13,920
Yeah, I started drinking it
about 18 months ago.
170
00:07:14,000 --> 00:07:16,360
I call it
a "toffee" or a "cea."
171
00:07:16,440 --> 00:07:17,960
But you can't ask
for that in a cafe,
172
00:07:18,040 --> 00:07:21,360
'cause they just
bring you a toffee
or a key.
173
00:07:21,440 --> 00:07:24,400
-Is it nice?
-I've no idea, Mick.
I like it.
174
00:07:24,480 --> 00:07:27,240
Can I just say to you,
as I do to everyone,
175
00:07:27,320 --> 00:07:30,120
Deano will never be
working here on his own.
176
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
I will always be
here to monitor him.
177
00:07:32,280 --> 00:07:34,280
(SMITHY RUBS HANDS TOGETHER)
178
00:07:35,720 --> 00:07:38,360
STACEY: Thanks a lot.
179
00:07:38,440 --> 00:07:40,960
-So, how far gone are you?
-Hardly anything yet, I think.
180
00:07:41,040 --> 00:07:43,440
-A week, 10 days?
-Have you done a test?
181
00:07:43,520 --> 00:07:47,680
No, I'm gonna wait for Gav.
I can't believe
I'm gonna be a mum.
182
00:07:47,760 --> 00:07:49,520
Yeah, well,
don't get too excited, Stace.
183
00:07:49,600 --> 00:07:51,560
It's not all it's
cracked up to be.
184
00:07:51,640 --> 00:07:54,440
I mean, don't get me wrong.
I loves Neil the Baby.
185
00:07:54,520 --> 00:07:57,200
He's a good bloke. I wouldn't
be without him for the world.
186
00:07:57,280 --> 00:07:59,320
But at the end of the day,
he's needy.
187
00:07:59,400 --> 00:08:00,920
He's always after something.
188
00:08:01,000 --> 00:08:03,280
Stace, I need your help.
Hiya, Ness.
189
00:08:03,360 --> 00:08:05,680
-All right, Bryn?
You comin' in?
-I won't. Not today.
190
00:08:05,760 --> 00:08:07,600
-I've got too much on.
-How come?
191
00:08:07,680 --> 00:08:11,880
Breakfast cereals. The list is
endless. I don't know what
to get for the boys.
192
00:08:11,960 --> 00:08:15,040
I mean,
in my day, it was simple.
Weetabix or Corn Flakes.
193
00:08:15,120 --> 00:08:19,040
You knew where you stood.
But now, I'm looking at a
Weeto, a Cheerio,
194
00:08:19,120 --> 00:08:22,720
a Coco Pop,
a Frosted Shreddie,
an Oat So Simple,
195
00:08:22,800 --> 00:08:26,400
a Gillian McKeith
Organic Amaranth Cereal Flake.
196
00:08:26,480 --> 00:08:30,080
And would
someone please tell me
what on earth is a Choco Rock?
197
00:08:30,160 --> 00:08:31,640
Oh, they're lush, they are.
198
00:08:31,720 --> 00:08:33,920
They're like chocolate
and bits of rocks.
199
00:08:34,000 --> 00:08:35,920
Why don't you do 'em a fry-up?
200
00:08:36,000 --> 00:08:38,320
I'm doing a fry-up. Of
course I am But this is
the continental option.
201
00:08:38,400 --> 00:08:40,760
Oh, Bryn,
don't raise your voice at me,
all right?
202
00:08:42,400 --> 00:08:43,960
Sorry, Stace.
203
00:08:44,040 --> 00:08:47,000
I was just gonna say,
why don't you
get a variety pack?
204
00:08:47,080 --> 00:08:49,280
Well, I thought about that.
I really did.
205
00:08:49,360 --> 00:08:52,520
But answer me this,
who's gonna eat the Ricicles?
206
00:08:52,600 --> 00:08:53,680
-Good point.
-Fair play.
207
00:08:53,760 --> 00:08:54,840
(BABY CRYING)
208
00:08:54,920 --> 00:08:57,240
Right. I gotta get off.
209
00:08:57,320 --> 00:09:00,840
Dave's going Stonehenge.
Party at 12:00, pensioners.
210
00:09:00,920 --> 00:09:03,040
Who's havin' Neil,
then, the baby,
if we're goin' out?
211
00:09:03,120 --> 00:09:04,120
Who do you think?
212
00:09:04,200 --> 00:09:05,600
-Mum.
-Gwen.
213
00:09:05,680 --> 00:09:08,560
-Have you asked her yet?
-No. I'm just
gonna drop him round.
214
00:09:08,640 --> 00:09:10,000
What's she gonna do?
215
00:09:15,400 --> 00:09:17,280
-Hiya. Sorry I'm late.
-Hiya.
216
00:09:17,360 --> 00:09:20,320
Babe, there's so many.
Clearblue, First Response,
217
00:09:20,400 --> 00:09:22,480
Answer One,
Answer Two, True For You.
218
00:09:22,560 --> 00:09:24,000
Let's just get
the lot of them.
219
00:09:24,080 --> 00:09:25,800
They're like a tenner each.
