All language subtitles for Family Matters s09e08 Trading Places
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,279 --> 00:00:05,800
College is so tough.
2
00:00:06,120 --> 00:00:08,119
Hey, beauty school is no picnic.
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,440
Enough homework to last me till I'm 80.
4
00:00:11,660 --> 00:00:12,800
Join the crowd.
5
00:00:14,100 --> 00:00:15,100
Biology.
6
00:00:15,840 --> 00:00:16,840
Bangs.
7
00:00:35,920 --> 00:00:37,080
head of the table.
8
00:00:39,340 --> 00:00:43,220
Hey, is this another new look you're
trying out? Yes, indeedy, sweetie.
9
00:00:43,500 --> 00:00:45,180
And I think this might be the one.
10
00:00:50,520 --> 00:00:51,520
What do you think?
11
00:00:56,340 --> 00:00:59,520
You know those super cool trendy hip
guys?
12
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Oh, yeah.
13
00:01:10,619 --> 00:01:15,000
Well, if you hear a weird sound in five
minutes, that's me trying to get out of
14
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
these pants.
15
00:01:20,280 --> 00:01:23,700
You were looking at Steve.
16
00:01:24,720 --> 00:01:27,920
No, I wasn't. Oh, yes, you were. You
were checking him out.
17
00:01:28,140 --> 00:01:30,400
It was an innocent glance.
18
00:01:31,920 --> 00:01:32,920
Not a check.
19
00:01:36,640 --> 00:01:38,980
Mitty, you have feelings for Steve
Urkel.
20
00:01:42,190 --> 00:01:43,190
Maybe just a little bit.
21
00:01:43,390 --> 00:01:45,750
Oh, you are crazy.
22
00:01:46,490 --> 00:01:51,650
You are dating Stefan Urkel. He is
gorgeous and smooth, and Steve is not.
23
00:01:52,010 --> 00:01:55,630
I know, but Steve has other qualities I
find attractive.
24
00:01:56,830 --> 00:02:00,550
He's kind, generous, he's smart.
25
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
Oh, Dad.
26
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
Hey, you got a minute?
27
00:02:27,540 --> 00:02:28,540
Is dinner ready?
28
00:02:28,660 --> 00:02:29,720
No. Then I got a minute.
29
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
What's up?
30
00:02:31,700 --> 00:02:37,000
Well, I'm shooting a video for my
photojournalism class, and I decided to
31
00:02:37,000 --> 00:02:38,420
day in the life of a police officer.
32
00:02:38,720 --> 00:02:42,200
I call it... Windy City Blue.
33
00:02:43,140 --> 00:02:44,140
Ah.
34
00:02:44,600 --> 00:02:51,540
So you want a behind -the -scenes look
at one of Chicago's finest in
35
00:02:51,540 --> 00:02:52,540
action.
36
00:02:53,260 --> 00:02:54,300
Big... Exactly.
37
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
You know anyone?
38
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
What about me?
39
00:03:00,160 --> 00:03:02,540
Oh, Dad, you're a captain.
40
00:03:03,200 --> 00:03:05,100
Pushing papers behind a desk.
41
00:03:05,560 --> 00:03:08,480
I need a running, jumping, shooting cop.
42
00:03:10,740 --> 00:03:14,660
I'll have you know that 200 cops report
to me every day.
43
00:03:15,160 --> 00:03:16,320
Oh, that's great.
44
00:03:16,660 --> 00:03:18,420
Then it shouldn't be hard to find me
one, eh?
45
00:03:19,920 --> 00:03:21,240
I'll see what I can do.
46
00:03:32,680 --> 00:03:36,420
And now, sandwich time with the E -man.
47
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
Hey, son.
48
00:03:43,640 --> 00:03:44,619
Hi, Dad.
49
00:03:44,620 --> 00:03:45,960
Who's gonna start my video?
50
00:03:47,480 --> 00:03:48,540
Sylvester Stallone.
51
00:03:53,160 --> 00:03:54,580
As soon as you cough up $20 million.
52
00:03:57,160 --> 00:03:58,160
Dad.
53
00:03:58,360 --> 00:03:59,880
Sorry, son. I couldn't spare anybody.
54
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
Man.
55
00:04:02,300 --> 00:04:03,960
Now I'm going to have to use Steve's
idea.
