Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:06,760
{\an8}I'm pregnant.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,360
{\an8}ALL: And you're the father.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,040
{\an8}-I can't deal with this.
-Smith...
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,880
I can't be a dad. Look at me.
5
00:00:11,960 --> 00:00:14,080
You gotta come back,
mate, you've gotta
do the right thing.
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,840
"Do the right thing"?
I don't wanna marry that.
7
00:00:15,920 --> 00:00:17,480
I don't wanna marry you.
I just said no.
8
00:00:17,560 --> 00:00:20,440
Feels like I should
be coming with you.
Coming home.
9
00:00:20,520 --> 00:00:23,840
This is your home now, babe.
With me.
10
00:00:23,920 --> 00:00:25,760
This isn't my home.
It's Pam and Mick's.
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,880
Oh, charming!
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,040
Oh, come on, now,
no need to be rude.
13
00:00:28,120 --> 00:00:30,320
I'm being rude?
You're kicking me out!
14
00:00:30,400 --> 00:00:32,120
I go for my scan
in a few weeks.
15
00:00:32,200 --> 00:00:33,880
I'd like to come down,
if that's all right.
16
00:00:33,960 --> 00:00:35,800
-If we're gonna do this,
I wanna do it properly.
-Tidy.
17
00:00:38,040 --> 00:00:39,440
(TELEPHONE RINGING)
18
00:00:43,040 --> 00:00:44,440
(PHONE RINGING)
19
00:00:46,400 --> 00:00:47,560
Hiya!
20
00:00:47,640 --> 00:00:48,840
You're not up yet?
21
00:00:48,920 --> 00:00:50,480
What time is it?
22
00:00:50,560 --> 00:00:51,560
Nearly 11:00.
23
00:00:51,640 --> 00:00:52,760
STACEY: It's not!
24
00:00:52,840 --> 00:00:57,040
That means I've slept for
almost, like, nearly 11 hours!
25
00:00:57,120 --> 00:00:59,280
All right for some.
What are you up to today?
26
00:00:59,360 --> 00:01:03,840
I dunno, really.
Can't you come home
and get into bed with me?
27
00:01:03,920 --> 00:01:06,840
-I'd love to, but I sort
of have to stay here.
-Oh!
28
00:01:06,920 --> 00:01:08,480
I'm sorry, baby, it's just...
29
00:01:08,560 --> 00:01:11,960
-It's not you. I just got
another rejection letter.
-Which one?
30
00:01:12,040 --> 00:01:13,800
The one at that car place.
31
00:01:13,880 --> 00:01:15,200
Well, you didn't want
that one, anyway.
32
00:01:15,280 --> 00:01:18,400
Exactly. I can't even get
the jobs I don't want.
33
00:01:18,480 --> 00:01:20,120
Do you think it's
'cause I'm Welsh?
34
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
Don't be silly!
35
00:01:21,280 --> 00:01:23,520
Look, you just
gotta keep going.
36
00:01:23,600 --> 00:01:25,120
Get on the internet
and start looking now.
37
00:01:25,200 --> 00:01:27,320
I will.
I'll do it right now.
38
00:01:28,240 --> 00:01:29,960
Straight after Loose Women.
39
00:01:35,280 --> 00:01:36,840
-(DOOR CLOSES)
-PAM: Hiya!
40
00:01:36,920 --> 00:01:38,000
Hiya!
41
00:01:38,080 --> 00:01:41,240
-All right?
-Yeah. How was karate?
42
00:01:41,320 --> 00:01:44,200
-It's jujitsu, darling.
-What's the difference?
43
00:01:44,280 --> 00:01:47,160
It's a non-combative
martial art.
44
00:01:47,240 --> 00:01:50,080
We are defensive,
they are offensive.
45
00:01:50,160 --> 00:01:52,800
But, I tell you what,
Sue, you know Sue?
46
00:01:52,880 --> 00:01:54,320
BOTH: Big fat Sue.
47
00:01:54,400 --> 00:01:56,800
She didn't half
give me a wallop.
I said to her, "Oi!
48
00:01:56,880 --> 00:02:00,160
"What's defensive about that?"
You've had your breakfast,
then?
49
00:02:00,240 --> 00:02:03,120
Well, sort of.
I had a brunch, I did.
50
00:02:03,200 --> 00:02:05,360
Oh, I got up so late
'cause I set the alarm
for 10:00
51
00:02:05,440 --> 00:02:07,440
but I didn't get up
till gone 11:00.
52
00:02:07,520 --> 00:02:10,880
And I thought, "Well, I'm too
early for lunch and I'm too
late for breakfast,"
53
00:02:10,960 --> 00:02:12,800
so I just had a banana.
54
00:02:12,880 --> 00:02:15,280
But if anything, that
made me more hungry.
55
00:02:15,360 --> 00:02:17,480
So I ended up having
a sandwich, some cereal
56
00:02:17,560 --> 00:02:19,720
and a yoghurt,
which is brunch, isn't it?
57
00:02:19,800 --> 00:02:22,920
So I rang my mum
and I said, "I've just had
my first ever brunch!"
58
00:02:23,000 --> 00:02:25,240
I'm not being funny, Stacey,
but you want to get a life.
59
00:02:25,320 --> 00:02:27,360
What you said just now
was really boring.
60
00:02:27,440 --> 00:02:30,080
I mean, I can jabber with
the best of them, but that?
61
00:02:30,160 --> 00:02:32,200
I switched off
at the end of banana.
62
00:02:32,280 --> 00:02:33,240
Sorry.
63
00:02:33,320 --> 00:02:35,520
You wanna get out
of the house.
64
00:02:35,600 --> 00:02:38,440
I know!
Why don't you come
fencing with me tomorrow?
65
00:02:38,520 --> 00:02:39,760
Because you know Pat...
66
00:02:39,840 --> 00:02:41,840
{\an8}-Fat No More Pat?
-Fat No More Pat.
67
00:02:41,920 --> 00:02:44,160
Well, she can't come
'cause she's having
her staples out.
68
00:02:44,240 --> 00:02:45,480
You could make up the numbers.
69
00:02:45,560 --> 00:02:47,320
Oh, I'd love to but we're
going Barry, aren't we?
70
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
Oh, God, the scan!
71
00:02:49,480 --> 00:02:52,080
What's the latest
with Smithy and Lucy?
72
00:02:52,160 --> 00:02:55,200
Well, last we heard, he was
gonna meet her after Guides
and try and win her back...
73
00:02:55,280 --> 00:02:57,200
-(MOBILE RINGING)
-...but we've not heard
a peep from him since.
74
00:02:57,280 --> 00:02:59,400
-Oh, God.
-Hiya, Ness!
75
00:02:59,480 --> 00:03:00,880
NESSA: All right, Stace?
What's occurring?
76
00:03:00,960 --> 00:03:03,400
Oh, nothing much.
I'm a bit bored, to be honest.
77
00:03:03,480 --> 00:03:06,800
{\an8}-What's this I hear
about a brunch?
-Oh, it was lush!