We only need one, don't we?
220
00:09:25,880 --> 00:09:27,840
-Let's ask the woman.
-No!
221
00:09:27,920 --> 00:09:29,520
-Why?
-I know her.
222
00:09:29,600 --> 00:09:31,720
Natalie Lewis.
She's a right bitch.
223
00:09:31,800 --> 00:09:34,680
Nessa once had a fight
with her dad and her brother.
224
00:09:34,760 --> 00:09:36,280
All right, Stace?
225
00:09:36,360 --> 00:09:37,600
All right, Nat?
226
00:09:37,680 --> 00:09:40,040
-How's Ness?
-Fine.
227
00:09:40,120 --> 00:09:42,200
How's your dad?
How's your brother?
228
00:09:42,280 --> 00:09:45,600
Dad's all right.
Wayne's still on crutches.
229
00:09:58,560 --> 00:10:01,160
-Right, so, shall we...
-Hang on, Gav.
230
00:10:02,800 --> 00:10:04,200
(DOOR OPENS)
231
00:10:06,160 --> 00:10:09,000
Excuse me, love.
Where to's the fake tans?
232
00:10:09,760 --> 00:10:11,400
I'll show you now.
233
00:10:18,440 --> 00:10:20,800
Oh, God, I hate her.
234
00:10:20,880 --> 00:10:22,600
Come on. I'm not
buying a test from her.
235
00:10:22,680 --> 00:10:24,040
She don't work on commission.
236
00:10:24,120 --> 00:10:25,920
-I don't care.
Let's go Superdrug.
-(MOBILE PHONE BEEPING)
237
00:10:26,000 --> 00:10:28,320
-Who's that?
-It's Smithy. They've arrived.
238
00:10:46,000 --> 00:10:47,480
(HORN HONKING)
239
00:10:51,040 --> 00:10:52,640
(ALL CLAMOURING)
240
00:11:01,560 --> 00:11:03,440
Yeah, that is lovely.
Yeah. Where's your bags?
241
00:11:03,520 --> 00:11:06,080
I dunno. Where's your sheep,
you dirty Welsh slag?
242
00:11:06,160 --> 00:11:08,560
-No, you slag!
-No, you slag!
243
00:11:08,640 --> 00:11:12,360
ALL: You slag! You slag!
244
00:11:12,440 --> 00:11:14,120
-Hiya!
-SMITHY: You are a slag!
245
00:11:14,200 --> 00:11:15,360
All right, Gwen?
246
00:11:15,440 --> 00:11:17,240
Um, you know
everyone from the wedding.
247
00:11:17,320 --> 00:11:20,440
-I think so. Hello again.
-She hasn't met Deano.
248
00:11:20,520 --> 00:11:22,240
Hello, Deano.
Welcome to Barry.
249
00:11:23,040 --> 00:11:24,920
(SPEAKING WELSH)
250
00:11:28,880 --> 00:11:30,200
Sorry, but I don't...
251
00:11:30,280 --> 00:11:32,120
Gwen, wait a minute.
What you doin'?
252
00:11:32,200 --> 00:11:33,960
I've been learning Welsh.
253
00:11:34,040 --> 00:11:35,920
I did an intensive course
'cause I knew we
were coming down.
254
00:11:36,000 --> 00:11:37,680
I wanted to understand
what everyone was saying.
255
00:11:37,760 --> 00:11:39,440
-(SNICKERS)
-You twat.
256
00:11:39,520 --> 00:11:41,360
-What?
-No one speaks Welsh.
257
00:11:41,440 --> 00:11:42,880
-Oh,
no, that's not strictly...
-Gwen, please,
258
00:11:42,960 --> 00:11:44,880
don't make it more complicated
than it already is, okay?
259
00:11:44,960 --> 00:11:47,200
Listen, Deano? Hey?
260
00:11:47,280 --> 00:11:52,160
No one here, or where
we're going tonight,
none of them speak Welsh.
261
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
But what about
the signs and everything?
262
00:11:53,960 --> 00:11:55,800
-I know.
You just gotta ignore it.
-I don't understand.
263
00:11:55,880 --> 00:11:57,680
Deano,
seriously, just forget it.
264
00:11:57,760 --> 00:12:01,400
Right, if I don't understand
it, then you,
you definitely won't.
265
00:12:01,480 --> 00:12:02,640
All right?
266
00:12:02,720 --> 00:12:05,480
-Fee, fi, fo, fum!
-ALL: Hey!
267
00:12:05,560 --> 00:12:08,800
I smell the blood of
several Englishmen.
268
00:12:08,880 --> 00:12:11,160
Joking, I am.
I'm not a giant. Chinese!
269
00:12:11,240 --> 00:12:13,600
-All right, Bryn. How are you?
-BRYN: Swede!
270
00:12:13,680 --> 00:12:16,120
-All right, Bryn.
-Yeah, all right.
271
00:12:17,240 --> 00:12:18,240
Easy, Bryn.
272
00:12:19,440 --> 00:12:21,760
(LAUGHS) Oh!
273
00:12:26,080 --> 00:12:27,560
-Budgie.
-Hey.
