All language subtitles for Family Matters s09e17 Polkapalooza

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:27,280 Been fixing cuckoo clocks again? 2 00:00:28,480 --> 00:00:29,480 Oh, you. 3 00:00:30,660 --> 00:00:31,660 Nope. 4 00:00:33,860 --> 00:00:37,360 There's big doings down at the polka hall. We're planning this year's polka 5 00:00:37,360 --> 00:00:38,360 -palooza. 6 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Polka -pa -what? 7 00:00:40,280 --> 00:00:44,860 Polka -palooza. Why, it's only Chicago's biggest polka event ever. It's the 8 00:00:44,860 --> 00:00:45,860 Woodstock of polka. 9 00:00:46,880 --> 00:00:51,620 Now, keep this under your hat, but I think we're going to get stash kibbets 10 00:00:51,620 --> 00:00:52,620 the kibbetones. 11 00:00:55,470 --> 00:00:56,750 worry. Your secret's safe with me. 12 00:00:57,470 --> 00:00:59,310 So save next Saturday for me, baby. 13 00:01:00,270 --> 00:01:01,270 What? 14 00:01:01,730 --> 00:01:04,250 Well, don't you want to go to Pokepalooza with me? 15 00:01:04,989 --> 00:01:06,770 I'd rather have a spinal tap. 16 00:01:08,170 --> 00:01:10,250 Oh, but Laura, you have to go. 17 00:01:10,550 --> 00:01:12,710 I've been watching this smell poke a dress. 18 00:01:18,730 --> 00:01:21,390 It's even been scotch -garter to repel kielbasa juice. 19 00:01:25,580 --> 00:01:28,080 That's really tempting, but I think I'll pass. 20 00:01:29,880 --> 00:01:32,740 But, Laura, this is very important to me. 21 00:01:33,140 --> 00:01:34,620 Steve, so is my dignity. 22 00:01:36,480 --> 00:01:39,740 Now, Laura, if we're going to have a successful relationship, there's going 23 00:01:39,740 --> 00:01:43,980 have to be some give and take here. That means I do everything you want, and 24 00:01:43,980 --> 00:01:46,020 once a year, you do one thing I want. 25 00:01:48,080 --> 00:01:50,540 Steve, I'll give you anything else. 26 00:01:50,800 --> 00:01:51,800 My car... 27 00:01:55,310 --> 00:01:56,350 Don't ask me to poke him. 28 00:01:58,410 --> 00:01:59,410 Oh, but Laura. 29 00:01:59,830 --> 00:02:00,830 Oh, 30 00:02:14,650 --> 00:02:18,010 hey, Dad. 31 00:02:18,250 --> 00:02:19,250 Hey, son. 32 00:02:21,510 --> 00:02:22,770 Sorry I'm late for our gin game. 33 00:02:23,810 --> 00:02:24,810 That's okay. 34 00:02:25,120 --> 00:02:26,780 I pass the time by playing solitaire. 35 00:02:27,440 --> 00:02:29,760 Hey, guess what? What? I was out today looking at apartments. 36 00:02:31,160 --> 00:02:31,999 Oh, why? 37 00:02:32,000 --> 00:02:33,020 You thinking about moving out? 38 00:02:33,520 --> 00:02:38,200 I mean, Dad, I'm in the police academy now, and I'm going to be a cop soon. And 39 00:02:38,200 --> 00:02:41,340 if I have to go on stakeout or something, the last thing in the world I 40 00:02:41,340 --> 00:02:43,740 hear is Mom saying, don't forget to take a sweater. 41 00:02:45,760 --> 00:02:48,080 Don't you think it's time I got on on my own anyway? 42 00:02:48,780 --> 00:02:54,420 Well, son, don't rush into it. You know, you've been living here for 21 years. 