56
00:04:04,780 --> 00:04:08,480
How I made more room in my closet
without throwing anything out.
57
00:04:10,360 --> 00:04:11,760
Well, look. I'll tell you what.
58
00:04:12,660 --> 00:04:15,280
How about I get a squad car and you go
on patrol with me tonight?
59
00:04:15,860 --> 00:04:16,779
You'd do that?
60
00:04:16,779 --> 00:04:18,660
Sure. You're in a pinch. I don't want to
leave you hanging.
61
00:04:19,220 --> 00:04:20,420
Aw, thanks, Dad.
62
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Anytime, son.
63
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Hi, Steve.
64
00:04:31,540 --> 00:04:32,880
Hi, Stephane, my man.
65
00:04:33,460 --> 00:04:34,460
Is Ma there?
66
00:04:34,760 --> 00:04:38,500
No. She and Max went down to the mall.
They're having a two -for -one bikini
67
00:04:38,500 --> 00:04:40,040
special. Can I get her a message?
68
00:04:40,940 --> 00:04:42,500
I'll catch up with her later. Thanks.
69
00:04:46,480 --> 00:04:48,180
Steve, you got a minute?
70
00:04:48,620 --> 00:04:51,700
Oh, sure. Come on in. I was just about
to wipe my bellows.
71
00:04:53,880 --> 00:04:55,440
Oh, your accordion.
72
00:05:04,840 --> 00:05:07,040
Don't you think Laura's been acting a
little strange lately?
73
00:05:07,720 --> 00:05:08,720
No, why?
74
00:05:09,460 --> 00:05:11,760
Well, she seems a little distant,
distracted.
75
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
In what way?
76
00:05:15,240 --> 00:05:19,860
Well, for one thing, when we kiss,
there's not as much passion as there
77
00:05:19,860 --> 00:05:20,860
be. Really?
78
00:05:21,980 --> 00:05:22,980
Really?
79
00:05:23,860 --> 00:05:25,460
Yeah, do you have any idea what's wrong?
80
00:05:26,080 --> 00:05:29,620
How would I know what's going on with
Laura?
81
00:05:30,540 --> 00:05:32,900
Come on, Steve, you've grown up with
Laura.
82
00:05:33,440 --> 00:05:35,380
You've known her so much longer than I
have.
83
00:05:36,600 --> 00:05:40,320
Oh, you're going to find out sooner or
later, so I might as well tell you.
84
00:05:41,500 --> 00:05:43,340
There's someone else in Laura's life.
85
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
Who?
86
00:05:45,980 --> 00:05:46,980
Me.
87
00:05:51,120 --> 00:05:52,540
That's a good one, Steve. That's a good
one.
88
00:05:53,020 --> 00:05:54,020
You.
89
00:05:54,720 --> 00:05:56,400
I'm not joking. It's me.
90
00:05:56,860 --> 00:05:58,860
And what brought you to this bizarre
conclusion?
91
00:05:59,400 --> 00:06:00,680
She kissed me.
92
00:06:01,260 --> 00:06:03,520
Well, no doubt it was an innocent little
peck on the cheek.
93
00:06:04,560 --> 00:06:10,020
No, it was a big, sloppy wet one right
here on the lip of her mouth.
94
00:06:10,420 --> 00:06:11,319
No way.
95
00:06:11,320 --> 00:06:14,200
Oh, yes way. I just wish there was some
way I could prove it to you.
96
00:06:15,240 --> 00:06:16,460
Yeah, well, maybe there is.
97
00:06:16,740 --> 00:06:19,840
Tonight I'm going to pay Laura a visit,
but I'm going to do it as Steve Urkel.
98
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
Oh, get out.
99
00:06:22,520 --> 00:06:25,160
But what if you find out Laura prefers
me to you?
100
00:06:25,940 --> 00:06:28,200
Yeah, well, I'll jump off that bridge
when I get to it.
101
00:06:30,960 --> 00:06:34,160
Darn. I've got an important photo shoot
tonight.
102
00:06:35,120 --> 00:06:40,020
Hmm. Well, if you can be me, then I can
be you.
103
00:06:41,100 --> 00:06:43,120
Tonight, we trade places.
104
00:07:00,910 --> 00:07:01,910
Hi, son.
