All language subtitles for Gavin.and.Stacey.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,080 {\an8}Gavin, welcome to Cardiff. 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,400 {\an8}Mr Dave, it's good to see you again. 3 00:00:06,480 --> 00:00:07,840 {\an8}He's changed! 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,440 {\an8}He's gone, and I'm here, bereft. 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,200 God, not this again, you two. 6 00:00:11,280 --> 00:00:15,000 He is struggling, Mick, to come to terms with the loss of Gavin. 7 00:00:15,080 --> 00:00:16,480 Dad, this is my friend, Dave. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,440 -Well, fiance. -That's what I said. 9 00:00:18,520 --> 00:00:21,600 Going ahead with it, then, the engagement? 10 00:00:21,680 --> 00:00:23,840 -Yeah, I just said. -No, you didn't. 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,320 Yeah, I am, all right? 12 00:00:25,400 --> 00:00:28,600 He's so lush, isn't he? Neil the Baby. 13 00:00:29,120 --> 00:00:30,720 Yeah, he is. 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,520 -Gav... -Yeah, let's go for it. 15 00:00:32,600 --> 00:00:34,840 -Seriously? -Let's give it a try. 16 00:00:47,480 --> 00:00:49,080 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 17 00:00:59,280 --> 00:01:00,560 (CELL PHONE RINGING) 18 00:01:01,160 --> 00:01:02,600 Hiya! 19 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Gav, what are you playing at? 20 00:01:03,960 --> 00:01:05,280 What? 21 00:01:05,360 --> 00:01:06,960 You left this morning without having sex with me. 22 00:01:07,040 --> 00:01:08,920 Yeah, I had to go to work, you were asleep. 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,760 Gav, we have to have sex twice a day. 24 00:01:11,840 --> 00:01:14,280 The one in the morning doesn't have to be anything special. 25 00:01:14,360 --> 00:01:17,280 You can just get on with it. Even if I'm asleep. I won't mind. 26 00:01:17,360 --> 00:01:19,200 And, in the night, then, we'll do it properly. 27 00:01:19,280 --> 00:01:20,840 With candles, and masks and stuff. 28 00:01:20,920 --> 00:01:22,880 -Masks? -Yeah, you know, that kind of thing. 29 00:01:22,960 --> 00:01:25,080 -Masks? -You know what I mean. 30 00:01:25,160 --> 00:01:27,960 But, it's the only way I'm gonna get pregnant. Doing it that much, okay? 31 00:01:28,040 --> 00:01:30,000 -Okay. -And you won't complain? 32 00:01:30,080 --> 00:01:32,120 Oh, I guarantee there'll be no complaints. 33 00:01:32,200 --> 00:01:34,040 Good. And you may as well make the most of it, 34 00:01:34,120 --> 00:01:35,800 'cause once we have a baby, it all stops. 35 00:01:35,880 --> 00:01:38,360 -Why? -Just does, Gav. It's what happens. 36 00:01:38,440 --> 00:01:40,440 Anyway, I gotta get ready for my interview. 37 00:01:40,520 --> 00:01:42,600 Oh, yeah, good luck, babes. You'll walk it. 38 00:01:42,680 --> 00:01:46,080 Thanks. And I'll see you at half four at Ness's then, at the caravan. 39 00:01:46,160 --> 00:01:48,000 -It's the one on the end, by the hut? -Yeah. 40 00:01:48,080 --> 00:01:50,960 Next to the Welsh nationalists. You can't miss it. 41 00:02:00,240 --> 00:02:02,440 Lot of cars out there this morning, Gwen. 42 00:02:02,520 --> 00:02:04,000 -Is there? -Yes. 43 00:02:07,240 --> 00:02:09,880 Oh! Bernie's going out. 44 00:02:09,960 --> 00:02:11,480 Think she's off to Morrisons. 45 00:02:11,560 --> 00:02:13,080 Has she got her Bag for Life? 46 00:02:13,160 --> 00:02:14,400 Yes. 47 00:02:18,080 --> 00:02:19,880 Brenda's out, she's taking Emily Rose. 48 00:02:19,960 --> 00:02:21,760 And the dog? 49 00:02:21,840 --> 00:02:25,360 Yeah, she can't go anywhere without the dog, Gwen, she's registered blind. 50 00:02:25,440 --> 00:02:26,680 Right! Here we are. 51 00:02:28,800 --> 00:02:30,560 I've tried something different this time. 52 00:02:30,640 --> 00:02:32,120 It's got yesterday's beef in it. 53 00:02:32,200 --> 00:02:33,440 Oh! Very exotic. 54 00:02:33,520 --> 00:02:35,480 I don't know what it'll be like. 55 00:02:35,560 --> 00:02:37,280 -Oh, hiya, love. -How do I look? 56 00:02:37,360 --> 00:02:40,040 You look like someone who's about to get a job. 57 00:02:40,120 --> 00:02:41,880 Oh, don't say that. I'm ever so nervous. 58 00:02:41,960 --> 00:02:43,160 Why? 59 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 'Cause I haven't had an interview since I was 17! 60 00:02:45,320 --> 00:02:47,960 I didn't even interview for Marks. I just filled in a form. 61 00:02:48,040 --> 00:02:51,200 -What're they gonna ask me... -Hey, now, don't panic. 62 00:02:51,280 --> 00:02:52,840 Why don't me and Bryn give you a little practise run? 63 00:02:52,920 --> 00:02:53,960 Mmm. 64 00:02:54,040 --> 00:02:55,520 Gwen, that's a cracking idea. 65 00:02:57,080 --> 00:02:59,280 Let me just get through this, and we'll have a go. 66 00:03:05,320 --> 00:03:07,080 -All right, Neil? -All right, dude. 67 00:03:07,160 --> 00:03:08,800 Where's Ness? 68 00:03:08,880 --> 00:03:10,400 We've been down the shower block for a wash. She's coming up. 69 00:03:10,480 --> 00:03:13,040 Ah, give him here a minute. 70 00:03:13,120 --> 00:03:16,040 Let's have a little cwtch with your bampi, is it? 71 00:03:16,120 --> 00:03:18,720 Oh, Dave, don't just storm off like that. 72 00:03:18,800 --> 00:03:20,320 -Don't start, all right? -It's half a mile. 73 00:03:20,400 --> 00:03:22,040 I feel exposed, dressed like this. 74 00:03:22,120 --> 00:03:25,200 Okay, sorry. I didn't think. I had the baby. 75 00:03:25,280 --> 00:03:26,880 Neil. 76 00:03:26,960 --> 00:03:28,440 All right, Dad? 77 00:03:28,520 --> 00:03:30,240 What's your plans for today? 