All language subtitles for Family Matters s09e21 Lost in Space 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:06,490 See, we have to keep our wedding guest list below 250. 2 00:00:08,690 --> 00:00:09,950 Here's a name we can cross off. 3 00:00:10,870 --> 00:00:14,550 Oh, no, not Uncle Cecil. It wouldn't be an uncle wedding without Uncle Cecil. 4 00:00:15,650 --> 00:00:20,650 Isn't he the one who draws a face on his stomach and then makes his belly button 5 00:00:20,650 --> 00:00:21,650 talk? 6 00:00:22,650 --> 00:00:24,170 Oh, no, that's Aunt Miriam. 7 00:00:25,790 --> 00:00:29,310 Uncle Cecil's the one who shoves paint up his nose and sneezes portraits. 8 00:00:32,040 --> 00:00:34,720 I bet he's very prolific during cold and flu season. 9 00:00:35,220 --> 00:00:36,940 Oh, yeah. That's when he does landscapes. 10 00:00:40,260 --> 00:00:42,880 Steve, I don't see your parents' name on this book. 11 00:00:43,200 --> 00:00:47,120 Oh, I called them in Moscow, and they said they would be busy on our wedding 12 00:00:47,120 --> 00:00:48,120 day. 13 00:00:48,440 --> 00:00:49,440 Busy? 14 00:00:49,680 --> 00:00:53,460 Yeah, as bad luck would have it, their favorite episode of the Mod Squad is 15 00:00:53,460 --> 00:00:54,460 coming on. 16 00:00:54,480 --> 00:00:56,460 Of course, over there it's called Modsky Squad. 17 00:00:58,320 --> 00:01:00,500 Well, I guess that's two less. 18 00:01:00,830 --> 00:01:02,650 Badger fillets we have to pay for. 19 00:01:02,850 --> 00:01:03,850 Oh. 20 00:01:05,489 --> 00:01:10,510 Uh, Laura, there is... something... something else I'd like to bring up. 21 00:01:11,610 --> 00:01:16,990 It's a long -standing Urkel tradition to wait three months before consummating 22 00:01:16,990 --> 00:01:17,669 the marriage. 23 00:01:17,670 --> 00:01:19,870 But, Steve... Okay, okay, okay, you thought me out of it. 24 00:01:25,430 --> 00:01:26,430 Consummating the marriage. 25 00:01:26,530 --> 00:01:27,530 Consummating the marriage. 26 00:01:30,980 --> 00:01:32,220 Hello, are you Steve Urkel? 27 00:02:00,110 --> 00:02:01,110 That was the other guy. 28 00:02:03,090 --> 00:02:04,090 Sorry. 29 00:02:06,930 --> 00:02:07,930 Buzzy? 30 00:02:08,690 --> 00:02:13,530 Meet my honey, Laura Winslow. Laura Winslow, Buzz Conrad. How do you do? 31 00:02:13,530 --> 00:02:14,790 very nice to meet you. Great to meet you. 32 00:02:15,150 --> 00:02:17,350 What in the name of William Shatner are you doing here? 33 00:02:18,050 --> 00:02:22,770 Well, Steve, I have very exciting news. The International Space Program has 34 00:02:22,770 --> 00:02:26,250 chosen you to be the first student in space. 35 00:02:53,480 --> 00:02:54,520 I'm so embarrassed. 36 00:02:55,360 --> 00:02:58,400 Of course, you probably fainted when you found out you were going into space. 37 00:02:59,200 --> 00:03:00,200 No. 38 00:03:01,700 --> 00:03:02,700 During liftoff? 39 00:03:03,240 --> 00:03:04,500 No. Ring entry? 40 00:03:04,820 --> 00:03:07,360 No. You were never fainted? Just once. 41 00:03:07,820 --> 00:03:10,660 When I watched an episode of Homeboys in Outer Space. 42 00:03:13,540 --> 00:03:14,540 So, 43 00:03:16,420 --> 00:03:17,420 why'd you pick Steve? 44 00:03:17,600 --> 00:03:21,500 Well, the space program had a national science contest, and Steve's entry won 45 00:03:21,500 --> 00:03:22,459 first place. 46 00:03:22,460 --> 00:03:25,930 Really? You mean you like the Urkel AGF 5000? 