78
00:03:06,880 --> 00:03:09,040
Right, I had a banana but
I was still hungry,
79
00:03:09,120 --> 00:03:12,000
{\an8}-so I ended up having some
cereal and a yoghurt...
-Bear with me, Stace.
80
00:03:12,880 --> 00:03:14,000
{\an8}Oh!
81
00:03:16,040 --> 00:03:17,080
{\an8}Oh!
82
00:03:19,400 --> 00:03:20,440
Oh!
83
00:03:24,040 --> 00:03:25,160
Oh!
84
00:03:29,880 --> 00:03:30,880
Oh!
85
00:03:34,120 --> 00:03:35,200
{\an8}Oh!
86
00:03:40,520 --> 00:03:41,760
Oh!
87
00:03:43,000 --> 00:03:44,240
Oh!
88
00:03:44,320 --> 00:03:45,920
What does that sign say?
89
00:03:47,440 --> 00:03:49,320
(READING SIGN)
90
00:03:49,400 --> 00:03:51,360
Now sling yer hook,
or I'll break your face!
91
00:03:58,160 --> 00:04:00,280
{\an8}Stace, I gotta go.
It's mayhem down here.
92
00:04:00,840 --> 00:04:02,200
But hang on...
93
00:04:02,280 --> 00:04:03,600
(SIGHS)
94
00:04:03,680 --> 00:04:06,880
Right, that's got to get to
Guildford by first thing
tomorrow, okay?
95
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
(SIGHS)
96
00:04:13,280 --> 00:04:14,920
(TELEPHONE RINGING)
97
00:04:17,040 --> 00:04:19,480
Hello, Gavin speaking.
98
00:04:19,560 --> 00:04:21,280
Yeah, don't worry.
Joel's gonna FedEx it
99
00:04:21,360 --> 00:04:23,120
so it gets there by
first thing tomorrow.
100
00:04:24,360 --> 00:04:25,440
Yeah.
101
00:04:26,120 --> 00:04:27,280
Yeah...
102
00:04:28,600 --> 00:04:30,040
Brian, can I call you back?
103
00:04:31,200 --> 00:04:32,360
Cheers.
104
00:04:37,200 --> 00:04:38,400
What you doing here?
105
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
(SNIFFLES)
106
00:04:48,000 --> 00:04:49,520
(BAWLING)
107
00:05:06,360 --> 00:05:07,920
Come on, let's go
and get a coffee.
108
00:05:12,080 --> 00:05:14,000
D'you know what she said?
109
00:05:14,080 --> 00:05:16,040
She said she was relieved!
110
00:05:16,120 --> 00:05:19,360
Relieved I'm fathering
someone else's child!
111
00:05:19,440 --> 00:05:21,160
-You know why, don't you?
-Why?
112
00:05:21,240 --> 00:05:24,160
'Cause it turns out...
113
00:05:24,240 --> 00:05:27,400
For the past three months
she's been seein'
someone else.
114
00:05:27,480 --> 00:05:29,360
-Who?
-Y'know that Craig?
115
00:05:29,440 --> 00:05:31,160
The one who washed my car on
Bob-a-Job week...
116
00:05:31,240 --> 00:05:33,000
-BOTH: With the acne.
-Yeah.
117
00:05:33,080 --> 00:05:35,520
Started running the tuck shop
together didn't they,
youth club?
118
00:05:35,600 --> 00:05:38,920
I knew something was going on.
She started comin' home
with shrimps,
119
00:05:39,000 --> 00:05:41,360
cola bottles, astro belts.
120
00:05:41,440 --> 00:05:44,320
Guilt sweets, they were, Gav.
Guilt sweets.
121
00:05:44,400 --> 00:05:47,960
But with all them activities
and seein' you, I mean,
how'd she fit it all in?
122
00:05:48,040 --> 00:05:50,320
Oh, she's been
fitting it all in, all right.
123
00:05:50,400 --> 00:05:53,320
Apparently she's got
more in common with him,
youth theatre or something.
124
00:05:53,400 --> 00:05:55,480
I said to her,
"I'll go to youth theatre."
125
00:05:55,560 --> 00:05:56,960
-Do you know what she said?
-What?
126
00:05:57,040 --> 00:05:59,760
The cut off's 22.
He's 21, Gav.
127
00:05:59,840 --> 00:06:01,360
How does that make me feel?
128
00:06:02,400 --> 00:06:04,200
(SIGHS)
129
00:06:04,280 --> 00:06:06,400
I've been thinking about
ending it all, to be honest.
130
00:06:06,480 --> 00:06:07,800
Suicide.
131
00:06:07,880 --> 00:06:09,320
-What?
-Big time.
132
00:06:12,240 --> 00:06:14,440
How many Nurofen
would I need to finish
me off?
133
00:06:14,520 --> 00:06:16,280
You? You'd need hundreds.
134
00:06:16,360 --> 00:06:18,440
(SCOFFS)
I can't afford, that, can I?
135
00:06:18,520 --> 00:06:20,160
Not if I'm gonna have
an holiday this year.
136
00:06:32,480 --> 00:06:34,320
Do you ever get
bored working here?
137
00:06:34,400 --> 00:06:37,280
No. I find it fascinatin'.
138
00:06:37,360 --> 00:06:39,400
I'm a people-watcher, Bryn.
139
00:06:40,120 --> 00:06:41,400
Hmm, I get you!
140
00:06:42,880 --> 00:06:45,280
I see every thread
of life's rich tapestry
141
00:06:45,360 --> 00:06:49,520
in between these three walls,
the whole spectrum
of human emotion.
142
00:06:50,280 --> 00:06:52,400
The whole gamut.
143
00:06:52,480 --> 00:06:55,840
I see victory, I see defeat.
144
00:06:55,920 --> 00:06:59,000
Anticipation, emancipation
and demoralisation,
145
00:06:59,080 --> 00:07:00,760
and that's just
on the fruities.
146
00:07:05,080 --> 00:07:08,720
(EXHALES) Now...
Can I ask you a question?
147
00:07:08,800 --> 00:07:10,040
Go for it.
148
00:07:11,040 --> 00:07:14,360
The Penny Falls.
Are they fixed?
149
00:07:14,440 --> 00:07:15,480
What do you reckon?
150
00:07:15,560 --> 00:07:19,760
My heart says "No",
but my head says "It must be".
151
00:07:19,840 --> 00:07:20,880
I mean, is it magnets?
152
00:07:20,960 --> 00:07:22,440
Copper's not magnetic, Bryn.
153
00:07:22,520 --> 00:07:24,960
Then are they glued?
Because it's something.
154
00:07:25,040 --> 00:07:26,400
I could tell you...
155
00:07:26,480 --> 00:07:28,840
I know, but you'd
have to kill me.
156
00:07:28,920 --> 00:07:31,920
No, I just don't want to.
Now, we practising this
song or what?