78 00:03:30,320 --> 00:03:32,360 I reckon I'll be moving on, Ness. Get from under your feet. 79 00:03:32,440 --> 00:03:34,160 You're not exactly blessed with space. 80 00:03:34,240 --> 00:03:35,520 No, we're not. 81 00:03:35,600 --> 00:03:38,040 And if truth be told, you've overstayed your welcome. 82 00:03:38,120 --> 00:03:39,600 DAVE: You come back for the wedding, all right? 83 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Yeah, just let me know the date, I'll be there. 84 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 Be sometime in June. 85 00:03:43,480 --> 00:03:45,120 So, where to you heading next? 86 00:03:45,200 --> 00:03:47,080 I heard there's a bit of extra work at Midsomer Murders. 87 00:03:47,160 --> 00:03:49,120 Thought I'd head up there, show my face. 88 00:03:49,200 --> 00:03:50,800 See if I can get a few days on that. 89 00:03:50,880 --> 00:03:52,600 -Cracking. -Tidy. 90 00:03:52,680 --> 00:03:54,720 Send my love to John. 91 00:03:54,800 --> 00:03:56,760 -Who's John? -Nettles. 92 00:03:56,840 --> 00:03:59,000 Bergerac. Dirty boy. 93 00:03:59,080 --> 00:04:01,920 Good job he can't see me like this, you'd have to put him on a leash. 94 00:04:06,320 --> 00:04:08,720 That's great. Just one more. 95 00:04:09,440 --> 00:04:10,760 Lovely. And, one more. 96 00:04:12,200 --> 00:04:13,960 Lovely stuff. 97 00:04:14,040 --> 00:04:15,600 And, just one more. 98 00:04:17,280 --> 00:04:18,560 Yeah, I think you're gonna like this one. 99 00:04:18,640 --> 00:04:20,280 Owain, to be honest, I'm not really bothered 100 00:04:20,360 --> 00:04:21,440 what I look like on the website. 101 00:04:21,520 --> 00:04:22,880 I just gotta get on, really. 102 00:04:22,960 --> 00:04:24,240 No problem. 103 00:04:25,600 --> 00:04:28,440 Hmm. Can we actually get one with your side... 104 00:04:28,520 --> 00:04:30,160 Monday. I'm all yours Monday. 105 00:04:30,240 --> 00:04:32,000 But today, I wanna finish early, 'cause I've got to get home. 106 00:04:32,080 --> 00:04:34,960 Okay. If there's one thing they say about Owain Hughes, 107 00:04:35,040 --> 00:04:36,840 he never gets in your way. 108 00:04:36,920 --> 00:04:38,360 (CELL PHONE RINGING) 109 00:04:41,720 --> 00:04:43,120 I'd better get that. 110 00:04:45,960 --> 00:04:47,200 Smith! 111 00:05:56,920 --> 00:05:59,560 What time are you coming home? Back to your people. 112 00:05:59,640 --> 00:06:01,400 We'll be at my parents by about half nine. 113 00:06:01,480 --> 00:06:03,520 Or, do you want us to come to yours, drop Neil the Baby off? 114 00:06:03,600 --> 00:06:05,760 Oh, no. Mum's got her group thing. 115 00:06:05,840 --> 00:06:08,160 And she has a meeting, a single parents thing. 116 00:06:08,240 --> 00:06:09,520 They'll all be crying in the front room. 117 00:06:09,600 --> 00:06:10,680 I'll just see you at your mum and dad's. 118 00:06:11,400 --> 00:06:13,240 Is Nessa coming, or... 119 00:06:13,320 --> 00:06:15,560 Yes, she is. And what time we teeing off tomorrow? 120 00:06:15,640 --> 00:06:17,600 I don't know. Pete's organised it, innit? P. Diddly. 121 00:06:17,680 --> 00:06:18,760 What, it's all booked? 122 00:06:18,840 --> 00:06:20,440 -Yes, done. -It's Romeo done. 123 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 (HONKING) 124 00:06:22,840 --> 00:06:25,120 Oh, listen to me. I gotta go. I've parked in the disabled space. 125 00:06:25,200 --> 00:06:27,280 -I'll call you back. -MAN: You shouldn't be parking there. 126 00:06:27,360 --> 00:06:28,800 -Yeah, all right, mate. -MAN: It's for the disabled. 127 00:06:28,880 --> 00:06:30,720 Yeah, well, I am actually. I'm severely overweight. 128 00:06:30,800 --> 00:06:32,440 -That is a disability. -Yeah, look at the size of him. 129 00:06:32,520 --> 00:06:34,080 It's actually difficult for me to walk. 130 00:06:34,920 --> 00:06:36,080 (KNOCKING ON DOOR) 131 00:06:36,640 --> 00:06:37,920 Come in. 132 00:06:42,760 --> 00:06:44,920 GWEN: Have a seat. 133 00:06:45,000 --> 00:06:47,040 Thanks. (GIGGLING) 134 00:06:47,120 --> 00:06:48,480 Is something funny? 135 00:06:48,560 --> 00:06:50,320 -No, I just... -Let me introduce myself. 136 00:06:51,640 --> 00:06:53,480 My name is Declan. 137 00:06:55,280 --> 00:06:56,920 McPartlin. 138 00:06:57,000 --> 00:06:59,320 And, this is my colleague, Sandra. 139 00:07:00,440 --> 00:07:01,840 Sandra... 140 00:07:02,440 --> 00:07:03,920 Toksvig. 141 00:07:04,000 --> 00:07:06,680 Pleased to meet you. I'm Stacey Shipman. 142 00:07:06,760 --> 00:07:10,400 Now, I see from your CV that you recently returned to the area. 143 00:07:10,480 --> 00:07:12,400 What made you go in the first place? 144 00:07:12,480 --> 00:07:16,080 Well, what it was, I married a boy from Essex, and we moved up there. 145 00:07:16,160 --> 00:07:18,040 But, he got a job down here, so we moved back. 146 00:07:18,120 --> 00:07:19,760 So, are you prone to changing your mind? 147 00:07:19,840 --> 00:07:22,760 -No, I just wanted... -'Cause we want someone who's committed. 148 00:07:22,840 --> 00:07:25,400 We want someone who's prepared to give 100%. 149 00:07:25,480 --> 00:07:26,920 I am committed. 150 00:07:27,000 --> 00:07:28,760 What about relationships? Are you committed to them? 151 00:07:28,840 --> 00:07:30,520 Yes. I'm married. 152 00:07:30,600 --> 00:07:32,720 Well, a little birdie told me you were engaged five times 153 00:07:32,800 --> 00:07:34,240 before you met your current husband. 154 00:07:34,320 --> 00:07:36,200 But, they wouldn't say that in an interview, Uncle Bryn. 155 00:07:36,280 --> 00:07:37,600 -Who wouldn't? -Who's Uncle Bryn? 156 00:07:37,680 --> 00:07:39,720 -Oh, Mum, tell him. -Look at her! 157 00:07:39,800 --> 00:07:42,200 Calling for her mother at the first sign of trouble. 