43 00:02:54,970 --> 00:02:56,730 I'm just getting used to having you around. 44 00:02:57,750 --> 00:02:58,750 Thanks, Dad. 45 00:02:58,830 --> 00:03:00,970 But, um, I already found my apartment. 46 00:03:02,190 --> 00:03:03,190 Oh, really? 47 00:03:03,230 --> 00:03:07,890 Yeah, and it's kicking, too. It's got a great view, and it's not too far away. 48 00:03:07,990 --> 00:03:10,610 Trust me, I'll be back every week to borrow money. 49 00:03:41,850 --> 00:03:43,510 Welcome to my crib, baby. 50 00:03:44,030 --> 00:03:45,030 Want a tour? 51 00:03:45,130 --> 00:03:46,130 Sure. 52 00:03:49,110 --> 00:03:55,230 That was the first part of the tour. 53 00:03:55,790 --> 00:04:00,290 Oh, yeah? Well, am I the first visitor Mr. Tour died? First and only, my dear. 54 00:04:00,590 --> 00:04:01,590 Good answer. 55 00:04:05,530 --> 00:04:09,710 Hey, son. 56 00:04:10,350 --> 00:04:13,220 Hey, I got the... on pay -per -view. Come on, check it out. 57 00:04:13,780 --> 00:04:14,780 Hi, Greta. 58 00:04:16,279 --> 00:04:17,540 Hi, Mr. Winslow. 59 00:04:19,920 --> 00:04:22,380 Dad, what are you doing here? 60 00:04:22,960 --> 00:04:24,400 Well, you told me to stop by any time. 61 00:04:24,720 --> 00:04:26,560 Right, right. I guess I did, huh? 62 00:04:27,080 --> 00:04:30,100 But, um, but... But what? Well, uh, nothing. 63 00:04:31,900 --> 00:04:33,100 Hey, Greta, come on over and have a seat. 64 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 Come on. 65 00:04:34,340 --> 00:04:35,340 Well, all right. 66 00:04:37,120 --> 00:04:38,120 You look nice. 67 00:04:38,580 --> 00:04:39,580 Thank you. 68 00:04:39,980 --> 00:04:41,680 Hey, you know, this is going to be some great bout. 69 00:04:42,500 --> 00:04:44,140 Hey, Eddie, why don't you get us some drinks? 70 00:04:45,320 --> 00:04:46,960 Now, we'll have to wait to up first. 71 00:04:47,180 --> 00:04:48,180 See that guy there, Rivera? 72 00:04:48,560 --> 00:04:51,980 Now, sometimes he fights Southpaw. You like Southpaw's better, don't you? 73 00:04:52,280 --> 00:04:53,740 Oh, yeah. Who doesn't? 74 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 Hey, you want a pretzel? 75 00:06:10,590 --> 00:06:16,090 He gave me the Heimlich maneuver when I was choking on a big chunk of bratwurst. 76 00:06:16,810 --> 00:06:19,070 I'll never forget what he said to me. 77 00:06:20,110 --> 00:06:22,010 Chew before you swallow. 78 00:06:44,520 --> 00:06:46,100 Finish the super, Steven and his lady. 79 00:07:19,530 --> 00:07:22,770 Starting the inner city poker clinic. Oh, it's very big. 80 00:08:23,180 --> 00:08:24,180 with a crazy dream. 81 00:08:26,220 --> 00:08:28,680 Don't let this one get away. 82 00:08:29,900 --> 00:08:30,780 Ladies 83 00:08:30,780 --> 00:08:37,559 and 84 00:08:37,559 --> 00:08:43,360 gentlemen, put your mitts together for Stash Kibbitz and the Kibbitones. 85 00:08:49,080 --> 00:08:55,870 And a special thank you... To Anna Burkholz -Chang for her sweet and sour 86 00:08:55,870 --> 00:08:57,430 Wienerschnitzel. 