All language subtitles for Found.2023.S02E20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,005 --> 00:00:15,716
Rakas Jamie,
t�n��n on 13. syntym�p�iv�si.
2
00:00:15,883 --> 00:00:18,719
Olet ollut poissa luotani
seitsem�n pitk�� vuotta.
3
00:00:18,886 --> 00:00:21,430
Yrit�n pit�� kiinni toivosta, -
4
00:00:21,597 --> 00:00:25,142
mutta tuntuu kuin putoaisin,
eik� kukaan ota minua kiinni.
5
00:00:25,309 --> 00:00:28,562
Miss� olet, kulta? Miss� olet?
6
00:00:42,660 --> 00:00:44,703
Vihaan poikani k�ytt�mist� sy�ttin�.
7
00:00:44,870 --> 00:00:47,748
Jamie p��tti soittaa Carrielle.
8
00:00:47,915 --> 00:00:49,291
Se oli rohkea valinta.
9
00:00:49,458 --> 00:00:52,127
H�n saa ��nens� takaisin.
- Carrie on arvaamaton.
10
00:00:52,294 --> 00:00:54,838
Tied�mme, ett� h�n on v�kivaltainen.
11
00:00:55,005 --> 00:00:56,715
Min� seuraan bussia.
12
00:00:56,882 --> 00:01:01,428
Heti kun Carrie n�ytt�� naamansa,
nappaan h�net. Lupaan sen.
13
00:01:01,595 --> 00:01:07,017
Viel� hetki sitten Jamie ei suostunut
edes nime�m��n h�nt�, ja nyt...
14
00:01:07,184 --> 00:01:11,230
H�n johtaa hy�kk�yst�.
- Rakkaus voittaa manipuloinnin.
15
00:01:11,397 --> 00:01:15,067
Manipuloinnista puheen ollen,
Lenan etsint� on laajentunut.
16
00:01:15,234 --> 00:01:20,447
Sinua tutkitaan. Sinun pit�isi
pysy� erossa Lenan jutusta.
17
00:01:20,614 --> 00:01:25,202
Pikkulintu pit�� minut ajan tasalla.
- Onko Shaker mielell��n "lintu"?
18
00:01:25,369 --> 00:01:28,372
Lena ei l�hde kauas.
H�n on liian kiintynyt veljeens�.
19
00:01:28,539 --> 00:01:31,667
Carriekaan ei l�htenyt kauas
poikansa Nicholasin takia.
20
00:01:33,377 --> 00:01:36,297
Miksi sairaalasta soitetaan?
21
00:01:36,463 --> 00:01:37,840
Gabi Mosely.
22
00:01:39,925 --> 00:01:41,760
Mene.
23
00:01:46,265 --> 00:01:49,018
Jinny, mit� tapahtui?
24
00:01:51,437 --> 00:01:53,814
H�n pyysi soittamaan.
H�n sai rotanmyrkky�.
25
00:01:53,981 --> 00:01:56,900
Rotanmyrkky�? Jinny, voitko puhua?
26
00:01:57,067 --> 00:01:59,111
Gabi, min�...
27
00:01:59,278 --> 00:02:02,573
Minulla oli asiakas,
nainen nimelt� Lena...
28
00:02:04,366 --> 00:02:06,577
J�tt�isitk� meid�t hetkeksi?
29
00:02:08,704 --> 00:02:11,749
Tapasin h�net baarissa.
30
00:02:11,915 --> 00:02:16,628
Parin viinisiemauksen j�lkeen
minua alkoi oksettaa ja py�rrytt��.
31
00:02:16,795 --> 00:02:21,759
Lena vei minut vessaan,
ja min� lyyhistyin.
32
00:02:21,925 --> 00:02:23,844
Rukoilin h�nt� auttamaan.
33
00:02:24,011 --> 00:02:27,556
H�n ei tietenk��n auttanut.
T�m� on viesti minulle.
34
00:02:27,723 --> 00:02:34,271
H�n sanoi: "Gabilla on 24 tuntia
aikaa perua valheensa veljest�ni.
35
00:02:35,481 --> 00:02:39,234
Muuten h�nen asiakkaansa
kuolevat yksi kerrallaan."
36
00:02:41,278 --> 00:02:44,073
Tarkoittaako se, ett� kuolen?
- Ei!
37
00:02:44,239 --> 00:02:49,119
Lena tarvitsi sinut tuomaan viestin
minulle. Olit vain varoituslaukaus.
38
00:02:49,286 --> 00:02:53,624
Seuraava M&A:n asiakas
ei ole yht� onnekas.
39
00:03:15,479 --> 00:03:18,273
Anteeksi. Oletko Nicholas?
40
00:03:25,531 --> 00:03:27,741
JUUDAS
41
00:03:31,370 --> 00:03:34,206
H�n tiesi.
H�n tiesi, ett� petin h�net.
42
00:03:34,373 --> 00:03:37,376
T�m� on vain takaisku.
Trent ei luovuta.
43
00:03:37,543 --> 00:03:40,045
H�n tutkii aluetta.
- Yrit�n uudelleen.
44
00:03:40,212 --> 00:03:42,464
Soitan Carrielle ja pyyd�n anteeksi.
45
00:03:42,631 --> 00:03:45,008
En vaaranna sinua en��.
46
00:03:45,175 --> 00:03:46,885
�iti, jos...
- Kulta!
47
00:03:48,220 --> 00:03:49,930
Olen ylpe� sinusta.
48
00:03:50,097 --> 00:03:54,351
Mutta Carrie on ep�toivoinen
ja ahdistettu nurkkaan.
49
00:03:54,518 --> 00:03:56,061
Eli h�n on vaarallisempi.
50
00:03:58,230 --> 00:04:01,066
Ehk� on aika soittaa is�lle.
51
00:04:01,233 --> 00:04:04,027
H�n, Taylor ja Rachel ovat
sokeita ja suojattomia.
52
00:04:08,907 --> 00:04:10,993
Kiitos, ett� tulit n�in pian.
53
00:04:11,160 --> 00:04:14,121
Jamie on ehk� l�ytynyt.
Mik��n ei ole t�rke�mp��.
54
00:04:15,831 --> 00:04:18,959
Mit� tiedet��n?
- Tied�n, ett� Virginian poliisi -
55
00:04:19,126 --> 00:04:22,004
l�ysi Jamien n�k�isen pojan
harhailemasta kaduilta.
56
00:04:22,171 --> 00:04:24,214
H�net on viety sairaalaan.
57
00:04:24,381 --> 00:04:27,134
Meille soitetaan,
jos h�net tunnistetaan.
58
00:04:27,301 --> 00:04:31,763
Darryl, poikamme saattoi l�yty�.
H�n saattaa tulla kotiin.
59
00:04:33,056 --> 00:04:38,437
Ei kannata toivoa liikoja,
mutta ehk�...
60
00:04:39,354 --> 00:04:42,441
�iti. Kuulitko,
mit� sanoin is�lle soittamisesta?
61
00:04:42,773 --> 00:04:44,650
Ymm�rr�n, milt� sinusta tuntuu, -
62
00:04:44,734 --> 00:04:47,404
mutta is� ja tyt�t eiv�t ole
Carrien kohteena.
63
00:04:47,488 --> 00:04:49,865
En halua vaarantaa heit�.
64
00:04:50,032 --> 00:04:52,493
Kerrotaan heti,
kun Carrie on telkien takana.
65
00:04:53,121 --> 00:04:54,994
Pyysin teit� poistumaan.
66
00:04:55,078 --> 00:04:57,956
N�itk�, kuka otti
liuskan t�st� lehtisest�?
67
00:04:58,123 --> 00:05:02,377
Viimeisen kerran, teht�v�ni
ei ole valvoa ilmoitustaulua.
68
00:05:04,171 --> 00:05:05,797
Min� otin sen liuskan.
69
00:05:05,964 --> 00:05:08,300
Ajattelin tuoda sen M&A: han.
70
00:05:08,467 --> 00:05:11,887
Tule. Anteeksi.
71
00:05:12,054 --> 00:05:16,725
Min� otin sen liuskan lehtisest�si.
72
00:05:16,892 --> 00:05:19,019
Olen Margaret.
- Olen Ren.
73
00:05:19,186 --> 00:05:21,021
T�ss� on Jamie.
- Hei.
74
00:05:21,188 --> 00:05:24,149
Olen t�iss� firmassa,
joka etsii kadonneita.