158 00:07:42,280 --> 00:07:44,760 Your generation make me sick. 159 00:07:44,840 --> 00:07:48,520 You flounce in here, and expect it all to be handed to you on a plate. 160 00:07:48,600 --> 00:07:50,000 -Declan... -Well, I'll tell you what, 161 00:07:50,080 --> 00:07:52,440 Little Miss Five Engagements. 162 00:07:52,520 --> 00:07:54,840 I love this company with all of my heart. 163 00:07:54,920 --> 00:07:57,360 And, I will not stand by, and see it cheated 164 00:07:57,440 --> 00:08:00,680 in the same way you cheated Leighton, and Hywel, 165 00:08:00,760 --> 00:08:03,240 the other two, even Achmed. 166 00:08:03,320 --> 00:08:05,240 I've seen it built from nothing. 167 00:08:05,320 --> 00:08:08,320 Do not presume to think you can raze it to the ground. 168 00:08:08,400 --> 00:08:09,920 -It's been a... -No, Sandra! 169 00:08:10,000 --> 00:08:12,360 This is something I feel very strongly about. 170 00:08:12,440 --> 00:08:16,800 Mrs Shipman, I'm afraid you're not what we're looking for. Good day. 171 00:08:19,200 --> 00:08:20,360 (LOUDLY) Good day, Mrs Shipman. 172 00:08:23,840 --> 00:08:24,920 Next. 173 00:08:36,840 --> 00:08:40,400 Hiya. I'm here for the job interview. Stacey Shipman. 174 00:08:40,480 --> 00:08:41,920 -Can you make tea? -Yes. 175 00:08:42,000 --> 00:08:43,280 -Coffee? -Yes. 176 00:08:43,360 --> 00:08:45,200 -When can you start? -Ohhh! 177 00:08:48,400 --> 00:08:50,040 And he offered me the job, there and then. 178 00:08:50,120 --> 00:08:52,600 He didn't ask me any of the questions you asked me. 179 00:08:52,680 --> 00:08:55,200 I didn't ask you any questions, Stace. 180 00:08:55,280 --> 00:08:57,160 It was Declan. 181 00:08:57,240 --> 00:09:01,280 And I know for a fact, he was only doing it to give you a worst-case scenario. 182 00:09:02,680 --> 00:09:04,520 -This is them, isn't it? -Yeah. 183 00:09:09,360 --> 00:09:13,080 Hey! (SPEAKING WELSH) 184 00:09:13,800 --> 00:09:15,800 (SPEAKING MOCK WELSH) 185 00:09:15,880 --> 00:09:17,120 -What she say? -No idea. 186 00:09:19,000 --> 00:09:20,920 All right, Bryn, Stace, how's it going? All right? 187 00:09:21,000 --> 00:09:22,800 -Oh, yeah. -Very good, very well. 188 00:09:22,880 --> 00:09:25,360 If you wanna see Ness, you'll have to wait a minute. She's doing a reading. 189 00:09:25,440 --> 00:09:26,960 How's it doing? How's the new business? 190 00:09:27,040 --> 00:09:29,080 It's a bit slow. Problem is, Bryn, 191 00:09:29,160 --> 00:09:31,000 we don't get any passing trade down here. 192 00:09:31,840 --> 00:09:33,800 (SOBBING) 193 00:09:38,520 --> 00:09:39,840 That was a tough one. 194 00:09:39,920 --> 00:09:41,320 What was it? Palm? 195 00:09:41,400 --> 00:09:43,120 No. Tarot. 196 00:09:43,200 --> 00:09:45,640 I had to skirt around the facts, if truth be told. 197 00:09:45,720 --> 00:09:47,120 He looked very upset. 198 00:09:47,200 --> 00:09:49,760 I make a lot of it up, Bryn. You have to. 199 00:09:49,840 --> 00:09:51,720 But, even half of what I told him turns out to be true, 200 00:09:51,800 --> 00:09:52,800 he's in for a very bad year. 201 00:09:54,000 --> 00:09:55,360 I'll get changed. 202 00:09:58,000 --> 00:09:59,320 (NEIL CRYING) 203 00:10:03,400 --> 00:10:07,560 I'll put him down now. Can I get anyone a drink? Tea? Coffee? Mojito? 204 00:10:07,640 --> 00:10:08,800 Not for me, David. 205 00:10:08,880 --> 00:10:11,680 I'll have a cider. Stace, you want a cider? 206 00:10:11,760 --> 00:10:13,720 Aye, go on, then. 207 00:10:13,800 --> 00:10:16,240 Actually, no, I won't. I'm trying not to drink. 208 00:10:16,320 --> 00:10:17,840 -Why? -Health reasons. 209 00:10:17,920 --> 00:10:19,280 Don't be a twat, Stace. 210 00:10:19,360 --> 00:10:20,560 (SIGHING) Sorry. 211 00:10:20,640 --> 00:10:23,040 I do like it in here, David. 212 00:10:23,120 --> 00:10:25,680 I like what you've done with the place. 213 00:10:25,760 --> 00:10:28,600 And I mean, you've got it all here at your fingertips. 214 00:10:28,680 --> 00:10:31,480 They're a bit hit-and-miss them showers, aren't they? 215 00:10:31,560 --> 00:10:33,000 All right, Bryn? 216 00:10:33,080 --> 00:10:34,400 -Stace. -Hiya. 217 00:10:34,480 --> 00:10:37,120 Hallo, Neil. Mr Filmstar. 218 00:10:37,200 --> 00:10:38,960 Hey, saw you the other day. 219 00:10:39,040 --> 00:10:41,800 Lark Rise To Candleford. You were in the background. 220 00:10:41,880 --> 00:10:44,800 Hah, yeah. With the geese. 221 00:10:44,880 --> 00:10:47,080 I mean, it says something about that programme, 222 00:10:47,160 --> 00:10:49,480 that I was actually watching you. 223 00:10:49,560 --> 00:10:51,440 That show, in my opinion, 224 00:10:51,520 --> 00:10:54,440 is all about the dresses, the hats, the bonnets, and what have you. 225 00:10:54,520 --> 00:10:58,840 And I don't care what anyone says, it's not the same without Dawn French. 226 00:10:58,920 --> 00:11:00,920 I know. We watch it all the time. 227 00:11:01,000 --> 00:11:03,640 I don't really understand what they're saying, to be honest. 228 00:11:03,720 --> 00:11:05,920 What are you still doing here, anyway? I thought you'd gone. 229 00:11:06,000 --> 00:11:08,160 Yeah, well, I'll be heading off now, in a minute. 230 00:11:08,240 --> 00:11:09,560 Hey, Ness, if it's nice tomorrow, 231 00:11:09,640 --> 00:11:11,240 we can have a little barbecue. What do you reckon? 232 00:11:11,320 --> 00:11:12,640 I won't be here, will I? 233 00:11:12,720 --> 00:11:14,960 -Why? -I'm going up Essex, with Stace. 234 00:11:15,040 --> 00:11:17,400 Taking the baby, Neil, to see his father. 