47 00:03:26,390 --> 00:03:29,030 Oh, yeah. The Urkel AGF 5000? Yeah. 48 00:03:29,350 --> 00:03:31,630 AGF stands for artificial gravity field. 49 00:03:31,870 --> 00:03:35,630 You see, I worked up some equations that, in theory, should produce gravity 50 00:03:35,630 --> 00:03:38,510 weightless environment. Steve, we're building a prototype of your invention 51 00:03:38,510 --> 00:03:41,850 right now, and we want to test it in space with you aboard. 52 00:03:42,850 --> 00:03:44,090 I'm the man! 53 00:03:44,390 --> 00:03:46,490 I'm the man! I'm the man! 54 00:03:46,930 --> 00:03:49,410 We'll need you to train in Houston for six months. 55 00:03:49,630 --> 00:03:50,630 I'm not the man. 56 00:03:51,090 --> 00:03:55,640 What? Oh, my sweet... and I are scheduled to be hitched in two months. 57 00:03:55,920 --> 00:03:58,880 Why, we've already booked the caterer, the church, the hall. 58 00:03:59,100 --> 00:04:03,400 I even hired a cheese sculptor to do I Like This in Velveeta. See, we're 59 00:04:03,400 --> 00:04:04,640 in a sea of crackers. 60 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 I see. 61 00:04:07,260 --> 00:04:08,860 Excuse us for one minute. 62 00:04:09,140 --> 00:04:10,140 Sir. 63 00:04:10,960 --> 00:04:14,000 Steve, this is a once -in -a -lifetime opportunity. 64 00:04:15,000 --> 00:04:17,320 But, Laura, so is marrying you. 65 00:04:18,180 --> 00:04:20,640 I want to get hitched before you change your mind. 66 00:04:21,959 --> 00:04:22,960 That's not going to happen. 67 00:04:23,260 --> 00:04:26,100 Look, we'll just postpone the wedding until after you return from space. 68 00:04:27,260 --> 00:04:29,280 No wonder I love you so much. 69 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 Buzzy? 70 00:04:35,480 --> 00:04:36,480 Tell me. 71 00:04:37,040 --> 00:04:38,840 I'll go on one condition. 72 00:04:39,400 --> 00:04:39,959 What's that? 73 00:04:39,960 --> 00:04:41,240 I get to steer the spaceship. 74 00:04:41,860 --> 00:04:42,860 No. 75 00:04:43,720 --> 00:04:44,720 Pop the horn? 76 00:04:44,780 --> 00:04:46,040 No. Wait the light? 77 00:04:46,340 --> 00:04:48,140 No. I'd shock her? 78 00:04:48,840 --> 00:04:49,840 Do you? 79 00:05:04,310 --> 00:05:09,090 Edward, you are the third generation of Winslow men to graduate from the police 80 00:05:09,090 --> 00:05:10,090 academy. 81 00:05:10,970 --> 00:05:13,310 Son, I have never been more proud of you. 82 00:05:14,450 --> 00:05:17,330 Let me tell you, Dad, I couldn't have had a better role model. 83 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 To Eddie. 84 00:05:23,590 --> 00:05:24,590 Man, 85 00:05:25,190 --> 00:05:26,430 this is just fizzy apple juice. 86 00:05:27,970 --> 00:05:30,090 Come on, Laura, why don't you help me with Eddie's cake? 87 00:05:30,410 --> 00:05:31,410 Sure, Mom. Wait a minute. 88 00:05:31,660 --> 00:05:34,440 It's cake in the kitchen, and I'm in the living room. Bye. 89 00:05:36,300 --> 00:05:38,600 Better get in there before it gets strung out on frosting. 90 00:05:39,940 --> 00:05:40,940 Oh, Edward. 91 00:05:41,500 --> 00:05:42,259 Sit down. 92 00:05:42,260 --> 00:05:46,260 I got a present for you. Almost forgot about it. Oh, cool. I hope it's green 93 00:05:46,260 --> 00:05:47,460 with dead presidents on it. 94 00:05:48,020 --> 00:05:51,560 Here you go, honey. 95 00:05:51,980 --> 00:05:53,100 Chocolate marble cake. 96 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 Slammy. 