274
00:12:29,600 --> 00:12:31,560
-Now, you must be Dean.
-Deano.
275
00:12:31,640 --> 00:12:33,720
-And is it your
first time to Wales?
-Yeah.
276
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
(WELCOMING IN WELSH)
277
00:12:34,880 --> 00:12:36,560
-(ALL MUMBLING)
-Pack it in.
278
00:12:36,640 --> 00:12:38,360
Right. Should we show you
where you're staying?
279
00:12:38,440 --> 00:12:44,240
Right,
Fingers, Dirtbox, Deano,
Budgie, Swede, Gary...
280
00:12:44,320 --> 00:12:46,200
Not Simon,
no need to explain there.
281
00:12:46,280 --> 00:12:50,040
Chinese, Alan...
Oh! Chinese Alan.
282
00:12:51,200 --> 00:12:55,400
Step forward
into my new bachelor paradise.
283
00:12:55,480 --> 00:12:57,200
ALL: Hey, hey, hey!
284
00:12:59,120 --> 00:13:02,000
-All right. See you later.
-See you in a bit.
285
00:13:03,480 --> 00:13:05,800
Uh, listen. I need your help
this weekend, all right?
286
00:13:05,880 --> 00:13:07,880
-This is seriously awkward.
-What?
287
00:13:07,960 --> 00:13:11,680
This. Her. Nessa.
All this texting business.
288
00:13:11,760 --> 00:13:13,240
I keep reading it
and rereading it.
289
00:13:13,320 --> 00:13:15,240
Smithy, all she said was,
"Hope you're okay."
290
00:13:15,320 --> 00:13:18,040
Exactly.
"Hope." "Hope you're okay."
291
00:13:18,120 --> 00:13:20,480
She's saying there's hope.
I've given her hope,
false hope.
292
00:13:20,560 --> 00:13:21,880
I think she was
just checking...
293
00:13:21,960 --> 00:13:23,520
Don't leave me on my own
with her this weekend.
294
00:13:23,600 --> 00:13:25,040
Not at all, not ever.
All right?
295
00:13:25,120 --> 00:13:27,360
Honestly, I think you're
reading too much into this.
296
00:13:27,440 --> 00:13:28,600
Her and Dave are
all right, you know.
297
00:13:28,680 --> 00:13:30,680
They've set date
for the wedding
and everything.
298
00:13:30,760 --> 00:13:33,720
-Have they?
-Yeah, June 13th or something.
299
00:13:33,800 --> 00:13:34,880
(CAR HORN HONKS)
300
00:13:34,960 --> 00:13:36,160
Sorry.
301
00:13:43,240 --> 00:13:45,000
Can I do you something
before you go out?
302
00:13:45,080 --> 00:13:46,840
Well,
we'll probably eat later,
so I'm all right, thanks.
303
00:13:46,920 --> 00:13:48,560
Me, too.
I'm not hungry, really.
304
00:13:48,640 --> 00:13:50,160
I'll just have
a couple of omelettes
or something.
305
00:13:50,240 --> 00:13:52,560
Cheese? Mushroom? Ham? Tomato?
306
00:13:52,640 --> 00:13:54,280
Yeah. Cheers.
307
00:13:54,360 --> 00:13:55,680
-STACEY: Gav?
-Yeah?
308
00:13:55,760 --> 00:13:57,880
Will you come here a minute?
309
00:14:00,600 --> 00:14:02,880
Will you go back
and get one now, a test?
310
00:14:02,960 --> 00:14:06,560
-Babe, it's a bit
awkward now, innit?
-Oh, why? I'm really excited.
311
00:14:06,640 --> 00:14:08,920
I know.
Me, too. But Smithy's here,
the boys are over the road.
312
00:14:09,000 --> 00:14:10,280
I can't just leave 'em.
313
00:14:10,360 --> 00:14:11,880
-Why can't you go?
-I've gotta get ready.
314
00:14:11,960 --> 00:14:13,720
I haven't done my
hair or nothin'.
315
00:14:13,800 --> 00:14:16,400
-Why don't we
wait till tomorrow?
-But I just want to know.
316
00:14:16,480 --> 00:14:18,320
So do I. But tomorrow,
everyone will have gone.
317
00:14:18,400 --> 00:14:20,080
We can do it properly,
take our time.
318
00:14:20,160 --> 00:14:21,960
-On our own?
-Yeah.
319
00:14:22,960 --> 00:14:24,360
All right, then.
320
00:14:24,440 --> 00:14:25,880
Can you believe it, Gav?
321
00:14:25,960 --> 00:14:28,520
There might be
a little baby in there.
322
00:14:28,600 --> 00:14:30,400
I know. It's amazing.
323
00:14:35,040 --> 00:14:36,560
NESSA: All right, Gwen?
How's it going?
324
00:14:36,640 --> 00:14:38,440
GWEN: Hello, Ness.
Hello, lovely.
325
00:14:39,840 --> 00:14:41,880
-All right, Gav?
-All right, Nessa?
326
00:14:41,960 --> 00:14:44,000
{\an8}-Hiya, Neil.
-Where to Smithy?