235 00:11:17,480 --> 00:11:18,800 This is the first I've heard of it. 236 00:11:18,880 --> 00:11:20,600 -I told you the other night. -No, you never! 237 00:11:20,680 --> 00:11:22,800 Oh, Dave, I told you Tuesday night. 238 00:11:22,880 --> 00:11:25,640 -When? -When you were asleep. 239 00:11:25,720 --> 00:11:27,480 Well, thanks very much for the invite. 240 00:11:27,560 --> 00:11:29,200 No, that's the thing. You're not invited. 241 00:11:29,280 --> 00:11:31,040 -He was being sarcastic. -I was being sarcastic. 242 00:11:31,120 --> 00:11:33,080 What it is, is we're going to a spa, we are, 243 00:11:33,160 --> 00:11:36,160 and all the boys are playing golf, and Pete and Dawn arranged it. 244 00:11:36,240 --> 00:11:38,520 Yes, and the last time you saw Pete, 245 00:11:38,600 --> 00:11:41,520 you called him Scrappy Doo, and he punched you in the face. 246 00:11:41,600 --> 00:11:43,800 Great. So I'm all on my own then, am I? 247 00:11:43,880 --> 00:11:45,680 Nah, you're all right, Dave. 248 00:11:45,760 --> 00:11:47,760 Look, I tell you what, I'll stay down here with you. 249 00:11:47,840 --> 00:11:49,160 We'll have the whole weekend together. 250 00:11:49,240 --> 00:11:51,200 Go the clubhouse, couple of cans, 251 00:11:51,280 --> 00:11:54,280 I got some porn in the back of the cart, it'll be cracking. 252 00:12:01,000 --> 00:12:02,440 (HONKING) 253 00:12:04,440 --> 00:12:06,000 -Hiya! -Hiya. All right? 254 00:12:07,040 --> 00:12:08,800 Look at you, Little Miss Cafe Marco! 255 00:12:08,880 --> 00:12:11,080 -Congratulations! -Oh, thanks, babe. 256 00:12:11,160 --> 00:12:12,480 -All right, Gav? -All right. 257 00:12:12,560 --> 00:12:14,280 Oh, Gav! Keep it down, will you? 258 00:12:14,360 --> 00:12:16,480 -Sorry, is the baby sleeping? -BRYN: No, it's not that. 259 00:12:16,560 --> 00:12:18,360 It's them lot. The Welshies. 260 00:12:18,440 --> 00:12:20,360 They get a sniff of an English accent on the site, 261 00:12:20,440 --> 00:12:21,560 they'll come out and lynch you. 262 00:12:21,640 --> 00:12:23,080 Nice. 263 00:12:23,160 --> 00:12:25,480 Right, you'll take care of my little boy now, won't you, Gav? 264 00:12:25,560 --> 00:12:27,320 Course I will. His dad's my best mate. 265 00:12:29,240 --> 00:12:31,960 Right, I'll give you a ring when we get there, okay? 266 00:12:40,000 --> 00:12:41,760 Oh, Dave, 267 00:12:41,840 --> 00:12:45,240 I got DVD, VHS or some lovely stuff on Betamax, if you fancy. 268 00:12:48,840 --> 00:12:51,040 MICK: I know I've seen one. I've seen it! 269 00:12:51,120 --> 00:12:52,640 It's got like a... like a... 270 00:12:52,720 --> 00:12:55,120 A man with a flute on the front. Riding an elephant. 271 00:12:55,200 --> 00:12:56,560 Try the messy drawer. 272 00:12:56,640 --> 00:12:58,200 I've looked in the messy drawer. 273 00:12:58,280 --> 00:13:00,240 We keep ours by the Yellow Pages. 274 00:13:00,320 --> 00:13:01,440 That's it! (SNAPS FINGERS) 275 00:13:01,520 --> 00:13:03,280 That's the pony. The Yellow Pages. 276 00:13:03,360 --> 00:13:05,040 Pete, stand down your troops. 277 00:13:05,120 --> 00:13:07,800 The search is over. A menu has been found. 278 00:13:07,880 --> 00:13:11,440 The delights of Bombay Spice shall grace our table tonight. 279 00:13:11,520 --> 00:13:13,960 I don't know why they keep sending those Yellow Pages. 280 00:13:14,040 --> 00:13:16,400 Our last three are still in the plastic. 281 00:13:16,480 --> 00:13:18,040 We just use the internet now 282 00:13:18,120 --> 00:13:19,880 -if we wanna find anything. -Yeah. 283 00:13:19,960 --> 00:13:22,240 I'll tell you what we've started using. AQA. 284 00:13:22,320 --> 00:13:24,520 -What's that? -Any Question Answer. 285 00:13:24,600 --> 00:13:27,360 Yeah, you can ask it anything, and it'll give you the answer. 286 00:13:27,440 --> 00:13:29,440 You know, like what's the weather gonna be like tomorrow? 287 00:13:29,520 --> 00:13:30,880 -What's the football score? -Yeah! 288 00:13:30,960 --> 00:13:32,480 What was it you asked them the other night? 289 00:13:32,560 --> 00:13:34,840 -Should I divorce you. -That was it. 290 00:13:34,920 --> 00:13:36,760 No! What did it say? 291 00:13:36,840 --> 00:13:38,880 I'll tell you what it said. I've got it here. 292 00:13:38,960 --> 00:13:40,400 Right, here we go. 293 00:13:40,480 --> 00:13:42,880 I asked it, "Should Pete divorce Dawn?" 294 00:13:42,960 --> 00:13:45,920 And quick as a flash they came back with, "Yes. 295 00:13:46,000 --> 00:13:48,360 "Pete should divorce Dawn if he is not happy with her 296 00:13:48,440 --> 00:13:50,560 "and feels the relationship is not going anywhere. 297 00:13:51,760 --> 00:13:55,480 "But, they should try working at things first. 298 00:13:55,560 --> 00:13:57,840 "And divorce should be a last resort." 299 00:13:57,920 --> 00:13:59,520 -So that's we're doing. -That's what we're gonna do. 300 00:13:59,600 --> 00:14:01,000 Yeah. It's ever so good. 301 00:14:01,080 --> 00:14:03,200 We're even thinking of renewing our vows. 302 00:14:04,400 --> 00:14:06,240 Oh, that'll be nice! 303 00:14:06,320 --> 00:14:08,760 Right, I got it. What do we fancy? 304 00:14:08,840 --> 00:14:10,680 Lamb Pasanda. Can we get Lamb Pasanda? 305 00:14:10,760 --> 00:14:12,080 Yeah, I already got that. 306 00:14:12,160 --> 00:14:14,360 And how we gonna do it? Having our own, or should we... 307 00:14:14,440 --> 00:14:16,200 Yeah, I think so, let's. And then we can all just... 308 00:14:16,280 --> 00:14:19,240 Yeah. And we should ring Gavin and check with them, 309 00:14:19,320 --> 00:14:21,080 'cause I'm not having what happened last time. 310 00:14:21,160 --> 00:14:22,520 -What's that? -He ordered all the hot things... 