75
00:05:24,316 --> 00:05:26,818
T�ss� on morsiameni Diane.
76
00:05:26,985 --> 00:05:29,988
H�n ei tullut eilen t�ist� kotiin.
77
00:05:30,155 --> 00:05:32,574
Tulisitko toimistolleni?
78
00:05:32,741 --> 00:05:35,035
Voin auttaa sinua l�yt�m��n Dianen.
79
00:05:35,202 --> 00:05:38,121
Se olisi hienoa. Kiitos paljon.
80
00:05:43,335 --> 00:05:45,087
Olet oikea supersankari.
81
00:05:48,382 --> 00:05:50,759
Ole varovainen.
82
00:05:50,926 --> 00:05:53,387
L�hde mahdollisimman pian.
83
00:05:53,554 --> 00:05:56,181
Voitko l�hte�
kauemmas sukulaisten luo?
84
00:05:56,348 --> 00:05:58,225
Kerro, kun p��set perille.
85
00:05:58,392 --> 00:06:00,769
Kolme tavoitettu.
He l�htev�t kaupungista.
86
00:06:00,936 --> 00:06:05,190
Meid�n on tavoitettava heid�t kaikki.
Lena on arvaamaton.
87
00:06:05,357 --> 00:06:06,984
Se on paljon pyydetty.
88
00:06:07,150 --> 00:06:09,444
Lena on l�ydett�v� ja tuhottava.
89
00:06:09,611 --> 00:06:14,074
J�ljitin numeron ja meiliosoitteen,
joita h�n k�ytti Jinnyn kanssa.
90
00:06:14,241 --> 00:06:17,077
Yhteys on katkaistu.
- Toivottavasti t�ss� on mutta.
91
00:06:17,244 --> 00:06:22,165
Tunnet minut. Saan palautettua
Lenan k�ytt�m�n IP-osoitteen.
92
00:06:22,332 --> 00:06:25,460
Dhan, k�y baarissa,
jossa Lena ja Jinny tapasivat.
93
00:06:25,627 --> 00:06:28,171
Ehk� joku muistaa Lenan
tai valvontakamera -
94
00:06:28,338 --> 00:06:30,966
kertoo, kuinka usein h�n k�y siell�.
95
00:06:31,133 --> 00:06:33,969
Gabi, miten voit?
96
00:06:34,136 --> 00:06:37,347
Asiakkaamme tarvitsevat
poliisin suojelua.
97
00:06:41,059 --> 00:06:45,063
En pid� siit�, kun h�n on paikallaan.
- En min�k��n.
98
00:06:45,230 --> 00:06:46,607
Mit� on tapahtunut?
99
00:06:49,443 --> 00:06:53,488
K�yn Jinnyn luona sairaalassa.
Yrit�n saada uutta tietoa.
100
00:06:53,655 --> 00:06:55,115
Diane?
101
00:06:55,282 --> 00:06:58,076
Diane?
102
00:06:58,243 --> 00:06:59,828
Hitto, unohdin Renin.
103
00:06:59,995 --> 00:07:01,538
Kuka on Ren?
104
00:07:04,625 --> 00:07:08,545
Hei, Ren.
Anteeksi, taisit ymm�rt�� v��rin.
105
00:07:08,712 --> 00:07:12,674
Diane ei ole t��ll�.
Tarjouduin auttamaan etsinn�iss�.
106
00:07:12,841 --> 00:07:15,510
Hei, Ren. Olen Lacey.
107
00:07:15,677 --> 00:07:19,056
Kyselen sinulta Dianesta,
jotta voin auttaa.
108
00:07:19,222 --> 00:07:20,724
En kaipaa s��li�.
109
00:07:20,891 --> 00:07:24,144
Et tietenk��n.
- Unohdit, ett� olen tulossa.
110
00:07:24,311 --> 00:07:26,063
N�in ilmeesi.
111
00:07:26,229 --> 00:07:28,774
Nyt autat,
koska sinusta tuntuu pahalta.
112
00:07:28,858 --> 00:07:32,069
Diane ja min� emme tarvitse apuasi.
113
00:07:35,799 --> 00:07:38,135
Parkkipaikkaakin pit�� tarkkailla.
114
00:07:38,280 --> 00:07:40,596
Ota Reyes mukaasi.
- Onko k�nnykk�si rikki?
115
00:07:40,763 --> 00:07:42,514
Olen pahoillani Jinnyst�.
116
00:07:42,681 --> 00:07:45,434
Yrit�n hankkia suojelua
joillekin asiakkaillesi.
117
00:07:45,601 --> 00:07:47,978
Tarvitsen suojelua
kaikille asiakkailleni.
118
00:07:48,145 --> 00:07:50,230
Tied�t, ettei minulla ole ty�voimaa.
119
00:07:50,397 --> 00:07:55,611
Yksik�t etsiv�t Carrieta ja Lenaa,
muista tapauksista puhumattakaan.
120
00:07:55,778 --> 00:07:59,239
Nyt Jinny� suojellaan.
Yrit�n j�rjest�� loput.
121
00:07:59,406 --> 00:08:04,453
Bussiasemalla on h�iri�it�.
- Luuletko, ett� se on Carrie?
122
00:08:07,122 --> 00:08:10,417
H�n vain jakaa lehtisi�.
Mit� jos rentoutuisit?
123
00:08:10,584 --> 00:08:12,377
N�itk� t�t� naista eilen?
124
00:08:12,544 --> 00:08:14,880
H�n kulkee bussilla 184 joka ilta.
125
00:08:15,047 --> 00:08:17,299
Etsiv�, luojan kiitos.
126
00:08:17,466 --> 00:08:19,468
H�n h�iritsee ihmisi�.
127
00:08:19,635 --> 00:08:21,887
Minusta h�n vain esitt�� kysymyksi�.
128
00:08:22,054 --> 00:08:24,681
Esitt�isin samanlaisia
kadonnutta etsiess�ni.
129
00:08:24,848 --> 00:08:27,142
Se tuntuu vaivaavan vain sinua.
130
00:08:27,309 --> 00:08:29,269
Yrit�n vain tehd� ty�t�ni.
131
00:08:29,436 --> 00:08:32,397
Jos syrjint� kuuluu ty�h�si,
ansaitset palkkasi.
132
00:08:32,564 --> 00:08:35,275
Jos ei, ehdotan,
ett� etsit toisen teht�v�n -
133
00:08:35,442 --> 00:08:37,611
ennen kuin teen
p�iv�st�si hyvin huonon.
134
00:08:41,824 --> 00:08:43,200
Kiitos tuosta.
135
00:08:43,367 --> 00:08:45,869
Joillain ei ole tietoisuutta.
136
00:08:46,036 --> 00:08:47,496
Mit� voit kertoa...
137
00:08:47,663 --> 00:08:51,291
Voi luoja! Gabi Mosely.
H�n on kuin rokkit�hti.
138
00:08:51,458 --> 00:08:53,168
H�n etsii kadonneita.
139
00:08:53,335 --> 00:08:56,296
Olen Tom.
T�ss� on tytt�yst�v�ni Sadie.
140
00:08:56,463 --> 00:08:58,465
Onnistiko?
- H�nt� ei ole n�hty.
141
00:08:58,632 --> 00:09:01,760
Kuka on kadonnut?
- Yst�v�mme Diane.
142
00:09:01,927 --> 00:09:05,514
Tuo on h�nen sulhasensa Ren,
jolle poliisiyst�v�si puhuu.
143
00:09:05,681 --> 00:09:08,517
Heit� pidet��n lapsina,
mutta Ren on itsen�inen.
144
00:09:08,684 --> 00:09:11,395
Mit� muuta voitte kertoa Dianesta?
145
00:09:11,562 --> 00:09:13,605
Hei.
146
00:09:13,772 --> 00:09:16,149
Haravoidaan naapurusto.
- Kuulostaa hyv�lt�.
147
00:09:16,316 --> 00:09:18,360
Hei, Ren. Olen Gabi Mosely.
148
00:09:18,527 --> 00:09:20,904
Milloin Diane n�htiin viimeksi?
149
00:09:21,071 --> 00:09:23,949
T�ll� asemalla.
H�n menee kahdella bussilla kotiin.
150
00:09:24,116 --> 00:09:25,617
H�n ei noussut viimeiseen.
151
00:09:25,784 --> 00:09:29,246
Juttelin Renin kanssa.
Yhdist�mme voimamme.
152
00:09:29,413 --> 00:09:31,707
Tutkimme Dianen juttua yhdess�.
