All language subtitles for Family Matters s09e15 Whose Man is it Anyway
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,410 --> 00:01:15,249
Hey, 3J.
2
00:01:15,250 --> 00:01:16,250
How's it going?
3
00:01:16,870 --> 00:01:20,030
Fine. Hey, man, what got your jockeys in
a bunch?
4
00:01:22,130 --> 00:01:24,990
Well, my mom's in Russia, and I miss her
a lot.
5
00:01:25,490 --> 00:01:27,070
Hmm. What's that?
6
00:01:27,770 --> 00:01:28,870
One of my baby pictures.
7
00:01:32,050 --> 00:01:34,190
Hey, V, you had a big old head.
8
00:01:38,370 --> 00:01:43,310
My mother had just dropped me, and the
swelling hadn't gone down yet.
9
00:01:57,040 --> 00:01:58,500
At least you know who your mom is.
10
00:02:10,060 --> 00:02:12,620
3J, why are you home so early from
hockey practice?
11
00:02:13,060 --> 00:02:14,060
I don't feel like playing.
12
00:02:15,060 --> 00:02:16,060
Something wrong?
13
00:02:17,480 --> 00:02:19,440
Come on, you can talk to us, son.
14
00:02:20,740 --> 00:02:21,740
But that's just it.
15
00:02:22,160 --> 00:02:23,200
I'm not just fine.
16
00:02:24,200 --> 00:02:25,280
I'm nobody's son.
17
00:02:29,060 --> 00:02:30,580
Well, what brought this on?
18
00:02:30,940 --> 00:02:32,260
Well, I've been thinking about my mom.
19
00:02:32,960 --> 00:02:35,300
I want to know where she is so I can
have a real family.
20
00:02:35,700 --> 00:02:40,860
3J, you do have a real family. And we
love you very much.
21
00:02:41,280 --> 00:02:42,420
I love you guys, too.
22
00:02:43,200 --> 00:02:44,360
But we're not related.
23
00:02:44,900 --> 00:02:46,240
I'm just your foster kid.
24
00:02:47,000 --> 00:02:48,580
I want to know what happened to my mom.
25
00:02:49,540 --> 00:02:51,320
I always feel like something's missing.
26
00:02:51,740 --> 00:02:52,820
Oh, honey.
27
00:02:53,880 --> 00:02:55,380
Will you guys help me look for my mom?
28
00:02:57,860 --> 00:02:59,180
Well, uh, Mr.
29
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
W,
30
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
you're a police captain.
31
00:03:02,620 --> 00:03:04,140
I'm sure you know lots of people.
32
00:03:04,360 --> 00:03:06,660
I bet you can find someone who knows
where my mom is.
33
00:03:07,060 --> 00:03:08,760
Of course we'll help you, 3J.
34
00:03:09,840 --> 00:03:13,440
I can't promise anything, 3J. You know,
Chicago's a pretty big city.
35
00:03:15,040 --> 00:03:16,200
But I'll see what I can do.
36
00:03:16,700 --> 00:03:18,480
Thank you, Mr. W. You're the best.
37
00:03:29,870 --> 00:03:32,350
Harriet, I'm not so sure that this is a
good idea.
38
00:03:32,910 --> 00:03:34,910
Carl, 3J is just a little boy.
39
00:03:35,130 --> 00:03:39,010
If he feels this abandoned now, how's he
gonna feel when he grows up?
40
00:03:39,870 --> 00:03:42,090
What if we find his mother?
41
00:03:42,450 --> 00:03:43,810
What if she wants him back?
42
00:03:44,270 --> 00:03:45,370
That's a possibility.
43
00:03:46,270 --> 00:03:47,270
Yeah.
44
00:03:47,730 --> 00:03:48,730
Scary one.
45
00:03:49,310 --> 00:03:54,110
Yeah, but the bottom line is, we have to
do what's best for 3J.
46
00:04:05,200 --> 00:04:06,320
Who's the king of Jordan?
