All language subtitles for Gavin.and.Stacey.S03E03.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,840 {\an8}We have to have sex twice a day. 2 00:00:04,920 --> 00:00:08,240 {\an8}It's the only way I'm gonna get pregnant, doing it that much, okay? 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,680 {\an8}Right, you'll take care of my little boy now, won't you, Gav? 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,240 Course I will. His dad's my best mate. 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,440 Oh, come here, you two, I've missed you! 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,640 Oh, it's nice to see you. 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,120 ALL: Chug! Chug! Chug! 8 00:00:19,200 --> 00:00:21,760 Come on, Gavin! Come on, Gavin! 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,960 Let's do some shots! 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,040 Shots! 11 00:00:25,120 --> 00:00:26,640 (CHEERING) 12 00:00:27,760 --> 00:00:28,960 (SIGHS) 13 00:00:30,800 --> 00:00:32,160 All right? 14 00:00:34,960 --> 00:00:36,440 Morning. 15 00:00:43,360 --> 00:00:45,040 (MOBILE PHONE RINGS) 16 00:00:46,720 --> 00:00:48,040 Hiya. 17 00:00:48,120 --> 00:00:50,320 Gav, where've you been? I've been trying you for ages. 18 00:00:50,400 --> 00:00:53,480 Sorry, I had a meeting with Owain about... 19 00:00:53,560 --> 00:00:55,280 Actually, I've got no idea what it was about. 20 00:00:55,360 --> 00:00:57,960 Hang on a sec. I'm just getting on the bus. Hiya. 21 00:00:58,040 --> 00:00:59,600 You're going in early. 22 00:00:59,680 --> 00:01:01,600 I know. Marco rang. He wants me to open up. 23 00:01:01,680 --> 00:01:03,720 He's going to the dentist. 24 00:01:03,800 --> 00:01:06,960 I'm quite excited, I am. It's my first time opening up on my own. 25 00:01:07,040 --> 00:01:09,160 Anyway, shut up a minute. I've got something to tell you. 26 00:01:09,240 --> 00:01:12,040 -What? -I think I might be pregnant. 27 00:01:17,920 --> 00:01:19,280 Oh, my God. Seriously? 28 00:01:19,360 --> 00:01:21,400 Yeah, 'cause when I woke up this morning 29 00:01:21,480 --> 00:01:23,840 I felt really sick, and I've got sore boobs. 30 00:01:23,920 --> 00:01:25,800 -So, what does that... -They're all signs, Gav. 31 00:01:25,880 --> 00:01:28,760 -They're things that happen. -But have you done a test? 32 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 No, I want to do it with you. I want you to be there. 33 00:01:31,080 --> 00:01:33,240 -Oh, my God. I can't believe it. -I know. 34 00:01:33,320 --> 00:01:34,520 (TELEPHONE RINGS) Hang on a minute. 35 00:01:34,600 --> 00:01:35,800 I might have to take this. 36 00:01:36,920 --> 00:01:38,760 -Gavin Shipman? -Nessa's just text me. 37 00:01:38,840 --> 00:01:40,480 I've just had a texted from Nessa. 38 00:01:40,560 --> 00:01:42,840 She's text me. She's just sent a text. Nessa's just texted me. 39 00:01:42,920 --> 00:01:45,040 Mate, can I call you back? It's just I'm on the phone to Stacey. 40 00:01:45,120 --> 00:01:46,880 Did you not hear what I just said? 41 00:01:46,960 --> 00:01:49,400 Yeah, Nessa sent you a text. I don't really see what the problem is. 42 00:01:49,480 --> 00:01:52,040 There's been no contact, nothing. 43 00:01:52,120 --> 00:01:54,640 This is the first contact. She never texts. 44 00:01:54,720 --> 00:01:57,960 There's been no contact since...that. 45 00:01:58,040 --> 00:01:59,400 So, what do I do? 46 00:01:59,480 --> 00:02:01,440 But surely you talk to her about the baby, Neil. 47 00:02:01,520 --> 00:02:04,040 No. I've been talking to Bryn and Gwen, calling when they've got the baby. 48 00:02:04,120 --> 00:02:06,200 I spoke to Dave twice. That was a barrel of laughs. 49 00:02:06,280 --> 00:02:08,120 Right. Just calm down. Where are you? 50 00:02:08,200 --> 00:02:09,960 Outside your old man's house, aren't I? 51 00:02:10,040 --> 00:02:11,520 Having a look at this extension with Deano. 52 00:02:11,600 --> 00:02:12,800 Hang on a minute. Babe? 53 00:02:12,880 --> 00:02:14,400 -What's going on? -It's Smithy. 54 00:02:14,480 --> 00:02:16,400 He's had a text from Nessa or something. 55 00:02:16,480 --> 00:02:20,000 Oh, my God. Serious? Nessa never texts. I didn't even know she could write. 56 00:02:20,080 --> 00:02:21,520 What, did you just tell Stacey? 57 00:02:21,600 --> 00:02:23,240 -Yes. -Are you a dick? 58 00:02:23,320 --> 00:02:25,200 Gav, Nessa's ringing me on the other line. I'll call you back. 59 00:02:25,280 --> 00:02:27,680 Okay, just don't tell her that... Oh, God. 60 00:02:28,720 --> 00:02:30,000 -Ness? -All right, Stace? 61 00:02:30,080 --> 00:02:33,320 I got you on the Bluetooth. Power walking, I am. 62 00:02:33,400 --> 00:02:35,520 Just trying to shift a few pounds for the weddin', like. 63 00:02:35,600 --> 00:02:37,200 Ness, did you text Smithy? 64 00:02:37,280 --> 00:02:38,360 Yeah, I did, as it goes. 65 00:02:38,440 --> 00:02:39,560 Why? 66 00:02:39,640 --> 00:02:41,760 Well, I've not spoken to him since Essex. 67 00:02:41,840 --> 00:02:43,960 I know he's coming down this weekend, like, with the boys. 68 00:02:44,040 --> 00:02:45,320 I just don't want it to be awkward. 69 00:02:45,400 --> 00:02:47,360 I mean, I'm meant to be coming down with the boys this weekend. 70 00:02:47,440 --> 00:02:48,640 All she's done is made things awkward. 