153
00:09:37,546 --> 00:09:39,214
Margaret, mit� nyt?
154
00:09:40,883 --> 00:09:43,635
Lena teki mit�?
155
00:09:43,802 --> 00:09:45,888
Voi luoja.
156
00:09:50,517 --> 00:09:51,894
Margaret oli oikeassa.
157
00:09:52,060 --> 00:09:54,396
Lena yritti taas tappaa.
- Tonynko?
158
00:09:54,563 --> 00:09:57,608
H�n on perheineen turvassa.
Pys�ytin ruokatoimituksen.
159
00:09:57,774 --> 00:09:59,151
Luojan kiitos.
160
00:10:00,277 --> 00:10:03,530
Mist� Margaret tiesi,
ett� Tony oli Lenan seuraava kohde?
161
00:10:03,697 --> 00:10:08,201
Kun Jinny oli vessan lattialla, h�n
kysyi Lenalta, miksi t�m� teki n�in.
162
00:10:08,368 --> 00:10:12,706
Lena sanoi, ett� el�m� on peli�,
jota pelataan s��nt�jen mukaan.
163
00:10:12,873 --> 00:10:14,750
Lainaus Siepparista ruispellossa.
164
00:10:14,917 --> 00:10:17,169
Se yhdisti Tonyn
Matthew'n sieppaukseen.
165
00:10:17,336 --> 00:10:20,464
Margaret tiesi heti,
ett� Tony oli Lenan seuraava uhri.
166
00:10:20,631 --> 00:10:24,927
Hitto. Sir on kertonut Lenalle
kaiken tapauksistamme.
167
00:10:25,093 --> 00:10:27,012
Minun on toteltava Lenaa, -
168
00:10:27,179 --> 00:10:31,600
sanottava, ett� Sir on syyt�n
ja ett� halusin menn� maatilalle.
169
00:10:31,767 --> 00:10:33,518
Emme voi vaarantaa ihmishenki�.
170
00:10:33,685 --> 00:10:37,898
Kokosin yksityisen turvatiimin,
jonka Zeke rahoitti.
171
00:10:38,065 --> 00:10:40,192
He turvaavat joitakin asiakkaitamme.
172
00:10:40,359 --> 00:10:43,862
Resurssimme eiv�t riit� suojelemaan
kaikkia, mutta se on alku.
173
00:10:44,029 --> 00:10:46,073
Ent� Lena?
- Baari oli vesiper�.
174
00:10:46,239 --> 00:10:49,117
H�n osaa peitt�� j�lkens�.
- Minun on tavattava Sir.
175
00:10:49,284 --> 00:10:52,371
Voiko FBI-kontaktisi
j�rjest�� minut sis��n?
176
00:10:52,537 --> 00:10:56,667
Tied�n, ett� sinua pelottaa,
mutta vierailu ei ole hyv� idea.
177
00:10:56,833 --> 00:11:00,837
Ihmisi� myrkytet��n.
Ellet auta, keksin toisen keinon.
178
00:11:01,004 --> 00:11:04,633
Gabi,
ty�nn�t taas kaikki pois luotasi.
179
00:11:04,800 --> 00:11:06,593
Olet edistynyt paljon.
180
00:11:06,760 --> 00:11:10,305
�l� anna Lenan tai Sirin pilata sit�.
Zeke etsii Lenaa.
181
00:11:10,472 --> 00:11:13,016
Min� suojelen asiakkaitamme.
182
00:11:13,183 --> 00:11:15,644
My�s Ren on asiakas,
joka tarvitsee suojelua.
183
00:11:15,811 --> 00:11:17,688
Mene. Hoidan t�m�n.
184
00:11:20,983 --> 00:11:23,860
Me FBI:ss� arvostamme
apuasi Sinclairin jutussa.
185
00:11:24,027 --> 00:11:26,446
Onneksi sarjamurhaaja
on nyt telkien takana.
186
00:11:26,613 --> 00:11:30,993
Puheenne l�mmitti minua,
agentti Millen, -
187
00:11:31,159 --> 00:11:35,789
mutta jos haluatte apuani jatkossa,
haluan n�hd� kannustimia.
188
00:11:35,956 --> 00:11:38,709
Tied�n, mit� olette tarjonneet
muille vangeille.
189
00:11:38,875 --> 00:11:43,463
BTK-tappaja murhasi 10 ihmist�, mutta
h�n auttoi nappaamaan matkijansa -
190
00:11:43,630 --> 00:11:47,342
ja FBI lyhensi h�nen tuomiotaan
viidell� vuodella.
191
00:11:47,509 --> 00:11:50,220
Ron Treats
myi fentanyyli� alaik�isille -
192
00:11:50,387 --> 00:11:53,640
mutta sai lokoisat olot
vasikoituaan toimittajastaan.
193
00:11:53,807 --> 00:11:58,478
Kysyn uudestaan.
Mit� kannustimia voitte tarjota?
194
00:12:01,064 --> 00:12:02,649
Turha esitt�� vaatimuksia.
195
00:12:02,816 --> 00:12:06,611
Jos et halua pit�� minua
tyytyv�isen�, ehk� pomosi pit��.
196
00:12:08,530 --> 00:12:12,951
Voimme pyyt�� uutta takuuk�sittely�.
- Ajattelin jotain nopeampaa.
197
00:12:15,454 --> 00:12:17,497
Ja mit�h�n se olisi?
198
00:12:17,664 --> 00:12:22,544
Ei, heille on kerrottava kaikki.
- Mik� kaikki, Tom?
199
00:12:22,711 --> 00:12:26,131
Diane joutui
Renin ja vanhempiensa v�liin.
200
00:12:26,298 --> 00:12:28,759
He suojelevat tyt�rt��n.
201
00:12:28,925 --> 00:12:31,053
He ovat kontrolloivia.
- Olet v��r�ss�.
202
00:12:31,219 --> 00:12:33,388
Tunnen Dianen vanhemmat hyvin.
203
00:12:33,555 --> 00:12:35,390
�lk�� viitsik�.
204
00:12:35,557 --> 00:12:38,477
Rakastamme Dianea
ja haluamme l�yt�� h�net.
205
00:12:41,897 --> 00:12:46,777
Tom, Sadie, salailunne maksaa
meille aikaa. Aikaa meill� ei ole.
206
00:12:48,361 --> 00:12:50,989
Dianen vanhemmat
eiv�t hyv�ksyneet Reni�.
207
00:12:51,156 --> 00:12:54,659
Diane oli poissa tolaltaan.
- J�nnitteiden takia.
208
00:12:54,826 --> 00:12:57,913
Puhuiko Diane koskaan
Renin j�tt�misest�?
209
00:12:58,080 --> 00:13:00,707
Valehtelet. Diane oli onnellinen.
210
00:13:00,874 --> 00:13:03,502
Menemme naimisiin
ja perustamme perheen.
211
00:13:03,668 --> 00:13:05,128
On siin� minulla yst�v�.
212
00:13:08,465 --> 00:13:11,968
Ren, yrit�ttek� sin� ja Diane
perustaa perhett�?
213
00:13:12,135 --> 00:13:13,720
Kyll�. Miksi?
214
00:13:13,887 --> 00:13:18,433
K�vin l�pi Dianen laatikkoa,
jonka toit. L�ysin Reglan-reseptin.
215
00:13:18,600 --> 00:13:21,144
Se on pahoinvointil��ke.
216
00:13:21,586 --> 00:13:23,688
Diane on raskaana.
217
00:13:28,401 --> 00:13:30,821
Dasheka ja Camilla ovat turvassa.
218
00:13:30,987 --> 00:13:34,825
Huomasitko Tomin ilmeen, kun kerroin,
ett� Diane voi olla raskaana?
219
00:13:34,991 --> 00:13:37,953
On ilmiselv��,
ett� Tomia vaivaa jokin.
220
00:13:38,120 --> 00:13:41,456
Renill� on kolme sivua
Dianen allergioista ja herkkyyksist�.
221
00:13:41,623 --> 00:13:44,501
Profiili on tarkempi
kuin yksik��n poliisiraportti.
222
00:13:44,668 --> 00:13:48,046
Jos se on totta,
DCPD j�� paljosta paitsi.
223
00:13:48,213 --> 00:13:50,090
Poliisilla on tiedosto Renist�.
224
00:13:50,257 --> 00:13:53,260
H�n pyrki poliisiin kahdesti
mutta reputti.