47
00:04:06,820 --> 00:04:08,040
I don't know, Michael.
48
00:04:09,320 --> 00:04:10,560
No, who's fame?
49
00:04:11,060 --> 00:04:12,380
What team is he on?
50
00:04:45,320 --> 00:04:49,580
of mercy, I am determined to save my
beloved Edward from the clutches of that
51
00:04:49,580 --> 00:04:50,580
witch, Greta.
52
00:04:50,780 --> 00:04:54,760
It's time to drop that skeezer and
experience the love of a real woman.
53
00:04:58,880 --> 00:05:00,600
I'm sorry, lizard lips.
54
00:05:05,160 --> 00:05:06,480
But you're out of luck.
55
00:05:06,740 --> 00:05:09,420
See, Eddie only dates air -breathing
mammals.
56
00:05:14,890 --> 00:05:17,430
Does your mother know you're
entertaining wildebeests in the living
57
00:05:22,630 --> 00:05:25,250
Now, ladies, let's be civilized.
58
00:05:26,050 --> 00:05:28,090
Come on, say something nice to each
other.
59
00:05:31,330 --> 00:05:36,270
Myrtle, that is a very pretty outfit.
60
00:05:38,510 --> 00:05:39,510
Thank you.
61
00:05:42,920 --> 00:05:45,560
That shade of yellow matches your teeth
perfectly.
62
00:05:47,880 --> 00:05:49,980
I see you've managed to lose some
weight.
63
00:05:50,520 --> 00:05:52,580
You're nothing but skin and cellulite.
64
00:05:55,180 --> 00:05:58,440
Well, I'd rather look like this than a
street -walking chicken.
65
00:06:00,100 --> 00:06:01,680
Call it a chicken, Clucky.
66
00:06:15,790 --> 00:06:19,130
This ridiculous fighting has been going
on for far too long. Well, we wouldn't
67
00:06:19,130 --> 00:06:21,250
have a problem if she would just stay in
her cage.
68
00:06:22,870 --> 00:06:25,810
Look who's talking. The creature from
the ugly lagoon.
69
00:06:48,750 --> 00:06:49,770
about this one over here.
70
00:06:54,230 --> 00:06:55,510
What are you getting at, Laura?
71
00:06:56,090 --> 00:06:59,730
Well, when two guys have a problem, they
duke it out and it's over with.
72
00:08:09,930 --> 00:08:14,650
privacy screen down so you can see how a
woman is really supposed to treat her
73
00:08:14,650 --> 00:08:15,650
men.
74
00:08:57,469 --> 00:08:59,150
Hey, honey. Hi, sweetheart.
75
00:08:59,390 --> 00:09:00,390
Mm -hmm.
76
00:09:01,510 --> 00:09:05,170
Well, guess who I talked to during lunch
today?
77
00:09:05,430 --> 00:09:06,950
Who? 3J's mother.
78
00:09:07,290 --> 00:09:08,290
You're kidding.
79
00:09:08,410 --> 00:09:12,050
Well, it wasn't easy, but I finally
managed to track her down, yeah.
80
00:09:12,250 --> 00:09:15,310
Well, come on, tell me, what happened?
What did she say?
81
00:09:15,630 --> 00:09:16,469
What'd she like?
82
00:09:16,470 --> 00:09:19,270
Well, we talked for over an hour.
83
00:09:19,570 --> 00:09:23,870
She wanted to know all about 3J, of
course. Why in the world did she give
84
00:09:23,870 --> 00:09:27,390
up? Well, she said that she was 16 when
she got pregnant.
85
00:09:28,150 --> 00:09:33,970
So she had to drop out of school, no
job, and even worse, she had a drug
86
00:09:33,970 --> 00:09:35,210
problem. Oh, no.
87
00:09:35,570 --> 00:09:36,730
What about the father?
88
00:09:37,210 --> 00:09:40,570
Well, he bailed, so... So she gave 3J up
for adoption.