157
00:07:35,080 --> 00:07:36,120
♪ I
158
00:07:36,200 --> 00:07:38,480
♪ I
159
00:07:38,560 --> 00:07:42,080
♪ Know I stand in line,
until you think you
have the time
160
00:07:42,160 --> 00:07:46,760
♪ To spend an evening with me,
evening with me
161
00:07:46,840 --> 00:07:50,280
♪ And if we go
some place to dance,
I know that there's a chance
162
00:07:50,360 --> 00:07:52,640
♪ You won't be leaving with me
163
00:07:54,800 --> 00:08:00,800
♪ And afterwards we drop
into a quiet little place
and have a drink or two
164
00:08:02,440 --> 00:08:04,720
♪ And then I go
and spoil it all
165
00:08:04,800 --> 00:08:09,480
♪ By saying something stupid
like "I love you"
166
00:08:10,160 --> 00:08:12,480
♪ I love you
167
00:08:14,040 --> 00:08:15,400
♪ I love
168
00:08:16,480 --> 00:08:18,000
♪ You ♪
169
00:08:21,200 --> 00:08:24,240
Well, it's all right,
but I still think
Islands in the Stream.
170
00:08:27,280 --> 00:08:30,240
Never seen him
like that before.
He was really bad.
171
00:08:30,320 --> 00:08:31,600
Poor sod.
172
00:08:31,680 --> 00:08:34,080
He's not half been
through the mill these
last couple of weeks.
173
00:08:34,160 --> 00:08:36,800
Well, I'm just glad he's got
you to talk to, 'cause he
can't talk to his mother.
174
00:08:36,880 --> 00:08:38,840
-You've not met Cath,
have you, Stace?
-No.
175
00:08:38,920 --> 00:08:40,400
The woman is a mess.
176
00:08:40,480 --> 00:08:41,400
-She's not that bad!
-She's all right!
177
00:08:41,480 --> 00:08:45,880
Michael, she is the reason
that boy is B-I-G.
178
00:08:45,960 --> 00:08:47,480
I mean, the sister
is like that...
179
00:08:47,560 --> 00:08:49,840
-Oh, here we go.
-Which doesn't add up,
180
00:08:49,920 --> 00:08:54,880
because when they were little,
she used to stuff both of them
with Findus Crispy Pancakes,
181
00:08:54,960 --> 00:08:57,280
gorge on a load herself
and then...
182
00:08:59,040 --> 00:09:01,240
Every day.
And she's a dinner lady.
183
00:09:01,320 --> 00:09:03,160
-Well, she was.
-She quit.
184
00:09:03,240 --> 00:09:05,280
When it all kicked off
with the head teacher.
185
00:09:05,360 --> 00:09:07,000
Why? What happened?
186
00:09:07,080 --> 00:09:08,360
Well, you're not
going to believe it...
187
00:09:08,440 --> 00:09:09,920
-Not this again.
-Mum, it wasn't true!
188
00:09:10,000 --> 00:09:12,440
Apparently they were...
Y'know?
189
00:09:12,520 --> 00:09:14,200
What? Smithy's mum
and the headmaster?
190
00:09:14,280 --> 00:09:17,680
-Mistress! Mistress.
Headmistress!
-No!
191
00:09:17,760 --> 00:09:21,720
Yes! Hammer and tong.
Pauline, her name was.
192
00:09:21,800 --> 00:09:23,400
Married to a lovely man,
Dennis.
193
00:09:23,480 --> 00:09:26,320
For the love of Mike,
where do you get
these stories?
194
00:09:26,400 --> 00:09:28,440
It is true, on my life.
195
00:09:28,520 --> 00:09:30,160
Jan, you've not met Jan?
196
00:09:30,240 --> 00:09:32,040
ALL: No-Man Jan.
197
00:09:32,120 --> 00:09:34,800
She says, 'cause she used
to worked there an' all,
in the canteen.
198
00:09:34,880 --> 00:09:37,960
She says they were all over
one another like a rash.
199
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
-Really?
-Yeah.
200
00:09:39,280 --> 00:09:42,040
And then Cath ends it,
says she's not that
way inclined,
201
00:09:42,120 --> 00:09:46,720
says it was only a frisson,
and suddenly Cath's not
got a job there any more.
202
00:09:46,800 --> 00:09:49,000
So she threatens to report it
to the Board of Governors,
203
00:09:49,080 --> 00:09:50,920
Pauline's in ribbons,
and, before you know it,
204
00:09:51,000 --> 00:09:54,680
hey presto, she's got
a healthy lump of mullah
in her back pocket,
205
00:09:54,760 --> 00:09:57,120
and Dennis is none the wiser,
bless him.
206
00:09:57,200 --> 00:10:00,520
That story is the biggest load
of rubbish I've ever heard.
207
00:10:00,600 --> 00:10:03,480
-When are you gonna learn?
-BOTH: You cannot trust
No-Man Jan.
208
00:10:03,560 --> 00:10:06,040
That's why she's been
divorced three times.
209
00:10:07,120 --> 00:10:08,440
(MOUTHING)
It's true.
210
00:10:26,080 --> 00:10:27,520
(RINGS DOORBELL)
211
00:10:31,080 --> 00:10:33,520
-Gavlar!
-Smithstar-Sistar!
212
00:10:33,600 --> 00:10:34,720
How's it going?
213
00:10:34,800 --> 00:10:35,960
Not bad, thanks.
You?
214
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
I'm good.
215
00:10:37,120 --> 00:10:38,880
-This is Stacey.
-Hiya!
216
00:10:38,960 --> 00:10:40,200
All right, Stace.
Heard a lot about you.
217
00:10:40,280 --> 00:10:41,760
Heard a lot about you, too.
218
00:10:41,840 --> 00:10:43,880
-I'm Rudi.
You can call me Smithy.
-Okay.
219
00:10:43,960 --> 00:10:45,080
Come in, he's still packing.
220
00:10:48,920 --> 00:10:50,960
This Nessa bird's a mate
of yours, then, is she,
Stace?
221
00:10:51,040 --> 00:10:52,960
-Yeah, she's been my
best friend for 10 years.
-(PHONE RINGING)
222
00:10:53,040 --> 00:10:55,080
She was my third-best friend
for two years before that,
223
00:10:55,160 --> 00:10:57,960
-so I've known her, all told,
for about 12 years.
-All right?
224
00:10:58,040 --> 00:11:00,880
Man, I was absolutely
wankered.
225
00:11:00,960 --> 00:11:03,720
Did you see Cherice? I know!
226
00:11:03,800 --> 00:11:07,200
Ah, shut up! Shut up!
(CHUCKLES)
227
00:11:07,280 --> 00:11:09,800
All right, yeah, I gotta go.
Ah!
228
00:11:09,880 --> 00:11:11,760
(LAUGHS) Yeah.
229
00:11:13,080 --> 00:11:14,240
-Can I get you
a drink or anything?
-(DOOR CLOSES)
230
00:11:14,320 --> 00:11:15,400
SMITHY: Rudi, where's mum?
231
00:11:15,480 --> 00:11:18,200
She's gone for lunch
at Pauline's.
232
00:11:18,280 --> 00:11:20,040
-Gavlar!
-All right, mate?
233
00:11:20,120 --> 00:11:21,960
-How's it going?
-Good.
234
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
Why aren't you doin' it?
235
00:11:26,000 --> 00:11:27,280
-I just sort of did it.
