All language subtitles for Gavin.and.Stacey.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,760 {\an8}I'm pregnant. 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,360 {\an8}ALL: And you're the father. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,040 {\an8}-I can't deal with this. -Smith... 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,880 I can't be a dad. Look at me. 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,080 You gotta come back, mate, you've gotta do the right thing. 6 00:00:14,160 --> 00:00:15,840 "Do the right thing"? I don't wanna marry that. 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,480 I don't wanna marry you. I just said no. 8 00:00:17,560 --> 00:00:20,440 Feels like I should be coming with you. Coming home. 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,840 This is your home now, babe. With me. 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 This isn't my home. It's Pam and Mick's. 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,880 Oh, charming! 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,040 Oh, come on, now, no need to be rude. 13 00:00:28,120 --> 00:00:30,320 I'm being rude? You're kicking me out! 14 00:00:30,400 --> 00:00:32,120 I go for my scan in a few weeks. 15 00:00:32,200 --> 00:00:33,880 I'd like to come down, if that's all right. 16 00:00:33,960 --> 00:00:35,800 -If we're gonna do this, I wanna do it properly. -Tidy. 17 00:00:38,040 --> 00:00:39,440 (TELEPHONE RINGING) 18 00:00:43,040 --> 00:00:44,440 (PHONE RINGING) 19 00:00:46,400 --> 00:00:47,560 Hiya! 20 00:00:47,640 --> 00:00:48,840 You're not up yet? 21 00:00:48,920 --> 00:00:50,480 What time is it? 22 00:00:50,560 --> 00:00:51,560 Nearly 11:00. 23 00:00:51,640 --> 00:00:52,760 STACEY: It's not! 24 00:00:52,840 --> 00:00:57,040 That means I've slept for almost, like, nearly 11 hours! 25 00:00:57,120 --> 00:00:59,280 All right for some. What are you up to today? 26 00:00:59,360 --> 00:01:03,840 I dunno, really. Can't you come home and get into bed with me? 27 00:01:03,920 --> 00:01:06,840 -I'd love to, but I sort of have to stay here. -Oh! 28 00:01:06,920 --> 00:01:08,480 I'm sorry, baby, it's just... 29 00:01:08,560 --> 00:01:11,960 -It's not you. I just got another rejection letter. -Which one? 30 00:01:12,040 --> 00:01:13,800 The one at that car place. 31 00:01:13,880 --> 00:01:15,200 Well, you didn't want that one, anyway. 32 00:01:15,280 --> 00:01:18,400 Exactly. I can't even get the jobs I don't want. 33 00:01:18,480 --> 00:01:20,120 Do you think it's 'cause I'm Welsh? 34 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 Don't be silly! 35 00:01:21,280 --> 00:01:23,520 Look, you just gotta keep going. 36 00:01:23,600 --> 00:01:25,120 Get on the internet and start looking now. 37 00:01:25,200 --> 00:01:27,320 I will. I'll do it right now. 38 00:01:28,240 --> 00:01:29,960 Straight after Loose Women. 39 00:01:35,280 --> 00:01:36,840 -(DOOR CLOSES) -PAM: Hiya! 40 00:01:36,920 --> 00:01:38,000 Hiya! 41 00:01:38,080 --> 00:01:41,240 -All right? -Yeah. How was karate? 42 00:01:41,320 --> 00:01:44,200 -It's jujitsu, darling. -What's the difference? 43 00:01:44,280 --> 00:01:47,160 It's a non-combative martial art. 44 00:01:47,240 --> 00:01:50,080 We are defensive, they are offensive. 45 00:01:50,160 --> 00:01:52,800 But, I tell you what, Sue, you know Sue? 46 00:01:52,880 --> 00:01:54,320 BOTH: Big fat Sue. 47 00:01:54,400 --> 00:01:56,800 She didn't half give me a wallop. I said to her, "Oi! 48 00:01:56,880 --> 00:02:00,160 "What's defensive about that?" You've had your breakfast, then? 49 00:02:00,240 --> 00:02:03,120 Well, sort of. I had a brunch, I did. 50 00:02:03,200 --> 00:02:05,360 Oh, I got up so late 'cause I set the alarm for 10:00 51 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 but I didn't get up till gone 11:00. 52 00:02:07,520 --> 00:02:10,880 And I thought, "Well, I'm too early for lunch and I'm too late for breakfast," 53 00:02:10,960 --> 00:02:12,800 so I just had a banana. 54 00:02:12,880 --> 00:02:15,280 But if anything, that made me more hungry. 55 00:02:15,360 --> 00:02:17,480 So I ended up having a sandwich, some cereal 56 00:02:17,560 --> 00:02:19,720 and a yoghurt, which is brunch, isn't it? 57 00:02:19,800 --> 00:02:22,920 So I rang my mum and I said, "I've just had my first ever brunch!" 58 00:02:23,000 --> 00:02:25,240 I'm not being funny, Stacey, but you want to get a life. 59 00:02:25,320 --> 00:02:27,360 What you said just now was really boring. 60 00:02:27,440 --> 00:02:30,080 I mean, I can jabber with the best of them, but that? 61 00:02:30,160 --> 00:02:32,200 I switched off at the end of banana. 62 00:02:32,280 --> 00:02:33,240 Sorry. 63 00:02:33,320 --> 00:02:35,520 You wanna get out of the house. 64 00:02:35,600 --> 00:02:38,440 I know! Why don't you come fencing with me tomorrow? 65 00:02:38,520 --> 00:02:39,760 Because you know Pat... 66 00:02:39,840 --> 00:02:41,840 {\an8}-Fat No More Pat? -Fat No More Pat. 67 00:02:41,920 --> 00:02:44,160 Well, she can't come 'cause she's having her staples out. 68 00:02:44,240 --> 00:02:45,480 You could make up the numbers. 69 00:02:45,560 --> 00:02:47,320 Oh, I'd love to but we're going Barry, aren't we? 70 00:02:47,400 --> 00:02:49,400 Oh, God, the scan! 71 00:02:49,480 --> 00:02:52,080 What's the latest with Smithy and Lucy? 72 00:02:52,160 --> 00:02:55,200 Well, last we heard, he was gonna meet her after Guides and try and win her back... 73 00:02:55,280 --> 00:02:57,200 -(MOBILE RINGING) -...but we've not heard a peep from him since. 