327
00:14:44,720 --> 00:14:46,080
{\an8}He's, um...
328
00:14:48,200 --> 00:14:50,240
He's...
329
00:14:50,320 --> 00:14:52,000
{\an8}Well, he's under the table,
actually.
330
00:14:54,760 --> 00:14:57,320
All right, Smithy?
What's occurrin'?
331
00:15:05,040 --> 00:15:06,080
{\an8}All right?
332
00:15:07,600 --> 00:15:11,680
Hello!
Lovely boy! How are you?
333
00:15:11,760 --> 00:15:15,120
Ah! Oh, I've missed you!
334
00:15:22,320 --> 00:15:23,920
Actually,
I might take him over Bryn's,
see the boys.
335
00:15:24,000 --> 00:15:25,640
-Gav, you coming?
You wanna come?
-Yeah, okay.
336
00:15:25,720 --> 00:15:27,880
Forget those omelettes, Gwen.
We're going to Bryn's,
see the boys.
337
00:15:27,960 --> 00:15:30,320
Oh, that's a shame.
They're done now.
338
00:15:30,400 --> 00:15:32,120
No worries.
I'll take 'em off your hands.
339
00:15:32,200 --> 00:15:33,560
Will you? All right, love.
340
00:15:35,600 --> 00:15:38,000
{\an8}Stace? Nessa's here.
341
00:15:38,080 --> 00:15:41,000
{\an8}-Okay!
-Oh, Gwen?
342
00:15:41,080 --> 00:15:43,600
{\an8}-What are you doing tonight?
-Well, I've got a few options.
343
00:15:43,680 --> 00:15:45,080
Elaine wants to
go to the pictures,
344
00:15:45,160 --> 00:15:46,920
but Janet fancies the bingo,
so I'm not really sure.
345
00:15:47,000 --> 00:15:48,560
{\an8}You may have to
take a rain check
on all them.
346
00:15:48,640 --> 00:15:50,720
{\an8}I need you to look
after Neil for me,
the baby.
347
00:15:50,800 --> 00:15:52,880
-Oh. Really?
-Afraid so.
348
00:15:52,960 --> 00:15:54,280
-Is there nobody...
-No.
349
00:15:56,120 --> 00:15:58,400
-I'd better ring
the girls then.
-I would.
350
00:16:01,600 --> 00:16:03,840
-MAN: Shot!
-That's 2-1.
351
00:16:03,920 --> 00:16:05,640
Here we go. Mini burgers.
352
00:16:05,720 --> 00:16:07,560
BUDGIE:
Oh, Bryn, this is amazing.
353
00:16:07,640 --> 00:16:09,880
The mini hot dogs will
be ready in a minute.
Have as many as you like.
354
00:16:09,960 --> 00:16:13,160
Not very filling, but I just
think they're more fun
when they're mini.
355
00:16:13,240 --> 00:16:14,560
How are we all
doing down here?
356
00:16:14,640 --> 00:16:16,840
-Absolutely terrific, Bryn.
-(DOOR BELL BUZZING)
357
00:16:16,920 --> 00:16:18,080
Who could that be?
358
00:16:18,160 --> 00:16:20,680
Swede, would you, uh,
get the door, please?
359
00:16:20,760 --> 00:16:24,040
I honestly think
this is the best day
of my life, so far.
360
00:16:24,120 --> 00:16:26,760
Oh, Dean,
that means the world to me.
361
00:16:26,840 --> 00:16:30,680
There are some mags
over there, Loaded,FHM, Zoo, what have you.
362
00:16:30,760 --> 00:16:32,480
Hey, hey! Bryn Diesel!
363
00:16:32,560 --> 00:16:34,080
Bloody hell, Bryn.
What's going on here?
364
00:16:34,160 --> 00:16:38,080
I know.
It's exactly the effect
I wanted and more.
365
00:16:38,160 --> 00:16:42,560
I feel like Fagin,
and you, Gav,
are my Oliver Twist,
366
00:16:42,640 --> 00:16:45,280
standing next to
the Artful Dodger.
367
00:16:45,360 --> 00:16:47,160
Oh, mate, let's have a hold.
368
00:16:47,240 --> 00:16:48,760
Hey, you want to go
to your Uncle Dirtbox?
369
00:16:48,840 --> 00:16:50,880
Oh, he's incredible!
370
00:16:50,960 --> 00:16:53,000
Oh, he's so cute!
371
00:16:53,080 --> 00:16:54,960
And there's your Uncle Budgie.
Budge, do you want a hold?
372
00:16:55,040 --> 00:16:56,800
Uh, no, I'm good, thanks.
I'm playing this.
373
00:16:58,400 --> 00:17:01,040
I really like him, you know?
374
00:17:01,120 --> 00:17:02,880
-Yeah, I want one.
-Yeah, it's good, isn't it?
375
00:17:02,960 --> 00:17:05,080
-Yeah.
-Deano,
do you want to hold Neil?
376
00:17:05,160 --> 00:17:06,480
Here you are, mate.
377
00:17:10,720 --> 00:17:12,800
-What?
-Babies freak me out a bit.