-When?
236
00:11:27,360 --> 00:11:29,920
When we came in.
With Smithy...
I mean Rudi.
237
00:11:32,560 --> 00:11:34,800
What was our agreement?
238
00:11:34,880 --> 00:11:36,320
Don't shrug in my face.
239
00:11:36,400 --> 00:11:39,920
The deal was that your friends
can call you Smithy,
but my mates, aka Gav,
240
00:11:40,000 --> 00:11:41,960
Budgie, Chinese,
y'know, the crew,
241
00:11:42,040 --> 00:11:43,920
they call you Rudi which is,
in fact, your name.
242
00:11:44,000 --> 00:11:45,840
And even that isn't your
name your name's Ruth,
243
00:11:45,920 --> 00:11:47,880
so to all intents and purposes
you've still got a nickname,
244
00:11:47,960 --> 00:11:49,360
it's just not Smithy,
which you only decided
245
00:11:49,440 --> 00:11:51,920
you wanted everyone to call
you in the last three years
to annoy me.
246
00:11:52,000 --> 00:11:53,800
Not true, but go on.
247
00:11:53,880 --> 00:11:57,040
And, as for the robot,
that is all mine.
Me and Gav, we invented it.
248
00:11:57,120 --> 00:11:58,920
-You didn't invent the robot.
-Gav?
249
00:11:59,000 --> 00:12:01,840
-Back me up.
-Well, we do it, but I don't
think we invented robotics.
250
00:12:01,920 --> 00:12:04,320
-No, but...
-Did you invent robotics?
251
00:12:04,400 --> 00:12:05,840
-No, but...
-Did you invent the robot?
252
00:12:05,920 --> 00:12:07,720
-That's not what I'm...
-Answer the question.
253
00:12:07,800 --> 00:12:08,840
It's a simple question.
Yes or no, did you
invent the robot?
254
00:12:08,920 --> 00:12:10,280
-No...
-You said you invented it.
255
00:12:10,360 --> 00:12:11,720
Did you or did you not just
say you invented the robot?
256
00:12:11,800 --> 00:12:12,840
-(SCOFFS) You're a dick!
-You're a dick!
257
00:12:12,920 --> 00:12:14,000
-You're a dick!
-You're a dick!
258
00:12:14,080 --> 00:12:15,520
-Oh, God.
-"Oh, God."
259
00:12:15,600 --> 00:12:17,960
-You're gonna do this now?
-"You're gonna do this now?"
260
00:12:18,040 --> 00:12:19,440
-Absolutely pathetic.
-"Absolutely pathetic."
261
00:12:19,520 --> 00:12:21,160
-Yeah, how old are you? 12?
-"Yeah, how old are you? 12?"
262
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
First time you've
met Stacey...
263
00:12:22,320 --> 00:12:23,440
"First time you've
met Stacey..."
264
00:12:23,520 --> 00:12:25,240
(SQUABBLING INDISTINCTLY)
265
00:12:25,320 --> 00:12:27,840
(CHUCKLES)
Right... Argh!
266
00:12:27,920 --> 00:12:29,440
-(BOTH GRUNTING)
-Get off me! Ow!
267
00:12:31,320 --> 00:12:33,920
-Get off me!
-You're a dick!
268
00:12:34,000 --> 00:12:35,880
(BOTH GRUNTING)
269
00:12:39,480 --> 00:12:41,440
And this man is soon
to become a father.
Shocking.
270
00:12:41,520 --> 00:12:43,280
-Should we stop them?
-No, they're always like this.
271
00:12:43,360 --> 00:12:44,720
-Are you a dickhead?
-No!
272
00:12:44,800 --> 00:12:46,800
-Are you a dickhead?
-Piss off!
273
00:12:46,880 --> 00:12:48,120
-Did I invent the robot?
-Yes!
274
00:12:48,200 --> 00:12:49,560
-Who invented the robot?
-You did.
275
00:12:49,640 --> 00:12:53,080
-(PANTING) Thank you!
Come on, Gav. Let's bounce.
-(TELEPHONE RINGS)
276
00:12:53,160 --> 00:12:54,880
Had my fingers crossed anyway!
So...
277
00:12:54,960 --> 00:12:57,320
-See you, Rudi!
-Later, Stace.
278
00:12:57,400 --> 00:12:58,920
-(DOOR CLOSES)
-(SIGHS)
279
00:12:59,000 --> 00:13:00,960
Just totally had a fight
with my brother...
280
00:13:10,360 --> 00:13:11,840
GWEN: All right, love.
281
00:13:11,920 --> 00:13:14,880
Yeah. No, we'll be here,
we're not going anywhere.
282
00:13:14,960 --> 00:13:17,280
And watch that speed camera
before the dip.
283
00:13:18,240 --> 00:13:19,400
All right.
284
00:13:20,200 --> 00:13:21,520
All right.
285
00:13:22,160 --> 00:13:23,440
Of course!
286
00:13:24,520 --> 00:13:25,760
Yep.
287
00:13:26,960 --> 00:13:28,040
Yep.
288
00:13:28,920 --> 00:13:30,400
All right.
289
00:13:30,480 --> 00:13:33,320
Bye! They're just
coming into Barry.
290
00:13:33,400 --> 00:13:35,080
{\an8}Tidy. They'll be here in 10.
291
00:13:35,160 --> 00:13:37,840
-Hiya! Only me!
-They're just coming
into Barry.
292
00:13:37,920 --> 00:13:40,280
Right! They'll be here in 10.
293
00:13:40,360 --> 00:13:42,520
{\an8}Hiya, Ness!
How's the Dow Jones looking?
294
00:13:42,600 --> 00:13:45,880
{\an8}I won't lie to you,
Bryn, it's not good.
The footsie's down an' all.
295
00:13:45,960 --> 00:13:47,240
Oh, that doesn't sound good.
296
00:13:47,320 --> 00:13:48,400
{\an8}I been on to my
broker all mornin'.
297
00:13:48,480 --> 00:13:50,760
{\an8}He reckons there's another
Black Monday on the horizon.
298
00:13:50,840 --> 00:13:52,000
Seriously?
299
00:13:52,080 --> 00:13:54,800
{\an8}I dunno, Bryn, but even
a dead cat bounces.
300
00:13:54,880 --> 00:13:56,240
What you been up to?
301
00:13:56,320 --> 00:13:58,960
I've been updating
the MySpace.
302
00:13:59,040 --> 00:14:01,920
I've got 17 friends now.
303
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
I'm snowed under!
(CHUCKLING)
304
00:14:03,880 --> 00:14:05,760
It's ever such a lot of fun.
305
00:14:05,840 --> 00:14:07,760
{\an8}Did you bring the pump?
306
00:14:07,840 --> 00:14:09,000
{\an8}I knew I'd forgotten
something!
307
00:14:09,080 --> 00:14:10,200
{\an8}-I've left it in the car.
-(MOBILE RINGING)
308
00:14:14,920 --> 00:14:16,960
{\an8}Dermot, what's occurring?
309
00:14:17,800 --> 00:14:20,160
{\an8}How much?