97 00:05:55,400 --> 00:05:57,420 You know, this is Steve's favorite cake, too. 98 00:05:58,410 --> 00:06:00,910 Except he likes it with a nice slice of spam on top. 99 00:06:02,350 --> 00:06:04,390 You really miss him, don't you? 100 00:06:04,670 --> 00:06:06,410 Of course. It's been six months. 101 00:06:07,970 --> 00:06:09,870 I can't believe I miss him this much. 102 00:06:10,310 --> 00:06:11,630 It's like a piece of me gone. 103 00:06:12,190 --> 00:06:14,730 Lori, you sound like a woman in love. 104 00:06:15,590 --> 00:06:18,430 He's coming home tomorrow for a couple days before the launch. 105 00:06:18,770 --> 00:06:21,590 We're going to go down to the poker hall and dance the night away. 106 00:06:22,230 --> 00:06:24,670 Now you sound like a woman who's lost her mind. 107 00:06:26,250 --> 00:06:27,250 Edward? 108 00:06:28,650 --> 00:06:33,090 Ever since you told me you wanted to become a police officer, I've wanted to 109 00:06:33,090 --> 00:06:34,090 give this to you. 110 00:06:34,550 --> 00:06:35,550 So here. 111 00:06:36,390 --> 00:06:38,810 A bulletproof vest? 112 00:06:39,250 --> 00:06:40,109 Mm -hmm. 113 00:06:40,110 --> 00:06:42,610 Dad, won't they issue me one of these when I report to duty? 114 00:06:43,430 --> 00:06:46,090 Yeah, but they won't issue you this one. 115 00:06:46,990 --> 00:06:48,330 This is my lucky vest. 116 00:06:49,450 --> 00:06:51,630 See that mark right there? 117 00:06:52,770 --> 00:06:53,950 Yeah, it looks like mustard. 118 00:06:56,530 --> 00:06:57,530 Below that. 119 00:06:58,270 --> 00:06:59,270 Here? Mm -hmm. 120 00:07:00,350 --> 00:07:02,550 Uh, Dad, was this mark made by a bullet? 121 00:07:03,690 --> 00:07:07,190 Yep. A .38 slug. You never told me you were shot. 122 00:07:07,850 --> 00:07:11,030 Well, you were only five when it happened. 123 00:07:12,230 --> 00:07:13,870 It was a simple traffic stop. 124 00:07:14,450 --> 00:07:19,510 Guy was speeding, I pulled him over, asked to see his license, and he pulled 125 00:07:19,510 --> 00:07:20,510 a gun and shot me. 126 00:07:21,610 --> 00:07:22,610 Why? 127 00:07:22,930 --> 00:07:25,170 Well, it turns out he was wanted for murder in another state. 128 00:07:26,700 --> 00:07:27,780 And he thought I made him. 129 00:07:29,120 --> 00:07:32,760 If it wasn't for this vest, I wouldn't be here today. 130 00:07:34,300 --> 00:07:35,300 Wow. 131 00:07:35,460 --> 00:07:36,339 That's deep. 132 00:07:36,340 --> 00:07:37,299 Mm -hmm. 133 00:07:37,300 --> 00:07:38,320 Come on, let me help you try it on. 134 00:07:38,620 --> 00:07:39,620 Cool. 135 00:07:44,620 --> 00:07:45,980 I was keeping Steve. 136 00:07:46,420 --> 00:07:47,860 I thought he was going to be here at 9. 137 00:07:48,620 --> 00:07:50,160 Relax, Laura. It's only 10 after. 138 00:07:50,500 --> 00:07:52,240 God, I thought it was only 5 after. 139 00:08:01,360 --> 00:08:02,360 happy to see me. 140 00:08:05,560 --> 00:08:07,240 Standard issue. 141 00:08:07,540 --> 00:08:09,140 I'm not talking about the outfits. 142 00:08:10,500 --> 00:08:11,540 Welcome back, Steve. 143 00:08:11,960 --> 00:08:13,060 You're looking good. 144 00:08:13,840 --> 00:08:16,860 That's what six months of astronaut training will do for a guy. 145 00:08:17,840 --> 00:08:19,460 Oh, so what's it like in Houston? 146 00:08:19,780 --> 00:08:22,520 Oh, a little hot, humid, way too many June bugs. 147 00:08:23,420 --> 00:08:24,860 No, no, I meant the space center. 148 00:08:33,039 --> 00:08:34,440 seen Steve in six months. 