311 00:14:22,600 --> 00:14:24,200 -It wasn't that hot! -Michael! 312 00:14:24,280 --> 00:14:27,200 People were in tears, their noses were streaming, it was awful. 313 00:14:27,280 --> 00:14:30,320 He's got the chillies, the extra chillies, the jalapenos. 314 00:14:30,400 --> 00:14:31,760 -And Smithy, well... -He likes them hot! 315 00:14:31,840 --> 00:14:34,880 He could barely see! He was sweating like a horse! 316 00:14:34,960 --> 00:14:36,880 Everyone was! And the next day, 317 00:14:36,960 --> 00:14:38,520 everyone was pumping and trumping! 318 00:14:38,600 --> 00:14:40,560 (GIGGLING) It was terrible! 319 00:14:40,640 --> 00:14:42,200 (ALL LAUGHING) 320 00:14:43,400 --> 00:14:46,000 Here, look. Pass me the phone. I'll ring Gav. 321 00:14:46,080 --> 00:14:48,840 Aw, he's really starting to look like Smithy, isn't he? 322 00:14:48,920 --> 00:14:51,600 -Yeah, I thought that, around the mouth. -Around the chin. 323 00:14:51,680 --> 00:14:53,680 Ness, is it weird when you see Smithy? 324 00:14:53,760 --> 00:14:56,800 Like do you think, "Oh, my God! I've had sex with him?" 325 00:14:56,880 --> 00:14:59,240 Stace, if I thought that every time I saw a man I'd had sex with, 326 00:14:59,320 --> 00:15:00,880 I'd never get anything done. 327 00:15:00,960 --> 00:15:02,320 (CELL PHONE RINGING) 328 00:15:04,680 --> 00:15:07,320 It's dad. Will you talk to him? I ain't got the Bluetooth. 329 00:15:10,880 --> 00:15:12,520 Hello? 330 00:15:12,600 --> 00:15:13,920 Who's that? Is that you, Ness? 331 00:15:14,000 --> 00:15:17,320 Maybe it is, maybe it isn't. What's it to you? 332 00:15:17,400 --> 00:15:20,440 Oh, sorry. Um, look, is Gav there? It's his dad. 333 00:15:20,520 --> 00:15:22,200 Oh, all right, Mick? What's occurring? 334 00:15:22,280 --> 00:15:23,480 Hiya! I thought it was you. 335 00:15:23,560 --> 00:15:24,840 We're just ordering this Indian, 336 00:15:24,920 --> 00:15:27,200 and we wondered what everyone wanted. 337 00:15:27,280 --> 00:15:29,000 They're ordering a curry. Who wants what? 338 00:15:29,080 --> 00:15:31,480 Oh, can I have a korma? Is a korma boring? 339 00:15:31,560 --> 00:15:34,200 I know it's boring. Gav, will you laugh at me if I have a korma? 340 00:15:34,280 --> 00:15:36,040 Of course I won't. I think I'm gonna have... 341 00:15:36,120 --> 00:15:37,880 Hang on, is mum getting a Pasanda? 342 00:15:37,960 --> 00:15:39,840 Is mum getting a Pasanda? 343 00:15:39,920 --> 00:15:41,440 -Yeah, lamb. -Yes, lamb. 344 00:15:41,520 --> 00:15:44,280 Right, well, in that case, I'll have a King Prawn Balti. 345 00:15:44,360 --> 00:15:46,560 Yeah, okay, I got that. What about you, Ness? 346 00:15:46,640 --> 00:15:48,960 If they got it, I'll have a Jamdani Hash. 347 00:15:49,040 --> 00:15:50,480 I'll see if they've got it on the menu. 348 00:15:50,560 --> 00:15:53,080 Jamdani Hash? I've never heard of that, what is it? 349 00:15:53,160 --> 00:15:54,760 Duck, it is, Gav. 350 00:15:54,840 --> 00:15:57,920 Cooked in honey. And limes. Immense. 351 00:15:58,000 --> 00:15:59,280 Yeah, it's okay. I've got that. 352 00:15:59,360 --> 00:16:01,600 What about naan bread? Smithy will want a Keema Naan. 353 00:16:01,680 --> 00:16:04,040 I want a bhaji. Can I have a bhaji? 354 00:16:04,120 --> 00:16:06,920 Oh, Mick, what's the situation with poppadums, bhajis, naans? 355 00:16:07,000 --> 00:16:09,040 Yeah, hang on a minute. Um... 356 00:16:09,120 --> 00:16:10,840 What we doing about bhajis and things? 357 00:16:10,920 --> 00:16:12,400 You know, poppadums and naan breads? 358 00:16:12,480 --> 00:16:14,360 (ALL SPEAKING AT ONCE) 359 00:16:16,160 --> 00:16:17,800 I get the picture. It's sorted. 360 00:16:17,880 --> 00:16:19,400 And tell him not to get all that hot stuff. 361 00:16:19,480 --> 00:16:20,840 Gav said don't get the hot stuff. 362 00:16:20,920 --> 00:16:22,200 Yeah, yeah. 363 00:16:22,280 --> 00:16:24,200 Look, Mick, I'm gonna go, this is boring me. 364 00:16:28,520 --> 00:16:31,640 We forgot the Sag Aloo. Text mum and say, "Sag Aloo." 365 00:16:31,720 --> 00:16:33,760 Right, let's see where we're up to. What've got so far? 366 00:16:33,840 --> 00:16:36,120 We have Lamb Pasanda, Beef Madras, 367 00:16:36,200 --> 00:16:38,240 -Chicken Jalfrezi, no tomatoes. -That's no tomatoes. 368 00:16:38,320 --> 00:16:40,000 And, Gavin wants a King Prawn Balti. 369 00:16:40,080 --> 00:16:41,800 -Hello, Smithy. -ALL: Hey! 370 00:16:41,880 --> 00:16:45,320 Bonjour mes amis. Comment allez-vous? Je m'appelle Smithe! 371 00:16:45,400 --> 00:16:47,600 -What's that, French? -Your instincts serve you well, Peter. 372 00:16:47,680 --> 00:16:50,040 -Or should I say "Pierre"? -(LAUGHING) 373 00:16:50,120 --> 00:16:52,000 What you going on about? What's with the lingo? 374 00:16:52,080 --> 00:16:54,080 Lucy's got a pen-friend over from the Dordogne, 375 00:16:54,160 --> 00:16:56,480 can't speak a word of English, so I'm throwing it in whenever I can. 376 00:16:56,560 --> 00:16:57,880 Or in other words, Dawn... 377 00:16:57,960 --> 00:16:59,600 (SPEAKING FRENCH) 378 00:16:59,680 --> 00:17:01,640 Well, we're getting an Indian. What do you fancy? 379 00:17:01,720 --> 00:17:03,840 Chicken Bhuna, Lamb Bhuna, Prawn Bhuna, 380 00:17:03,920 --> 00:17:06,360 mushroom rice, bag of chips, keema naan, and nine poppadums. 381 00:17:06,440 --> 00:17:07,760 I'm just gonna stick it on the table and... 382 00:17:07,840 --> 00:17:09,840 Whoa! Right, okay. 383 00:17:09,920 --> 00:17:12,960 What is it about a group of people ordering an Indian, or Chinese, 384 00:17:13,040 --> 00:17:14,920 or something, that it's somehow un-expectable 385 00:17:15,000 --> 00:17:16,960 to eat your own food, that you order yourself. 