378
00:17:12,880 --> 00:17:15,520
GAVIN: Why?
DEAN: I dunno. It's just...
379
00:17:15,600 --> 00:17:20,480
He looks like
Smithy but smaller.
Like a mini version.
380
00:17:20,560 --> 00:17:22,720
BRYN: Talking of which,
who'd like a mini hot dog?
381
00:17:22,800 --> 00:17:24,200
-I'd love one.
-GAVIN: No, thanks.
382
00:17:24,280 --> 00:17:26,800
Right.
What's going on tonight?
What's the plan?
383
00:17:26,880 --> 00:17:28,920
-Yeah, what's happening?
-Well,
this guy in work, Owain...
384
00:17:29,000 --> 00:17:30,040
-Owain Hughes?
-Yeah.
385
00:17:30,120 --> 00:17:31,840
Before you ask,
no, he doesn't.
386
00:17:31,920 --> 00:17:33,920
(LAUGHS)
387
00:17:38,040 --> 00:17:41,320
Right.
Seriously, what is going on?
388
00:17:41,400 --> 00:17:44,280
Okay, so, Owain said best
to start off in 10 Feet Tall,
but Stacey and...
389
00:17:44,360 --> 00:17:46,560
Which is irrelevant to us,
'cause this is a boys' night.
390
00:17:46,640 --> 00:17:49,320
Yeah, okay, so I thought
we'd go to Buffalo to start
391
00:17:49,400 --> 00:17:50,720
and then Tiger Tiger, maybe.
392
00:17:50,800 --> 00:17:53,120
Are there ladies there?
Is that where
the ladies are at?
393
00:17:53,200 --> 00:17:57,480
Fingers,
that's the beauty of Cardiff.
There's girls everywhere.
394
00:17:57,560 --> 00:18:01,000
I say we go Walkabout,
Tiger Tiger,
Vodka Revolution.
395
00:18:01,080 --> 00:18:03,840
It's exactly
like being in Essex.
That's why it's so brilliant.
396
00:18:03,920 --> 00:18:06,040
Bryn, where's good
to go in Cardiff?
397
00:18:06,120 --> 00:18:09,080
Oh, now, there's the question.
Um...
398
00:18:09,160 --> 00:18:13,280
I've not been out in
Cardiff since 1978.
399
00:18:13,360 --> 00:18:16,680
I went with Dick, Dick Powell,
and my brother,
God rest his soul.
400
00:18:16,760 --> 00:18:20,240
We went to
a place called Bumpers
in the Castle Arcade.
401
00:18:20,320 --> 00:18:21,960
It's closed down now, Bumpers.
402
00:18:22,040 --> 00:18:24,560
No, uh, it's not
for me, the nightlife.
403
00:18:24,640 --> 00:18:26,640
You should come
out with us, Bryn.
It'd be a laugh.
404
00:18:26,720 --> 00:18:28,760
Gosh, no,
Budge, not my scene, Budgie.
405
00:18:28,840 --> 00:18:32,400
I'd much rather wait in
for you young
men to come home,
406
00:18:32,480 --> 00:18:37,280
all boozed up and
disorientated, not knowing
what's what or who's who.
407
00:18:37,360 --> 00:18:38,960
DIRTBOX: Oh, come on!
Come out!
408
00:18:39,040 --> 00:18:40,840
(ALL CHATTERING)
409
00:18:40,920 --> 00:18:42,280
(LAUGHING)
410
00:18:43,560 --> 00:18:45,360
Boys! Boys!
411
00:18:45,440 --> 00:18:48,480
There's no way
you're getting me out
in Cardiff tonight.
412
00:18:48,560 --> 00:18:52,120
(LAUGHS) Well, I never thought
you'd get me out
in Cardiff tonight.
413
00:18:52,200 --> 00:18:54,480
-Right, who wants a drink?
Pint?
-Pint.
414
00:18:54,560 --> 00:18:55,840
-Pint?
-BOTH: Pint.
415
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
-Me.
-Pint.
416
00:18:57,000 --> 00:18:58,720
-I'll have a pint.
-Pint.
417
00:18:58,800 --> 00:19:00,120
-Pint.
-Pint.
418
00:19:00,200 --> 00:19:02,560
-Bryn?
-I'll have a pint,
please, Budge.
419
00:19:02,640 --> 00:19:04,840
Are you sure, Bryn?
I thought you liked a Cinzano.
420
00:19:04,920 --> 00:19:08,640
Put a sock in it, Gav. I'm out
with the boys.
I'm having a pint!
421
00:19:08,720 --> 00:19:10,200
Get over yourself!
422
00:19:10,280 --> 00:19:11,760
(ALL LAUGHING)
423
00:19:13,000 --> 00:19:14,120
Nice one, Bryn.
424
00:19:16,360 --> 00:19:18,080
(GIGGLING)
425
00:19:19,960 --> 00:19:22,360
-All right, Nev?
-All right, Ness.
426
00:19:24,560 --> 00:19:26,320
-Kev.
-All right.
427
00:19:26,400 --> 00:19:27,720
-Who's the new boy?
-That's Dev.
428
00:19:27,800 --> 00:19:29,720
-All right, Dev?