225
00:13:53,426 --> 00:13:57,639
H�n yritti rakentaa el�m��
itselleen ja Dianelle.
226
00:13:57,806 --> 00:14:00,684
Shaker l�hetti
bussiaseman valvontanauhat.
227
00:14:00,851 --> 00:14:02,227
Sain ne.
228
00:14:02,394 --> 00:14:04,688
T�ss� on p�tk� Dianesta eilisillalta.
229
00:14:09,442 --> 00:14:11,862
Vessat ovat tuolla, ja sivuovi.
230
00:14:12,028 --> 00:14:14,072
Helppo p��sy sieppaajalle.
231
00:14:14,239 --> 00:14:16,658
Onko l�hell� kameroita?
- Ei.
232
00:14:16,825 --> 00:14:19,119
T�m� video on
viimeinen j�lki h�nest�.
233
00:14:19,286 --> 00:14:21,705
H�nell� on puhelin,
jota ei voi j�ljitt��.
234
00:14:21,872 --> 00:14:24,749
Diane tekstaa Renille
aina bussia odottaessaan.
235
00:14:24,916 --> 00:14:27,836
Eilisiltana h�n ei tekstannut.
- Taisin l�yt�� jotain.
236
00:14:28,003 --> 00:14:32,048
Ren sanoi, ett� Diane puhalsi
t�ll� viikolla t�iss� pilliin.
237
00:14:32,215 --> 00:14:34,634
Puhalsi pilliin?
- Diane on ilmiantaja.
238
00:14:34,801 --> 00:14:37,512
Kosto on hitonmoinen motiivi.
239
00:14:39,274 --> 00:14:41,735
Diane on t�iss�
Noon to Noonin kassalla.
240
00:14:41,902 --> 00:14:45,697
J�rjestelm�st� ei l�ytynyt
ty�kiistoja tai irtisanomisia, -
241
00:14:45,864 --> 00:14:48,700
mutta toinen kassa, Angela,
lopetti �skett�in.
242
00:14:48,867 --> 00:14:50,243
Lacey jututtaa h�nt�.
243
00:14:50,410 --> 00:14:53,788
Onko uutta tietoa siit�,
p��sik� Diane bussiinsa?
244
00:14:53,955 --> 00:14:56,625
Diane nousi ensimm�iseen bussiinsa.
245
00:14:56,791 --> 00:14:59,169
Yrit�n yh� j�ljitt�� bussikuskia.
246
00:14:59,336 --> 00:15:01,838
Meid�n on otettava
yhteys Dianen vanhempiin.
247
00:15:02,005 --> 00:15:04,382
Ren ei halua
sotkea heit� t�h�n viel�.
248
00:15:04,549 --> 00:15:08,345
Otin sen puheeksi.
H�n toivoi saavansa lis�� aikaa.
249
00:15:08,512 --> 00:15:11,640
H�n tuntee
kadottaneensa heid�n tytt�rens�.
250
00:15:11,806 --> 00:15:17,062
Ymm�rr�n, mutta Diane voi olla
vanhempiensa luona. Aika k�y v�hiin.
251
00:15:17,229 --> 00:15:22,025
On pidett�v� lehdist�tilaisuus,
eli kerrottava t�st� vanhemmille.
252
00:15:22,192 --> 00:15:24,444
Trent l�hetti meille jotain.
253
00:15:26,488 --> 00:15:28,782
Miksi Diane on DCPD:ss�?
254
00:15:28,949 --> 00:15:31,159
Katso kehonkielt�. Jokin on vialla.
255
00:15:31,326 --> 00:15:32,869
Zoomaa kasvoihin.
256
00:15:34,412 --> 00:15:36,373
H�n itkee.
257
00:15:37,916 --> 00:15:41,086
H�n k�vi eilen illalla.
- Oliko h�n vaarassa?
258
00:15:42,379 --> 00:15:47,884
H�n oli kunnossa. H�n halusi neuvoja
kokeen reputtaneelle yst�v�lleen.
259
00:15:48,051 --> 00:15:52,639
Kerroin vain totuuden.
H�nen yst�v�st��n ei tule poliisia.
260
00:15:52,806 --> 00:15:55,141
Sin� et p��t�,
mihin ihmiset pystyv�t.
261
00:15:56,434 --> 00:15:59,396
Voit menn�, konstaapeli.
262
00:16:00,355 --> 00:16:02,607
Totta se on.
Minusta ei tule poliisia.
263
00:16:02,774 --> 00:16:05,652
Diane sai uskomaan,
ett� voisin olla mit� vain.
264
00:16:05,819 --> 00:16:08,154
H�n on niin fiksu ja lahjakas.
265
00:16:08,321 --> 00:16:11,658
H�n teki t�m�n minulle.
H�n tekee n�it� rakkailleen.
266
00:16:11,825 --> 00:16:16,913
H�n k�ski keskitty� hyviin asioihin,
ei pahoihin.
267
00:16:17,080 --> 00:16:22,752
Pahoista asioista puheen ollen, onko
joku ollut �skett�in ilke� teille?
268
00:16:22,919 --> 00:16:28,550
On. Yksi tarjoilija pilkkasi meit�, -
269
00:16:28,717 --> 00:16:30,719
minun puhetapaani.
270
00:16:30,885 --> 00:16:33,972
Se suututti minua.
Valitin johtajalle.
271
00:16:34,139 --> 00:16:35,974
Muistatko ravintolan nimen?
272
00:16:36,141 --> 00:16:39,185
Muistan. Pit and Pear.
- Selv�.
273
00:16:39,352 --> 00:16:41,605
Miksemme ole etsim�ss� Dianea?
274
00:16:41,771 --> 00:16:45,191
Esit�mme kysymyksi�.
Ne auttavat l�yt�m��n h�net.
275
00:16:45,358 --> 00:16:49,654
Palaan bussiasemalle,
koska minun on teht�v� jotain.
276
00:16:52,157 --> 00:16:56,494
Etsin sen tarjoilijan
ja tuon h�net t�nne.
277
00:16:58,622 --> 00:16:59,998
Niin?
278
00:17:01,625 --> 00:17:04,252
Kiitos.
279
00:17:04,419 --> 00:17:07,297
Shaker sai tulokset Tonyn ruoasta.
280
00:17:07,464 --> 00:17:09,883
Se rotanmyrkkyannos oli tappava.
281
00:17:11,301 --> 00:17:13,428
Lena koventaa otteitaan.
282
00:17:13,595 --> 00:17:15,513
H�n toteuttaa uhkauksensa.
283
00:17:15,680 --> 00:17:17,140
Me hoidamme t�m�n.
284
00:17:17,307 --> 00:17:19,851
Dhanin porukka
ja minun mieheni varmistavat, -
285
00:17:20,018 --> 00:17:22,771
ettet menet� ket��n. Lupaan sen.
286
00:17:37,577 --> 00:17:41,539
Terve. Kiva n�hd�.
- Terve.
287
00:17:41,706 --> 00:17:45,585
Anteeksi, ett� DNA-tuloksissa kesti.
- Ei se mit��n.
288
00:17:46,169 --> 00:17:50,840
Arvostan kaikkea, mit� olet tehnyt
minun ja M&A:n hyv�ksi.
289
00:17:51,007 --> 00:17:52,717
Voit tehd� vastapalveluksen.
290
00:17:52,884 --> 00:17:56,179
Sir pyyt�� tapaamista
Gabi Moselyn kanssa.
291
00:17:56,346 --> 00:17:57,889
Ei.
292
00:17:58,056 --> 00:18:01,017
Ehdottomasti ei.
Miten Sir voi vaatia sit�?
293
00:18:01,184 --> 00:18:04,771
Se on salaista tietoa.
Pyynt� on ep�reilu, -
294
00:18:04,938 --> 00:18:06,898
mutta olen vain viestintuoja.
295
00:18:07,065 --> 00:18:09,651
Gabi ei ole neuvotteluvaltti.
296
00:18:11,361 --> 00:18:14,280
Sanoit, ettei Gabi halua
muiden p��tt�v�n puolestaan.
297
00:18:16,616 --> 00:18:17,992
Minulla on t�it�.
298
00:18:19,911 --> 00:18:21,996
M&A: lla on ollut rankka p�iv�.
299
00:18:22,163 --> 00:18:24,916
Hugh'n sisko on vapaana.
300
00:18:25,083 --> 00:18:28,378
H�n sotii asiakkaita vastaan,
melkein tappoi kaksi.