74 00:02:57,280 --> 00:02:59,400 -Oh, God. -Hiya, Ness! 75 00:02:59,480 --> 00:03:00,880 NESSA: All right, Stace? What's occurring? 76 00:03:00,960 --> 00:03:03,400 Oh, nothing much. I'm a bit bored, to be honest. 77 00:03:03,480 --> 00:03:06,800 {\an8}-What's this I hear about a brunch? -Oh, it was lush! 78 00:03:06,880 --> 00:03:09,040 Right, I had a banana but I was still hungry, 79 00:03:09,120 --> 00:03:12,000 {\an8}-so I ended up having some cereal and a yoghurt... -Bear with me, Stace. 80 00:03:12,880 --> 00:03:14,000 {\an8}Oh! 81 00:03:16,040 --> 00:03:17,080 {\an8}Oh! 82 00:03:19,400 --> 00:03:20,440 Oh! 83 00:03:24,040 --> 00:03:25,160 Oh! 84 00:03:29,880 --> 00:03:30,880 Oh! 85 00:03:34,120 --> 00:03:35,200 {\an8}Oh! 86 00:03:40,520 --> 00:03:41,760 Oh! 87 00:03:43,000 --> 00:03:44,240 Oh! 88 00:03:44,320 --> 00:03:45,920 What does that sign say? 89 00:03:47,440 --> 00:03:49,320 (READING SIGN) 90 00:03:49,400 --> 00:03:51,360 Now sling yer hook, or I'll break your face! 91 00:03:58,160 --> 00:04:00,280 {\an8}Stace, I gotta go. It's mayhem down here. 92 00:04:00,840 --> 00:04:02,200 But hang on... 93 00:04:02,280 --> 00:04:03,600 (SIGHS) 94 00:04:03,680 --> 00:04:06,880 Right, that's got to get to Guildford by first thing tomorrow, okay? 95 00:04:10,240 --> 00:04:11,240 (SIGHS) 96 00:04:13,280 --> 00:04:14,920 (TELEPHONE RINGING) 97 00:04:17,040 --> 00:04:19,480 Hello, Gavin speaking. 98 00:04:19,560 --> 00:04:21,280 Yeah, don't worry. Joel's gonna FedEx it 99 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 so it gets there by first thing tomorrow. 100 00:04:24,360 --> 00:04:25,440 Yeah. 101 00:04:26,120 --> 00:04:27,280 Yeah... 102 00:04:28,600 --> 00:04:30,040 Brian, can I call you back? 103 00:04:31,200 --> 00:04:32,360 Cheers. 104 00:04:37,200 --> 00:04:38,400 What you doing here? 105 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 (SNIFFLES) 106 00:04:48,000 --> 00:04:49,520 (BAWLING) 107 00:05:06,360 --> 00:05:07,920 Come on, let's go and get a coffee. 108 00:05:12,080 --> 00:05:14,000 D'you know what she said? 109 00:05:14,080 --> 00:05:16,040 She said she was relieved! 110 00:05:16,120 --> 00:05:19,360 Relieved I'm fathering someone else's child! 111 00:05:19,440 --> 00:05:21,160 -You know why, don't you? -Why? 112 00:05:21,240 --> 00:05:24,160 'Cause it turns out... 113 00:05:24,240 --> 00:05:27,400 For the past three months she's been seein' someone else. 114 00:05:27,480 --> 00:05:29,360 -Who? -Y'know that Craig? 115 00:05:29,440 --> 00:05:31,160 The one who washed my car on Bob-a-Job week... 116 00:05:31,240 --> 00:05:33,000 -BOTH: With the acne. -Yeah. 117 00:05:33,080 --> 00:05:35,520 Started running the tuck shop together didn't they, youth club? 118 00:05:35,600 --> 00:05:38,920 I knew something was going on. She started comin' home with shrimps, 119 00:05:39,000 --> 00:05:41,360 cola bottles, astro belts. 120 00:05:41,440 --> 00:05:44,320 Guilt sweets, they were, Gav. Guilt sweets. 121 00:05:44,400 --> 00:05:47,960 But with all them activities and seein' you, I mean, how'd she fit it all in? 122 00:05:48,040 --> 00:05:50,320 Oh, she's been fitting it all in, all right. 123 00:05:50,400 --> 00:05:53,320 Apparently she's got more in common with him, youth theatre or something. 124 00:05:53,400 --> 00:05:55,480 I said to her, "I'll go to youth theatre." 125 00:05:55,560 --> 00:05:56,960 -Do you know what she said? -What? 126 00:05:57,040 --> 00:05:59,760 The cut off's 22. He's 21, Gav. 127 00:05:59,840 --> 00:06:01,360 How does that make me feel? 128 00:06:02,400 --> 00:06:04,200 (SIGHS) 129 00:06:04,280 --> 00:06:06,400 I've been thinking about ending it all, to be honest. 130 00:06:06,480 --> 00:06:07,800 Suicide. 131 00:06:07,880 --> 00:06:09,320 -What? -Big time. 132 00:06:12,240 --> 00:06:14,440 How many Nurofen would I need to finish me off? 133 00:06:14,520 --> 00:06:16,280 You? You'd need hundreds. 134 00:06:16,360 --> 00:06:18,440 (SCOFFS) I can't afford, that, can I? 135 00:06:18,520 --> 00:06:20,160 Not if I'm gonna have an holiday this year. 136 00:06:32,480 --> 00:06:34,320 Do you ever get bored working here? 137 00:06:34,400 --> 00:06:37,280 No. I find it fascinatin'. 138 00:06:37,360 --> 00:06:39,400 I'm a people-watcher, Bryn. 139 00:06:40,120 --> 00:06:41,400 Hmm, I get you! 140 00:06:42,880 --> 00:06:45,280 I see every thread of life's rich tapestry 141 00:06:45,360 --> 00:06:49,520 in between these three walls, the whole spectrum of human emotion. 142 00:06:50,280 --> 00:06:52,400 The whole gamut. 143 00:06:52,480 --> 00:06:55,840 I see victory, I see defeat. 144 00:06:55,920 --> 00:06:59,000 Anticipation, emancipation and demoralisation, 145 00:06:59,080 --> 00:07:00,760 and that's just on the fruities. 146 00:07:05,080 --> 00:07:08,720 (EXHALES) Now... Can I ask you a question? 147 00:07:08,800 --> 00:07:10,040 Go for it. 148 00:07:11,040 --> 00:07:14,360 The Penny Falls. Are they fixed? 149 00:07:14,440 --> 00:07:15,480 What do you reckon? 150 00:07:15,560 --> 00:07:19,760 My heart says "No", but my head says "It must be". 151 00:07:19,840 --> 00:07:20,880 I mean, is it magnets? 152 00:07:20,960 --> 00:07:22,440 Copper's not magnetic, Bryn. 153 00:07:22,520 --> 00:07:24,960 Then are they glued? Because it's something. 