-All right.
429
00:19:29,800 --> 00:19:32,200
Stace,
Lou, Anje, Nev, Kev, Dev.
430
00:19:32,280 --> 00:19:34,720
-GIRLS: Hiya. All right.
-All right.
431
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
-How's it goin' tonight?
-Yeah, good.
432
00:19:36,880 --> 00:19:39,400
-Any trouble?
-Nah, it's early doors.
433
00:19:39,480 --> 00:19:41,960
-You in for the duration?
-Ah, we'll be here for a bit.
434
00:19:42,040 --> 00:19:45,800
-Any nonsense,
give me a shout.
-Will do. Cheers, Ness.
435
00:19:45,880 --> 00:19:48,160
-Just the four of you,
then, is it?
-Yeah.
436
00:19:48,240 --> 00:19:50,120
Go on, then. In you go.
437
00:19:50,200 --> 00:19:51,320
Tidy.
438
00:19:55,400 --> 00:19:58,000
(UPBEAT POP MUSIC PLAYING)
439
00:20:00,440 --> 00:20:01,640
Four Cokes, please.
440
00:20:01,720 --> 00:20:03,240
Do you miss being
on the doors, Ness?
441
00:20:03,320 --> 00:20:04,760
Yeah, bouncing, like?
442
00:20:04,840 --> 00:20:06,240
Sometimes.
443
00:20:06,320 --> 00:20:08,800
I miss the camaraderie,
but I don't miss the rage.
444
00:20:08,880 --> 00:20:12,800
I don't miss getting home
and soaking my knuckles in
a bucket of ice.
445
00:20:12,880 --> 00:20:14,840
That's no way to live.
446
00:20:14,920 --> 00:20:16,320
Not for an attractive woman.
447
00:20:21,440 --> 00:20:22,880
Oh, not for me, thanks.
448
00:20:22,960 --> 00:20:24,920
-How comes
you're not drinking?
-I can't really say.
449
00:20:25,000 --> 00:20:26,840
-She thinks she
may be up the duff.
-Nessa!
450
00:20:26,920 --> 00:20:28,320
-Oh, my God!
-Serious?
451
00:20:28,400 --> 00:20:30,240
-What?
-I weren't gonna say nothin'.
452
00:20:30,320 --> 00:20:32,800
Oh, come on, Stace. We
both know, once you get
a drink inside you...
453
00:20:32,880 --> 00:20:36,320
That's the point. I'm not
gonna have a drink inside me.
I'm not drinking!
454
00:20:37,480 --> 00:20:40,040
Fair point.
You've got a point.
455
00:20:42,080 --> 00:20:43,160
She's not up the duff.
456
00:20:44,400 --> 00:20:45,840
I was lying.
457
00:20:48,280 --> 00:20:49,280
Sorry.
458
00:20:50,640 --> 00:20:52,280
(REMEDY PLAYING)
459
00:21:10,280 --> 00:21:12,000
Do you like
this kind of music?
460
00:21:12,080 --> 00:21:14,160
I can't hear
a word you're saying.
461
00:21:14,240 --> 00:21:16,520
What music do you like?
462
00:21:16,600 --> 00:21:17,640
Yes!
463
00:21:28,360 --> 00:21:30,200
Slow down, Smithy, mate.
464
00:21:30,280 --> 00:21:31,560
What? Why?
465
00:21:31,640 --> 00:21:34,120
There's Owain. Owain?
466
00:21:34,200 --> 00:21:37,040
-Gav! How's it goin'?
-Yes. All right?
467
00:21:37,120 --> 00:21:38,880
All right, mate.
How you doin'?
Nice to meet you.
468
00:21:38,960 --> 00:21:42,920
Hey! Owain! Owain Hughes!
469
00:21:43,000 --> 00:21:47,400
Do you want
a glass of white Owain
or red Owain Hughes?
470
00:21:47,480 --> 00:21:49,240
You must be Smithy.
Nice to meet you.
471
00:21:49,320 --> 00:21:50,960
Come here, you little prick.
472
00:21:51,040 --> 00:21:53,600
Sorry, mate. He's had a few.
473
00:21:53,680 --> 00:21:57,320
Hey, do you know what
your favourite
TV programme is?
474
00:21:57,400 --> 00:22:00,600
-Last OfThe Summer Owain Hughes.
-(MOBILE PHONE RINGING)
475
00:22:00,680 --> 00:22:02,200
(SMITHY LAUGHING)
476
00:22:02,280 --> 00:22:04,920
Keep an eye on him a minute.
It's Stacey. Stace!
477
00:22:05,000 --> 00:22:07,040
-Where are you?
-Oceana.
478
00:22:07,120 --> 00:22:08,560
Is Louise there? We lost her.
479
00:22:08,640 --> 00:22:10,080
Yeah, she couldn't get into...
480
00:22:10,160 --> 00:22:11,880
She couldn't get into Revs.
That girl still works there.
481
00:22:11,960 --> 00:22:14,760
-She's talking to Deano.
-Okay,I'm comin' over, all right?
482
00:22:14,840 --> 00:22:15,840
Yeah, brilliant.