87 00:08:58,930 --> 00:09:05,810 I know we're 88 00:09:05,810 --> 00:09:08,330 all itching to poker till we plot. 89 00:09:09,930 --> 00:09:14,870 But first, it's time to announce this year's King Poker. 90 00:09:15,170 --> 00:09:20,350 Past winners of this prestigious award have been none other than Herman 91 00:09:27,489 --> 00:09:33,310 But this year, I think it's fair to say the award goes to the king poker of the 92 00:09:33,310 --> 00:09:36,690 decade. The only one to win unanimously. 93 00:09:54,480 --> 00:09:55,880 This is an incredible honor. 94 00:09:56,780 --> 00:09:59,880 Oh, I just love being here with all my coca pals. 95 00:10:00,560 --> 00:10:06,360 But what makes it extra special is that tonight I'm here with the love of my 96 00:10:06,360 --> 00:10:08,620 life, Laura Winslow. 97 00:11:56,550 --> 00:11:59,410 Oh, Greta, you're leaving? But the fight isn't over yet. 98 00:11:59,870 --> 00:12:02,250 Oh, I'm sure there'll be another one later. 99 00:12:03,110 --> 00:12:04,110 Baby, 100 00:12:04,930 --> 00:12:05,930 just wait. 101 00:12:06,210 --> 00:12:07,990 Greta, don't. Wait, hold up. 102 00:12:08,970 --> 00:12:11,710 Man, this boy's good. Come on, man. You're missing the fight. Come on. 103 00:12:12,530 --> 00:12:14,350 Dad, we need to talk. 104 00:12:14,790 --> 00:12:15,850 Can we talk after the fight? 105 00:12:17,190 --> 00:12:20,230 I guess not. 106 00:12:22,550 --> 00:12:23,550 Something wrong, son? 107 00:12:23,930 --> 00:12:25,870 Dad, we got to talk about the apartment. 108 00:12:27,170 --> 00:12:31,010 Edward, I think I know what's bothering you. Oh, thank goodness, Dad, because I 109 00:12:31,010 --> 00:12:34,830 thought that I wanted to go through some... You know, it takes a big man to 110 00:12:34,830 --> 00:12:38,290 admit when he's wrong. Yes, it does, Dad. And this man is wrong. 111 00:12:38,510 --> 00:12:40,950 Well, thank goodness, Dad, that you knew that. 112 00:12:41,210 --> 00:12:43,950 You know, at first I thought the yellow paint wouldn't work. 113 00:12:45,610 --> 00:12:49,110 But you know, it really brightens the place up. 114 00:12:50,210 --> 00:12:53,170 Uh, Dad, that's not exactly what's bothering me. 115 00:12:53,450 --> 00:12:54,450 Oh? 116 00:12:54,630 --> 00:12:55,630 No. 117 00:12:57,000 --> 00:12:58,040 Look at this, Dad. 118 00:12:59,220 --> 00:13:01,700 This is your glass from lunch yesterday. 119 00:13:02,940 --> 00:13:09,140 And this, this is the coffee mug you used at breakfast two days ago. 120 00:13:10,620 --> 00:13:17,060 And this, of course, uh -huh, can't forget about this, is your plate from 121 00:13:17,060 --> 00:13:21,300 tonight. Now, what do all of these things tell you? 122 00:13:22,320 --> 00:13:24,100 That you're way behind on your dishwasher. 123 00:13:28,330 --> 00:13:29,330 Never mind. 124 00:13:32,910 --> 00:13:36,330 Son, if you've got something to say, just say it. 125 00:13:38,010 --> 00:13:39,150 Okay, here it is. 126 00:13:39,970 --> 00:13:43,730 Look, Dad, you know, these past few days we've been spending a lot of time 127 00:13:43,730 --> 00:13:47,990 together. I mean, I've really enjoyed myself. It's been great. But the whole 128 00:13:47,990 --> 00:13:52,090 reason that I got this place was so that I could be on my own. 129 00:13:55,670 --> 00:13:56,670 Oh. 130 00:14:00,240 --> 00:14:01,780 Come on, don't get mad, Dad. 131 00:14:02,080 --> 00:14:03,880 Oh, I'm mad all right. 