71 00:02:48,720 --> 00:02:50,920 -Why? What did she say? -(SCOFFS) I'll tell you what she said. 72 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 I've got it here. 73 00:02:53,000 --> 00:02:54,920 You won't believe this. 74 00:02:56,200 --> 00:02:58,000 "Hope you're okay." 75 00:03:00,760 --> 00:03:02,240 Well, what's wrong with that? 76 00:03:02,320 --> 00:03:04,040 What does that mean? 77 00:03:04,120 --> 00:03:06,520 That could mean so many things. What's she trying to say? 78 00:03:06,600 --> 00:03:08,840 I just meant I hope things are okay, that's all. 79 00:03:08,920 --> 00:03:10,360 What, since you had sex? 80 00:03:10,440 --> 00:03:12,560 I told you, Stace, I can't be sure if we did. 81 00:03:12,640 --> 00:03:15,160 It was your choice to sleep with her. You could have said no. 82 00:03:15,240 --> 00:03:19,400 I don't know if I slept with her, do I? I mean, I know we fell asleep together. 83 00:03:19,480 --> 00:03:21,000 I mean, I know we opened the oven door, 84 00:03:21,080 --> 00:03:23,920 but whether we actually baked the potatoes, I don't know. 85 00:03:24,000 --> 00:03:26,240 What were you wearing when you woke up? That's usually a clue. 86 00:03:26,320 --> 00:03:29,360 He was completely naked. I was in my Aston Villa strip. 87 00:03:29,440 --> 00:03:31,080 -Aston Villa? -Yeah, I know. I... 88 00:03:31,160 --> 00:03:32,160 Aston Villa? 89 00:03:32,240 --> 00:03:34,200 Look, Stace, I gotta go. 90 00:03:35,120 --> 00:03:36,920 I've reached a steep incline. 91 00:03:37,000 --> 00:03:39,720 Your dad's calling me on the other line. Ring me on your lunch, okay? 92 00:03:39,800 --> 00:03:41,320 You are still coming down, aren't you? 93 00:03:41,400 --> 00:03:43,040 -I dunno. -Oh, please. 94 00:03:43,120 --> 00:03:46,000 Bryn's really excited. We all are. 95 00:03:46,080 --> 00:03:48,560 -Well, I'm really excited, Gwen. -We all are. 96 00:03:48,640 --> 00:03:50,840 I know. But this is the first time 97 00:03:50,920 --> 00:03:54,800 Gavin's friends are gonna get to see what I call "My Barry". 98 00:03:54,880 --> 00:03:56,400 I'm gonna take 'em down the front. 99 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 We're gonna get some doughnuts, some candy floss. 100 00:03:58,040 --> 00:03:59,640 Bryn, I don't think they'll have time. 101 00:03:59,720 --> 00:04:01,720 They'll probably just want to go straight out in Cardiff. 102 00:04:02,480 --> 00:04:05,480 Oh, Cardiff, schmardiff. 103 00:04:05,560 --> 00:04:08,520 What is this obsession with Cardiff and the young people? 104 00:04:08,600 --> 00:04:11,080 I mean, what has Cardiff got that Barry hasn't? 105 00:04:11,160 --> 00:04:13,200 I just think there's a bit more going on, Bryn. 106 00:04:13,280 --> 00:04:15,080 Oh. Well, you say that. 107 00:04:15,160 --> 00:04:16,920 But come and have a look at what I've done. 108 00:04:23,160 --> 00:04:24,320 Wowee! 109 00:04:24,400 --> 00:04:27,840 I know. Beers. That's some football players. 110 00:04:27,920 --> 00:04:30,440 Trevor's old Subbuteo, God rest his soul. 111 00:04:30,520 --> 00:04:31,720 Oh, yes! 112 00:04:31,800 --> 00:04:33,640 I just wanted them to feel at home 113 00:04:33,720 --> 00:04:37,640 so they didn't have to go out if they didn't want to. 114 00:04:37,720 --> 00:04:39,800 And look at this. I probably shouldn't show you this. 115 00:04:39,880 --> 00:04:42,880 It's just me being silly. Don't read anything into it, 116 00:04:42,960 --> 00:04:44,880 -other than... -(LAUGHS) Oh! 117 00:04:45,960 --> 00:04:47,040 It's just something for them. 118 00:04:48,400 --> 00:04:49,800 To look at. 119 00:04:52,640 --> 00:04:54,400 So, how many have you got altogether now? 120 00:04:54,480 --> 00:04:56,160 Right. I've got... 121 00:04:57,320 --> 00:04:59,560 Tonight, Matthew, staying in my house, 122 00:04:59,640 --> 00:05:04,120 "Fingers, Dirtbox, Dean, Budgie, Swede, Gary..." 123 00:05:04,200 --> 00:05:06,920 Not Simon, Chinese Alan. 124 00:05:07,000 --> 00:05:09,280 And if Smithy doesn't want the sofa at yours, 125 00:05:09,360 --> 00:05:12,080 he's more than welcome to top and tail with me. 126 00:05:12,160 --> 00:05:13,360 He's got the option. 127 00:05:13,440 --> 00:05:16,080 Oh, I feel bad, you having them all in here. 128 00:05:16,160 --> 00:05:17,200 Won't it be too much for you? 129 00:05:17,280 --> 00:05:19,360 No, but I like it, Gwen. 130 00:05:19,440 --> 00:05:23,360 I like being one of the boys, one of the gang. Part of the crew. 131 00:05:23,440 --> 00:05:25,520 Of course, Doris has offered as well. She's got the room. 132 00:05:25,600 --> 00:05:28,840 (SMIRKS) I bet she has. No, I'm sorry. 133 00:05:28,920 --> 00:05:32,800 I know what Doris wants and I know what she's after. 134 00:05:32,880 --> 00:05:35,520 She's not getting her hands on my boys. 135 00:05:48,520 --> 00:05:51,200 Smithy, you just put one out. You're chaining it. 136 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 I know. I always do. 137 00:05:55,080 --> 00:05:58,120 It helps me, you know, be creative. Don't it, Deano? 138 00:05:58,200 --> 00:05:59,240 Yeah, yeah, it does. 139 00:06:01,320 --> 00:06:03,360 And you're sure you just want a conservatory? 140 00:06:03,440 --> 00:06:04,840 Look, we've been through this. 141 00:06:04,920 --> 00:06:06,880 I know, but hear me out, right? 142 00:06:06,960 --> 00:06:11,920 So, say you're already brickin' it to here, right? 