386 00:17:17,040 --> 00:17:19,080 Like, why do we have to... Why are we all just... 387 00:17:19,160 --> 00:17:20,640 Well, because it's nice. 388 00:17:20,720 --> 00:17:22,120 No, it's not. Not for me. 389 00:17:22,200 --> 00:17:24,280 Because I can guarantee someone, probably Stacey, 390 00:17:24,360 --> 00:17:26,880 will have ordered a korma. Am I wrong, Mick? Am I wrong? 391 00:17:26,960 --> 00:17:29,120 -No, she has actually... -Exactly, all right. 392 00:17:29,200 --> 00:17:32,360 And in my book, a korma's pointless, it's futile. I won't touch it. 393 00:17:32,440 --> 00:17:34,720 But, I can guarantee that Pete's already eyeing up my Bhunas. 394 00:17:34,800 --> 00:17:37,080 Am I wrong? Pete, have you thought about my Bhunas? 395 00:17:37,160 --> 00:17:38,480 Well, yes... 396 00:17:38,560 --> 00:17:40,480 But, they're my Bhunas. You want a Bhuna, order a Bhuna. 397 00:17:40,560 --> 00:17:41,880 That's why I've ordered two bhunas. 398 00:17:41,960 --> 00:17:44,080 -MICK: Three actually. -No! I've had enough of it. 399 00:17:44,160 --> 00:17:46,640 It was the same last week, I went for a Chinese with Chinese and his missus, 400 00:17:46,720 --> 00:17:48,960 they were dipping into mine, going, "Oh, yours is really nice." 401 00:17:49,040 --> 00:17:51,920 I'm like, "Yes, it is. That's why I ordered it." In fact, 402 00:17:52,000 --> 00:17:53,200 forget it, I want no part of it, 403 00:17:53,280 --> 00:17:54,800 I'll order mine, I'll eat it in the car. I'm out. 404 00:17:57,320 --> 00:17:58,880 (CELL PHONE BEEPING) 405 00:18:01,640 --> 00:18:03,480 Sag Aloo. Sag Aloo! 406 00:18:03,560 --> 00:18:05,320 I'd like a Sag Aloo as well, please, Mick. 407 00:18:22,640 --> 00:18:24,640 Gav, listen, I've been thinking about it, 408 00:18:24,720 --> 00:18:26,400 and I reckon we should try and do it once, 409 00:18:26,480 --> 00:18:28,360 -maybe twice, before the food arrives. -Eh? 410 00:18:28,440 --> 00:18:30,240 Look, you're having a curry, which means you'll drink beer, 411 00:18:30,320 --> 00:18:31,840 and when you drink beer, you always get really drunk, 412 00:18:31,920 --> 00:18:32,960 and we always have problems. 413 00:18:33,040 --> 00:18:34,440 But two? They've already ordered! 414 00:18:34,520 --> 00:18:36,360 Don't flatter yourself, Gav. (CHUCKLING) 415 00:18:37,280 --> 00:18:39,200 Ah! I thought it was you. 416 00:18:39,280 --> 00:18:41,320 Dad thought it might've been the food. 417 00:18:41,400 --> 00:18:44,680 Hiya, Ness! Oh, hello, Neil. 418 00:18:44,760 --> 00:18:46,520 All right, Pam, how's it going? 419 00:18:46,600 --> 00:18:50,400 And there he is, my little Prince of Wales, and the Princess. 420 00:18:50,480 --> 00:18:53,360 Oh, come here, you two, I've missed you. 421 00:18:53,440 --> 00:18:55,360 Phew, Mum, are you drunk? 422 00:18:55,440 --> 00:18:58,400 No, not drunk, drunk, but I have had some wines. 423 00:18:58,480 --> 00:19:03,000 Hey, there's my little boy. Hiya! Hiya! 424 00:19:03,080 --> 00:19:04,560 -You all right? -Yeah. You? 425 00:19:04,640 --> 00:19:05,920 -Yeah. -(NEIL CRYING) 426 00:19:06,000 --> 00:19:08,240 -Gavlar! -How are you, all right? 427 00:19:08,320 --> 00:19:10,000 I'm good, I'm good. 428 00:19:10,080 --> 00:19:12,040 -Oh, it's nice to see you. -You too, mate. 429 00:19:12,120 --> 00:19:13,320 Come on in, it's freezing out here. 430 00:19:13,400 --> 00:19:15,160 Yeah, come on, Gav. 431 00:19:18,000 --> 00:19:19,320 There he is. 432 00:19:19,400 --> 00:19:20,960 -Hiya. -Hiya, Mick. 433 00:19:21,040 --> 00:19:24,200 How are you, darling? Hello, son. Good to have you back. 434 00:19:24,280 --> 00:19:27,520 Gav, I'm just gonna go and, you know, do that thing. 435 00:19:27,600 --> 00:19:28,800 Okay, I'll be there now. 436 00:19:28,880 --> 00:19:31,640 Gavin! Darling, come here. 437 00:19:31,720 --> 00:19:33,200 You look so different. 438 00:19:33,280 --> 00:19:35,360 Yeah, you do. You've grown, or something. 439 00:19:35,440 --> 00:19:37,120 -How are you, son? -I'm really good! 440 00:19:37,200 --> 00:19:38,840 How's the job going, you settled in? 441 00:19:38,920 --> 00:19:41,240 Er, yeah, yeah, I'm really, really enjoying it. 442 00:19:41,320 --> 00:19:44,640 -Um... I just need to... -Oh, missed you! 443 00:19:44,720 --> 00:19:46,440 -Aw! -DAWN: Haven't I, Pete? 444 00:19:46,520 --> 00:19:50,920 Yeah! I mean, we've both been surprised by how much we've missed you. 445 00:19:51,000 --> 00:19:53,160 Come on, let's get you a drink. Come on. 446 00:19:53,240 --> 00:19:55,440 Yeah, you got a bit of catching up to do. 447 00:19:55,520 --> 00:19:56,640 -Gav? -Okay, well, 448 00:19:56,720 --> 00:19:58,200 I'm just gonna take these bags upstairs. 449 00:19:58,280 --> 00:19:59,600 No, just leave that till later. 450 00:19:59,680 --> 00:20:01,480 -Nah, I'll do it now. -Come and have a drink. 451 00:20:01,560 --> 00:20:03,400 MICK: We've got some Kingfishers for the curry. 452 00:20:03,480 --> 00:20:05,040 Nice! 453 00:20:05,120 --> 00:20:06,720 I'm sorry, babe, it's just... 454 00:20:06,800 --> 00:20:09,640 Right. I'm gonna go the toilet. You give it 10 seconds, then follow me, 455 00:20:09,720 --> 00:20:11,600 and, do a funny knock or something, so I know it's you. 456 00:20:11,680 --> 00:20:13,480 Babe, I'm not doing it in the downstairs toilet. 457 00:20:13,560 --> 00:20:15,400 -Why can't we wait till later? -(SIGHING) No, Gav. 458 00:20:15,480 --> 00:20:17,760 We've already missed one chance today, I am not missing another. 459 00:20:19,360 --> 00:20:21,320 -(DOORBELL RINGING) -MICK: Get it. 460 00:20:21,400 --> 00:20:22,600 There's the food. 461 00:20:22,680 --> 00:20:24,240 -That'll be the curry. -There's the food! 462 00:20:24,320 --> 00:20:25,760 Whoo-hoo! 463 00:20:28,480 --> 00:20:32,000 Right, Dawn, Jalfrezi, no tomatoes. 