301
00:18:30,755 --> 00:18:33,425
Sinulla ei ole resursseja
suojella heit� kaikkia.
302
00:18:33,591 --> 00:18:36,136
Mutta minulla on. Voin auttaa.
303
00:18:36,302 --> 00:18:39,222
J�rjest�n
lis�� vartiointia asiakkaillesi.
304
00:18:47,063 --> 00:18:49,691
Tiesin,
ett� jotain t�llaista tapahtuisi.
305
00:18:49,858 --> 00:18:54,237
Miss� hitossa Ren on?
- Patty kiltti, vihaisuus ei auta.
306
00:18:54,404 --> 00:18:56,656
Milloin puhuitte viimeksi
Dianen kanssa?
307
00:18:57,866 --> 00:18:59,868
Eilisaamuna.
308
00:19:00,034 --> 00:19:03,872
H�n soittaa aina ty�matkalta,
vaikka tilanne oli kire�.
309
00:19:04,038 --> 00:19:07,792
Kun h�n ei soittanut aamulla,
tiesimme, ett� jokin oli vialla.
310
00:19:07,959 --> 00:19:11,796
Olemme yritt�neet soittaa Renille,
mutta h�n ei vastaa.
311
00:19:11,963 --> 00:19:13,882
Mit� vikaa Reniss� on?
312
00:19:14,048 --> 00:19:18,052
Ren on hyv� poika.
Pid�mme h�nest�, mutta...
313
00:19:18,219 --> 00:19:23,183
Olemme viett�neet
viimeiset kaksi vuosikymment� -
314
00:19:23,349 --> 00:19:26,978
yritt�en suojella tyt�rt�mme
maailman rumuudelta.
315
00:19:27,145 --> 00:19:33,026
Diane ei viett�nyt y�t�k��n
poissa kotoa ennen kuin tapasi Renin.
316
00:19:33,193 --> 00:19:38,823
Ren vei Dianen t�m�n turvapaikasta
ja sy�tti Dianelle hulluja ideoita.
317
00:19:38,990 --> 00:19:44,037
H�n j�tti jopa hyv�n talonmiehen
ty�ns� ryhty�kseen poliisiksi.
318
00:19:44,204 --> 00:19:46,122
Katso, miten siin� k�vi.
319
00:19:46,289 --> 00:19:48,124
H�nen unelmansa.
- Huono valinta.
320
00:19:48,291 --> 00:19:51,544
Se ei vain ollut sit�,
mit� me halusimme.
321
00:19:53,171 --> 00:19:56,007
Joskus lakkaamme kuuntelemasta
lastemme tarpeita, -
322
00:19:56,174 --> 00:20:00,011
koska olemme niin varmoja,
ett� he tarvitsevat vain meid�t.
323
00:20:00,178 --> 00:20:02,597
Mit� muuta sinun oli vaikea hyv�ksy�?
324
00:20:02,764 --> 00:20:07,519
Lapsia. Siihen min� vedin rajan.
325
00:20:07,685 --> 00:20:11,940
Tytt�remme ja Ren
eiv�t voi ymm�rt��, -
326
00:20:12,106 --> 00:20:14,234
mit� erityislapsen hoitaminen vaatii.
327
00:20:14,400 --> 00:20:20,990
H�vett�� my�nt��, mutta olen
helpottunut, ett� Ren on hedelm�t�n.
328
00:20:25,703 --> 00:20:29,457
Diane saattaa olla raskaana.
329
00:20:29,624 --> 00:20:31,376
Miten?
330
00:20:31,543 --> 00:20:33,419
Taidan tiet��, kuka is� on.
331
00:20:33,586 --> 00:20:35,004
Vastaa kysymykseen.
332
00:20:35,171 --> 00:20:37,715
Oletko Dianen lapsen biologinen is�?
333
00:20:39,008 --> 00:20:42,136
Vastaa kysymykseen, Tom!
334
00:20:43,972 --> 00:20:46,558
Onko h�n varmasti raskaana?
- On.
335
00:20:46,724 --> 00:20:50,311
Olemme yh� h�nen huoltajiaan,
joten l��k�ri vahvisti sen.
336
00:20:50,478 --> 00:20:53,314
Kyll�, olen lapsen is�.
337
00:20:53,481 --> 00:20:55,567
Kyse ei ole siit�, mit� luulette.
338
00:20:55,733 --> 00:20:57,318
Teill� ei siis ole suhdetta?
339
00:20:57,485 --> 00:21:00,405
Ei! Ei, h�n on kuin siskoni.
340
00:21:00,572 --> 00:21:06,119
Kun Ren kuuli olevansa hedelm�t�n,
he pyysiv�t minua luovuttajaksi.
341
00:21:06,286 --> 00:21:09,414
Min� suostuin.
- Ja nyt kadut sit�.
342
00:21:09,581 --> 00:21:12,876
Kunpa olisin ajatellut asiaa enemm�n.
343
00:21:13,042 --> 00:21:14,878
Sadie ja min� muutamme yhteen.
344
00:21:15,044 --> 00:21:18,423
Eik� h�n tied�?
- Luulin, ett� aikaa olisi enemm�n.
345
00:21:18,590 --> 00:21:20,675
Diane on raskaana.
346
00:21:20,842 --> 00:21:24,137
Olen pahoillani,
herra ja rouva Powell.
347
00:21:31,686 --> 00:21:35,189
Tomin k�nnykk� oli Dianen
ty�paikan l�hell� katoamisp�iv�n�.
348
00:21:37,071 --> 00:21:38,494
N�kyyk� liikett�?
349
00:21:38,578 --> 00:21:41,445
Ei,
mutta kaihtimet peitt�v�t n�kyvyyden.
350
00:21:41,529 --> 00:21:45,366
Se tarjoilija on kamala ihminen,
mutta h�nell� on alibi.
351
00:21:45,450 --> 00:21:48,412
Ep�iltyj� ovat
en�� Tom ja ty�toveri Angela.
352
00:21:48,496 --> 00:21:50,415
Onko Angela t��ll�?
353
00:21:50,499 --> 00:21:53,001
Ei vaikuta silt�.
T�m� on jo kolmas paikka.
354
00:21:56,894 --> 00:21:59,689
H�n on loukkaantunut.
Meid�n on p��st�v� sis��n.
355
00:22:02,525 --> 00:22:04,986
Angela! Soita h�t�numeroon.
356
00:22:05,820 --> 00:22:07,196
Koeta kest��.
357
00:22:10,074 --> 00:22:12,285
T��ll� on viesti.
358
00:22:14,787 --> 00:22:17,415
Mit� siin� lukee?
359
00:22:18,659 --> 00:22:20,786
"Anteeksi,
ett� satutin sinua, Diane."
360
00:22:26,993 --> 00:22:30,371
Vatsaani sattuu.
361
00:22:30,538 --> 00:22:33,916
L��kkeet piti pumpata ulos.
- Selvi�t kyll�.
362
00:22:35,209 --> 00:22:38,045
Pelastitte henkeni. Kiitos.
363
00:22:38,212 --> 00:22:41,215
Ehk� voit auttaa meit�
pelastamaan jonkun hengen.
364
00:22:41,382 --> 00:22:44,427
Diane on kateissa,
ja l�ysimme viestisi.
365
00:22:44,594 --> 00:22:46,554
En tehnyt Dianelle mit��n.
366
00:22:46,721 --> 00:22:48,097
Voitko selitt�� viestin?
367
00:22:50,308 --> 00:22:54,604
Varastin rahaa ty�paikan kassasta.
368
00:22:54,770 --> 00:22:58,232
En uskonut Dianen tajuavan,
mit� tein.
369
00:22:58,399 --> 00:23:02,069
H�n tajusi ja kanteli sinusta.
370
00:23:02,236 --> 00:23:04,155
Raivosin Dianelle kaikkien edess�.
371
00:23:04,322 --> 00:23:07,617
Muut ty�ntekij�t alkoivat
levitt�� vihaa netiss�.
372
00:23:07,783 --> 00:23:09,160
Se oli sy�ksykierre.
373
00:23:09,327 --> 00:23:13,539
Minun k�skettiin tappaa itseni,
koska vainosin vammaista.
374
00:23:13,706 --> 00:23:17,335
Ennen pillereiden ottamista
ajattelin viimeiseksi Dianea.
375
00:23:17,502 --> 00:23:20,463
Halusin h�nen tiet�v�n,
ett� olen pahoillani.
376
00:23:20,630 --> 00:23:22,298
Toivottavasti l�yd�tte h�net.