154 00:07:25,040 --> 00:07:26,400 I could tell you... 155 00:07:26,480 --> 00:07:28,840 I know, but you'd have to kill me. 156 00:07:28,920 --> 00:07:31,920 No, I just don't want to. Now, we practising this song or what? 157 00:07:35,080 --> 00:07:36,120 ♪ I 158 00:07:36,200 --> 00:07:38,480 ♪ I 159 00:07:38,560 --> 00:07:42,080 ♪ Know I stand in line, until you think you have the time 160 00:07:42,160 --> 00:07:46,760 ♪ To spend an evening with me, evening with me 161 00:07:46,840 --> 00:07:50,280 ♪ And if we go some place to dance, I know that there's a chance 162 00:07:50,360 --> 00:07:52,640 ♪ You won't be leaving with me 163 00:07:54,800 --> 00:08:00,800 ♪ And afterwards we drop into a quiet little place and have a drink or two 164 00:08:02,440 --> 00:08:04,720 ♪ And then I go and spoil it all 165 00:08:04,800 --> 00:08:09,480 ♪ By saying something stupid like "I love you" 166 00:08:10,160 --> 00:08:12,480 ♪ I love you 167 00:08:14,040 --> 00:08:15,400 ♪ I love 168 00:08:16,480 --> 00:08:18,000 ♪ You ♪ 169 00:08:21,200 --> 00:08:24,240 Well, it's all right, but I still think Islands in the Stream. 170 00:08:27,280 --> 00:08:30,240 Never seen him like that before. He was really bad. 171 00:08:30,320 --> 00:08:31,600 Poor sod. 172 00:08:31,680 --> 00:08:34,080 He's not half been through the mill these last couple of weeks. 173 00:08:34,160 --> 00:08:36,800 Well, I'm just glad he's got you to talk to, 'cause he can't talk to his mother. 174 00:08:36,880 --> 00:08:38,840 -You've not met Cath, have you, Stace? -No. 175 00:08:38,920 --> 00:08:40,400 The woman is a mess. 176 00:08:40,480 --> 00:08:41,400 -She's not that bad! -She's all right! 177 00:08:41,480 --> 00:08:45,880 Michael, she is the reason that boy is B-I-G. 178 00:08:45,960 --> 00:08:47,480 I mean, the sister is like that... 179 00:08:47,560 --> 00:08:49,840 -Oh, here we go. -Which doesn't add up, 180 00:08:49,920 --> 00:08:54,880 because when they were little, she used to stuff both of them with Findus Crispy Pancakes, 181 00:08:54,960 --> 00:08:57,280 gorge on a load herself and then... 182 00:08:59,040 --> 00:09:01,240 Every day. And she's a dinner lady. 183 00:09:01,320 --> 00:09:03,160 -Well, she was. -She quit. 184 00:09:03,240 --> 00:09:05,280 When it all kicked off with the head teacher. 185 00:09:05,360 --> 00:09:07,000 Why? What happened? 186 00:09:07,080 --> 00:09:08,360 Well, you're not going to believe it... 187 00:09:08,440 --> 00:09:09,920 -Not this again. -Mum, it wasn't true! 188 00:09:10,000 --> 00:09:12,440 Apparently they were... Y'know? 189 00:09:12,520 --> 00:09:14,200 What? Smithy's mum and the headmaster? 190 00:09:14,280 --> 00:09:17,680 -Mistress! Mistress. Headmistress! -No! 191 00:09:17,760 --> 00:09:21,720 Yes! Hammer and tong. Pauline, her name was. 192 00:09:21,800 --> 00:09:23,400 Married to a lovely man, Dennis. 193 00:09:23,480 --> 00:09:26,320 For the love of Mike, where do you get these stories? 194 00:09:26,400 --> 00:09:28,440 It is true, on my life. 195 00:09:28,520 --> 00:09:30,160 Jan, you've not met Jan? 196 00:09:30,240 --> 00:09:32,040 ALL: No-Man Jan. 197 00:09:32,120 --> 00:09:34,800 She says, 'cause she used to worked there an' all, in the canteen. 198 00:09:34,880 --> 00:09:37,960 She says they were all over one another like a rash. 199 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 -Really? -Yeah. 200 00:09:39,280 --> 00:09:42,040 And then Cath ends it, says she's not that way inclined, 201 00:09:42,120 --> 00:09:46,720 says it was only a frisson, and suddenly Cath's not got a job there any more. 202 00:09:46,800 --> 00:09:49,000 So she threatens to report it to the Board of Governors, 203 00:09:49,080 --> 00:09:50,920 Pauline's in ribbons, and, before you know it, 204 00:09:51,000 --> 00:09:54,680 hey presto, she's got a healthy lump of mullah in her back pocket, 205 00:09:54,760 --> 00:09:57,120 and Dennis is none the wiser, bless him. 206 00:09:57,200 --> 00:10:00,520 That story is the biggest load of rubbish I've ever heard. 207 00:10:00,600 --> 00:10:03,480 -When are you gonna learn? -BOTH: You cannot trust No-Man Jan. 208 00:10:03,560 --> 00:10:06,040 That's why she's been divorced three times. 209 00:10:07,120 --> 00:10:08,440 (MOUTHING) It's true. 210 00:10:26,080 --> 00:10:27,520 (RINGS DOORBELL) 211 00:10:31,080 --> 00:10:33,520 -Gavlar! -Smithstar-Sistar! 212 00:10:33,600 --> 00:10:34,720 How's it going? 213 00:10:34,800 --> 00:10:35,960 Not bad, thanks. You? 214 00:10:36,040 --> 00:10:37,040 I'm good. 215 00:10:37,120 --> 00:10:38,880 -This is Stacey. -Hiya! 216 00:10:38,960 --> 00:10:40,200 All right, Stace. Heard a lot about you. 217 00:10:40,280 --> 00:10:41,760 Heard a lot about you, too. 218 00:10:41,840 --> 00:10:43,880 -I'm Rudi. You can call me Smithy. -Okay. 219 00:10:43,960 --> 00:10:45,080 Come in, he's still packing. 220 00:10:48,920 --> 00:10:50,960 This Nessa bird's a mate of yours, then, is she, Stace? 221 00:10:51,040 --> 00:10:52,960 -Yeah, she's been my best friend for 10 years. -(PHONE RINGING) 222 00:10:53,040 --> 00:10:55,080 She was my third-best friend for two years before that, 223 00:10:55,160 --> 00:10:57,960 -so I've known her, all told, for about 12 years. -All right? 224 00:10:58,040 --> 00:11:00,880 Man, I was absolutely wankered. 