464 00:20:32,080 --> 00:20:34,720 Lamb Pasanda, I haven't got my Lamb Pasanda. 465 00:20:34,800 --> 00:20:36,960 There you go, that's it. 466 00:20:37,040 --> 00:20:39,640 -(BRAYING LAUGH) -(LAUGHING) 467 00:20:39,720 --> 00:20:42,440 -More wine? -Here's yours, darling. That's it. 468 00:20:42,520 --> 00:20:45,400 You all right there, mate? You're all sorted, you got yours, yeah? 469 00:20:45,480 --> 00:20:46,720 That's the lowest form of wit, Gav. 470 00:20:47,680 --> 00:20:49,240 Oh, this looks lush! 471 00:20:49,320 --> 00:20:51,040 Oh, you got changed, darling. 472 00:20:51,120 --> 00:20:52,440 Yes, comfier for the curry. 473 00:20:53,120 --> 00:20:54,320 Anyone sitting here? 474 00:20:54,400 --> 00:20:55,440 No, I don't think so. 475 00:20:56,480 --> 00:20:58,880 -What've you got there? -Jamdani Hash. 476 00:20:58,960 --> 00:21:00,720 Yeah, I'm gonna try a bit of that later. 477 00:21:00,800 --> 00:21:02,720 -Oh, you ordered the same thing, Mick? -No, but I... 478 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 Look, this is my dish. 479 00:21:04,800 --> 00:21:07,560 I ordered it. End of. I'm eating it. 480 00:21:07,640 --> 00:21:10,360 Thank you! At last, somebody talking sense! 481 00:21:10,440 --> 00:21:11,720 See, it isn't just me. 482 00:21:11,800 --> 00:21:13,080 Right, how are we for drinks? 483 00:21:13,160 --> 00:21:14,600 I'll have a white wine. 484 00:21:14,680 --> 00:21:16,760 -(SPEAKING MOCK FRENCH) -Two beers. 485 00:21:16,840 --> 00:21:18,400 No, I'm sticking to pop. 486 00:21:18,480 --> 00:21:20,720 I'm looking after Neil tonight, to give Nessa a break. 487 00:21:20,800 --> 00:21:22,760 Oh, cheers, Stace, I appreciate it. 488 00:21:22,840 --> 00:21:24,240 By rights, none of us should be drinking, 489 00:21:24,320 --> 00:21:26,320 not with us having our detox facials tomorrow. 490 00:21:26,400 --> 00:21:28,360 -I can't wait. -That's the point! 491 00:21:28,440 --> 00:21:30,800 I haven't washed my face for a week just so's I can feel the benefit. 492 00:21:30,880 --> 00:21:33,240 Oh, I meant to say, has anybody got a spare glove? 493 00:21:33,320 --> 00:21:35,320 -I can't find mine anywhere. -Yeah, I got one. 494 00:21:35,400 --> 00:21:37,160 Was yours the white Callaway one? 495 00:21:37,240 --> 00:21:39,040 -That's the one. -Yeah, it's in my bag. 496 00:21:39,120 --> 00:21:40,920 -Is it? -Pete, show 'em your new hat! 497 00:21:41,000 --> 00:21:43,360 Oh, yeah, I got a new hat! 498 00:21:43,440 --> 00:21:45,360 I got him his hat off the internet. 499 00:21:45,440 --> 00:21:47,920 Also got it personalised, got his little name on it. 500 00:21:48,000 --> 00:21:49,200 Oh, that's nice! 501 00:21:49,280 --> 00:21:51,400 Yeah, it's ever so good, they do all sorts. 502 00:21:51,480 --> 00:21:53,880 T-shirts, hats... 503 00:21:53,960 --> 00:21:56,480 Well, it's just hats and T-shirts, really. 504 00:21:56,560 --> 00:21:59,320 I can't wait to get out there tomorrow. I haven't played a full 18 in months! 505 00:21:59,400 --> 00:22:01,040 Why not? Do they play golf in Wales? 506 00:22:01,120 --> 00:22:03,680 Yeah! And tennis. Ian Woosnam's Welsh. 507 00:22:03,760 --> 00:22:04,840 No! 508 00:22:07,120 --> 00:22:09,920 Do you want a little knife and fork, darling? 509 00:22:10,000 --> 00:22:14,040 No. When I lived in Mumbai, I ate like this morning, noon and dinner. 510 00:22:14,120 --> 00:22:16,360 You lived in India? 511 00:22:16,440 --> 00:22:19,520 Yeah. I was personal assistant to Om Puri. 512 00:22:19,600 --> 00:22:21,000 Oh, I like him! 513 00:22:21,080 --> 00:22:23,080 And I don't normally go for, you know... 514 00:22:23,160 --> 00:22:26,280 Yeah, he's a great man. Some say the best in Bollywood. 515 00:22:27,080 --> 00:22:28,360 But, he had to fire me. 516 00:22:28,440 --> 00:22:30,200 I did the one thing he asked me not to do. 517 00:22:30,840 --> 00:22:31,960 What? 518 00:22:32,040 --> 00:22:33,240 I made it sexual, Pam. 519 00:22:34,240 --> 00:22:35,960 I was only there three months. 520 00:22:36,040 --> 00:22:39,120 Between us, we directed over 200 films. 521 00:22:39,200 --> 00:22:41,680 Now all I've got left to remind me of Om is this Jamdani Hash, 522 00:22:41,760 --> 00:22:43,160 and a VHS copy of East Is East. 523 00:22:44,560 --> 00:22:45,920 Ta-dah! 524 00:22:46,000 --> 00:22:48,800 (CHEERING) 525 00:22:48,880 --> 00:22:51,680 PAM: "Peter Sutcliffe loves golf!" SMITHY: Yeah! 526 00:22:53,240 --> 00:22:55,520 ALL: Chug! Chug! Chug! 527 00:22:55,600 --> 00:22:57,680 Come on, Gavin! Come on, Gavin! 528 00:22:57,760 --> 00:22:59,480 Come on, Gavin! Go on! Go on! 529 00:23:00,320 --> 00:23:01,680 Hah! Hah! 530 00:23:02,640 --> 00:23:03,960 Hah! 531 00:23:04,040 --> 00:23:06,400 Bloody hell, Mum, I'm not even nearly finished! 532 00:23:06,480 --> 00:23:08,800 Well, you shouldn't challenge me, then. 533 00:23:08,880 --> 00:23:12,400 Gavin, you are the loser. Therefore, you must pay the penalty. 534 00:23:12,480 --> 00:23:14,080 Down in one, please. 535 00:23:14,160 --> 00:23:15,360 (SMITHY LAUGHING) 536 00:23:15,440 --> 00:23:17,000 Oh, Smith, rack me up one of them, will you? 537 00:23:17,080 --> 00:23:19,200 -A pleasure, Miss Jenkins. Anyone else? -DAWN: Tidy. 538 00:23:19,280 --> 00:23:20,920 P.M. Dawn, there we go. 539 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 Right, I'm gonna see if Neil will go back down now, okay? 540 00:23:23,280 --> 00:23:24,560 Gav, you gonna come with me? 541 00:23:24,640 --> 00:23:26,920 -Nah, you're all right. -Gav! 542 00:23:27,000 --> 00:23:28,200 Oh, yeah, yeah. Of course. 