143 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 -Why not go the whole hog? -The full Monty. 144 00:06:14,080 --> 00:06:17,400 Brick it to here. Windows. 145 00:06:17,480 --> 00:06:19,560 And then, instead of a glass roof, 146 00:06:19,640 --> 00:06:22,520 which gets dirty with watermarks and leaves and... 147 00:06:22,600 --> 00:06:24,640 -Cats. -Right? 148 00:06:24,720 --> 00:06:29,520 Have three, one, two, three, skylights. 149 00:06:29,600 --> 00:06:31,880 -It'd add value. -But you'd need planning permission. 150 00:06:31,960 --> 00:06:34,560 No! I ain't had planning permission for any of my extensions. 151 00:06:34,640 --> 00:06:35,760 I did nine last year. 152 00:06:35,840 --> 00:06:38,000 Look, I want a conservatory. 153 00:06:38,080 --> 00:06:41,040 I want somewhere for me, where I can get away from it all. 154 00:06:41,120 --> 00:06:43,760 All the stresses and pressures of modern life. 155 00:06:43,840 --> 00:06:45,160 -That's it. -Pamela... 156 00:06:45,240 --> 00:06:47,760 Finito. In memoriam. The end. 157 00:06:47,840 --> 00:06:49,280 Now, who wants a cup of tea? 158 00:06:49,360 --> 00:06:50,840 Yeah, I'll have a quick one before I go back. 159 00:06:50,920 --> 00:06:53,400 Go on, then. Milk and five sugars. 160 00:06:53,480 --> 00:06:55,320 Dean? Dean? 161 00:06:56,320 --> 00:06:58,120 -Dean? -Deano. 162 00:06:58,200 --> 00:06:59,240 Yep? 163 00:06:59,320 --> 00:07:01,200 Do you want a tea or a coffee? 164 00:07:01,280 --> 00:07:03,480 Uh, yeah, can I have half and half, please? 165 00:07:03,560 --> 00:07:05,800 -Sorry? -Like, can I have tea 166 00:07:05,880 --> 00:07:07,360 in the bottom half of the mug 167 00:07:07,440 --> 00:07:10,240 and then coffee in the top half of the mug, please? 168 00:07:10,320 --> 00:07:11,600 Oh, right. 169 00:07:11,680 --> 00:07:13,920 Yeah, I started drinking it about 18 months ago. 170 00:07:14,000 --> 00:07:16,360 I call it a "toffee" or a "cea." 171 00:07:16,440 --> 00:07:17,960 But you can't ask for that in a cafe, 172 00:07:18,040 --> 00:07:21,360 'cause they just bring you a toffee or a key. 173 00:07:21,440 --> 00:07:24,400 -Is it nice? -I've no idea, Mick. I like it. 174 00:07:24,480 --> 00:07:27,240 Can I just say to you, as I do to everyone, 175 00:07:27,320 --> 00:07:30,120 Deano will never be working here on his own. 176 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 I will always be here to monitor him. 177 00:07:32,280 --> 00:07:34,280 (SMITHY RUBS HANDS TOGETHER) 178 00:07:35,720 --> 00:07:38,360 STACEY: Thanks a lot. 179 00:07:38,440 --> 00:07:40,960 -So, how far gone are you? -Hardly anything yet, I think. 180 00:07:41,040 --> 00:07:43,440 -A week, 10 days? -Have you done a test? 181 00:07:43,520 --> 00:07:47,680 No, I'm gonna wait for Gav. I can't believe I'm gonna be a mum. 182 00:07:47,760 --> 00:07:49,520 Yeah, well, don't get too excited, Stace. 183 00:07:49,600 --> 00:07:51,560 It's not all it's cracked up to be. 184 00:07:51,640 --> 00:07:54,440 I mean, don't get me wrong. I loves Neil the Baby. 185 00:07:54,520 --> 00:07:57,200 He's a good bloke. I wouldn't be without him for the world. 186 00:07:57,280 --> 00:07:59,320 But at the end of the day, he's needy. 187 00:07:59,400 --> 00:08:00,920 He's always after something. 188 00:08:01,000 --> 00:08:03,280 Stace, I need your help. Hiya, Ness. 189 00:08:03,360 --> 00:08:05,680 -All right, Bryn? You comin' in? -I won't. Not today. 190 00:08:05,760 --> 00:08:07,600 -I've got too much on. -How come? 191 00:08:07,680 --> 00:08:11,880 Breakfast cereals. The list is endless. I don't know what to get for the boys. 192 00:08:11,960 --> 00:08:15,040 I mean, in my day, it was simple. Weetabix or Corn Flakes. 193 00:08:15,120 --> 00:08:19,040 You knew where you stood. But now, I'm looking at a Weeto, a Cheerio, 194 00:08:19,120 --> 00:08:22,720 a Coco Pop, a Frosted Shreddie, an Oat So Simple, 195 00:08:22,800 --> 00:08:26,400 a Gillian McKeith Organic Amaranth Cereal Flake. 196 00:08:26,480 --> 00:08:30,080 And would someone please tell me what on earth is a Choco Rock? 197 00:08:30,160 --> 00:08:31,640 Oh, they're lush, they are. 198 00:08:31,720 --> 00:08:33,920 They're like chocolate and bits of rocks. 199 00:08:34,000 --> 00:08:35,920 Why don't you do 'em a fry-up? 200 00:08:36,000 --> 00:08:38,320 I'm doing a fry-up. Of course I am But this is the continental option. 201 00:08:38,400 --> 00:08:40,760 Oh, Bryn, don't raise your voice at me, all right? 202 00:08:42,400 --> 00:08:43,960 Sorry, Stace. 203 00:08:44,040 --> 00:08:47,000 I was just gonna say, why don't you get a variety pack? 204 00:08:47,080 --> 00:08:49,280 Well, I thought about that. I really did. 205 00:08:49,360 --> 00:08:52,520 But answer me this, who's gonna eat the Ricicles? 206 00:08:52,600 --> 00:08:53,680 -Good point. -Fair play. 207 00:08:53,760 --> 00:08:54,840 (BABY CRYING) 208 00:08:54,920 --> 00:08:57,240 Right. I gotta get off. 209 00:08:57,320 --> 00:09:00,840 Dave's going Stonehenge. Party at 12:00, pensioners. 210 00:09:00,920 --> 00:09:03,040 Who's havin' Neil, then, the baby, if we're goin' out? 211 00:09:03,120 --> 00:09:04,120 Who do you think? 212 00:09:04,200 --> 00:09:05,600 -Mum. -Gwen. 213 00:09:05,680 --> 00:09:08,560 -Have you asked her yet? -No. I'm just gonna drop him round. 