149 00:08:34,980 --> 00:08:35,980 I know. 150 00:08:36,820 --> 00:08:40,980 Tell me about the astronauts you're going up with. 151 00:08:41,200 --> 00:08:44,840 Well, the first guys I trained with, well, they left after a month. The 152 00:08:44,840 --> 00:08:46,740 two guys, they put in for early retirement. 153 00:08:47,120 --> 00:08:49,080 Kind of odd for fellows in their 20s. 154 00:08:49,440 --> 00:08:51,940 So I'm going up with the last guys left. 155 00:08:52,220 --> 00:08:55,660 Colonel Mitch Parker and Major Alan Healy. Oh. 156 00:08:56,240 --> 00:08:57,520 So tell me about your mission. 157 00:08:57,740 --> 00:08:59,460 He goes up, he comes down. Come on. 158 00:09:22,090 --> 00:09:23,090 Bye for kissing me. 159 00:09:25,090 --> 00:09:27,230 Here, let me wipe off your seat. 160 00:09:33,450 --> 00:09:34,450 It's fine. 161 00:09:34,670 --> 00:09:41,650 I am so proud of 162 00:09:41,650 --> 00:09:42,649 you. 163 00:09:42,650 --> 00:09:44,250 Really? Of course. 164 00:09:45,010 --> 00:09:46,450 First student in space. 165 00:09:47,330 --> 00:09:49,870 You're only 21 years old and you're making history. 166 00:09:51,150 --> 00:09:54,130 And to think a year ago I couldn't get a job at Taco Bell. 167 00:10:00,970 --> 00:10:04,690 Well, Laura, what's the matter? 168 00:10:05,410 --> 00:10:07,010 I don't know. I was just thinking. 169 00:10:07,550 --> 00:10:11,130 It took me 15 years to realize how important you are to me. 170 00:10:12,670 --> 00:10:15,190 Now I could lose you. 171 00:10:16,250 --> 00:10:17,250 Nope. 172 00:10:19,740 --> 00:10:21,700 Um, Steve, I want you to promise me something. 173 00:10:22,980 --> 00:10:23,980 Like anything. 174 00:10:25,420 --> 00:10:30,320 I want you to promise me that no matter what, you'll find a way to come back to 175 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 me. 176 00:10:33,400 --> 00:10:34,960 I promise, Lylee. 177 00:10:55,589 --> 00:10:59,790 Oh, Harriet, that was a wonderful meal. Oh, it surely was. 178 00:11:00,150 --> 00:11:03,730 Now, you see, Blanche, lasagna doesn't have to be crunchy. 179 00:11:06,430 --> 00:11:09,830 How would you know, dear? You don't chew, you just swallow. 180 00:11:11,330 --> 00:11:13,950 I'm so glad you and the commissioner could make it tonight. 181 00:11:15,850 --> 00:11:18,770 Listen, uh, why don't you and I go in the living room and smoke a couple of 182 00:11:18,770 --> 00:11:21,090 cigars? Oh, commissioner, no, I don't smoke. 183 00:11:21,890 --> 00:11:23,210 How about we drink a little cognac? 184 00:11:23,970 --> 00:11:24,970 No, sir, I don't drink. 185 00:11:25,180 --> 00:11:27,220 Uh -huh. How about we just get away from the women? 186 00:11:31,000 --> 00:11:36,640 Blanche, you have two sons on the force, don't you? Uh, no. Only Cliff became a 187 00:11:36,640 --> 00:11:39,900 cop. Our other son, Cody, chose a different career. 188 00:11:40,240 --> 00:11:41,240 Oh? 189 00:11:41,520 --> 00:11:43,680 He's touring with Beauty and the Beast. 190 00:11:43,880 --> 00:11:45,120 He's the lead bork. 191 00:11:45,600 --> 00:11:48,300 Oh. You must be very proud. 192 00:11:49,820 --> 00:11:50,820 Yes. 193 00:11:57,720 --> 00:11:59,840 Very. And worried. 194 00:12:02,040 --> 00:12:04,480 I used to worry about Cliff, too. 195 00:12:04,720 --> 00:12:08,560 But I made sure that his father gave him a safe assignment. 