225 00:11:00,960 --> 00:11:03,720 Did you see Cherice? I know! 226 00:11:03,800 --> 00:11:07,200 Ah, shut up! Shut up! (CHUCKLES) 227 00:11:07,280 --> 00:11:09,800 All right, yeah, I gotta go. Ah! 228 00:11:09,880 --> 00:11:11,760 (LAUGHS) Yeah. 229 00:11:13,080 --> 00:11:14,240 -Can I get you a drink or anything? -(DOOR CLOSES) 230 00:11:14,320 --> 00:11:15,400 SMITHY: Rudi, where's mum? 231 00:11:15,480 --> 00:11:18,200 She's gone for lunch at Pauline's. 232 00:11:18,280 --> 00:11:20,040 -Gavlar! -All right, mate? 233 00:11:20,120 --> 00:11:21,960 -How's it going? -Good. 234 00:11:24,920 --> 00:11:25,920 Why aren't you doin' it? 235 00:11:26,000 --> 00:11:27,280 -I just sort of did it. -When? 236 00:11:27,360 --> 00:11:29,920 When we came in. With Smithy... I mean Rudi. 237 00:11:32,560 --> 00:11:34,800 What was our agreement? 238 00:11:34,880 --> 00:11:36,320 Don't shrug in my face. 239 00:11:36,400 --> 00:11:39,920 The deal was that your friends can call you Smithy, but my mates, aka Gav, 240 00:11:40,000 --> 00:11:41,960 Budgie, Chinese, y'know, the crew, 241 00:11:42,040 --> 00:11:43,920 they call you Rudi which is, in fact, your name. 242 00:11:44,000 --> 00:11:45,840 And even that isn't your name your name's Ruth, 243 00:11:45,920 --> 00:11:47,880 so to all intents and purposes you've still got a nickname, 244 00:11:47,960 --> 00:11:49,360 it's just not Smithy, which you only decided 245 00:11:49,440 --> 00:11:51,920 you wanted everyone to call you in the last three years to annoy me. 246 00:11:52,000 --> 00:11:53,800 Not true, but go on. 247 00:11:53,880 --> 00:11:57,040 And, as for the robot, that is all mine. Me and Gav, we invented it. 248 00:11:57,120 --> 00:11:58,920 -You didn't invent the robot. -Gav? 249 00:11:59,000 --> 00:12:01,840 -Back me up. -Well, we do it, but I don't think we invented robotics. 250 00:12:01,920 --> 00:12:04,320 -No, but... -Did you invent robotics? 251 00:12:04,400 --> 00:12:05,840 -No, but... -Did you invent the robot? 252 00:12:05,920 --> 00:12:07,720 -That's not what I'm... -Answer the question. 253 00:12:07,800 --> 00:12:08,840 It's a simple question. Yes or no, did you invent the robot? 254 00:12:08,920 --> 00:12:10,280 -No... -You said you invented it. 255 00:12:10,360 --> 00:12:11,720 Did you or did you not just say you invented the robot? 256 00:12:11,800 --> 00:12:12,840 -(SCOFFS) You're a dick! -You're a dick! 257 00:12:12,920 --> 00:12:14,000 -You're a dick! -You're a dick! 258 00:12:14,080 --> 00:12:15,520 -Oh, God. -"Oh, God." 259 00:12:15,600 --> 00:12:17,960 -You're gonna do this now? -"You're gonna do this now?" 260 00:12:18,040 --> 00:12:19,440 -Absolutely pathetic. -"Absolutely pathetic." 261 00:12:19,520 --> 00:12:21,160 -Yeah, how old are you? 12? -"Yeah, how old are you? 12?" 262 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 First time you've met Stacey... 263 00:12:22,320 --> 00:12:23,440 "First time you've met Stacey..." 264 00:12:23,520 --> 00:12:25,240 (SQUABBLING INDISTINCTLY) 265 00:12:25,320 --> 00:12:27,840 (CHUCKLES) Right... Argh! 266 00:12:27,920 --> 00:12:29,440 -(BOTH GRUNTING) -Get off me! Ow! 267 00:12:31,320 --> 00:12:33,920 -Get off me! -You're a dick! 268 00:12:34,000 --> 00:12:35,880 (BOTH GRUNTING) 269 00:12:39,480 --> 00:12:41,440 And this man is soon to become a father. Shocking. 270 00:12:41,520 --> 00:12:43,280 -Should we stop them? -No, they're always like this. 271 00:12:43,360 --> 00:12:44,720 -Are you a dickhead? -No! 272 00:12:44,800 --> 00:12:46,800 -Are you a dickhead? -Piss off! 273 00:12:46,880 --> 00:12:48,120 -Did I invent the robot? -Yes! 274 00:12:48,200 --> 00:12:49,560 -Who invented the robot? -You did. 275 00:12:49,640 --> 00:12:53,080 -(PANTING) Thank you! Come on, Gav. Let's bounce. -(TELEPHONE RINGS) 276 00:12:53,160 --> 00:12:54,880 Had my fingers crossed anyway! So... 277 00:12:54,960 --> 00:12:57,320 -See you, Rudi! -Later, Stace. 278 00:12:57,400 --> 00:12:58,920 -(DOOR CLOSES) -(SIGHS) 279 00:12:59,000 --> 00:13:00,960 Just totally had a fight with my brother... 280 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 GWEN: All right, love. 281 00:13:11,920 --> 00:13:14,880 Yeah. No, we'll be here, we're not going anywhere. 282 00:13:14,960 --> 00:13:17,280 And watch that speed camera before the dip. 283 00:13:18,240 --> 00:13:19,400 All right. 284 00:13:20,200 --> 00:13:21,520 All right. 285 00:13:22,160 --> 00:13:23,440 Of course! 286 00:13:24,520 --> 00:13:25,760 Yep. 287 00:13:26,960 --> 00:13:28,040 Yep. 288 00:13:28,920 --> 00:13:30,400 All right. 289 00:13:30,480 --> 00:13:33,320 Bye! They're just coming into Barry. 290 00:13:33,400 --> 00:13:35,080 {\an8}Tidy. They'll be here in 10. 291 00:13:35,160 --> 00:13:37,840 -Hiya! Only me! -They're just coming into Barry. 292 00:13:37,920 --> 00:13:40,280 Right! They'll be here in 10. 293 00:13:40,360 --> 00:13:42,520 {\an8}Hiya, Ness! How's the Dow Jones looking? 294 00:13:42,600 --> 00:13:45,880 {\an8}I won't lie to you, Bryn, it's not good. The footsie's down an' all. 295 00:13:45,960 --> 00:13:47,240 Oh, that doesn't sound good. 296 00:13:47,320 --> 00:13:48,400 {\an8}I been on to my broker all mornin'. 297 00:13:48,480 --> 00:13:50,760 {\an8}He reckons there's another Black Monday on the horizon. 298 00:13:50,840 --> 00:13:52,000 Seriously? 299 00:13:52,080 --> 00:13:54,800 {\an8}I dunno, Bryn, but even a dead cat bounces. 300 00:13:54,880 --> 00:13:56,240 What you been up to? 301 00:13:56,320 --> 00:13:58,960 I've been updating the MySpace. 302 00:13:59,040 --> 00:14:01,920 I've got 17 friends now. 303 00:14:02,000 --> 00:14:03,800 I'm snowed under! (CHUCKLING) 304 00:14:03,880 --> 00:14:05,760 It's ever such a lot of fun. 305 00:14:05,840 --> 00:14:07,760 {\an8}Did you bring the pump? 306 00:14:07,840 --> 00:14:09,000 {\an8}I knew I'd forgotten something! 