214 00:09:08,640 --> 00:09:10,000 What's she gonna do? 215 00:09:15,400 --> 00:09:17,280 -Hiya. Sorry I'm late. -Hiya. 216 00:09:17,360 --> 00:09:20,320 Babe, there's so many. Clearblue, First Response, 217 00:09:20,400 --> 00:09:22,480 Answer One, Answer Two, True For You. 218 00:09:22,560 --> 00:09:24,000 Let's just get the lot of them. 219 00:09:24,080 --> 00:09:25,800 They're like a tenner each. We only need one, don't we? 220 00:09:25,880 --> 00:09:27,840 -Let's ask the woman. -No! 221 00:09:27,920 --> 00:09:29,520 -Why? -I know her. 222 00:09:29,600 --> 00:09:31,720 Natalie Lewis. She's a right bitch. 223 00:09:31,800 --> 00:09:34,680 Nessa once had a fight with her dad and her brother. 224 00:09:34,760 --> 00:09:36,280 All right, Stace? 225 00:09:36,360 --> 00:09:37,600 All right, Nat? 226 00:09:37,680 --> 00:09:40,040 -How's Ness? -Fine. 227 00:09:40,120 --> 00:09:42,200 How's your dad? How's your brother? 228 00:09:42,280 --> 00:09:45,600 Dad's all right. Wayne's still on crutches. 229 00:09:58,560 --> 00:10:01,160 -Right, so, shall we... -Hang on, Gav. 230 00:10:02,800 --> 00:10:04,200 (DOOR OPENS) 231 00:10:06,160 --> 00:10:09,000 Excuse me, love. Where to's the fake tans? 232 00:10:09,760 --> 00:10:11,400 I'll show you now. 233 00:10:18,440 --> 00:10:20,800 Oh, God, I hate her. 234 00:10:20,880 --> 00:10:22,600 Come on. I'm not buying a test from her. 235 00:10:22,680 --> 00:10:24,040 She don't work on commission. 236 00:10:24,120 --> 00:10:25,920 -I don't care. Let's go Superdrug. -(MOBILE PHONE BEEPING) 237 00:10:26,000 --> 00:10:28,320 -Who's that? -It's Smithy. They've arrived. 238 00:10:46,000 --> 00:10:47,480 (HORN HONKING) 239 00:10:51,040 --> 00:10:52,640 (ALL CLAMOURING) 240 00:11:01,560 --> 00:11:03,440 Yeah, that is lovely. Yeah. Where's your bags? 241 00:11:03,520 --> 00:11:06,080 I dunno. Where's your sheep, you dirty Welsh slag? 242 00:11:06,160 --> 00:11:08,560 -No, you slag! -No, you slag! 243 00:11:08,640 --> 00:11:12,360 ALL: You slag! You slag! 244 00:11:12,440 --> 00:11:14,120 -Hiya! -SMITHY: You are a slag! 245 00:11:14,200 --> 00:11:15,360 All right, Gwen? 246 00:11:15,440 --> 00:11:17,240 Um, you know everyone from the wedding. 247 00:11:17,320 --> 00:11:20,440 -I think so. Hello again. -She hasn't met Deano. 248 00:11:20,520 --> 00:11:22,240 Hello, Deano. Welcome to Barry. 249 00:11:23,040 --> 00:11:24,920 (SPEAKING WELSH) 250 00:11:28,880 --> 00:11:30,200 Sorry, but I don't... 251 00:11:30,280 --> 00:11:32,120 Gwen, wait a minute. What you doin'? 252 00:11:32,200 --> 00:11:33,960 I've been learning Welsh. 253 00:11:34,040 --> 00:11:35,920 I did an intensive course 'cause I knew we were coming down. 254 00:11:36,000 --> 00:11:37,680 I wanted to understand what everyone was saying. 255 00:11:37,760 --> 00:11:39,440 -(SNICKERS) -You twat. 256 00:11:39,520 --> 00:11:41,360 -What? -No one speaks Welsh. 257 00:11:41,440 --> 00:11:42,880 -Oh, no, that's not strictly... -Gwen, please, 258 00:11:42,960 --> 00:11:44,880 don't make it more complicated than it already is, okay? 259 00:11:44,960 --> 00:11:47,200 Listen, Deano? Hey? 260 00:11:47,280 --> 00:11:52,160 No one here, or where we're going tonight, none of them speak Welsh. 261 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 But what about the signs and everything? 262 00:11:53,960 --> 00:11:55,800 -I know. You just gotta ignore it. -I don't understand. 263 00:11:55,880 --> 00:11:57,680 Deano, seriously, just forget it. 264 00:11:57,760 --> 00:12:01,400 Right, if I don't understand it, then you, you definitely won't. 265 00:12:01,480 --> 00:12:02,640 All right? 266 00:12:02,720 --> 00:12:05,480 -Fee, fi, fo, fum! -ALL: Hey! 267 00:12:05,560 --> 00:12:08,800 I smell the blood of several Englishmen. 268 00:12:08,880 --> 00:12:11,160 Joking, I am. I'm not a giant. Chinese! 269 00:12:11,240 --> 00:12:13,600 -All right, Bryn. How are you? -BRYN: Swede! 270 00:12:13,680 --> 00:12:16,120 -All right, Bryn. -Yeah, all right. 271 00:12:17,240 --> 00:12:18,240 Easy, Bryn. 272 00:12:19,440 --> 00:12:21,760 (LAUGHS) Oh! 273 00:12:26,080 --> 00:12:27,560 -Budgie. -Hey. 274 00:12:29,600 --> 00:12:31,560 -Now, you must be Dean. -Deano. 275 00:12:31,640 --> 00:12:33,720 -And is it your first time to Wales? -Yeah. 276 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 (WELCOMING IN WELSH) 277 00:12:34,880 --> 00:12:36,560 -(ALL MUMBLING) -Pack it in. 278 00:12:36,640 --> 00:12:38,360 Right. Should we show you where you're staying? 279 00:12:38,440 --> 00:12:44,240 Right, Fingers, Dirtbox, Deano, Budgie, Swede, Gary... 280 00:12:44,320 --> 00:12:46,200 Not Simon, no need to explain there. 281 00:12:46,280 --> 00:12:50,040 Chinese, Alan... Oh! Chinese Alan. 282 00:12:51,200 --> 00:12:55,400 Step forward into my new bachelor paradise. 283 00:12:55,480 --> 00:12:57,200 ALL: Hey, hey, hey! 284 00:12:59,120 --> 00:13:02,000 -All right. See you later. -See you in a bit. 285 00:13:03,480 --> 00:13:05,800 Uh, listen. I need your help this weekend, all right? 286 00:13:05,880 --> 00:13:07,880 -This is seriously awkward. -What? 287 00:13:07,960 --> 00:13:11,680 This. Her. Nessa. All this texting business. 288 00:13:11,760 --> 00:13:13,240 I keep reading it and rereading it. 289 00:13:13,320 --> 00:13:15,240 Smithy, all she said was, "Hope you're okay." 290 00:13:15,320 --> 00:13:18,040 Exactly. "Hope." "Hope you're okay." 291 00:13:18,120 --> 00:13:20,480 She's saying there's hope. I've given her hope, false hope. 292 00:13:20,560 --> 00:13:21,880 I think she was just checking... 