132 00:14:04,940 --> 00:14:05,940 Mad at myself. 133 00:14:08,180 --> 00:14:11,620 Son, this is your place, and you have every right to your privacy. 134 00:14:12,560 --> 00:14:14,380 I mean, the fact that you even have to bring it up. 135 00:14:15,740 --> 00:14:16,740 Oh, man. 136 00:14:18,760 --> 00:14:20,900 You and Greta came up here to be alone, right? 137 00:14:21,520 --> 00:14:22,520 Well, yeah. 138 00:14:23,600 --> 00:14:24,940 Lucky I was here, huh? 139 00:14:26,300 --> 00:14:28,440 Man. No, son, I'm just kidding. 140 00:14:31,020 --> 00:14:32,640 Boy, I'm really sorry, Edward. 141 00:14:34,680 --> 00:14:35,760 I feel like a fool. 142 00:14:37,280 --> 00:14:38,900 Even worse, I feel like an old fool. 143 00:14:39,100 --> 00:14:40,820 Oh, now, Dad, don't feel that way. 144 00:14:41,800 --> 00:14:45,480 Truth is, I guess I wasn't ready to let go. 145 00:14:46,260 --> 00:14:51,460 But you know, son, you're a grown man now, and I'm going to have to get used 146 00:14:51,460 --> 00:14:52,460 that. 147 00:14:54,580 --> 00:14:58,220 Well, Dad, I want you to know that you're more than welcome to stop on by 148 00:14:58,220 --> 00:15:00,670 anytime. Just call me first. 149 00:15:02,590 --> 00:15:03,590 Hey, 150 00:15:03,990 --> 00:15:05,250 what do you say we finish watching the fight? 151 00:15:05,790 --> 00:15:06,790 Nah, no, no. 152 00:15:06,950 --> 00:15:08,230 I'm going to let you have your place to yourself. 153 00:15:11,430 --> 00:15:12,430 But you know something? 154 00:15:13,610 --> 00:15:15,190 I want to tell you, I'm really proud of you. 155 00:15:16,070 --> 00:15:17,310 This really is a great place. 156 00:15:17,590 --> 00:15:18,710 Oh, thanks, Dad. 157 00:15:19,790 --> 00:15:20,790 Take it easy. 158 00:15:20,950 --> 00:15:21,950 Hey, 159 00:15:22,290 --> 00:15:23,290 you know what? 160 00:15:23,310 --> 00:15:24,630 I think I will want to fight with you. 161 00:15:26,730 --> 00:15:27,730 Move over. 162 00:15:36,850 --> 00:15:37,850 Steve. 163 00:15:45,250 --> 00:15:46,250 Oh. 164 00:15:47,330 --> 00:15:48,330 You're funny. 165 00:15:48,750 --> 00:15:50,790 You had to drag me down here, but... 166 00:15:52,490 --> 00:15:54,010 having one of the best times of my life. 167 00:15:54,990 --> 00:15:56,810 That's the magic of polka. 168 00:16:02,870 --> 00:16:03,870 Lara? 169 00:16:04,370 --> 00:16:05,370 Hmm? 170 00:16:07,050 --> 00:16:08,210 I love you. 171 00:16:13,210 --> 00:16:14,210 Steve? 172 00:16:14,750 --> 00:16:15,750 Oh? 173 00:16:17,230 --> 00:16:18,430 I love you, too. 174 00:16:30,540 --> 00:16:33,880 Tonight at 8, see all new footage of your favorite runway stars in their most 175 00:16:33,880 --> 00:16:34,960 outrageous moments. 176 00:16:35,180 --> 00:16:37,320 Kalen plays a prank on Christina and Tiffany. 12269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.