307 00:14:09,080 --> 00:14:10,200 {\an8}-I've left it in the car. -(MOBILE RINGING) 308 00:14:14,920 --> 00:14:16,960 {\an8}Dermot, what's occurring? 309 00:14:17,800 --> 00:14:20,160 {\an8}How much? 310 00:14:20,240 --> 00:14:24,480 {\an8}Okay. Oh, Gwen, it's 21 pence a share. What d'you reckon? 311 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 Oh, I dunno, love. 312 00:14:26,240 --> 00:14:28,840 Look, why don't you wait till Tokyo opens? 313 00:14:28,920 --> 00:14:32,160 {\an8}I hear you. Derm, I'm gonna hold off. 314 00:14:32,240 --> 00:14:33,480 {\an8}I'll call you later. 315 00:14:35,320 --> 00:14:36,520 {\an8}Genuine. 316 00:14:38,240 --> 00:14:39,800 (BEEPING) 317 00:14:42,840 --> 00:14:44,400 (HORN HONKING) 318 00:14:44,480 --> 00:14:45,920 (LAUGHS) 319 00:14:47,000 --> 00:14:48,960 {\an8}Look who it is! (LAUGHING) 320 00:14:51,960 --> 00:14:55,440 {\an8}-Hiya! (LAUGHS) -Oh, look at you! 321 00:14:55,520 --> 00:14:58,840 You look very well. Very rested. 322 00:14:58,920 --> 00:15:00,720 All right, Bryn. How's it going? 323 00:15:00,800 --> 00:15:04,240 I'm am very good. Very well. 324 00:15:06,040 --> 00:15:08,880 -All right? -How was your journey, all ri'? 325 00:15:08,960 --> 00:15:10,440 Yeah, yeah. It was good, yeah. 326 00:15:11,240 --> 00:15:12,400 -Here he is. -Hey. 327 00:15:12,480 --> 00:15:14,000 Here's my lodger, my roomy! 328 00:15:14,080 --> 00:15:16,080 How are you, Bryn? All right? 329 00:15:16,160 --> 00:15:18,800 Now, if it's all right with you, you're on the sofa and I'll tell you for why. 330 00:15:18,880 --> 00:15:21,840 I've turned the second bedroom into a gym. 331 00:15:21,920 --> 00:15:23,280 -(LAUGHS) -A work-out room. 332 00:15:23,360 --> 00:15:25,000 But the sofa is ever so comfy. 333 00:15:25,080 --> 00:15:26,800 -Yeah, that's fine. -Right. 334 00:15:26,880 --> 00:15:29,400 -D'you want to bring your bag in now? -Yeah, okay. Cheers. Yeah. 335 00:15:29,480 --> 00:15:31,480 Will you be wanting an omelette, either of you? 336 00:15:31,560 --> 00:15:33,240 -I'm all right, thanks, Gwen. I had a big breakfast. -I'll get the red pepper. 337 00:15:34,800 --> 00:15:37,360 -Well, look who it is! -Hiya! (LAUGHS) 338 00:15:39,160 --> 00:15:41,240 It's not the same without you, Stace. 339 00:15:41,320 --> 00:15:43,800 -Aw, thanks, Dor! -Hiya, Doris. 340 00:15:43,880 --> 00:15:46,000 And look at this lovely boy. 341 00:15:46,080 --> 00:15:49,120 -Oh, isn't he lovely? Come here, you. -Oh? 342 00:15:49,600 --> 00:15:50,760 Oh... 343 00:15:51,920 --> 00:15:54,320 You've got a great face, Gavin. 344 00:15:54,400 --> 00:15:57,920 Gorgeous. And a great pair of lips. 345 00:15:58,000 --> 00:16:00,400 Oh! Look at you! 346 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 How's your leg? 347 00:16:02,520 --> 00:16:05,120 Oh, it's giving me terrible jip, and this hill don't help. 348 00:16:05,200 --> 00:16:08,320 -You wanna get one of them little sit on things. -What, Shopmobility? 349 00:16:08,400 --> 00:16:12,120 I won't have one, Gav. Maureen's got one, she looks a right knob. 350 00:16:13,280 --> 00:16:14,360 {\an8}Any news, Ness? 351 00:16:14,440 --> 00:16:15,800 21 pence a share. 352 00:16:15,880 --> 00:16:18,680 Oh, I'd sell, cut my losses, take the hit. 353 00:16:18,760 --> 00:16:20,040 You're not waiting for Tokyo, are you? 354 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 Yeah. They open in 40 minutes. We should know within the hour. 355 00:16:23,200 --> 00:16:26,480 Well, you're a fool. They'll be 16 pence before you know it. 356 00:16:26,560 --> 00:16:27,800 The risk I gotta take, Dor. 357 00:16:27,880 --> 00:16:30,320 We're having a fish supper later, do you fancy joining us? 358 00:16:30,400 --> 00:16:32,160 Oh, I would love that. 359 00:16:32,240 --> 00:16:34,160 -Are you sure? -Of course! You don't want to sit in on your own! 360 00:16:34,240 --> 00:16:38,240 -Hey, stop it, you! You're a married man now! -(CHUCKLES) 361 00:16:38,320 --> 00:16:42,920 Although if you are interested in that sort of thing, y'know, 362 00:16:43,600 --> 00:16:45,760 I'm very open-minded. 363 00:16:45,840 --> 00:16:47,360 And discreet. 364 00:16:47,440 --> 00:16:48,440 Okay? 365 00:17:01,840 --> 00:17:05,200 -Where am I standing now? -It's the bus stop for Dave's Coaches. 366 00:17:05,280 --> 00:17:07,920 Yeah, and what happened here on this very spot? 367 00:17:08,000 --> 00:17:09,920 I don't know. 368 00:17:10,000 --> 00:17:12,840 Right, when did I drive down to Barry, and you got off a bus, and... 369 00:17:12,920 --> 00:17:14,880 -Remember? -Oh, God! 370 00:17:14,960 --> 00:17:17,240 -We said "I love you." -Yeah! 371 00:17:17,320 --> 00:17:20,760 And I said, "If you say it first, I'll say it back." 372 00:17:20,840 --> 00:17:22,280 No, that's what I said. 373 00:17:22,360 --> 00:17:25,800 Oh, yeah! Oh, that was so long ago. 374 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 It was only five months. 375 00:17:26,960 --> 00:17:29,200 Is that all? It feels like ages. 376 00:17:29,280 --> 00:17:32,800 -Oh, thanks! -No, I just mean so much has changed. 377 00:17:32,880 --> 00:17:36,880 I don't live here any more. I just never thought I'd move out of Barry, that's all. 378 00:17:36,960 --> 00:17:38,840 Well, I never thought I'd come back here. 379 00:17:38,920 --> 00:17:41,160 I only came down that first time so I could shag you again. 