293 00:13:21,960 --> 00:13:23,520 Don't leave me on my own with her this weekend. 294 00:13:23,600 --> 00:13:25,040 Not at all, not ever. All right? 295 00:13:25,120 --> 00:13:27,360 Honestly, I think you're reading too much into this. 296 00:13:27,440 --> 00:13:28,600 Her and Dave are all right, you know. 297 00:13:28,680 --> 00:13:30,680 They've set date for the wedding and everything. 298 00:13:30,760 --> 00:13:33,720 -Have they? -Yeah, June 13th or something. 299 00:13:33,800 --> 00:13:34,880 (CAR HORN HONKS) 300 00:13:34,960 --> 00:13:36,160 Sorry. 301 00:13:43,240 --> 00:13:45,000 Can I do you something before you go out? 302 00:13:45,080 --> 00:13:46,840 Well, we'll probably eat later, so I'm all right, thanks. 303 00:13:46,920 --> 00:13:48,560 Me, too. I'm not hungry, really. 304 00:13:48,640 --> 00:13:50,160 I'll just have a couple of omelettes or something. 305 00:13:50,240 --> 00:13:52,560 Cheese? Mushroom? Ham? Tomato? 306 00:13:52,640 --> 00:13:54,280 Yeah. Cheers. 307 00:13:54,360 --> 00:13:55,680 -STACEY: Gav? -Yeah? 308 00:13:55,760 --> 00:13:57,880 Will you come here a minute? 309 00:14:00,600 --> 00:14:02,880 Will you go back and get one now, a test? 310 00:14:02,960 --> 00:14:06,560 -Babe, it's a bit awkward now, innit? -Oh, why? I'm really excited. 311 00:14:06,640 --> 00:14:08,920 I know. Me, too. But Smithy's here, the boys are over the road. 312 00:14:09,000 --> 00:14:10,280 I can't just leave 'em. 313 00:14:10,360 --> 00:14:11,880 -Why can't you go? -I've gotta get ready. 314 00:14:11,960 --> 00:14:13,720 I haven't done my hair or nothin'. 315 00:14:13,800 --> 00:14:16,400 -Why don't we wait till tomorrow? -But I just want to know. 316 00:14:16,480 --> 00:14:18,320 So do I. But tomorrow, everyone will have gone. 317 00:14:18,400 --> 00:14:20,080 We can do it properly, take our time. 318 00:14:20,160 --> 00:14:21,960 -On our own? -Yeah. 319 00:14:22,960 --> 00:14:24,360 All right, then. 320 00:14:24,440 --> 00:14:25,880 Can you believe it, Gav? 321 00:14:25,960 --> 00:14:28,520 There might be a little baby in there. 322 00:14:28,600 --> 00:14:30,400 I know. It's amazing. 323 00:14:35,040 --> 00:14:36,560 NESSA: All right, Gwen? How's it going? 324 00:14:36,640 --> 00:14:38,440 GWEN: Hello, Ness. Hello, lovely. 325 00:14:39,840 --> 00:14:41,880 -All right, Gav? -All right, Nessa? 326 00:14:41,960 --> 00:14:44,000 {\an8}-Hiya, Neil. -Where to Smithy? 327 00:14:44,720 --> 00:14:46,080 {\an8}He's, um... 328 00:14:48,200 --> 00:14:50,240 He's... 329 00:14:50,320 --> 00:14:52,000 {\an8}Well, he's under the table, actually. 330 00:14:54,760 --> 00:14:57,320 All right, Smithy? What's occurrin'? 331 00:15:05,040 --> 00:15:06,080 {\an8}All right? 332 00:15:07,600 --> 00:15:11,680 Hello! Lovely boy! How are you? 333 00:15:11,760 --> 00:15:15,120 Ah! Oh, I've missed you! 334 00:15:22,320 --> 00:15:23,920 Actually, I might take him over Bryn's, see the boys. 335 00:15:24,000 --> 00:15:25,640 -Gav, you coming? You wanna come? -Yeah, okay. 336 00:15:25,720 --> 00:15:27,880 Forget those omelettes, Gwen. We're going to Bryn's, see the boys. 337 00:15:27,960 --> 00:15:30,320 Oh, that's a shame. They're done now. 338 00:15:30,400 --> 00:15:32,120 No worries. I'll take 'em off your hands. 339 00:15:32,200 --> 00:15:33,560 Will you? All right, love. 340 00:15:35,600 --> 00:15:38,000 {\an8}Stace? Nessa's here. 341 00:15:38,080 --> 00:15:41,000 {\an8}-Okay! -Oh, Gwen? 342 00:15:41,080 --> 00:15:43,600 {\an8}-What are you doing tonight? -Well, I've got a few options. 343 00:15:43,680 --> 00:15:45,080 Elaine wants to go to the pictures, 344 00:15:45,160 --> 00:15:46,920 but Janet fancies the bingo, so I'm not really sure. 345 00:15:47,000 --> 00:15:48,560 {\an8}You may have to take a rain check on all them. 346 00:15:48,640 --> 00:15:50,720 {\an8}I need you to look after Neil for me, the baby. 347 00:15:50,800 --> 00:15:52,880 -Oh. Really? -Afraid so. 348 00:15:52,960 --> 00:15:54,280 -Is there nobody... -No. 349 00:15:56,120 --> 00:15:58,400 -I'd better ring the girls then. -I would. 350 00:16:01,600 --> 00:16:03,840 -MAN: Shot! -That's 2-1. 351 00:16:03,920 --> 00:16:05,640 Here we go. Mini burgers. 352 00:16:05,720 --> 00:16:07,560 BUDGIE: Oh, Bryn, this is amazing. 353 00:16:07,640 --> 00:16:09,880 The mini hot dogs will be ready in a minute. Have as many as you like. 354 00:16:09,960 --> 00:16:13,160 Not very filling, but I just think they're more fun when they're mini. 355 00:16:13,240 --> 00:16:14,560 How are we all doing down here? 356 00:16:14,640 --> 00:16:16,840 -Absolutely terrific, Bryn. -(DOOR BELL BUZZING) 357 00:16:16,920 --> 00:16:18,080 Who could that be? 358 00:16:18,160 --> 00:16:20,680 Swede, would you, uh, get the door, please? 359 00:16:20,760 --> 00:16:24,040 I honestly think this is the best day of my life, so far. 360 00:16:24,120 --> 00:16:26,760 Oh, Dean, that means the world to me. 361 00:16:26,840 --> 00:16:30,680 There are some mags over there, Loaded, FHM, Zoo, what have you. 362 00:16:30,760 --> 00:16:32,480 Hey, hey! Bryn Diesel! 363 00:16:32,560 --> 00:16:34,080 Bloody hell, Bryn. What's going on here? 364 00:16:34,160 --> 00:16:38,080 I know. It's exactly the effect I wanted and more. 365 00:16:38,160 --> 00:16:42,560 I feel like Fagin, and you, Gav, are my Oliver Twist, 366 00:16:42,640 --> 00:16:45,280 standing next to the Artful Dodger. 