377
00:23:28,429 --> 00:23:30,681
Kiitos.
378
00:23:33,643 --> 00:23:35,102
Miten sujuu, Ren?
379
00:23:35,269 --> 00:23:38,648
Tutkinta ei ole edennyt,
mutta en luovuta.
380
00:23:38,814 --> 00:23:42,109
Kun poikani Jamie oli kateissa, -
381
00:23:42,276 --> 00:23:44,737
olin jonkin aikaa aivan yksin.
382
00:23:44,904 --> 00:23:46,864
Sitten tapasin Gabin ja M&A:n v�en.
383
00:23:47,031 --> 00:23:49,992
He auttoivat minua
selvi�m��n synk�st� ajasta.
384
00:23:50,159 --> 00:23:52,954
Tukij�rjestelm� on elint�rke�, Ren.
385
00:23:54,205 --> 00:23:57,583
Sinulla on sellainen.
386
00:23:57,750 --> 00:24:00,920
Olen pahoillani,
ett� kadotin tytt�renne.
387
00:24:01,087 --> 00:24:02,588
Kulta, tule t�nne.
388
00:24:02,755 --> 00:24:05,800
Ei se ole sinun syyt�si.
Olemme perhe.
389
00:24:05,967 --> 00:24:08,594
L�yd�mme Dianen yhdess�.
390
00:24:12,723 --> 00:24:14,725
Olemme valmiita lehdist�tilaisuuteen.
391
00:24:16,936 --> 00:24:18,563
Soita, jos keksit jotain.
392
00:24:19,605 --> 00:24:22,858
K�yt� hashtagia Etsi Diane.
- L�ytyyk� mit��n?
393
00:24:23,025 --> 00:24:26,529
Puhelin on soinut lakkaamatta,
mutta johtolankoja ei ole.
394
00:24:26,696 --> 00:24:29,824
Miss� Margaret on?
- Yh� bussiasemalla Renin kanssa.
395
00:24:29,991 --> 00:24:33,327
Monet asiakkaistamme
ovat nyt turvassa. Miten?
396
00:24:33,494 --> 00:24:35,079
Saimme apua FBI:lt�.
397
00:24:35,246 --> 00:24:38,916
En tied�, miten sait
FBI:n suojelemaan selviytyneit�, -
398
00:24:39,083 --> 00:24:40,918
mutta kiitos.
399
00:24:41,085 --> 00:24:44,046
L�ysin t�m�n Tomin roskiksesta.
400
00:24:44,213 --> 00:24:46,549
Sadien muuttolaatikoista.
401
00:24:46,716 --> 00:24:49,594
Diane tekee
n�it� villapaitoja rakkailleen.
402
00:24:49,760 --> 00:24:52,430
Miksi Tom heitt�isi sen pois?
- Ehk� h�n huijasi.
403
00:24:52,597 --> 00:24:56,642
Ehk� h�n tiesi raskaudesta ja yritti
saada Dianen ja vauvan katoamaan.
404
00:24:56,809 --> 00:24:59,645
H�n oli Dianen ty�paikan l�hell�
katoamisp�iv�n�.
405
00:24:59,812 --> 00:25:04,233
Tutkitaanko h�nen autonsa?
H�n l�hti Dianen vanhempien kanssa.
406
00:25:04,400 --> 00:25:07,320
Auto on yh� pihallamme.
- Menn��n.
407
00:25:17,413 --> 00:25:18,998
P��simme sis��n.
408
00:25:24,920 --> 00:25:28,507
Penkin alla on jotain.
Dhan, ylet�tk� siihen?
409
00:25:38,059 --> 00:25:41,520
Viimeinen viesti on Renilt�.
"Diane, miss� olet?"
410
00:25:41,687 --> 00:25:44,607
Dianen puhelin.
411
00:25:44,774 --> 00:25:47,943
Tom katuu viel� p�iv��,
jona tapasi minut.
412
00:26:02,034 --> 00:26:05,037
Tunnustiko Tom?
- Ei, h�n on yh� Trentill�.
413
00:26:05,204 --> 00:26:07,790
Tom vannoo,
ettei liity Dianen katoamiseen.
414
00:26:07,956 --> 00:26:11,043
H�n sanoi tavanneensa
Dianen lounastauolla.
415
00:26:11,210 --> 00:26:13,379
Diane kertoi olevansa raskaana.
416
00:26:13,545 --> 00:26:18,050
H�n ilmaisi katumuksensa osuudestaan,
mik� j�rkytti Dianea.
417
00:26:18,217 --> 00:26:21,261
Diane hypp�si autosta
ja varmaan pudotti puhelimensa.
418
00:26:21,428 --> 00:26:23,263
Voiko joku vahvistaa sen?
419
00:26:23,430 --> 00:26:26,725
Ty�kaverit vahvistivat,
ett� h�n palasi lounaan j�lkeen.
420
00:26:26,892 --> 00:26:29,895
Onko meill�
liian monta rautaa tulessa?
421
00:26:30,062 --> 00:26:35,359
Meill� ei ole johtolankoja Dianesta
eik� Carriesta eik� Lenasta.
422
00:26:35,526 --> 00:26:37,152
Olen hy�dyt�n kaikille.
423
00:26:37,319 --> 00:26:40,781
Lopeta, Gabi.
Me kaikki teemme parhaamme -
424
00:26:40,948 --> 00:26:43,534
mit� hulluimmissa olosuhteissa.
425
00:26:44,827 --> 00:26:46,245
Itse asiassa -
426
00:26:46,412 --> 00:26:47,788
on yksi johtolanka.
427
00:26:48,997 --> 00:26:50,374
Mit� j�t�t kertomatta?
428
00:26:51,417 --> 00:26:54,753
FBI auttoi siin� toivossa,
ett� tekisit jotain vastineeksi.
429
00:26:54,920 --> 00:26:58,465
Sanoin, ettei k�y,
mutta p��t�s ei ole minun.
430
00:27:00,259 --> 00:27:01,844
Se liittyy Siriin.
431
00:27:10,352 --> 00:27:13,939
Siskosi hy�kk��
pelastamieni uhrien kimppuun.
432
00:27:14,106 --> 00:27:16,233
Voit auttaa pys�ytt�m��n h�net.
433
00:27:16,400 --> 00:27:19,445
Kenet h�n on ottanut kohteekseen?
- Jennyn ja Tonyn.
434
00:27:21,446 --> 00:27:24,074
Isebelin ja saastan salakuljettajan.
435
00:27:24,158 --> 00:27:27,119
Kumpikaan ei ansainnut pelastusta.
436
00:27:27,203 --> 00:27:30,248
Lena tiesi, ettet v�litt�isi heist�.
437
00:27:30,747 --> 00:27:32,729
H�n l�hett�� sinulle viestin.
438
00:27:32,813 --> 00:27:36,044
Kuten The Dutch Housen
Danny ja Maeve.
439
00:27:36,128 --> 00:27:38,749
H�n esittelee �ly��n.
440
00:27:38,833 --> 00:27:40,668
Olen vaikuttunut.
441
00:27:40,752 --> 00:27:42,504
Ent� n�m� tapaukset?
442
00:27:42,588 --> 00:27:46,133
Kadonneiden l�yt�minen
oli kaipaamasi pelastus.
443
00:27:46,597 --> 00:27:48,765
Sin� niin oletit.
444
00:27:50,184 --> 00:27:54,897
Totuus on,
ett� kaikki palveli yht� asiaa.
445
00:27:55,063 --> 00:27:57,024
Se piti minut l�hell�si.
446
00:27:57,191 --> 00:27:59,193
Etk� ymm�rr�?
447
00:27:59,277 --> 00:28:01,529
Sin� tai ei mit��n, Gabrielle.
448
00:28:01,613 --> 00:28:04,532
Mosely ja kumppanit
voivat palaa tuhkaksi.
449
00:28:05,619 --> 00:28:10,749
Tule takaisin, kun olet valmis
antamaan haluamani, niin saat Lenan.
450
00:28:12,040 --> 00:28:13,583
Vartija!
451
00:28:23,809 --> 00:28:25,185
L�ysitk� mit��n?
452
00:28:25,352 --> 00:28:27,771
K�yn yh� l�pi kaikkien lausuntoja.
453
00:28:33,216 --> 00:28:36,886
DCPD: ll� on yh� yksikk� ulkopuolella.
Olet turvassa.