380 00:17:41,240 --> 00:17:42,960 -(BEEPS) -(GASPS) 381 00:17:43,520 --> 00:17:44,760 Gav! 382 00:17:46,200 --> 00:17:48,280 (LAUGHING) 383 00:17:48,360 --> 00:17:49,920 What time's your appointment? 384 00:17:50,000 --> 00:17:53,120 -10:45. -She's got her first scan tomorrow, Dor. 385 00:17:53,200 --> 00:17:55,000 -You're going through with it, then? -Yeah. 386 00:17:55,080 --> 00:17:56,840 Well, I think you're a fool. 387 00:17:56,920 --> 00:17:59,880 The worse thing that ever happened to me, becoming a mother. 388 00:17:59,960 --> 00:18:01,800 We never connected. 389 00:18:01,880 --> 00:18:06,320 I kept waiting for that mother-daughter bond, it never arrived. 390 00:18:06,400 --> 00:18:09,160 -She was horrible, wasn't she, Gwen? -Who, your Moira? 391 00:18:09,240 --> 00:18:11,200 -Yeah. -I was in school with her. 392 00:18:11,280 --> 00:18:14,400 And I don't like to talk ill of people, but she was a nasty piece of work. 393 00:18:14,480 --> 00:18:16,800 She was the bane of my life. 394 00:18:16,880 --> 00:18:20,200 Some days I'd see her and I'd be filled with hate. 395 00:18:20,280 --> 00:18:22,720 -I'd just want to smother her. -Fair play. 396 00:18:22,800 --> 00:18:25,480 They didn't have no beef and onion, so I got you a chicken and mushroom. 397 00:18:25,560 --> 00:18:27,120 -Is that okay? -Oh, that's fine, love! 398 00:18:27,200 --> 00:18:28,880 Doris, d'you want to sit at the table? 399 00:18:28,960 --> 00:18:30,440 No, I'm happy on my lap. 400 00:18:30,520 --> 00:18:32,000 You were cod, Doris, yeah? 401 00:18:32,080 --> 00:18:34,960 That's me, love. I'll have the smallest one you've got. 402 00:18:35,040 --> 00:18:37,480 Only us! The roomies. 403 00:18:37,560 --> 00:18:39,440 -The Men Behaving Badly! -All right? 404 00:18:39,520 --> 00:18:40,880 {\an8}And that's yours, three battered sausages, 405 00:18:40,960 --> 00:18:42,160 and that's Ness's, three battered sausages. 406 00:18:42,240 --> 00:18:44,240 {\an8}-Cheers. -Now, Bryn, you were the haddock? 407 00:18:44,320 --> 00:18:45,760 That's it! 408 00:18:47,360 --> 00:18:48,440 Any salt and vinegar or anything? 409 00:18:48,520 --> 00:18:50,400 {\an8}No, I'm gonna wait for the curry sauce. 410 00:18:50,480 --> 00:18:52,800 Oh, what is it with the Welsh and curry sauce? 411 00:18:52,880 --> 00:18:54,240 -You don't have it, do you? -No, it's rank. 412 00:18:54,320 --> 00:18:56,040 You're worse than Northerners and gravy. 413 00:18:56,120 --> 00:18:57,760 What is wrong with just having a dry chip? 414 00:18:57,840 --> 00:19:00,360 I physically can't eat chips without curry sauce. 415 00:19:00,440 --> 00:19:03,360 I mean, a bit of mayonnaise or something, fair enough. 416 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 But that, swimming in it. 417 00:19:05,320 --> 00:19:07,760 Now, are you sure tonight you're gonna be all right on Bryn's sofa? 418 00:19:07,840 --> 00:19:09,800 You can have my bed, if you like, I'll go over there. 419 00:19:09,880 --> 00:19:11,200 -No, it's fine. -He's slept in worse. 420 00:19:11,280 --> 00:19:12,400 Slept in a wheelbarrow once! 421 00:19:12,480 --> 00:19:13,800 Why? What's wrong with your spare room? 422 00:19:13,880 --> 00:19:15,960 Well, of course, you won't have seen it! 423 00:19:16,040 --> 00:19:18,840 I've given it a complete overhaul, haven't I, Gwen? 424 00:19:18,920 --> 00:19:20,800 -Oh, I'll say. -Turned it into a gym. 425 00:19:20,880 --> 00:19:25,000 A state of the art fitness studio. Hmm? 426 00:19:25,080 --> 00:19:26,920 -Smithy's had a go. -Oh, Gav, it's incredible. 427 00:19:27,000 --> 00:19:29,840 I was doing them, you know, the... (INHALES AND EXHALES) 428 00:19:32,240 --> 00:19:35,120 And, honestly, I can feel the difference already. Seriously. 429 00:19:35,200 --> 00:19:37,040 {\an8}Well, you'll be hurting tomorrow, my boy, 430 00:19:37,120 --> 00:19:39,080 but you have to work through it. 431 00:19:39,160 --> 00:19:41,960 You have to go through the barrier. 432 00:19:42,040 --> 00:19:45,280 I mean, I'm in better shape now than I've ever been, aren't I, Gwen? 433 00:19:45,360 --> 00:19:47,920 -Yeah. -Smithy, put your hand there. 434 00:19:48,920 --> 00:19:50,080 Gavin. 435 00:19:52,240 --> 00:19:56,200 Now then. That's relaxed, all right? 436 00:19:56,280 --> 00:19:59,320 -Wow, amazing. -(LAUGHS) Do it again, do it again. 437 00:19:59,400 --> 00:20:01,400 No, no, no, go on... Watch now. 438 00:20:03,320 --> 00:20:04,760 Relaxed... 439 00:20:05,480 --> 00:20:06,800 -Tense. -Hmm. 440 00:20:08,080 --> 00:20:09,440 Relaxed... 441 00:20:09,520 --> 00:20:11,200 -Tense. -Hmm. 442 00:20:11,280 --> 00:20:14,280 -Soft, hard. -Hmm. 443 00:20:14,360 --> 00:20:17,400 And that is after one month. What d'you think, Gav? 444 00:20:17,480 --> 00:20:19,480 {\an8}-It's impressive. -I need to do something like that. 445 00:20:19,560 --> 00:20:22,440 I joined a gym a couple of years ago, didn't I. Fitness First, wasn't it? 446 00:20:22,520 --> 00:20:25,240 Three years I was a member. Only went twice. 447 00:20:25,320 --> 00:20:28,080 -Oh, my God! Doris is dead! -Shit! 448 00:20:28,160 --> 00:20:30,120 No, she isn't, love, she's just dropped off. 449 00:20:30,800 --> 00:20:32,840 Doris? Dor? 450 00:20:35,920 --> 00:20:37,440 Oh! Doris! 451 00:20:38,840 --> 00:20:39,960 Oh! 452 00:20:40,040 --> 00:20:41,920 -I dropped off, Gwen. -Are you all right? 453 00:20:42,000 --> 00:20:45,040 Yes, I'm fine, love, but I think my bed is calling. 