367 00:16:45,360 --> 00:16:47,160 Oh, mate, let's have a hold. 368 00:16:47,240 --> 00:16:48,760 Hey, you want to go to your Uncle Dirtbox? 369 00:16:48,840 --> 00:16:50,880 Oh, he's incredible! 370 00:16:50,960 --> 00:16:53,000 Oh, he's so cute! 371 00:16:53,080 --> 00:16:54,960 And there's your Uncle Budgie. Budge, do you want a hold? 372 00:16:55,040 --> 00:16:56,800 Uh, no, I'm good, thanks. I'm playing this. 373 00:16:58,400 --> 00:17:01,040 I really like him, you know? 374 00:17:01,120 --> 00:17:02,880 -Yeah, I want one. -Yeah, it's good, isn't it? 375 00:17:02,960 --> 00:17:05,080 -Yeah. -Deano, do you want to hold Neil? 376 00:17:05,160 --> 00:17:06,480 Here you are, mate. 377 00:17:10,720 --> 00:17:12,800 -What? -Babies freak me out a bit. 378 00:17:12,880 --> 00:17:15,520 GAVIN: Why? DEAN: I dunno. It's just... 379 00:17:15,600 --> 00:17:20,480 He looks like Smithy but smaller. Like a mini version. 380 00:17:20,560 --> 00:17:22,720 BRYN: Talking of which, who'd like a mini hot dog? 381 00:17:22,800 --> 00:17:24,200 -I'd love one. -GAVIN: No, thanks. 382 00:17:24,280 --> 00:17:26,800 Right. What's going on tonight? What's the plan? 383 00:17:26,880 --> 00:17:28,920 -Yeah, what's happening? -Well, this guy in work, Owain... 384 00:17:29,000 --> 00:17:30,040 -Owain Hughes? -Yeah. 385 00:17:30,120 --> 00:17:31,840 Before you ask, no, he doesn't. 386 00:17:31,920 --> 00:17:33,920 (LAUGHS) 387 00:17:38,040 --> 00:17:41,320 Right. Seriously, what is going on? 388 00:17:41,400 --> 00:17:44,280 Okay, so, Owain said best to start off in 10 Feet Tall, but Stacey and... 389 00:17:44,360 --> 00:17:46,560 Which is irrelevant to us, 'cause this is a boys' night. 390 00:17:46,640 --> 00:17:49,320 Yeah, okay, so I thought we'd go to Buffalo to start 391 00:17:49,400 --> 00:17:50,720 and then Tiger Tiger, maybe. 392 00:17:50,800 --> 00:17:53,120 Are there ladies there? Is that where the ladies are at? 393 00:17:53,200 --> 00:17:57,480 Fingers, that's the beauty of Cardiff. There's girls everywhere. 394 00:17:57,560 --> 00:18:01,000 I say we go Walkabout, Tiger Tiger, Vodka Revolution. 395 00:18:01,080 --> 00:18:03,840 It's exactly like being in Essex. That's why it's so brilliant. 396 00:18:03,920 --> 00:18:06,040 Bryn, where's good to go in Cardiff? 397 00:18:06,120 --> 00:18:09,080 Oh, now, there's the question. Um... 398 00:18:09,160 --> 00:18:13,280 I've not been out in Cardiff since 1978. 399 00:18:13,360 --> 00:18:16,680 I went with Dick, Dick Powell, and my brother, God rest his soul. 400 00:18:16,760 --> 00:18:20,240 We went to a place called Bumpers in the Castle Arcade. 401 00:18:20,320 --> 00:18:21,960 It's closed down now, Bumpers. 402 00:18:22,040 --> 00:18:24,560 No, uh, it's not for me, the nightlife. 403 00:18:24,640 --> 00:18:26,640 You should come out with us, Bryn. It'd be a laugh. 404 00:18:26,720 --> 00:18:28,760 Gosh, no, Budge, not my scene, Budgie. 405 00:18:28,840 --> 00:18:32,400 I'd much rather wait in for you young men to come home, 406 00:18:32,480 --> 00:18:37,280 all boozed up and disorientated, not knowing what's what or who's who. 407 00:18:37,360 --> 00:18:38,960 DIRTBOX: Oh, come on! Come out! 408 00:18:39,040 --> 00:18:40,840 (ALL CHATTERING) 409 00:18:40,920 --> 00:18:42,280 (LAUGHING) 410 00:18:43,560 --> 00:18:45,360 Boys! Boys! 411 00:18:45,440 --> 00:18:48,480 There's no way you're getting me out in Cardiff tonight. 412 00:18:48,560 --> 00:18:52,120 (LAUGHS) Well, I never thought you'd get me out in Cardiff tonight. 413 00:18:52,200 --> 00:18:54,480 -Right, who wants a drink? Pint? -Pint. 414 00:18:54,560 --> 00:18:55,840 -Pint? -BOTH: Pint. 415 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 -Me. -Pint. 416 00:18:57,000 --> 00:18:58,720 -I'll have a pint. -Pint. 417 00:18:58,800 --> 00:19:00,120 -Pint. -Pint. 418 00:19:00,200 --> 00:19:02,560 -Bryn? -I'll have a pint, please, Budge. 419 00:19:02,640 --> 00:19:04,840 Are you sure, Bryn? I thought you liked a Cinzano. 420 00:19:04,920 --> 00:19:08,640 Put a sock in it, Gav. I'm out with the boys. I'm having a pint! 421 00:19:08,720 --> 00:19:10,200 Get over yourself! 422 00:19:10,280 --> 00:19:11,760 (ALL LAUGHING) 423 00:19:13,000 --> 00:19:14,120 Nice one, Bryn. 424 00:19:16,360 --> 00:19:18,080 (GIGGLING) 425 00:19:19,960 --> 00:19:22,360 -All right, Nev? -All right, Ness. 426 00:19:24,560 --> 00:19:26,320 -Kev. -All right. 427 00:19:26,400 --> 00:19:27,720 -Who's the new boy? -That's Dev. 428 00:19:27,800 --> 00:19:29,720 -All right, Dev? -All right. 429 00:19:29,800 --> 00:19:32,200 Stace, Lou, Anje, Nev, Kev, Dev. 430 00:19:32,280 --> 00:19:34,720 -GIRLS: Hiya. All right. -All right. 431 00:19:34,800 --> 00:19:36,800 -How's it goin' tonight? -Yeah, good. 432 00:19:36,880 --> 00:19:39,400 -Any trouble? -Nah, it's early doors. 433 00:19:39,480 --> 00:19:41,960 -You in for the duration? -Ah, we'll be here for a bit. 434 00:19:42,040 --> 00:19:45,800 -Any nonsense, give me a shout. -Will do. Cheers, Ness. 435 00:19:45,880 --> 00:19:48,160 -Just the four of you, then, is it? -Yeah. 436 00:19:48,240 --> 00:19:50,120 Go on, then. In you go. 437 00:19:50,200 --> 00:19:51,320 Tidy. 438 00:19:55,400 --> 00:19:58,000 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 439 00:20:00,440 --> 00:20:01,640 Four Cokes, please. 