310
00:14:20,240 --> 00:14:24,480
{\an8}Okay. Oh, Gwen,
it's 21 pence a share.
What d'you reckon?
311
00:14:24,560 --> 00:14:26,160
Oh, I dunno, love.
312
00:14:26,240 --> 00:14:28,840
Look, why don't you
wait till Tokyo opens?
313
00:14:28,920 --> 00:14:32,160
{\an8}I hear you.
Derm, I'm gonna hold off.
314
00:14:32,240 --> 00:14:33,480
{\an8}I'll call you later.
315
00:14:35,320 --> 00:14:36,520
{\an8}Genuine.
316
00:14:38,240 --> 00:14:39,800
(BEEPING)
317
00:14:42,840 --> 00:14:44,400
(HORN HONKING)
318
00:14:44,480 --> 00:14:45,920
(LAUGHS)
319
00:14:47,000 --> 00:14:48,960
{\an8}Look who it is!
(LAUGHING)
320
00:14:51,960 --> 00:14:55,440
{\an8}-Hiya! (LAUGHS)
-Oh, look at you!
321
00:14:55,520 --> 00:14:58,840
You look very well.
Very rested.
322
00:14:58,920 --> 00:15:00,720
All right, Bryn.
How's it going?
323
00:15:00,800 --> 00:15:04,240
I'm am very good. Very well.
324
00:15:06,040 --> 00:15:08,880
-All right?
-How was your
journey, all ri'?
325
00:15:08,960 --> 00:15:10,440
Yeah, yeah. It was good, yeah.
326
00:15:11,240 --> 00:15:12,400
-Here he is.
-Hey.
327
00:15:12,480 --> 00:15:14,000
Here's my lodger, my roomy!
328
00:15:14,080 --> 00:15:16,080
How are you, Bryn? All right?
329
00:15:16,160 --> 00:15:18,800
Now, if it's all right with
you, you're on the sofa
and I'll tell you for why.
330
00:15:18,880 --> 00:15:21,840
I've turned the second
bedroom into a gym.
331
00:15:21,920 --> 00:15:23,280
-(LAUGHS)
-A work-out room.
332
00:15:23,360 --> 00:15:25,000
But the sofa is ever so comfy.
333
00:15:25,080 --> 00:15:26,800
-Yeah, that's fine.
-Right.
334
00:15:26,880 --> 00:15:29,400
-D'you want to bring
your bag in now?
-Yeah, okay. Cheers. Yeah.
335
00:15:29,480 --> 00:15:31,480
Will you be wanting
an omelette, either of you?
336
00:15:31,560 --> 00:15:33,240
-I'm all right, thanks, Gwen.
I had a big breakfast.
-I'll get the red pepper.
337
00:15:34,800 --> 00:15:37,360
-Well, look who it is!
-Hiya! (LAUGHS)
338
00:15:39,160 --> 00:15:41,240
It's not the same
without you, Stace.
339
00:15:41,320 --> 00:15:43,800
-Aw, thanks, Dor!
-Hiya, Doris.
340
00:15:43,880 --> 00:15:46,000
And look at this lovely boy.
341
00:15:46,080 --> 00:15:49,120
-Oh, isn't he lovely?
Come here, you.
-Oh?
342
00:15:49,600 --> 00:15:50,760
Oh...
343
00:15:51,920 --> 00:15:54,320
You've got a great face,
Gavin.
344
00:15:54,400 --> 00:15:57,920
Gorgeous.
And a great pair of lips.
345
00:15:58,000 --> 00:16:00,400
Oh! Look at you!
346
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
How's your leg?
347
00:16:02,520 --> 00:16:05,120
Oh, it's giving me terrible
jip, and this hill don't help.
348
00:16:05,200 --> 00:16:08,320
-You wanna get one of
them little sit on things.
-What, Shopmobility?
349
00:16:08,400 --> 00:16:12,120
I won't have one, Gav.
Maureen's got one,
she looks a right knob.
350
00:16:13,280 --> 00:16:14,360
{\an8}Any news, Ness?
351
00:16:14,440 --> 00:16:15,800
21 pence a share.
352
00:16:15,880 --> 00:16:18,680
Oh, I'd sell, cut my losses,
take the hit.
353
00:16:18,760 --> 00:16:20,040
You're not waiting
for Tokyo, are you?
354
00:16:20,120 --> 00:16:23,120
Yeah. They open in 40 minutes.
We should know within
the hour.
355
00:16:23,200 --> 00:16:26,480
Well, you're a fool.
They'll be 16 pence
before you know it.
356
00:16:26,560 --> 00:16:27,800
The risk I gotta take, Dor.
357
00:16:27,880 --> 00:16:30,320
We're having a fish supper
later, do you fancy
joining us?
358
00:16:30,400 --> 00:16:32,160
Oh, I would love that.
359
00:16:32,240 --> 00:16:34,160
-Are you sure?
-Of course! You don't
want to sit in on your own!
360
00:16:34,240 --> 00:16:38,240
-Hey, stop it, you!
You're a married man now!
-(CHUCKLES)
361
00:16:38,320 --> 00:16:42,920
Although if you are interested
in that sort of thing, y'know,
362
00:16:43,600 --> 00:16:45,760
I'm very open-minded.
363
00:16:45,840 --> 00:16:47,360
And discreet.
364
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
Okay?
365
00:17:01,840 --> 00:17:05,200
-Where am I standing now?
-It's the bus stop for
Dave's Coaches.
366
00:17:05,280 --> 00:17:07,920
Yeah, and what happened
here on this very spot?
367
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
I don't know.
368
00:17:10,000 --> 00:17:12,840
Right, when did I drive down
to Barry, and you got off
a bus, and...
369
00:17:12,920 --> 00:17:14,880
-Remember?
-Oh, God!
370
00:17:14,960 --> 00:17:17,240
-We said "I love you."
-Yeah!
371
00:17:17,320 --> 00:17:20,760
And I said,
"If you say it first,
I'll say it back."
372
00:17:20,840 --> 00:17:22,280
No, that's what I said.
373
00:17:22,360 --> 00:17:25,800
Oh, yeah!
Oh, that was so long ago.
374
00:17:25,880 --> 00:17:26,880
It was only five months.
375
00:17:26,960 --> 00:17:29,200
Is that all?
It feels like ages.
376
00:17:29,280 --> 00:17:32,800
-Oh, thanks!
-No, I just mean
so much has changed.
377
00:17:32,880 --> 00:17:36,880
I don't live here any more.
I just never thought I'd
move out of Barry, that's all.
378
00:17:36,960 --> 00:17:38,840
Well, I never thought
I'd come back here.
379
00:17:38,920 --> 00:17:41,160
I only came down that first
time so I could shag you
again.
380
00:17:41,240 --> 00:17:42,960
-(BEEPS)
-(GASPS)
381
00:17:43,520 --> 00:17:44,760
Gav!
382
00:17:46,200 --> 00:17:48,280
(LAUGHING)
383
00:17:48,360 --> 00:17:49,920
What time's your appointment?
384
00:17:50,000 --> 00:17:53,120
-10:45.