543 00:23:28,280 --> 00:23:29,920 -Give him here, I'll do it. -Nah, it's okay. 544 00:23:30,000 --> 00:23:31,840 No, I wanna put my son to bed, you know? 545 00:23:31,920 --> 00:23:34,120 -All right. -Come on, you. Let's go to bed. 546 00:23:34,200 --> 00:23:35,680 Coming for a fag? 547 00:23:35,760 --> 00:23:37,040 Yeah, go on, then. 548 00:23:37,120 --> 00:23:38,760 -Where you going? -For a smoke. 549 00:23:38,840 --> 00:23:40,960 -Oh, I might fancy a fag. -Pam! 550 00:23:41,040 --> 00:23:42,640 Oh, come on, Dawn, let's have a ciggie. 551 00:23:42,720 --> 00:23:44,400 What are you on going about? You don't smoke! 552 00:23:44,480 --> 00:23:46,200 You haven't smoked since 1981. 553 00:23:46,280 --> 00:23:49,320 I know, but I just fancy it. 554 00:23:49,400 --> 00:23:50,680 Go on, then. 555 00:23:50,760 --> 00:23:52,880 I think I might have a fag, actually. 556 00:23:52,960 --> 00:23:54,120 Yeah, and me. 557 00:23:54,200 --> 00:23:55,800 I've never seen you smoke, Pete! 558 00:23:55,880 --> 00:23:59,080 There's a lot you don't know about me, Michael. 559 00:23:59,160 --> 00:24:01,160 I think there's a lot I don't want to know, mate. 560 00:24:01,240 --> 00:24:03,600 I could tell you a few things about him. 561 00:24:03,680 --> 00:24:06,040 -(CRIES OUT) -Oh, Christ! 562 00:24:06,120 --> 00:24:07,800 Dawn, you all right? 563 00:24:07,880 --> 00:24:09,120 I'm fine, I'm fine. 564 00:24:09,200 --> 00:24:10,600 (LAUGHING HYSTERICALLY) 565 00:24:10,680 --> 00:24:12,320 I think we all need to slow down a bit. 566 00:24:12,400 --> 00:24:14,040 Chill out, Grandad. 567 00:24:19,320 --> 00:24:21,080 Oh, it is disgusting, mind. 568 00:24:21,160 --> 00:24:24,080 -Exactly! -I'm quite enjoying it, to be honest. 569 00:24:24,160 --> 00:24:26,280 Mind you, I have had a couple recently. 570 00:24:26,360 --> 00:24:29,040 I had one with Japanese Margaret at work last week. 571 00:24:29,120 --> 00:24:30,840 -Menthol. -Ah! 572 00:24:30,920 --> 00:24:32,760 -Pete, what are you doing? -What? 573 00:24:33,680 --> 00:24:35,040 (LAUGHING LOUDLY) 574 00:24:36,880 --> 00:24:38,840 Oh, yeah! 575 00:24:38,920 --> 00:24:40,760 DAWN: You doughnut! 576 00:24:40,840 --> 00:24:43,240 I hardly ever smoke these days, do I, Gav? 577 00:24:43,320 --> 00:24:45,640 No, you don't. It don't suit you, really. 578 00:24:45,720 --> 00:24:48,920 He's right, Stace. Some people were just born to smoke. 579 00:24:49,000 --> 00:24:51,040 You... You look a fool. 580 00:24:51,120 --> 00:24:53,440 (LAUGHING) 581 00:24:53,520 --> 00:24:56,200 Pam! You're smoking! What the hell is going on? 582 00:24:56,280 --> 00:24:58,160 I know, mate. The whole night, it's turned. 583 00:24:58,240 --> 00:24:59,320 PETE: Yes, it has. 584 00:24:59,400 --> 00:25:00,880 Can I remind just everyone, we are all 585 00:25:00,960 --> 00:25:02,520 supposed to be playing golf tomorrow morning. 586 00:25:02,600 --> 00:25:04,440 -Oh, give it a rest! -Boring! 587 00:25:04,520 --> 00:25:06,040 (ALL BOOING) 588 00:25:06,120 --> 00:25:07,400 Pass that along here. 589 00:25:07,480 --> 00:25:09,480 Come on, let me have a puff of that. 590 00:25:10,520 --> 00:25:11,880 -(CHOKING) -(LAUGHING) 591 00:25:13,440 --> 00:25:14,920 (MOCK COUGHING) 592 00:25:15,000 --> 00:25:17,200 Pam, you got any vodka? 593 00:25:17,280 --> 00:25:21,120 Smithy darling, let's do some shots! 594 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 -Shots! -(CHEERING) 595 00:25:36,080 --> 00:25:38,160 (HOUSE OF FUN BY MADNESS PLAYING) 596 00:25:53,320 --> 00:25:54,640 Yeah! 597 00:25:55,440 --> 00:25:58,840 # Welcome to the house of fun Now I've come of age 598 00:25:58,920 --> 00:26:02,440 # Welcome to the lion's den Temptation's on his way 599 00:26:02,520 --> 00:26:05,800 # Welcome to the house of fun # 600 00:26:07,160 --> 00:26:08,680 (CHEERING) 601 00:26:08,760 --> 00:26:10,760 Oh, can you keep it down a bit? Not for me, for Neil. 602 00:26:10,840 --> 00:26:14,480 Don't worry, Stace. He's like his dad. When he sleeps, he sleeps. 603 00:26:14,560 --> 00:26:15,840 Yeah, don't worry about it, Stace. 604 00:26:15,920 --> 00:26:17,600 He lives in a caravan. He's used to all sorts. 605 00:26:17,680 --> 00:26:19,280 Gav, can I have a word with you for a minute? 606 00:26:19,360 --> 00:26:21,160 -Yeah, hang on, let me just finish this. -No, now! 607 00:26:22,520 --> 00:26:25,120 Whoa! I'm the man! Hey! Hey! Hey! 608 00:26:25,200 --> 00:26:27,320 (HOUSE OF FUN BY MADNESS CONTINUES) 609 00:26:36,040 --> 00:26:38,440 (SLURRING) God, I love you, I really, really love you. 610 00:26:38,520 --> 00:26:40,040 All right, you don't have to be romantic, all right? 611 00:26:40,120 --> 00:26:41,480 We just got to do it quiet, 'cause of Neil. 612 00:26:41,560 --> 00:26:44,360 Yeah, come on, let's do it, let's make a baby. 613 00:26:44,440 --> 00:26:46,080 I'm just checking a minute. 614 00:26:47,800 --> 00:26:49,560 Yeah, he's fine. 615 00:26:49,640 --> 00:26:51,040 Right. 616 00:26:52,480 --> 00:26:53,680 (SNORING) 617 00:26:55,760 --> 00:26:56,920 (SIGHING) 618 00:27:09,840 --> 00:27:11,600 (CELL PHONE BEEPING) 619 00:27:18,920 --> 00:27:21,240 Oh, my God. Stace. 620 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 Stace! 621 00:27:28,160 --> 00:27:29,480 Oh, my God! 622 00:27:35,800 --> 00:27:37,800 (PHONE VIBRATING AND BEEPING) 623 00:27:57,160 --> 00:27:58,520 All right? 624 00:28:01,320 --> 00:28:02,680 Morning. 625 00:28:06,600 --> 00:28:08,880 (SIGHS) 626 00:28:08,960 --> 00:28:11,920 (RUN BY STEPHEN FRETWELL PLAYING) 48321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.