440 00:20:01,720 --> 00:20:03,240 Do you miss being on the doors, Ness? 441 00:20:03,320 --> 00:20:04,760 Yeah, bouncing, like? 442 00:20:04,840 --> 00:20:06,240 Sometimes. 443 00:20:06,320 --> 00:20:08,800 I miss the camaraderie, but I don't miss the rage. 444 00:20:08,880 --> 00:20:12,800 I don't miss getting home and soaking my knuckles in a bucket of ice. 445 00:20:12,880 --> 00:20:14,840 That's no way to live. 446 00:20:14,920 --> 00:20:16,320 Not for an attractive woman. 447 00:20:21,440 --> 00:20:22,880 Oh, not for me, thanks. 448 00:20:22,960 --> 00:20:24,920 -How comes you're not drinking? -I can't really say. 449 00:20:25,000 --> 00:20:26,840 -She thinks she may be up the duff. -Nessa! 450 00:20:26,920 --> 00:20:28,320 -Oh, my God! -Serious? 451 00:20:28,400 --> 00:20:30,240 -What? -I weren't gonna say nothin'. 452 00:20:30,320 --> 00:20:32,800 Oh, come on, Stace. We both know, once you get a drink inside you... 453 00:20:32,880 --> 00:20:36,320 That's the point. I'm not gonna have a drink inside me. I'm not drinking! 454 00:20:37,480 --> 00:20:40,040 Fair point. You've got a point. 455 00:20:42,080 --> 00:20:43,160 She's not up the duff. 456 00:20:44,400 --> 00:20:45,840 I was lying. 457 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 Sorry. 458 00:20:50,640 --> 00:20:52,280 (REMEDY PLAYING) 459 00:21:10,280 --> 00:21:12,000 Do you like this kind of music? 460 00:21:12,080 --> 00:21:14,160 I can't hear a word you're saying. 461 00:21:14,240 --> 00:21:16,520 What music do you like? 462 00:21:16,600 --> 00:21:17,640 Yes! 463 00:21:28,360 --> 00:21:30,200 Slow down, Smithy, mate. 464 00:21:30,280 --> 00:21:31,560 What? Why? 465 00:21:31,640 --> 00:21:34,120 There's Owain. Owain? 466 00:21:34,200 --> 00:21:37,040 -Gav! How's it goin'? -Yes. All right? 467 00:21:37,120 --> 00:21:38,880 All right, mate. How you doin'? Nice to meet you. 468 00:21:38,960 --> 00:21:42,920 Hey! Owain! Owain Hughes! 469 00:21:43,000 --> 00:21:47,400 Do you want a glass of white Owain or red Owain Hughes? 470 00:21:47,480 --> 00:21:49,240 You must be Smithy. Nice to meet you. 471 00:21:49,320 --> 00:21:50,960 Come here, you little prick. 472 00:21:51,040 --> 00:21:53,600 Sorry, mate. He's had a few. 473 00:21:53,680 --> 00:21:57,320 Hey, do you know what your favourite TV programme is? 474 00:21:57,400 --> 00:22:00,600 -Last Of The Summer Owain Hughes. -(MOBILE PHONE RINGING) 475 00:22:00,680 --> 00:22:02,200 (SMITHY LAUGHING) 476 00:22:02,280 --> 00:22:04,920 Keep an eye on him a minute. It's Stacey. Stace! 477 00:22:05,000 --> 00:22:07,040 -Where are you? -Oceana. 478 00:22:07,120 --> 00:22:08,560 Is Louise there? We lost her. 479 00:22:08,640 --> 00:22:10,080 Yeah, she couldn't get into... 480 00:22:10,160 --> 00:22:11,880 She couldn't get into Revs. That girl still works there. 481 00:22:11,960 --> 00:22:14,760 -She's talking to Deano. -Okay, I'm comin' over, all right? 482 00:22:14,840 --> 00:22:15,840 Yeah, brilliant. 483 00:22:15,920 --> 00:22:17,200 And I've got a surprise for you. 484 00:22:17,280 --> 00:22:18,680 What? What surprise? 485 00:22:18,760 --> 00:22:20,200 You'll have to wait. 486 00:22:21,840 --> 00:22:24,400 (SPEAKING WELSH) 487 00:22:25,400 --> 00:22:28,160 Oh, my God! You're so lush, you are. 488 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 (BOTH SPEAKING WELSH) 489 00:22:34,320 --> 00:22:37,920 Deano's talking Welsh to Stacey's mate, and she's speaking it back to him. 490 00:22:38,000 --> 00:22:40,640 -She's all over him. -It's a beautiful language, Gav. 491 00:22:40,720 --> 00:22:43,880 And you, Owain Hughes, are a beautiful man. 492 00:22:43,960 --> 00:22:46,640 I like you. I like you a lot. 493 00:22:46,720 --> 00:22:48,640 -My son's half Welsh. -Is he? 494 00:22:48,720 --> 00:22:51,800 Mmm, his mum's Welsh. We're not together or anything, though. 495 00:22:51,880 --> 00:22:54,680 It's not like that. But she texts me. 496 00:22:54,760 --> 00:22:57,280 She sends me texts. Let me show you... 497 00:22:57,360 --> 00:22:59,480 Let me show you this text. See what you think. 498 00:22:59,560 --> 00:23:03,520 -Oh, for God's sake, Smithy... -Shut up! Shut up! 499 00:23:03,600 --> 00:23:06,720 I am talking to Owain Hughes, who, quite frankly, 500 00:23:06,800 --> 00:23:09,560 is a better friend to me than you have ever been. 501 00:23:09,640 --> 00:23:11,760 Sorry. He always gets like this when he's drunk. 502 00:23:11,840 --> 00:23:14,520 How do you know? You don't know me! 503 00:23:14,600 --> 00:23:16,720 You don't even come out with me any more! You live here! 504 00:23:19,000 --> 00:23:20,280 Now, let me show you this. 505 00:23:22,320 --> 00:23:24,000 Oi, has anyone seen Bryn? 506 00:23:24,080 --> 00:23:27,240 What do you say? Seriously, Owain Hughes, what would you say? 507 00:23:33,040 --> 00:23:35,040 Oh, my God! Uncle Bryn! 508 00:23:35,120 --> 00:23:36,280 Stace... 509 00:23:36,360 --> 00:23:38,360 Are you okay? 510 00:23:38,440 --> 00:23:40,400 I feel a bit weepy, Stace. 511 00:23:40,480 --> 00:23:41,760 Have you been drinkin'? 512 00:23:41,840 --> 00:23:45,160 Yeah, a few pints and some shots. 513 00:23:45,240 --> 00:23:49,080 You've overdone it, Bryn. You don't know your limits. 514 00:23:49,160 --> 00:23:50,720 I don't. 515 00:23:50,800 --> 00:23:52,560 (BREATHING HEAVILY) 516 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 Oh, Ness! 517 00:23:56,600 --> 00:23:58,240 What have I become? 