-She's got her first scan
tomorrow, Dor.
385
00:17:53,200 --> 00:17:55,000
-You're going through
with it, then?
-Yeah.
386
00:17:55,080 --> 00:17:56,840
Well, I think you're a fool.
387
00:17:56,920 --> 00:17:59,880
The worse thing that
ever happened to me,
becoming a mother.
388
00:17:59,960 --> 00:18:01,800
We never connected.
389
00:18:01,880 --> 00:18:06,320
I kept waiting for that
mother-daughter bond,
it never arrived.
390
00:18:06,400 --> 00:18:09,160
-She was horrible,
wasn't she, Gwen?
-Who, your Moira?
391
00:18:09,240 --> 00:18:11,200
-Yeah.
-I was in school with her.
392
00:18:11,280 --> 00:18:14,400
And I don't like to talk
ill of people, but she was
a nasty piece of work.
393
00:18:14,480 --> 00:18:16,800
She was the bane of my life.
394
00:18:16,880 --> 00:18:20,200
Some days I'd see her
and I'd be filled with hate.
395
00:18:20,280 --> 00:18:22,720
-I'd just want to smother her.
-Fair play.
396
00:18:22,800 --> 00:18:25,480
They didn't have no
beef and onion, so I got you
a chicken and mushroom.
397
00:18:25,560 --> 00:18:27,120
-Is that okay?
-Oh, that's fine, love!
398
00:18:27,200 --> 00:18:28,880
Doris, d'you want to
sit at the table?
399
00:18:28,960 --> 00:18:30,440
No, I'm happy on my lap.
400
00:18:30,520 --> 00:18:32,000
You were cod, Doris, yeah?
401
00:18:32,080 --> 00:18:34,960
That's me, love.
I'll have the smallest
one you've got.
402
00:18:35,040 --> 00:18:37,480
Only us! The roomies.
403
00:18:37,560 --> 00:18:39,440
-The Men Behaving Badly!
-All right?
404
00:18:39,520 --> 00:18:40,880
{\an8}And that's yours, three
battered sausages,
405
00:18:40,960 --> 00:18:42,160
and that's Ness's, three
battered sausages.
406
00:18:42,240 --> 00:18:44,240
{\an8}-Cheers.
-Now, Bryn, you were
the haddock?
407
00:18:44,320 --> 00:18:45,760
That's it!
408
00:18:47,360 --> 00:18:48,440
Any salt and vinegar
or anything?
409
00:18:48,520 --> 00:18:50,400
{\an8}No, I'm gonna wait
for the curry sauce.
410
00:18:50,480 --> 00:18:52,800
Oh, what is it with the Welsh
and curry sauce?
411
00:18:52,880 --> 00:18:54,240
-You don't have it, do you?
-No, it's rank.
412
00:18:54,320 --> 00:18:56,040
You're worse than
Northerners and gravy.
413
00:18:56,120 --> 00:18:57,760
What is wrong with just
having a dry chip?
414
00:18:57,840 --> 00:19:00,360
I physically can't eat chips
without curry sauce.
415
00:19:00,440 --> 00:19:03,360
I mean, a bit of mayonnaise
or something, fair enough.
416
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
But that, swimming in it.
417
00:19:05,320 --> 00:19:07,760
Now, are you sure tonight
you're gonna be all right
on Bryn's sofa?
418
00:19:07,840 --> 00:19:09,800
You can have my bed,
if you like, I'll go
over there.
419
00:19:09,880 --> 00:19:11,200
-No, it's fine.
-He's slept in worse.
420
00:19:11,280 --> 00:19:12,400
Slept in a wheelbarrow once!
421
00:19:12,480 --> 00:19:13,800
Why? What's wrong
with your spare room?
422
00:19:13,880 --> 00:19:15,960
Well, of course,
you won't have seen it!
423
00:19:16,040 --> 00:19:18,840
I've given it a complete
overhaul, haven't I, Gwen?
424
00:19:18,920 --> 00:19:20,800
-Oh, I'll say.
-Turned it into a gym.
425
00:19:20,880 --> 00:19:25,000
A state of the art
fitness studio. Hmm?
426
00:19:25,080 --> 00:19:26,920
-Smithy's had a go.
-Oh, Gav, it's incredible.
427
00:19:27,000 --> 00:19:29,840
I was doing them,
you know, the...
(INHALES AND EXHALES)
428
00:19:32,240 --> 00:19:35,120
And, honestly, I can feel
the difference already.
Seriously.
429
00:19:35,200 --> 00:19:37,040
{\an8}Well, you'll be hurting
tomorrow, my boy,
430
00:19:37,120 --> 00:19:39,080
but you have to
work through it.
431
00:19:39,160 --> 00:19:41,960
You have to go
through the barrier.
432
00:19:42,040 --> 00:19:45,280
I mean, I'm in better shape
now than I've ever been,
aren't I, Gwen?
433
00:19:45,360 --> 00:19:47,920
-Yeah.
-Smithy, put your hand there.
434
00:19:48,920 --> 00:19:50,080
Gavin.
435
00:19:52,240 --> 00:19:56,200
Now then.
That's relaxed, all right?
436
00:19:56,280 --> 00:19:59,320
-Wow, amazing.
-(LAUGHS) Do it again,
do it again.
437
00:19:59,400 --> 00:20:01,400
No, no, no, go on...
Watch now.
438
00:20:03,320 --> 00:20:04,760
Relaxed...
439
00:20:05,480 --> 00:20:06,800
-Tense.
-Hmm.
440
00:20:08,080 --> 00:20:09,440
Relaxed...
441
00:20:09,520 --> 00:20:11,200
-Tense.
-Hmm.
442
00:20:11,280 --> 00:20:14,280
-Soft, hard.
-Hmm.
443
00:20:14,360 --> 00:20:17,400
And that is after one month.
What d'you think, Gav?
444
00:20:17,480 --> 00:20:19,480
{\an8}-It's impressive.
-I need to do
something like that.
445
00:20:19,560 --> 00:20:22,440
I joined a gym a couple
of years ago, didn't I.
Fitness First, wasn't it?
446
00:20:22,520 --> 00:20:25,240
Three years I was a member.
Only went twice.
447
00:20:25,320 --> 00:20:28,080
-Oh, my God!
Doris is dead!
-Shit!
448
00:20:28,160 --> 00:20:30,120
No, she isn't, love,
she's just dropped off.
449
00:20:30,800 --> 00:20:32,840
Doris? Dor?
450
00:20:35,920 --> 00:20:37,440
Oh! Doris!
451
00:20:38,840 --> 00:20:39,960
Oh!
452
00:20:40,040 --> 00:20:41,920
-I dropped off, Gwen.
-Are you all right?
453
00:20:42,000 --> 00:20:45,040
Yes, I'm fine, love,
but I think my bed is calling.
454
00:20:45,120 --> 00:20:48,160
Gavin, will you help
me to my door?
455
00:20:48,240 --> 00:20:51,200
-I could do with a nice
strong man like you.
-Erm...
456
00:20:51,280 --> 00:20:54,480
-Thanks, Gav.