89
00:09:41,090 --> 00:09:42,810
Well, what's her situation now?
90
00:09:43,070 --> 00:09:45,890
Well, she said it's still tough, but
she's trying.
91
00:09:46,410 --> 00:09:50,970
She's in a rehab program, so she's
trying to get a life together.
92
00:09:51,710 --> 00:09:53,030
She says it's a struggle.
93
00:09:53,660 --> 00:09:55,940
But she's still in no position to take
care of 3J.
94
00:09:56,720 --> 00:09:59,420
I hope 3J understands when she tells
him.
95
00:10:01,180 --> 00:10:06,540
Well, actually, Harriet, uh... 3J's
mother feels it would be best that he
96
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
know who she is.
97
00:10:07,800 --> 00:10:09,680
Oh, Carl, he's gonna be so disappointed.
98
00:10:10,640 --> 00:10:13,820
How do we tell him that his own mother
doesn't even want to meet him?
99
00:10:14,500 --> 00:10:15,500
I don't know, Harriet.
100
00:10:16,020 --> 00:10:17,460
I mean, I can't lie to him.
101
00:10:18,000 --> 00:10:19,680
Even when the truth is this painful?
102
00:10:20,920 --> 00:10:21,920
What are we gonna do?
103
00:10:23,440 --> 00:10:24,440
I don't know, Harriet.
104
00:10:25,460 --> 00:10:26,460
Just don't know.
105
00:10:39,220 --> 00:10:43,960
Come on.
106
00:10:44,340 --> 00:10:50,660
You know, Greta, you don't have to fight
Myrtle for me.
107
00:10:50,860 --> 00:10:51,860
Yes, I do.
108
00:10:51,980 --> 00:10:54,460
When I whip her a bony butt, she'll be
out of our lives forever.
109
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Myrtle!
110
00:11:01,500 --> 00:11:02,580
Hey, Greta.
111
00:11:03,100 --> 00:11:04,300
Looking good, girl.
112
00:11:05,100 --> 00:11:06,100
You ready for Myrtle?
113
00:11:06,540 --> 00:11:08,360
Kidding. I'm a grinder of grits.
114
00:11:13,260 --> 00:11:17,300
Five bucks says that Greta beats that
prissy Myrtle up in five rounds. You're
115
00:11:17,300 --> 00:11:19,280
on. Because when it comes to fighting...
116
00:11:19,600 --> 00:11:20,760
I put my money on ugly.
117
00:12:19,560 --> 00:12:25,900
in the yellow trunks, the goddess from
Chicago, the windy city wonder,
118
00:12:26,220 --> 00:12:29,200
the peach with a punch, Greta.
119
00:13:09,290 --> 00:13:12,670
No biting, no choking, no kicking, no
stopping, no hair pulling. In the event
120
00:13:12,670 --> 00:13:15,150
a knockdown, go to a neutral corner and
stay there until I tell you. Any
121
00:13:15,150 --> 00:13:16,250
questions, no good fight.
122
00:15:40,080 --> 00:15:43,620
Work your jab. All right? Put together
some combinations, baby. Take your time.
123
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
All right?
124
00:15:45,260 --> 00:15:48,700
Now, come across with the right hand and
keep your guard up.
125
00:15:48,940 --> 00:15:51,480
Don't sweat so much. It's making your
mascara run.
126
00:15:51,700 --> 00:15:55,140
And keep your guard up because every
time she hits you, it smears your rouge.
127
00:15:55,380 --> 00:15:58,340
Look, I'm not a magician. I can only do
so much.
128
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
How was your cake?
129
00:18:01,880 --> 00:18:02,880
I'm not sure.
130
00:18:03,360 --> 00:18:06,840
I need another piece before I can really
give you an honest answer.
131
00:18:08,400 --> 00:18:09,400
Cute, Pre -J.
132
00:18:09,680 --> 00:18:11,320
But I think you've had enough.
133
00:18:14,180 --> 00:18:15,220
Okay, Mr. W.