105
00:07:02,650 --> 00:07:04,550
Cut, cut, cut, cut, cut.
106
00:07:04,850 --> 00:07:05,850
What's wrong?
107
00:07:06,110 --> 00:07:10,630
Dad, this is a gritty slice -of -life
video here.
108
00:07:11,290 --> 00:07:12,290
Hi, son.
109
00:07:12,510 --> 00:07:14,750
It's so, so Brady Bunch.
110
00:07:15,910 --> 00:07:16,849
Roger that.
111
00:07:16,850 --> 00:07:17,850
All right.
112
00:07:17,870 --> 00:07:19,070
Now take it from the top.
113
00:07:21,950 --> 00:07:24,170
You know, you don't look tough enough.
114
00:07:25,030 --> 00:07:27,670
Well, I can hold a knife between my
teeth.
115
00:07:28,430 --> 00:07:30,390
No. Put these on.
116
00:07:35,799 --> 00:07:37,800
Yes! But I can't see anything.
117
00:07:38,040 --> 00:07:40,180
Oh, but Dad, you look so cool.
118
00:07:42,100 --> 00:07:44,360
Well, not crashing. It's even cooler.
119
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
All right.
120
00:07:48,020 --> 00:07:49,140
Let's try another take.
121
00:07:49,380 --> 00:07:53,540
And this time, try looking more like one
of the guys from NYPD Blue.
122
00:07:55,180 --> 00:07:57,060
No way am I showing my butt.
123
00:08:13,230 --> 00:08:15,290
If a medic'll see me now.
124
00:08:16,110 --> 00:08:17,610
Oh, that was awful.
125
00:08:20,170 --> 00:08:22,370
How ye be, Laura Lee?
126
00:08:23,250 --> 00:08:26,590
Gouda is good, but cheddar is better.
127
00:08:28,390 --> 00:08:30,190
Can I do that?
128
00:08:32,049 --> 00:08:33,049
Got it.
129
00:08:34,330 --> 00:08:37,110
All right, now for the glasses.
130
00:08:43,210 --> 00:08:44,210
All right.
131
00:08:44,250 --> 00:08:45,730
Now for the walk.
132
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
Hey, C.
133
00:08:58,470 --> 00:08:59,470
Hi, Laura.
134
00:09:00,650 --> 00:09:05,470
Tonight they're airing a panel
discussion on PBS on liposuction. It's
135
00:09:05,470 --> 00:09:06,530
Chewing the Fat.
136
00:09:07,350 --> 00:09:09,010
Want to take a look -see with me?
137
00:09:10,050 --> 00:09:12,250
Oh, I have a biology test to study for.
138
00:09:12,490 --> 00:09:13,530
But I sure could use your help.
139
00:09:13,830 --> 00:09:14,830
Oh.
140
00:09:51,199 --> 00:09:55,820
Okay, everything's almost set. Sorry,
sorry I'm late. My hair dryer broke.
141
00:10:05,760 --> 00:10:06,760
Where's Stefan?
142
00:10:11,500 --> 00:10:17,200
Was Stefan in an accident?
143
00:10:23,660 --> 00:10:25,580
me some skin, my Italian bro.
144
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Hey, Stefan.
145
00:10:28,680 --> 00:10:29,840
What's wrong with your voice?
146
00:10:30,120 --> 00:10:36,800
Uh, uh, I caught a chill. Yes, yes, I
was in the South Pole doing an ad for
147
00:10:36,800 --> 00:10:37,800
Speedos.
148
00:10:42,360 --> 00:10:44,120
You look strangely too.
149
00:10:44,620 --> 00:10:47,480
Uh, oh, I, I fell on a penguin.
150
00:10:49,080 --> 00:10:50,700
All right, let's get started.
151
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
Guys?
152
00:10:57,780 --> 00:10:58,780
Okay.
153
00:10:59,700 --> 00:11:01,080
Yes, can I have some help?
154
00:11:01,860 --> 00:11:02,300
My
155
00:11:02,300 --> 00:11:19,960
fault.
156
00:11:20,540 --> 00:11:22,440
I thought the horse was bigger.
157
00:11:24,360 --> 00:11:26,260
Obviously, it's just a water hose.
158
00:11:27,680 --> 00:11:29,060
Come on, Stephanie.
159
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Oh.
160
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
Oh.