454 00:20:45,120 --> 00:20:48,160 Gavin, will you help me to my door? 455 00:20:48,240 --> 00:20:51,200 -I could do with a nice strong man like you. -Erm... 456 00:20:51,280 --> 00:20:54,480 -Thanks, Gav. -Oh, I've had a lovely evening. 457 00:20:54,560 --> 00:20:56,880 Thanks so much for the company. 458 00:20:56,960 --> 00:20:58,840 -Stace, d'you want to come? -Why? It's only next door. 459 00:20:58,920 --> 00:21:01,440 Leave her be. Three's a crowd! 460 00:21:01,520 --> 00:21:04,080 -I'll see you tomorrow, Gwen. Night all. -Okay. 461 00:21:04,160 --> 00:21:05,200 -Night night. -Night, Doris. 462 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 Night, Doris. 463 00:21:06,360 --> 00:21:07,560 Come on, you! 464 00:21:11,440 --> 00:21:14,400 {\an8}-See, this is when it hits me hardest. -ALL: What? 465 00:21:14,480 --> 00:21:17,400 {\an8}The not smoking. This is when I'd normally have a fag. 466 00:21:17,480 --> 00:21:19,440 -You're still eating. -I know. 467 00:21:19,520 --> 00:21:23,240 BOTH: Two sausages, two fags, and then come back for the third one. 468 00:21:25,320 --> 00:21:27,480 -Right, there you go! -Thanks, Gav. 469 00:21:27,560 --> 00:21:31,160 Now you sure you don't want to come in for a coffee? 470 00:21:31,240 --> 00:21:32,920 Nah, I'd better get back. 471 00:21:33,000 --> 00:21:34,520 All right, love. 472 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 Well, you know where I am. 473 00:21:48,440 --> 00:21:50,560 I just think it's stupid, the four of us going. 474 00:21:50,640 --> 00:21:52,840 Well, it's not like they're a proper couple or anything, 475 00:21:52,920 --> 00:21:55,000 so they're probably glad of us bein' there. 476 00:21:55,080 --> 00:21:56,240 I know Nessa is. 477 00:21:56,320 --> 00:21:58,080 You only wanna go so you can look at babies. 478 00:21:58,160 --> 00:22:00,120 -Yeah, well, it is my godchild, Gavin. -Ness? 479 00:22:00,200 --> 00:22:01,760 I'm only taking an interest. 480 00:22:01,840 --> 00:22:04,320 {\an8}-She hasn't even asked you to be Godmother yet! -She will! 481 00:22:04,400 --> 00:22:07,040 Shall I bring it up to you or do you want it at the table? 482 00:22:07,120 --> 00:22:10,120 I'll take it at the table, Gwen. Cheers. 483 00:22:10,200 --> 00:22:12,400 Is Smithy coming over? Well he said he was. 484 00:22:12,480 --> 00:22:14,280 {\an8}Yeah, I dunno where he is. Shall I go and get him? 485 00:22:14,360 --> 00:22:15,840 Okay. Take the keys, if you like. 486 00:22:19,200 --> 00:22:20,280 Wow! All right, Ness? 487 00:22:20,360 --> 00:22:22,880 -Don't come too close, Gav, my breath is rank. -Nice. 488 00:22:22,960 --> 00:22:24,480 No, seriously. It reeks. 489 00:22:26,080 --> 00:22:28,000 How was the air bed, all ri'? 490 00:22:28,080 --> 00:22:29,920 D'you know what? It's lush. 491 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 I want Gav to get one, but he thinks it's stupid. 492 00:22:32,520 --> 00:22:33,920 (LOUD MUSIC PLAYING) 493 00:22:39,560 --> 00:22:40,560 (GRUNTING) 494 00:22:44,160 --> 00:22:47,080 -I can't, Bryn. I can't do it any more. -Yes, you can! 495 00:22:47,160 --> 00:22:50,360 (COUGHS) I can't! No, I'm not like you, I'm not strong enough! 496 00:22:50,440 --> 00:22:54,800 -Come on! -No, I'm done. It's over. 497 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 (PANTING) 498 00:22:56,920 --> 00:23:00,200 (PANTING) Now, you listen here, and you listen good. 499 00:23:00,280 --> 00:23:02,200 Look at me. Smithy, look at me. 500 00:23:02,280 --> 00:23:04,040 -What? -(BOTH PANTING) 501 00:23:04,120 --> 00:23:07,120 All that's happened here is you've hit a wall. Right? 502 00:23:07,200 --> 00:23:09,880 And I've been there, buddy. Oh, yeah. Big time. 503 00:23:09,960 --> 00:23:12,000 I tried to jump over it. 504 00:23:12,080 --> 00:23:13,280 No way, too high. 505 00:23:13,360 --> 00:23:15,480 I tried to go under it. Uh-uh. 506 00:23:15,560 --> 00:23:17,800 And you can't get around it. 507 00:23:17,880 --> 00:23:19,720 (WHISPERS) So what are you gonna do? 508 00:23:19,800 --> 00:23:22,720 You're gonna run right through it. 509 00:23:22,800 --> 00:23:25,520 -Smash it! What are you gonna do? -Smash it. 510 00:23:25,600 --> 00:23:27,960 I said, "What are you gonna do?" 511 00:23:28,040 --> 00:23:30,200 -I'm gonna smash it. -I can't hear you, Smithy! 512 00:23:30,280 --> 00:23:32,800 I'm gonna smash it, Bryn. I'm gonna smash it! 513 00:23:32,880 --> 00:23:35,960 -All right! That's it! Come on! -I'm gonna smash it! Yes! 514 00:23:36,040 --> 00:23:37,480 {\an8}-Come on! -(JUMP FOR MY LOVE BY GIRLS ALOUD PLAYING) 515 00:23:39,560 --> 00:23:41,920 (SCREAMING AND GRUNTING) 516 00:23:45,880 --> 00:23:47,280 Go, Smithy! 517 00:23:48,560 --> 00:23:50,480 -Oh, Bryn! -Smithy! 518 00:23:52,120 --> 00:23:54,320 -Smithy. Smithy! -Come on, Bryn! 519 00:23:56,640 --> 00:23:58,960 (TURNS OFF MUSIC) Smithy! 520 00:23:59,040 --> 00:24:01,360 -(COUGHING) -Sorry, Gav. 521 00:24:01,440 --> 00:24:04,000 Phew! (PANTING) Didn't see you there! 522 00:24:04,080 --> 00:24:05,320 We were in the zone. 523 00:24:05,400 --> 00:24:07,280 You all right, Gavlar? How's it going, all right? 524 00:24:07,360 --> 00:24:10,440 -Yeah. -Oh, man! Great session. 525 00:24:10,520 --> 00:24:11,840 Whoo! 526 00:24:11,920 --> 00:24:14,800 Oh! Right. That's it. I'm done. 527 00:24:14,880 --> 00:24:16,360 No, no, no. 528 00:24:16,440 --> 00:24:21,080 You gotta warm down, buddy, otherwise you'll be stiff as a brick tomorrow. 