134
00:18:15,760 --> 00:18:16,760
Lunch is over.
135
00:18:17,020 --> 00:18:18,780
You can give me the bad news now.
136
00:18:20,380 --> 00:18:21,380
What are you talking about?
137
00:18:21,760 --> 00:18:25,600
Well, whenever you got bad news, you
feed me real good.
138
00:18:27,720 --> 00:18:30,190
Like that time you let me have three...
milkshakes.
139
00:18:30,670 --> 00:18:32,810
Then told me my plans would have to come
out.
140
00:18:33,190 --> 00:18:37,590
Now today, he let me have pancake and
chocolate cake.
141
00:18:37,890 --> 00:18:39,570
So it's gotta be awful news.
142
00:18:40,950 --> 00:18:46,050
Well, 3J, uh, I do have some bad news
for you.
143
00:18:47,130 --> 00:18:49,650
But I got some pretty good news, too.
144
00:18:50,390 --> 00:18:51,850
There's a bad news about my mom?
145
00:18:53,510 --> 00:18:54,510
Yes.
146
00:18:56,110 --> 00:18:57,350
You see, 3J,
147
00:18:58,210 --> 00:19:01,030
Harriet and I have given this situation
a great deal of thought.
148
00:19:02,450 --> 00:19:06,310
And we feel that it would be best to
wait until you're older before we look
149
00:19:06,310 --> 00:19:07,229
your mom.
150
00:19:07,230 --> 00:19:12,950
Why? Well, 3J, this kind of thing, grown
-ups have a hard time dealing with.
151
00:19:14,330 --> 00:19:15,690
You're only nine years old.
152
00:19:17,630 --> 00:19:24,630
But if you wait until you're a little
older, I promise you that we will look
153
00:19:24,630 --> 00:19:25,730
your mom together.
154
00:19:26,390 --> 00:19:27,390
Okay?
155
00:19:28,340 --> 00:19:29,340
Okay.
156
00:19:29,880 --> 00:19:30,880
What's the good news?
157
00:19:32,160 --> 00:19:38,940
Well... 3J, you have been living with us
for over a year now.
158
00:19:40,240 --> 00:19:43,560
And, well, we consider you family.
159
00:19:45,420 --> 00:19:48,940
And if it's okay with you, we'd like to
make it official.
160
00:19:49,960 --> 00:19:51,220
Official? Mm -hmm.
161
00:19:51,800 --> 00:19:53,540
Harriet and I would like to adopt you.
162
00:19:53,780 --> 00:19:55,000
You want to adopt me?
163
00:19:56,240 --> 00:19:57,240
Very much.
164
00:19:58,580 --> 00:19:59,580
Okay.
165
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
So I tell you what.
166
00:20:07,240 --> 00:20:10,780
Why don't you go score us a couple of
gumballs while I settle our bill, okay?
167
00:20:11,020 --> 00:20:12,040
Okay. All right.
168
00:20:16,200 --> 00:20:17,200
Thank you.
169
00:20:18,220 --> 00:20:19,220
You're welcome.
170
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
No.
171
00:20:20,960 --> 00:20:25,160
I mean, thank you for... for letting me
see my son.
172
00:20:26,440 --> 00:20:27,900
He's pretty special, isn't he? Yeah.
173
00:20:28,880 --> 00:20:31,180
And he's lucky to have a family that
loves him.
174
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
Ah.
175
00:20:34,100 --> 00:20:35,100
We're the lucky ones.
176
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
Yeah.
177
00:20:41,480 --> 00:20:44,400
I got the gumballs, and I got you the
red one.
178
00:20:44,900 --> 00:20:46,260
Because I know it's your favorite color.
179
00:20:46,660 --> 00:20:47,660
Dad.
180
00:20:48,940 --> 00:20:49,940
Thank you, son.
181
00:20:55,530 --> 00:20:56,530
Bye -bye.
182
00:20:56,550 --> 00:20:57,550
Bye.
12786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.