518 00:23:58,320 --> 00:24:00,120 Come on. You're fine. 519 00:24:01,720 --> 00:24:03,760 In through the nose, out through the mouth. 520 00:24:03,840 --> 00:24:05,440 (INHALES DEEPLY) 521 00:24:06,720 --> 00:24:08,000 (SOBBING) 522 00:24:08,800 --> 00:24:10,600 Oi! There you are. 523 00:24:11,880 --> 00:24:13,720 Are you all right? Is he all right? 524 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 Yeah, he's just a bit drunk, he is. 525 00:24:15,840 --> 00:24:17,400 Oh, Budge. 526 00:24:17,480 --> 00:24:20,240 Of all the boys, I knew you'd come and look for me. 527 00:24:20,320 --> 00:24:21,960 Here you are. There's some water. 528 00:24:22,880 --> 00:24:25,080 Oh, you're so kind. 529 00:24:25,160 --> 00:24:28,320 You're kind and lovely and sweet and attractive... 530 00:24:28,400 --> 00:24:31,040 Can you stay with him for a bit? I've got to see Gav about something. 531 00:24:31,120 --> 00:24:33,360 Uh... Yeah, okay. 532 00:24:36,720 --> 00:24:39,440 Deano, where's Chinese? He's got my phone. 533 00:24:39,520 --> 00:24:42,480 I think he's gone out for a fag. Um, Fingers, this... 534 00:24:42,560 --> 00:24:43,600 Hey, Louise, right? 535 00:24:43,680 --> 00:24:45,080 -Hiya. -Hey. 536 00:24:47,400 --> 00:24:49,200 -Yeah. Long time. -Yeah. 537 00:24:49,280 --> 00:24:51,840 -How have you been? All right? -Yeah, good. 538 00:24:51,920 --> 00:24:53,000 You? 539 00:24:53,080 --> 00:24:57,200 Right, so, do you two know each other? 540 00:24:58,320 --> 00:25:00,800 -Uh, well... -You could say that. 541 00:25:03,280 --> 00:25:05,520 I learnt Welsh and everything. 542 00:25:07,400 --> 00:25:09,120 -Gav! -Hiya. 543 00:25:09,200 --> 00:25:11,600 -Oh, here we go. -Uncle Bryn's really drunk. 544 00:25:11,680 --> 00:25:12,680 He's only had a couple. 545 00:25:12,760 --> 00:25:14,320 I know, but he doesn't drink, does he? 546 00:25:14,400 --> 00:25:15,560 I'll go and see if he's all right. 547 00:25:15,640 --> 00:25:18,040 No. I have something to show you. 548 00:25:19,920 --> 00:25:21,800 -Where did you get that? -Anje had it. 549 00:25:21,880 --> 00:25:24,520 She always keeps one on her, apparently, ever since, you know... 550 00:25:24,600 --> 00:25:26,920 -Yeah, of course. -So, come on, then. Shall we? 551 00:25:27,000 --> 00:25:29,640 -What, here? -Yeah. Don't you just want to find out? 552 00:25:29,720 --> 00:25:30,760 Yeah, yeah, I do. 553 00:25:42,920 --> 00:25:43,920 All right? 554 00:25:45,400 --> 00:25:46,400 Yeah. You? 555 00:25:47,000 --> 00:25:48,280 Yeah. 556 00:25:48,360 --> 00:25:49,400 You havin' a good night? 557 00:25:50,520 --> 00:25:53,320 Yeah. It's all right. It's Cardiff. 558 00:25:56,960 --> 00:25:58,720 Gav says you've set a date for the wedding. 559 00:25:58,800 --> 00:26:01,120 Yeah, June the 13th. 560 00:26:01,200 --> 00:26:04,320 -You all right to look after Neil? -Goin' through with it, then? 561 00:26:04,400 --> 00:26:06,800 Yeah. Why? 562 00:26:08,480 --> 00:26:11,000 I'll look after Neil. No worries. 563 00:26:11,960 --> 00:26:14,720 (SOMETHING KINDA OOOH PLAYING) 564 00:26:24,880 --> 00:26:26,920 (TOILET FLUSHING) 565 00:26:27,000 --> 00:26:30,200 -How long's that now? -We've got about 30 seconds. 566 00:26:32,280 --> 00:26:34,680 I can't believe I just wee'd on my hand in front of you. 567 00:26:34,760 --> 00:26:35,960 (LAUGHS) 568 00:26:36,040 --> 00:26:37,680 You did worse things than that on our honeymoon. 569 00:26:37,760 --> 00:26:39,600 Gav, that was a treat! 570 00:26:41,240 --> 00:26:42,760 (STACEY SIGHS) 571 00:26:56,440 --> 00:26:58,720 -Okay. -(SQUEALING) 572 00:27:03,920 --> 00:27:05,760 Oh, never mind, babes. 573 00:27:14,560 --> 00:27:17,040 -Babe? -Just give me a minute. 574 00:27:18,840 --> 00:27:20,880 Look, come on. It's only our first try. 575 00:27:20,960 --> 00:27:22,000 No, it's not. 576 00:27:23,680 --> 00:27:24,800 What? 577 00:27:25,960 --> 00:27:27,120 Stace? 578 00:27:28,760 --> 00:27:29,960 Stacey? 579 00:27:32,200 --> 00:27:33,640 It's not our first try. 580 00:27:34,680 --> 00:27:35,760 I don't understand. 581 00:27:35,840 --> 00:27:37,880 I haven't been on the pill for over a year. 582 00:27:37,960 --> 00:27:40,280 What are you talking about? 583 00:27:40,360 --> 00:27:43,880 I stopped taking it when we got married. 584 00:27:43,960 --> 00:27:46,440 You've been trying to get pregnant for a year and you didn't tell me. 585 00:27:46,520 --> 00:27:47,880 -Why? -I'm sorry. I'm sorry. 586 00:27:47,960 --> 00:27:49,600 Why did you think it okay to do something like that? 587 00:27:49,680 --> 00:27:51,320 -I don't think it's okay. -Why did you do it then? 588 00:27:51,400 --> 00:27:53,720 Because I thought it would speed things up. 589 00:27:53,800 --> 00:27:54,880 What? 590 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 Like, if I got pregnant, we'd have to move out, 591 00:27:56,760 --> 00:27:58,280 we'd have to get a house. Oh, I don't know. 592 00:27:58,360 --> 00:28:00,080 Stacey, you cannot make decisions like that 593 00:28:00,160 --> 00:28:02,040 without talking to me about it first. What is wrong with you? 594 00:28:02,120 --> 00:28:05,000 Exactly. What is wrong with me, Gav? 595 00:28:06,480 --> 00:28:07,680 (SIGHS) 596 00:28:08,600 --> 00:28:10,840 What if I can't have children? 597 00:28:11,360 --> 00:28:12,480 (SIGHS) 45916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.