-Oh, I've had
a lovely evening.
457
00:20:54,560 --> 00:20:56,880
Thanks so much
for the company.
458
00:20:56,960 --> 00:20:58,840
-Stace, d'you want to come?
-Why? It's only next door.
459
00:20:58,920 --> 00:21:01,440
Leave her be. Three's a crowd!
460
00:21:01,520 --> 00:21:04,080
-I'll see you tomorrow, Gwen.
Night all.
-Okay.
461
00:21:04,160 --> 00:21:05,200
-Night night.
-Night, Doris.
462
00:21:05,280 --> 00:21:06,280
Night, Doris.
463
00:21:06,360 --> 00:21:07,560
Come on, you!
464
00:21:11,440 --> 00:21:14,400
{\an8}-See, this is when it
hits me hardest.
-ALL: What?
465
00:21:14,480 --> 00:21:17,400
{\an8}The not smoking.
This is when I'd
normally have a fag.
466
00:21:17,480 --> 00:21:19,440
-You're still eating.
-I know.
467
00:21:19,520 --> 00:21:23,240
BOTH: Two sausages, two fags,
and then come back
for the third one.
468
00:21:25,320 --> 00:21:27,480
-Right, there you go!
-Thanks, Gav.
469
00:21:27,560 --> 00:21:31,160
Now you sure you don't want
to come in for a coffee?
470
00:21:31,240 --> 00:21:32,920
Nah, I'd better get back.
471
00:21:33,000 --> 00:21:34,520
All right, love.
472
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
Well, you know where I am.
473
00:21:48,440 --> 00:21:50,560
I just think it's stupid,
the four of us going.
474
00:21:50,640 --> 00:21:52,840
Well, it's not like they're
a proper couple or anything,
475
00:21:52,920 --> 00:21:55,000
so they're probably glad
of us bein' there.
476
00:21:55,080 --> 00:21:56,240
I know Nessa is.
477
00:21:56,320 --> 00:21:58,080
You only wanna go
so you can look at babies.
478
00:21:58,160 --> 00:22:00,120
-Yeah, well, it is my
godchild, Gavin.
-Ness?
479
00:22:00,200 --> 00:22:01,760
I'm only taking an interest.
480
00:22:01,840 --> 00:22:04,320
{\an8}-She hasn't even asked you
to be Godmother yet!
-She will!
481
00:22:04,400 --> 00:22:07,040
Shall I bring it up to you
or do you want it
at the table?
482
00:22:07,120 --> 00:22:10,120
I'll take it at the
table, Gwen.
Cheers.
483
00:22:10,200 --> 00:22:12,400
Is Smithy coming over?
Well he said he was.
484
00:22:12,480 --> 00:22:14,280
{\an8}Yeah, I dunno where he is.
Shall I go and get him?
485
00:22:14,360 --> 00:22:15,840
Okay.
Take the keys, if you like.
486
00:22:19,200 --> 00:22:20,280
Wow! All right, Ness?
487
00:22:20,360 --> 00:22:22,880
-Don't come too close,
Gav, my breath is rank.
-Nice.
488
00:22:22,960 --> 00:22:24,480
No, seriously. It reeks.
489
00:22:26,080 --> 00:22:28,000
How was the air bed, all ri'?
490
00:22:28,080 --> 00:22:29,920
D'you know what? It's lush.
491
00:22:30,000 --> 00:22:32,440
I want Gav to get one,
but he thinks it's stupid.
492
00:22:32,520 --> 00:22:33,920
(LOUD MUSIC PLAYING)
493
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
(GRUNTING)
494
00:22:44,160 --> 00:22:47,080
-I can't, Bryn.
I can't do it any more.
-Yes, you can!
495
00:22:47,160 --> 00:22:50,360
(COUGHS)
I can't! No, I'm not like you,
I'm not strong enough!
496
00:22:50,440 --> 00:22:54,800
-Come on!
-No, I'm done. It's over.
497
00:22:55,320 --> 00:22:56,840
(PANTING)
498
00:22:56,920 --> 00:23:00,200
(PANTING) Now, you listen
here, and you listen good.
499
00:23:00,280 --> 00:23:02,200
Look at me.
Smithy, look at me.
500
00:23:02,280 --> 00:23:04,040
-What?
-(BOTH PANTING)
501
00:23:04,120 --> 00:23:07,120
All that's happened here
is you've hit a wall. Right?
502
00:23:07,200 --> 00:23:09,880
And I've been there, buddy.
Oh, yeah. Big time.
503
00:23:09,960 --> 00:23:12,000
I tried to jump over it.
504
00:23:12,080 --> 00:23:13,280
No way, too high.
505
00:23:13,360 --> 00:23:15,480
I tried to go under it. Uh-uh.
506
00:23:15,560 --> 00:23:17,800
And you can't get around it.
507
00:23:17,880 --> 00:23:19,720
(WHISPERS)
So what are you gonna do?
508
00:23:19,800 --> 00:23:22,720
You're gonna run
right through it.
509
00:23:22,800 --> 00:23:25,520
-Smash it!
What are you gonna do?
-Smash it.
510
00:23:25,600 --> 00:23:27,960
I said,
"What are you gonna do?"
511
00:23:28,040 --> 00:23:30,200
-I'm gonna smash it.
-I can't hear you, Smithy!
512
00:23:30,280 --> 00:23:32,800
I'm gonna smash it, Bryn.
I'm gonna smash it!
513
00:23:32,880 --> 00:23:35,960
-All right! That's it!
Come on!
-I'm gonna smash it! Yes!
514
00:23:36,040 --> 00:23:37,480
{\an8}-Come on!
-(JUMP FOR MY LOVE
BY GIRLS ALOUD PLAYING)
515
00:23:39,560 --> 00:23:41,920
(SCREAMING AND GRUNTING)
516
00:23:45,880 --> 00:23:47,280
Go, Smithy!
517
00:23:48,560 --> 00:23:50,480
-Oh, Bryn!
-Smithy!
518
00:23:52,120 --> 00:23:54,320
-Smithy. Smithy!
-Come on, Bryn!
519
00:23:56,640 --> 00:23:58,960
(TURNS OFF MUSIC)
Smithy!
520
00:23:59,040 --> 00:24:01,360
-(COUGHING)
-Sorry, Gav.
521
00:24:01,440 --> 00:24:04,000
Phew! (PANTING)
Didn't see you there!
522
00:24:04,080 --> 00:24:05,320
We were in the zone.
523
00:24:05,400 --> 00:24:07,280
You all right, Gavlar?
How's it going, all right?
524
00:24:07,360 --> 00:24:10,440
-Yeah.
-Oh, man! Great session.
525
00:24:10,520 --> 00:24:11,840
Whoo!
526
00:24:11,920 --> 00:24:14,800
Oh! Right.
That's it. I'm done.
527
00:24:14,880 --> 00:24:16,360
No, no, no.
528
00:24:16,440 --> 00:24:21,080
You gotta warm down, buddy,
otherwise you'll be stiff
as a brick tomorrow.
529
00:24:21,160 --> 00:24:22,440
Come on, on your back, you.