454
00:28:43,522 --> 00:28:48,151
Lacey mainitsi, ett�
Angelan itsemurhayritys otti koville.
455
00:28:48,459 --> 00:28:51,378
Sinun ei tarvitse puhua.
456
00:28:51,462 --> 00:28:54,423
Olen t�ss�, jos haluat puhua.
457
00:28:57,476 --> 00:29:01,188
P�iv�kirjassasi on katkelma.
458
00:29:02,231 --> 00:29:07,111
Sanoit, ett� tunnet putoavasi,
mutta kukaan ei ota sinua kiinni.
459
00:29:08,612 --> 00:29:11,574
Min� otan sinut kiinni.
Voit puhua minulle.
460
00:29:15,703 --> 00:29:18,330
Ymm�rr�n, milt� Angelasta tuntui, -
461
00:29:18,497 --> 00:29:23,669
kun netti��net korostivat
h�nen aiheuttamaansa tuskaa.
462
00:29:23,836 --> 00:29:26,422
Joskus -
463
00:29:26,589 --> 00:29:29,133
��neni kuuluvat p��ss�ni.
464
00:29:29,300 --> 00:29:33,220
Ne sanovat, etten ollut
kaiken sen tuskan arvoinen, -
465
00:29:33,387 --> 00:29:37,224
jonka olemassaoloni
ja katoamiseni aiheuttivat.
466
00:29:39,935 --> 00:29:47,026
Ainoa kerta, kun tunsin
��nten vaimenevan, oli kun...
467
00:30:07,588 --> 00:30:11,300
Kulta, kuuntele minua.
T�m� ei ole sinun syyt�si.
468
00:30:12,426 --> 00:30:16,680
Menett�misesi ja sieppauksesi tuska
eiv�t olleet sinun syyt�si.
469
00:30:16,847 --> 00:30:20,142
Et ole syyp�� tuskaamme.
470
00:30:20,309 --> 00:30:23,896
Et minun, is�si tai Carrien.
471
00:30:26,232 --> 00:30:28,651
Et ehk� siksi halunnut
soittaa is�lle.
472
00:30:28,817 --> 00:30:32,696
Sanoit, ettet halua heist� Carrien
kohdetta, mutta siin� oli muutakin.
473
00:30:32,863 --> 00:30:36,367
Ajattelin, ettet halua k�sitell�
h�nen n�kemisens� tuskaa, -
474
00:30:36,533 --> 00:30:39,411
jonka min� ja katoamiseni aiheutimme.
475
00:30:51,006 --> 00:30:52,424
Se on Gabi.
476
00:30:52,591 --> 00:30:54,843
Sen t�ytyy liitty� juttuun.
477
00:30:58,264 --> 00:31:01,058
J�ljitin Dianen bussikuskin.
H�n kertoi -
478
00:31:01,225 --> 00:31:03,936
Dianen olleen tolaltaan riidasta.
- Tomin kanssa.
479
00:31:04,103 --> 00:31:07,189
Bussikuskin mukaan se oli
naispuolisen yst�v�n kanssa.
480
00:31:07,356 --> 00:31:11,777
H�nell� on tytt�ri�, jotka valittivat
aina mustasukkaisista tyt�ist�.
481
00:31:11,944 --> 00:31:16,699
Keit� Dianen yst�v�t olivat? Ren ja
vanhemmat puhuivat vain Tomista ja...
482
00:31:16,865 --> 00:31:18,826
Sadiesta.
483
00:31:18,993 --> 00:31:22,204
Mit� jos Sadie sai tiet��
Dianen raskaudesta?
484
00:31:22,371 --> 00:31:26,000
Saat kuulla, ett� yst�v�si
odottaa poikayst�v�si lasta.
485
00:31:26,166 --> 00:31:29,003
Se kertoo motiivista.
- Soitan Trentille.
486
00:31:29,169 --> 00:31:31,755
K�skin juoda sen. Kaikki!
487
00:31:31,922 --> 00:31:33,340
Poliisi!
488
00:31:34,800 --> 00:31:36,593
Hei, �l�h�n kiirehdi.
489
00:31:36,760 --> 00:31:38,762
Olet pid�tetty.
- P��st� irti!
490
00:31:38,929 --> 00:31:40,681
En tehnyt mit��n. Enh�n, Diane?
491
00:31:40,848 --> 00:31:45,436
Diane-kulta, olen Gabi Mosely.
Olet nyt turvassa.
492
00:31:45,602 --> 00:31:49,023
Sadie satutti vauvaani.
493
00:31:49,189 --> 00:31:53,360
Yritin pelastaa Tomin virheelt�.
- Satuttamalla Dianen vauvaa?
494
00:31:53,527 --> 00:31:59,408
Diane ja Ren eiv�t voi hoitaa lasta.
Vastuu lankeaisi minulle ja Tomille.
495
00:31:59,575 --> 00:32:03,579
Hyv�ksyin heid�n yst�vyytens�,
mutta isyys on jo liikaa.
496
00:32:03,746 --> 00:32:06,290
Ent� min�?
497
00:32:06,457 --> 00:32:10,002
Min�kin haluan joskus vauvan.
Normaalin vauvan.
498
00:32:10,169 --> 00:32:12,269
Mit� annoit h�nelle?
499
00:32:12,353 --> 00:32:14,689
H�n heikkenee nopeasti.
Meid�n pit�� menn�.
500
00:32:24,535 --> 00:32:28,205
Diane! Olet kunnossa.
501
00:32:28,372 --> 00:32:30,749
Anteeksi, ett� kadotin sinut.
502
00:32:30,916 --> 00:32:33,210
Et voi koskaan kadottaa minua.
503
00:32:33,704 --> 00:32:38,166
Sin� l�ysit minut.
Huolehdimme toisistamme.
504
00:32:38,330 --> 00:32:39,610
Tulemme aina huolehtimaan.
505
00:32:39,694 --> 00:32:43,030
Tytt�kulta, luojan kiitos.
506
00:32:43,387 --> 00:32:44,889
Onko h�n kunnossa?
507
00:32:45,055 --> 00:32:48,142
Elintoiminnot ovat vahvat.
H�n selvi�� kyll�.
508
00:32:49,373 --> 00:32:52,543
T�ss� on Leo.
H�n on paikan paras hoitaja.
509
00:32:52,897 --> 00:32:54,273
Ja menossa naimisiin.
510
00:32:56,275 --> 00:32:58,569
Kiitos, ett� pelastit minut, Gabi.
511
00:32:59,022 --> 00:33:00,941
Ren varmisti sen.
512
00:33:02,239 --> 00:33:06,535
Minun pit�� kertoa teille jotain.
Teille kaikille.
513
00:33:07,745 --> 00:33:09,955
Tied�mme raskaudesta.
514
00:33:10,122 --> 00:33:12,208
Tied�ttek�?
515
00:33:12,374 --> 00:33:15,294
Tied�n, ett� ep�ilitte, -
516
00:33:15,461 --> 00:33:18,964
mutta Ren ja min� pystymme
kasvattamaan t�m�n lapsen.
517
00:33:19,131 --> 00:33:21,133
Opetitte minut vahvaksi.
518
00:33:21,300 --> 00:33:22,676
Renkin on vahva.
519
00:33:23,844 --> 00:33:27,389
H�nen ansiostaan olen yh� t��ll�.
520
00:33:30,518 --> 00:33:33,354
Teist� tulee upeat vanhemmat.
521
00:33:33,841 --> 00:33:39,388
Olemme t��ll� niin paljon
tai v�h�n kuin haluat.
522
00:33:40,653 --> 00:33:44,949
Haluatteko kuulla syd�menly�nnit?
- Kyll�, kiitos.
523
00:34:04,268 --> 00:34:06,270
Tervetuloa kotiin.
524
00:34:11,600 --> 00:34:15,938
Lacey, sinun ei pit�isi...
- Tied�n, ett� tilanne on hullu, -
525
00:34:16,105 --> 00:34:20,234
mutta meill� on paljon juhlittavaa.
526
00:34:20,401 --> 00:34:24,238
Ren ja Diane ovat turvassa.
Heid�n vauvansa on terve.
527
00:34:24,405 --> 00:34:28,242
Olemme kaikki t��ll�
yhdess� juuri nyt.
528
00:34:28,409 --> 00:34:33,080
Se riitt�� minulle.
- Nouskaa yl�s.
529
00:34:40,462 --> 00:34:43,632
Minun pit�� k�yd� Millenin luona.