196 00:12:08,920 --> 00:12:09,920 You did? 197 00:12:09,940 --> 00:12:14,580 Mm -hmm. He put him in charge of evidence lockup, and he records all of 198 00:12:14,580 --> 00:12:16,520 stolen goods that get confiscated. 199 00:12:16,740 --> 00:12:18,140 Hmm. That's interesting. 200 00:12:18,400 --> 00:12:22,380 Not only is Cliff safe, but check out the new watch. 201 00:12:23,620 --> 00:12:25,380 Just kidding. Just kidding. 202 00:12:28,479 --> 00:12:31,720 Harriet, would you like for me to talk to my husband about Eddie? 203 00:12:32,460 --> 00:12:33,940 Oh, I don't know. 204 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 Are you sure? 205 00:12:35,800 --> 00:12:38,240 I don't lose any sleep worrying about my son. 206 00:12:40,740 --> 00:12:42,280 Blanche? Yes? 207 00:12:44,420 --> 00:12:46,680 Why don't you go ahead and talk to him about it? 208 00:12:48,420 --> 00:12:49,420 I'll be happy to. 209 00:12:59,880 --> 00:13:03,040 You couldn't ask for a more beautiful morning for this historic launch of the 210 00:13:03,040 --> 00:13:05,700 first student in space aboard the Space Shuttle Explorer. 211 00:13:06,500 --> 00:13:08,740 I've never been more nervous in my life. 212 00:13:09,340 --> 00:13:10,720 Steven's going to be just fine. 213 00:13:11,500 --> 00:13:14,780 This is a very critical stage in the countdown as they complete the fueling 214 00:13:14,780 --> 00:13:15,780 process. 215 00:13:15,920 --> 00:13:17,460 Flight controls have been tested. 216 00:13:18,040 --> 00:13:19,600 Standing by to gimbal the main engine. 217 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 Green at the pad. 218 00:13:22,380 --> 00:13:24,040 Hello. Where's Taylor? 219 00:13:25,020 --> 00:13:27,500 It's going to get a whole lot worse before it gets better, son. 220 00:13:31,310 --> 00:13:32,830 The countdown is at T minus one minute and counting. 221 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 Uh, wait. 222 00:13:35,130 --> 00:13:37,910 Ladies and gentlemen, it appears that the countdown has been halted. 223 00:13:38,190 --> 00:13:41,030 There must be some complex and highly technical problem. 224 00:13:50,490 --> 00:13:51,490 Hi, 225 00:13:54,610 --> 00:13:55,610 boys. 226 00:13:57,530 --> 00:14:00,170 You'll have to come with me, miss. Don't touch me. 227 00:14:15,810 --> 00:14:19,290 The technical problem has been resolved and the countdown can resume. 228 00:14:20,830 --> 00:14:24,770 The honor of launching Explorer goes to the first student in space, young 229 00:14:24,770 --> 00:14:25,890 Stephen Q. Urkel. 230 00:14:26,110 --> 00:14:30,070 He is prepared for this moment with... Six months of rigorous and intensive 231 00:14:30,070 --> 00:14:31,070 training. 232 00:14:36,390 --> 00:14:37,490 This is Control. 233 00:14:37,910 --> 00:14:40,290 Final ignition sequence ready to commence. 234 00:14:41,190 --> 00:14:42,990 Hydraulic power units activated. 235 00:14:43,890 --> 00:14:45,530 Pressure water system activated. 236 00:14:46,490 --> 00:14:48,750 Launch ignition system on. 237 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 You ready, kid? 238 00:14:58,760 --> 00:15:00,440 I was already ready. 239 00:15:00,840 --> 00:15:05,940 T -minus 10, 9, 8, 7. 240 00:15:07,120 --> 00:15:11,280 5 .321. 241 00:15:54,060 --> 00:15:55,360 Come back soon. Thank you. 242 00:16:00,480 --> 00:16:01,480 Hey, 243 00:16:04,620 --> 00:16:05,640 Officer Winslow. 