483
00:22:15,920 --> 00:22:17,200
And I've got
a surprise for you.
484
00:22:17,280 --> 00:22:18,680
What? What surprise?
485
00:22:18,760 --> 00:22:20,200
You'll have to wait.
486
00:22:21,840 --> 00:22:24,400
(SPEAKING WELSH)
487
00:22:25,400 --> 00:22:28,160
Oh, my God!
You're so lush, you are.
488
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
(BOTH SPEAKING WELSH)
489
00:22:34,320 --> 00:22:37,920
Deano's talking Welsh to
Stacey's mate, and she's
speaking it back to him.
490
00:22:38,000 --> 00:22:40,640
-She's all over him.
-It's
a beautiful language, Gav.
491
00:22:40,720 --> 00:22:43,880
And you, Owain Hughes,
are a beautiful man.
492
00:22:43,960 --> 00:22:46,640
I like you. I like you a lot.
493
00:22:46,720 --> 00:22:48,640
-My son's half Welsh.
-Is he?
494
00:22:48,720 --> 00:22:51,800
Mmm, his mum's Welsh.
We're not together
or anything, though.
495
00:22:51,880 --> 00:22:54,680
It's not like that.
But she texts me.
496
00:22:54,760 --> 00:22:57,280
She sends me texts.
Let me show you...
497
00:22:57,360 --> 00:22:59,480
Let me show you this text.
See what you think.
498
00:22:59,560 --> 00:23:03,520
-Oh, for God's sake, Smithy...
-Shut up! Shut up!
499
00:23:03,600 --> 00:23:06,720
I am talking to Owain Hughes,
who, quite frankly,
500
00:23:06,800 --> 00:23:09,560
is a better friend to me
than you have ever been.
501
00:23:09,640 --> 00:23:11,760
Sorry.
He always gets like this
when he's drunk.
502
00:23:11,840 --> 00:23:14,520
How do you know?
You don't know me!
503
00:23:14,600 --> 00:23:16,720
You don't even
come out with me
any more! You live here!
504
00:23:19,000 --> 00:23:20,280
Now, let me show you this.
505
00:23:22,320 --> 00:23:24,000
Oi, has anyone seen Bryn?
506
00:23:24,080 --> 00:23:27,240
What do you say? Seriously,
Owain Hughes,
what would you say?
507
00:23:33,040 --> 00:23:35,040
Oh, my God! Uncle Bryn!
508
00:23:35,120 --> 00:23:36,280
Stace...
509
00:23:36,360 --> 00:23:38,360
Are you okay?
510
00:23:38,440 --> 00:23:40,400
I feel a bit weepy, Stace.
511
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
Have you been drinkin'?
512
00:23:41,840 --> 00:23:45,160
Yeah,
a few pints and some shots.
513
00:23:45,240 --> 00:23:49,080
You've overdone it, Bryn.
You don't know your limits.
514
00:23:49,160 --> 00:23:50,720
I don't.
515
00:23:50,800 --> 00:23:52,560
(BREATHING HEAVILY)
516
00:23:54,640 --> 00:23:55,920
Oh, Ness!
517
00:23:56,600 --> 00:23:58,240
What have I become?
518
00:23:58,320 --> 00:24:00,120
Come on. You're fine.
519
00:24:01,720 --> 00:24:03,760
In through the nose,
out through the mouth.
520
00:24:03,840 --> 00:24:05,440
(INHALES DEEPLY)
521
00:24:06,720 --> 00:24:08,000
(SOBBING)
522
00:24:08,800 --> 00:24:10,600
Oi! There you are.
523
00:24:11,880 --> 00:24:13,720
Are you all right?
Is he all right?
524
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
Yeah,
he's just a bit drunk, he is.
525
00:24:15,840 --> 00:24:17,400
Oh, Budge.
526
00:24:17,480 --> 00:24:20,240
Of all the boys,
I knew you'd come
and look for me.
527
00:24:20,320 --> 00:24:21,960
Here you are.
There's some water.
528
00:24:22,880 --> 00:24:25,080
Oh, you're so kind.
529
00:24:25,160 --> 00:24:28,320
You're kind and lovely
and sweet and attractive...
530
00:24:28,400 --> 00:24:31,040
Can you stay with him for
a bit? I've got to see
Gav about something.
531
00:24:31,120 --> 00:24:33,360
Uh... Yeah, okay.
532
00:24:36,720 --> 00:24:39,440
Deano, where's Chinese?
He's got my phone.
533
00:24:39,520 --> 00:24:42,480
I think he's
gone out for a fag.
Um, Fingers, this...
534
00:24:42,560 --> 00:24:43,600
Hey, Louise, right?
535
00:24:43,680 --> 00:24:45,080
-Hiya.
-Hey.
536
00:24:47,400 --> 00:24:49,200
-Yeah. Long time.
-Yeah.
537
00:24:49,280 --> 00:24:51,840
-How have you been? All right?
-Yeah, good.
538
00:24:51,920 --> 00:24:53,000
You?
539
00:24:53,080 --> 00:24:57,200
Right, so,
do you two know each other?