530
00:34:43,799 --> 00:34:46,427
Varmistan, ett� kaikkia suojellaan.
531
00:34:49,221 --> 00:34:52,933
Sir halusi tehd� vaihtokaupat,
Lena vastineeksi minusta.
532
00:34:53,100 --> 00:34:56,312
H�n voi painua helvettiin.
- L�yd�mme Lenan itse.
533
00:34:56,478 --> 00:34:59,189
Toivottavasti
ennen kuin h�n satuttaa muita.
534
00:35:01,817 --> 00:35:05,696
Minulla on sinulle jotain.
535
00:35:06,822 --> 00:35:08,198
Kiitos.
536
00:35:11,243 --> 00:35:12,703
Kaikki on valmista.
537
00:35:12,870 --> 00:35:15,414
Menen Jinnyn luo sairaalaan.
N�hd��n siell�.
538
00:35:18,667 --> 00:35:20,044
Kiitos tanssista.
539
00:35:22,004 --> 00:35:24,089
Taidat olla oikeassa.
540
00:35:24,256 --> 00:35:25,841
On aika soittaa is�llesi.
541
00:35:26,008 --> 00:35:29,553
Niink�? Mik� muutti mielesi?
542
00:35:30,929 --> 00:35:34,058
Aikuisten on aika asettaa
sinun tarpeesi etusijalle.
543
00:35:34,224 --> 00:35:36,602
Koko perheesi pit�� parantua.
544
00:35:38,854 --> 00:35:42,858
Minun on teht�v� jotain.
Toivottavasti ymm�rr�t.
545
00:35:55,037 --> 00:35:56,497
Kaikki ovat turvassa.
546
00:35:56,664 --> 00:35:58,290
Teimme sen.
547
00:35:58,457 --> 00:36:03,212
Gabin ei tarvitse perua puheitaan,
ja Sir saa m�d�nty� vankilassa.
548
00:36:04,254 --> 00:36:06,548
Miss� Gabi on?
549
00:36:06,715 --> 00:36:08,175
H�nen pit�isi olla tuolla.
550
00:36:08,342 --> 00:36:14,640
Kuten monet teist� tiet�v�t,
poikani katosi 13 vuotta sitten.
551
00:36:16,475 --> 00:36:20,062
On ilo kertoa, ett� h�n on palannut.
552
00:36:20,229 --> 00:36:21,647
Turvassa.
553
00:36:21,814 --> 00:36:26,360
Vastaan
kaikkiin kysymyksiinne my�hemmin.
554
00:36:26,527 --> 00:36:30,698
T�n��n haluaisin puhua naiselle,
joka vei poikani.
555
00:36:32,157 --> 00:36:35,953
Carrie,
k�rsimyst� on ollut tarpeeksi.
556
00:36:36,120 --> 00:36:40,791
Voit lopettaa t�m�n antautumalla.
Ei ole my�h�ist� toimia oikein.
557
00:36:40,958 --> 00:36:44,878
Mutta sinun ei tarvitse uskoa sit�,
kun min� sen sanon.
558
00:36:45,045 --> 00:36:47,381
Usko se, kun sen sanoo oma poikasi.
559
00:36:54,471 --> 00:36:59,601
�iti, min� t�ss�, Nicholas.
560
00:37:06,567 --> 00:37:12,072
Tunnen, ett� minun pit�isi
pyyt�� anteeksi Carrien tekoja.
561
00:37:12,239 --> 00:37:16,869
Olin kuusi, kun lastensuojelu
vei minut, joten en muista paljoa.
562
00:37:18,078 --> 00:37:22,124
Tai ehk� ty�nsin muistot pois
selviyty�kseni.
563
00:37:23,417 --> 00:37:27,671
Oli miten oli, en olisi uskonut
h�nen pystyv�n t�llaiseen.
564
00:37:27,838 --> 00:37:30,174
Muistutat poikaani Jamieta.
565
00:37:33,385 --> 00:37:35,804
Kerron sinulle saman kuin h�nelle.
566
00:37:35,971 --> 00:37:38,974
Sinulla ei ole
mit��n anteeksipyydett�v��.
567
00:37:39,141 --> 00:37:42,644
Arvostan todella halukkuuttasi
auttaa minua t�ss�.
568
00:37:45,314 --> 00:37:49,359
Adoptiois�ni opetti minut
puolustamaan sit�, mik� on oikein.
569
00:37:54,615 --> 00:37:56,784
Tuleekohan Carrie?
570
00:37:58,035 --> 00:38:01,371
Vanhemmat tekev�t mit� vain
saadakseen n�hd� lapsensa.
571
00:38:07,795 --> 00:38:10,964
Muistatko,
miten kiintynyt h�n oli t�h�n?
572
00:38:11,131 --> 00:38:12,966
H�n nukkui sen kanssa joka y�.
573
00:38:13,133 --> 00:38:17,304
Se haisi niin pahalta, ett� h�net
piti lahjoa, jotta sain pest� sen.
574
00:38:19,890 --> 00:38:21,892
Kaipaan sinua.
575
00:38:23,137 --> 00:38:24,931
Min�kin kaipaan sinua.
576
00:38:25,312 --> 00:38:27,815
Ja tytt�j� ja...
577
00:38:27,981 --> 00:38:29,608
Koko perhett�mme.
578
00:38:33,445 --> 00:38:36,156
Poliisiasemalta soitetaan.
579
00:38:38,283 --> 00:38:39,660
Haloo?
580
00:38:39,827 --> 00:38:43,080
Kyll�, olen Margaret.
581
00:38:44,998 --> 00:38:46,375
Ymm�rr�n.
582
00:38:50,212 --> 00:38:51,755
Kiitos.
583
00:38:58,303 --> 00:39:00,681
Miksei se voinut olla h�n?
584
00:39:06,478 --> 00:39:09,106
Menen kotiin tytt�jen luo.
585
00:39:10,983 --> 00:39:17,322
T�m�, me ja se, ett� kaipaat minua,
oli siis ehdollista.
586
00:39:17,489 --> 00:39:21,451
Sen perusteella,
tulisiko Jamie kotiin.
587
00:39:23,412 --> 00:39:25,205
Kyse ei ollut minusta.
588
00:39:25,372 --> 00:39:28,375
Margaret...
- Minun on ment�v� bussiasemalle.
589
00:39:36,055 --> 00:39:37,431
Poika?
590
00:39:42,776 --> 00:39:46,738
Nicholas, se olet sin�.
Voi, pikkukarhu.
591
00:39:49,897 --> 00:39:52,524
Miten kehtaat tulla
minun ja poikani v�liin?
592
00:39:52,691 --> 00:39:55,110
Tule t�nne. Tule t�nne, kulta.
593
00:40:13,921 --> 00:40:16,131
Ei h�t��.
594
00:40:16,298 --> 00:40:17,966
Ihana n�hd� sinua.
595
00:40:19,176 --> 00:40:21,303
Nicholas.
596
00:40:21,470 --> 00:40:24,723
Ei, haluan puhua
ensin poikani kanssa.
597
00:40:24,890 --> 00:40:27,809
Ei! Ei, pyyd�n! Nicholas!
598
00:40:27,976 --> 00:40:31,229
Saimme h�net. Vihdoinkin.
599
00:40:50,332 --> 00:40:51,750
Darryl!
600
00:40:53,627 --> 00:40:55,379
Se on ohi, Margaret.
601
00:41:02,219 --> 00:41:05,430
Tapan sinut siihen paikkaan,
jos h�n ei selvi�.
602
00:41:05,597 --> 00:41:07,182
Onko Gabrielle kunnossa?
603
00:41:07,349 --> 00:41:10,018
Olisit voinut est�� siskosi vihan, -
604
00:41:10,185 --> 00:41:13,105
mutta on t�rke�mp��
neuvotella ihmisten hengill�!
605
00:41:13,271 --> 00:41:15,524
Mit� on tapahtunut?
- Rauhoitu.
606
00:41:15,691 --> 00:41:17,818
Mit� on tapahtunut?
607
00:41:17,985 --> 00:41:20,946
Lena sai Gabin!
- Ei. Ei!
608
00:41:21,113 --> 00:41:25,450
Jos h�n kuolee, seuraan sinua
helvettiin ja varmistan, ett� palat.
609
00:41:27,244 --> 00:41:31,957
Gabrielle. Gabrielle!
610
00:41:32,124 --> 00:41:33,542
Gabrielle!
611
00:41:49,172 --> 00:41:53,342
Suomennos: Iyuno49540