529 00:24:21,160 --> 00:24:22,440 Come on, on your back, you. 530 00:24:23,240 --> 00:24:24,360 (GROANING) 531 00:24:24,440 --> 00:24:26,000 Give us a leg. 532 00:24:26,080 --> 00:24:28,120 That's it. That's it. 533 00:24:28,200 --> 00:24:31,120 -(GROANING) -All right. 534 00:24:31,200 --> 00:24:34,880 -(GROANING) -That's it. That's it. Really relax into me. 535 00:24:34,960 --> 00:24:36,080 -(GROANING) -That's it! 536 00:24:36,160 --> 00:24:38,400 -I've got it. Push it a bit more. There. -(GROANING) 537 00:24:38,480 --> 00:24:41,040 -(TELEPHONE RINGS) -I'd better get that, it might be Griff. 538 00:24:41,120 --> 00:24:43,040 Gav, can you take over for a minute? 539 00:24:43,120 --> 00:24:44,480 Er, sure. 540 00:24:45,200 --> 00:24:46,200 (EXHALES) 541 00:24:50,560 --> 00:24:53,080 What you doin'? 542 00:24:53,160 --> 00:24:55,480 -Workin' out. -Why've you got your top off? 543 00:24:55,560 --> 00:24:59,520 Well, Bryn said we'd get our clothes all sweaty. 544 00:24:59,600 --> 00:25:01,200 -What's up? -I dunno. 545 00:25:01,280 --> 00:25:03,720 It just seems weird, you and my uncle-in-law working out with 546 00:25:03,800 --> 00:25:05,800 your tops off, rubbing each other. 547 00:25:05,880 --> 00:25:10,400 No, it's not like we're rubbing each other. It's a warm-down. 548 00:25:10,480 --> 00:25:14,080 It was Griff. Wants to book the cross-trainer for three. 549 00:25:14,160 --> 00:25:17,720 I tell you what boys, this gym is the talk of the street. 550 00:25:17,800 --> 00:25:19,920 I'm the new David Lloyd. (CHUCKLES) 551 00:25:20,000 --> 00:25:22,720 (BOTH GRUNTING) 552 00:25:22,800 --> 00:25:25,200 (EXHALES DEEPLY) 553 00:25:25,280 --> 00:25:27,720 Right. Gwen wants to know if you're coming over for breakfast 554 00:25:27,800 --> 00:25:29,280 'cause we got to be at the hospital by half ten. 555 00:25:29,360 --> 00:25:30,800 We've got breakfast sorted. 556 00:25:30,880 --> 00:25:33,120 {\an8}Here's two I prepared earlier. 557 00:25:33,200 --> 00:25:35,920 {\an8}-Spirulina! -What the hell's that? 558 00:25:36,000 --> 00:25:37,240 Plankton, it is, Gav. 559 00:25:37,320 --> 00:25:39,360 Pure vegetable plankton. 560 00:25:39,440 --> 00:25:41,960 Full of vitamins and minerals. 561 00:25:42,040 --> 00:25:43,200 Cheers. 562 00:25:45,280 --> 00:25:48,760 -Mmm, I love it. -It's really nice. 563 00:25:51,240 --> 00:25:53,720 {\an8}WOMAN: Mrs James, please? Ruth James? 564 00:25:57,160 --> 00:26:00,360 {\an8}-How long's this gonna take? Y'know, the actual scan? -I dunno. 565 00:26:01,160 --> 00:26:02,960 {\an8}What, no idea at all? 566 00:26:03,040 --> 00:26:05,200 {\an8}No, Smithy. I've not done this before either. 567 00:26:05,960 --> 00:26:07,240 {\an8}All right! God! 568 00:26:07,320 --> 00:26:10,760 -Jenkins? Vanessa Jenkins? -That's you! 569 00:26:13,120 --> 00:26:15,240 -Is that your second name? -Yes. 570 00:26:15,320 --> 00:26:17,480 {\an8}-See you in a bit. -How ridiculous is this? 571 00:26:17,560 --> 00:26:19,720 {\an8}She's having my child, I don't even know her surname. 572 00:26:27,040 --> 00:26:30,080 {\an8}I'll tell you what I like doin', I like lookin' at people, right, 573 00:26:30,160 --> 00:26:33,040 {\an8}and guessing whether it's gonna be a girl or a boy. 574 00:26:33,120 --> 00:26:35,080 {\an8}But you'll never find out. You'll never see them again. 575 00:26:35,160 --> 00:26:38,320 Yeah, I know, so I just have to guess the answers an' all. 576 00:26:38,400 --> 00:26:41,160 So far I've got three right and two wrong. 577 00:26:46,880 --> 00:26:51,440 Oh, right. Sorry to keep you. My name's Sian and you must be Mr Jenkins? 578 00:26:51,520 --> 00:26:53,840 No. We're not... 579 00:26:54,320 --> 00:26:55,720 I'm Mr Smith. 580 00:26:55,800 --> 00:26:58,320 Oh, right. Well, who is married these days? 581 00:26:58,400 --> 00:27:00,800 -Yeah, but we're not... -We're not a couple. 582 00:27:00,880 --> 00:27:04,960 Oh, right, so you're just friends, giving her a bit of moral support? 583 00:27:05,040 --> 00:27:07,280 -Well... No, I wouldn't say we're friends, would you? -No. 584 00:27:07,360 --> 00:27:13,320 Erm, basically the whole thing, that, is just one big, massive mistake. 585 00:27:13,400 --> 00:27:16,960 -Okay. But you are the father? -Yeah. 586 00:27:17,040 --> 00:27:19,120 Right. Well, let's get on with it then, shall we? 587 00:27:19,200 --> 00:27:20,200 Okay. 588 00:27:21,880 --> 00:27:22,880 (CLEARS THROAT) 589 00:27:36,080 --> 00:27:38,680 {\an8}When d'you think we'll have a baby? 590 00:27:38,760 --> 00:27:41,040 {\an8}Dunno. We got to get a house first. 591 00:27:41,120 --> 00:27:43,120 {\an8}Yeah, once we've got a house, and a dog then we can have... 592 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 We're not getting a dog, I told you. 593 00:27:45,000 --> 00:27:46,920 -But why, they're lush! -They stink! 594 00:27:47,000 --> 00:27:49,720 -But we can definitely have babies? -Yeah, course! 595 00:27:50,320 --> 00:27:52,240 How many? 596 00:27:52,320 --> 00:27:56,040 Dunno. Two, three? 597 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 -Four, five, six? -(GIGGLING) 598 00:28:01,800 --> 00:28:05,000 There it is! It's looking good, nice healthy size. 599 00:28:07,320 --> 00:28:09,040 There you go. 600 00:28:09,120 --> 00:28:11,280 Makes it all seem real now, doesn't it? 601 00:28:12,440 --> 00:28:14,040 (HEART BEATING) 602 00:28:17,800 --> 00:28:19,400 -Yeah. -(INHALES) Yeah. 46482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.