540
00:24:58,320 --> 00:25:00,800
-Uh, well...
-You could say that.
541
00:25:03,280 --> 00:25:05,520
I learnt Welsh and everything.
542
00:25:07,400 --> 00:25:09,120
-Gav!
-Hiya.
543
00:25:09,200 --> 00:25:11,600
-Oh, here we go.
-Uncle Bryn's really drunk.
544
00:25:11,680 --> 00:25:12,680
He's only had a couple.
545
00:25:12,760 --> 00:25:14,320
I know, but he
doesn't drink, does he?
546
00:25:14,400 --> 00:25:15,560
I'll go and see
if he's all right.
547
00:25:15,640 --> 00:25:18,040
No.
I have something to show you.
548
00:25:19,920 --> 00:25:21,800
-Where did you get that?
-Anje had it.
549
00:25:21,880 --> 00:25:24,520
She always keeps one
on her, apparently,
ever since, you know...
550
00:25:24,600 --> 00:25:26,920
-Yeah, of course.
-So, come on, then. Shall we?
551
00:25:27,000 --> 00:25:29,640
-What, here?
-Yeah. Don't you
just want to find out?
552
00:25:29,720 --> 00:25:30,760
Yeah, yeah, I do.
553
00:25:42,920 --> 00:25:43,920
All right?
554
00:25:45,400 --> 00:25:46,400
Yeah. You?
555
00:25:47,000 --> 00:25:48,280
Yeah.
556
00:25:48,360 --> 00:25:49,400
You havin' a good night?
557
00:25:50,520 --> 00:25:53,320
Yeah.
It's all right. It's Cardiff.
558
00:25:56,960 --> 00:25:58,720
Gav says you've set a date
for the wedding.
559
00:25:58,800 --> 00:26:01,120
Yeah, June the 13th.
560
00:26:01,200 --> 00:26:04,320
-You all right to
look after Neil?
-Goin' through with it, then?
561
00:26:04,400 --> 00:26:06,800
Yeah. Why?
562
00:26:08,480 --> 00:26:11,000
I'll look after Neil.
No worries.
563
00:26:11,960 --> 00:26:14,720
(SOMETHING KINDA OOOH PLAYING)
564
00:26:24,880 --> 00:26:26,920
(TOILET FLUSHING)
565
00:26:27,000 --> 00:26:30,200
-How long's that now?
-We've got about 30 seconds.
566
00:26:32,280 --> 00:26:34,680
I can't believe I just wee'd
on my hand in front of you.
567
00:26:34,760 --> 00:26:35,960
(LAUGHS)
568
00:26:36,040 --> 00:26:37,680
You did worse things than that
on our honeymoon.
569
00:26:37,760 --> 00:26:39,600
Gav, that was a treat!
570
00:26:41,240 --> 00:26:42,760
(STACEY SIGHS)
571
00:26:56,440 --> 00:26:58,720
-Okay.
-(SQUEALING)
572
00:27:03,920 --> 00:27:05,760
Oh, never mind, babes.
573
00:27:14,560 --> 00:27:17,040
-Babe?
-Just give me a minute.
574
00:27:18,840 --> 00:27:20,880
Look, come on.
It's only our first try.
575
00:27:20,960 --> 00:27:22,000
No, it's not.
576
00:27:23,680 --> 00:27:24,800
What?
577
00:27:25,960 --> 00:27:27,120
Stace?
578
00:27:28,760 --> 00:27:29,960
Stacey?
579
00:27:32,200 --> 00:27:33,640
It's not our first try.
580
00:27:34,680 --> 00:27:35,760
I don't understand.
581
00:27:35,840 --> 00:27:37,880
I haven't been on the pill
for over a year.
582
00:27:37,960 --> 00:27:40,280
What are you talking about?
583
00:27:40,360 --> 00:27:43,880
I stopped taking it
when we got married.
584
00:27:43,960 --> 00:27:46,440
You've been trying to
get pregnant for a year and
you didn't tell me.
585
00:27:46,520 --> 00:27:47,880
-Why?
-I'm sorry. I'm sorry.
586
00:27:47,960 --> 00:27:49,600
Why did you think it okay
to do something like that?
587
00:27:49,680 --> 00:27:51,320
-I don't think it's okay.
-Why did you do it then?
588
00:27:51,400 --> 00:27:53,720
Because I thought
it would speed things up.
589
00:27:53,800 --> 00:27:54,880
What?
590
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
Like, if I got pregnant,
we'd have to move out,
591
00:27:56,760 --> 00:27:58,280
we'd have to get a house.
Oh, I don't know.
592
00:27:58,360 --> 00:28:00,080
Stacey, you cannot
make decisions like that
593
00:28:00,160 --> 00:28:02,040
without talking to
me about it first.
What is wrong with you?
594
00:28:02,120 --> 00:28:05,000
Exactly.
What is wrong with me, Gav?
595
00:28:06,480 --> 00:28:07,680
(SIGHS)
596
00:28:08,600 --> 00:28:10,840
What if I can't have children?
597
00:28:11,360 --> 00:28:12,480
(SIGHS)
45916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.