530
00:24:23,240 --> 00:24:24,360
(GROANING)
531
00:24:24,440 --> 00:24:26,000
Give us a leg.
532
00:24:26,080 --> 00:24:28,120
That's it. That's it.
533
00:24:28,200 --> 00:24:31,120
-(GROANING)
-All right.
534
00:24:31,200 --> 00:24:34,880
-(GROANING)
-That's it. That's it.
Really relax into me.
535
00:24:34,960 --> 00:24:36,080
-(GROANING)
-That's it!
536
00:24:36,160 --> 00:24:38,400
-I've got it.
Push it a bit more. There.
-(GROANING)
537
00:24:38,480 --> 00:24:41,040
-(TELEPHONE RINGS)
-I'd better get that,
it might be Griff.
538
00:24:41,120 --> 00:24:43,040
Gav, can you take
over for a minute?
539
00:24:43,120 --> 00:24:44,480
Er, sure.
540
00:24:45,200 --> 00:24:46,200
(EXHALES)
541
00:24:50,560 --> 00:24:53,080
What you doin'?
542
00:24:53,160 --> 00:24:55,480
-Workin' out.
-Why've you got your top off?
543
00:24:55,560 --> 00:24:59,520
Well, Bryn said we'd get
our clothes all sweaty.
544
00:24:59,600 --> 00:25:01,200
-What's up?
-I dunno.
545
00:25:01,280 --> 00:25:03,720
It just seems weird, you
and my uncle-in-law working
out with
546
00:25:03,800 --> 00:25:05,800
your tops off,
rubbing each other.
547
00:25:05,880 --> 00:25:10,400
No, it's not like we're
rubbing each other.
It's a warm-down.
548
00:25:10,480 --> 00:25:14,080
It was Griff.
Wants to book
the cross-trainer for three.
549
00:25:14,160 --> 00:25:17,720
I tell you what boys, this gym
is the talk of the street.
550
00:25:17,800 --> 00:25:19,920
I'm the new David Lloyd.
(CHUCKLES)
551
00:25:20,000 --> 00:25:22,720
(BOTH GRUNTING)
552
00:25:22,800 --> 00:25:25,200
(EXHALES DEEPLY)
553
00:25:25,280 --> 00:25:27,720
Right.
Gwen wants to know if you're
coming over for breakfast
554
00:25:27,800 --> 00:25:29,280
'cause we got to be at the
hospital by half ten.
555
00:25:29,360 --> 00:25:30,800
We've got breakfast sorted.
556
00:25:30,880 --> 00:25:33,120
{\an8}Here's two I prepared earlier.
557
00:25:33,200 --> 00:25:35,920
{\an8}-Spirulina!
-What the hell's that?
558
00:25:36,000 --> 00:25:37,240
Plankton, it is, Gav.
559
00:25:37,320 --> 00:25:39,360
Pure vegetable plankton.
560
00:25:39,440 --> 00:25:41,960
Full of vitamins and minerals.
561
00:25:42,040 --> 00:25:43,200
Cheers.
562
00:25:45,280 --> 00:25:48,760
-Mmm, I love it.
-It's really nice.
563
00:25:51,240 --> 00:25:53,720
{\an8}WOMAN: Mrs James, please?
Ruth James?
564
00:25:57,160 --> 00:26:00,360
{\an8}-How long's this gonna take?
Y'know, the actual scan?
-I dunno.
565
00:26:01,160 --> 00:26:02,960
{\an8}What, no idea at all?
566
00:26:03,040 --> 00:26:05,200
{\an8}No, Smithy.
I've not done
this before either.
567
00:26:05,960 --> 00:26:07,240
{\an8}All right! God!
568
00:26:07,320 --> 00:26:10,760
-Jenkins?
Vanessa Jenkins?
-That's you!
569
00:26:13,120 --> 00:26:15,240
-Is that your second name?
-Yes.
570
00:26:15,320 --> 00:26:17,480
{\an8}-See you in a bit.
-How ridiculous is this?
571
00:26:17,560 --> 00:26:19,720
{\an8}She's having my child,
I don't even know her surname.
572
00:26:27,040 --> 00:26:30,080
{\an8}I'll tell you what I like
doin', I like lookin' at
people, right,
573
00:26:30,160 --> 00:26:33,040
{\an8}and guessing whether
it's gonna be a girl or a boy.
574
00:26:33,120 --> 00:26:35,080
{\an8}But you'll never find out.
You'll never see them again.
575
00:26:35,160 --> 00:26:38,320
Yeah, I know, so I just have
to guess the answers an' all.
576
00:26:38,400 --> 00:26:41,160
So far I've got three right
and two wrong.
577
00:26:46,880 --> 00:26:51,440
Oh, right. Sorry to keep you.
My name's Sian and you
must be Mr Jenkins?
578
00:26:51,520 --> 00:26:53,840
No. We're not...
579
00:26:54,320 --> 00:26:55,720
I'm Mr Smith.
580
00:26:55,800 --> 00:26:58,320
Oh, right.
Well, who is married
these days?
581
00:26:58,400 --> 00:27:00,800
-Yeah, but we're not...
-We're not a couple.
582
00:27:00,880 --> 00:27:04,960
Oh, right, so you're just
friends, giving her a bit
of moral support?
583
00:27:05,040 --> 00:27:07,280
-Well... No, I wouldn't say
we're friends, would you?
-No.
584
00:27:07,360 --> 00:27:13,320
Erm, basically the whole
thing, that, is just one big,
massive mistake.
585
00:27:13,400 --> 00:27:16,960
-Okay. But you are the father?
-Yeah.
586
00:27:17,040 --> 00:27:19,120
Right. Well, let's get
on with it then, shall we?
587
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
Okay.
588
00:27:21,880 --> 00:27:22,880
(CLEARS THROAT)
589
00:27:36,080 --> 00:27:38,680
{\an8}When d'you think
we'll have a baby?
590
00:27:38,760 --> 00:27:41,040
{\an8}Dunno.
We got to get a house first.
591
00:27:41,120 --> 00:27:43,120
{\an8}Yeah, once we've got a house,
and a dog then we can have...
592
00:27:43,200 --> 00:27:44,920
We're not getting a dog,
I told you.
593
00:27:45,000 --> 00:27:46,920
-But why, they're lush!
-They stink!
594
00:27:47,000 --> 00:27:49,720
-But we can definitely
have babies?
-Yeah, course!
595
00:27:50,320 --> 00:27:52,240
How many?
596
00:27:52,320 --> 00:27:56,040
Dunno.
Two, three?
597
00:27:56,120 --> 00:27:58,480
-Four, five, six?
-(GIGGLING)
598
00:28:01,800 --> 00:28:05,000
There it is!
It's looking good,
nice healthy size.
599
00:28:07,320 --> 00:28:09,040
There you go.
600
00:28:09,120 --> 00:28:11,280
Makes it all seem
real now, doesn't it?
601
00:28:12,440 --> 00:28:14,040
(HEART BEATING)
602
00:28:17,800 --> 00:28:19,400
-Yeah.
-(INHALES) Yeah.
46482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.