244 00:16:06,480 --> 00:16:09,860 How's it going out in those mean streets, huh? I have no idea. 245 00:16:10,080 --> 00:16:11,400 I've been reassigned, Dad. 246 00:16:11,960 --> 00:16:16,460 What? Yeah, they yanked me off my beat and busted me down to meet a maid. 247 00:16:17,260 --> 00:16:18,260 But why? 248 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 I don't know. 249 00:16:19,970 --> 00:16:23,750 They shoved me into a little three -wheel motor scooter, dumped a box of 250 00:16:23,750 --> 00:16:25,270 on my lap, and sent me on my way. 251 00:16:25,890 --> 00:16:27,610 Well, this doesn't make sense. 252 00:16:28,030 --> 00:16:31,170 I mean, I talked to your supervisor yesterday, and he said that you were 253 00:16:31,170 --> 00:16:32,029 great job. 254 00:16:32,030 --> 00:16:35,530 Yeah. Well, today he's got me slapping parking tickets on Yugo's. 255 00:16:36,210 --> 00:16:37,850 Man, can't you help me out on this? 256 00:16:39,570 --> 00:16:42,710 Well, son, I'll talk to Commissioner Geis, but I can't promise anything. 257 00:16:43,450 --> 00:16:46,910 You know, I became a cop so I could protect people from criminals. 258 00:16:47,210 --> 00:16:48,210 Man, this sucks. 259 00:17:20,400 --> 00:17:21,400 Armstrong used to say. 260 00:17:23,440 --> 00:17:24,980 I'm a balloon in the Macy's parade. 261 00:17:30,140 --> 00:17:32,240 Go ahead, kids. Say hello to the world. 262 00:18:13,100 --> 00:18:14,100 This is Mission Control. 263 00:18:14,320 --> 00:18:17,440 Your go for the Urkel AGF -5000 experiment. 264 00:18:18,380 --> 00:18:19,380 Planet is watching. 265 00:18:24,180 --> 00:18:28,000 These tennis balls you see floating in the air around me will serve as a visual 266 00:18:28,000 --> 00:18:33,220 aid. If my machine works, a gravity field will form, and these balls will 267 00:18:33,220 --> 00:18:34,220 right to the floor. 268 00:18:34,660 --> 00:18:35,720 If it doesn't... 269 00:18:51,010 --> 00:18:52,010 Congratulations, kid. 270 00:18:52,290 --> 00:18:53,310 Way to go, Steve. 271 00:18:53,650 --> 00:18:57,170 You've demonstrated what the young minds of America are capable of achieving. 272 00:18:57,570 --> 00:18:59,670 You are the man. 273 00:19:05,250 --> 00:19:10,030 Our computers have analyzed the data from the AGF -5000, Steve, and it's an 274 00:19:10,030 --> 00:19:11,030 unqualified success. 275 00:19:25,130 --> 00:19:30,130 by cracking open a tube of meatloaf paste, and for dessert, we'll have 276 00:19:30,130 --> 00:19:31,130 in a pouch. 277 00:19:31,510 --> 00:19:33,430 Oh, man, I gotta hand it to you, kid. 278 00:19:33,650 --> 00:19:36,470 At first, I thought you were an irritating dweeb. 279 00:19:36,730 --> 00:19:39,130 Turns out, you're an irritating genius. 280 00:19:41,650 --> 00:19:42,750 I love you, man. 281 00:19:45,630 --> 00:19:49,690 Hey, Explorer, this is Mission Control. We've got a little situation here. 282 00:19:50,070 --> 00:19:51,070 What's the matter, Houston? 283 00:19:51,290 --> 00:19:53,710 Well, the AGF -5000 has, uh... 284 00:19:54,120 --> 00:19:55,360 Drawn a satellite off course. 285 00:19:55,800 --> 00:19:56,800 Where's it headed? 286 00:19:57,860 --> 00:19:58,860 Right at you. 287 00:19:59,320 --> 00:20:01,120 And that sucker's booking. 288 00:20:24,010 --> 00:20:25,550 Next time on Family Man. 289 00:20:28,550 --> 00:20:35,510 We can't 290 00:20:35,510 --> 00:20:38,670 re -enter the Earth's atmosphere with a satellite sitting on our back. 291 00:20:38,990 --> 00:20:40,850 You're going to have to send out the nerd. 20620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.