161
00:11:48,300 --> 00:11:49,520
Oh, sorry.
162
00:11:50,140 --> 00:11:51,300
I didn't mean to touch you there.
163
00:11:51,620 --> 00:11:53,620
You didn't hear me complain, did you?
164
00:11:54,110 --> 00:11:55,550
Oh, no, I did not hear you. Come
165
00:11:55,550 --> 00:12:03,330
on,
166
00:12:04,910 --> 00:12:09,570
fellas. Time is money. Yes, yes, money
is time. Yes, yes.
167
00:12:12,950 --> 00:12:14,730
All right.
168
00:12:15,350 --> 00:12:16,650
Finally, we can shoot.
169
00:12:16,970 --> 00:12:18,450
All right, take your positions.
170
00:12:19,570 --> 00:12:20,569
Hit the pads.
171
00:12:20,570 --> 00:12:21,930
Oh, you're touching my thighs.
172
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
Edward. Edward.
173
00:12:59,900 --> 00:13:02,360
Edward! What happened? Something
happened?
174
00:13:03,040 --> 00:13:06,040
No, nothing happened, but you should be
alert in case anything does.
175
00:13:06,940 --> 00:13:09,920
What do you mean, in case you give
another old lady a jaywalking ticket?
176
00:13:11,240 --> 00:13:16,660
Son, police work is not just about high
-speed chases and shooting at bad guys.
177
00:13:17,460 --> 00:13:20,680
A policeman's presence in the
neighborhood helps to prevent crime.
178
00:13:21,400 --> 00:13:25,020
Well, that may be, Dad, but it sure
doesn't make a very exciting video.
179
00:13:27,640 --> 00:13:28,780
Oh, cool.
180
00:13:28,980 --> 00:13:30,120
Armed robbery. Let's roll.
181
00:13:31,260 --> 00:13:33,280
10 -4. Unit 2152 responding.
182
00:13:33,580 --> 00:13:35,540
Unit 2121. Back up. Out.
183
00:13:35,800 --> 00:13:37,140
Out. Oh, cool.
184
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
Come on.
185
00:13:45,040 --> 00:13:46,860
They're shooting at us. They're
shooting.
186
00:13:47,640 --> 00:13:50,180
They're shooting. They're shooting.
Relax, son. Relax.
187
00:13:50,420 --> 00:13:51,640
Relax. It's just a blowout.
188
00:13:55,530 --> 00:13:56,530
Unit 2152.
189
00:13:56,630 --> 00:13:57,890
I'm down. I got a flat.
190
00:13:58,270 --> 00:13:59,270
Roger that.
191
00:13:59,310 --> 00:14:00,310
OPG is on the way.
192
00:14:03,650 --> 00:14:04,650
I'm sorry, son.
193
00:14:06,650 --> 00:14:07,770
So long, video.
194
00:14:15,130 --> 00:14:16,630
This is all Greek to me.
195
00:14:28,080 --> 00:14:29,940
Hello there, sweet thing.
196
00:14:31,700 --> 00:14:33,520
Wowzer. Going out?
197
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
Staying in.
198
00:14:36,040 --> 00:14:39,240
You know, I just realized something.
199
00:14:39,840 --> 00:14:41,980
That that dress is illegal in three
states?
200
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
No.
201
00:14:44,720 --> 00:14:47,660
We're all alone in the house, and we
should make the most of it.
202
00:14:47,980 --> 00:14:49,340
But what about Stefan?
203
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
Who?
204
00:14:51,760 --> 00:14:56,080
Stefan, your beau, your boyfriend, the
love of your life.
205
00:14:56,340 --> 00:14:57,340
Forget Stefan.
206
00:14:58,380 --> 00:14:59,440
It's you I want, Steve.
207
00:15:01,260 --> 00:15:03,340
And it's you I'm going to get.
208
00:15:04,620 --> 00:15:06,580
Hey, your butt's playing our song.
209
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
Wait, Laura.
210
00:15:10,540 --> 00:15:11,540
Stefan's a great guy.
211
00:15:12,340 --> 00:15:14,540
Aren't you sure you want to cheat on
him?
212
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
Hmm.
213
00:15:22,580 --> 00:15:23,960
You act like you're sure.
214
00:15:28,910 --> 00:15:29,910
I love this.
215
00:15:31,610 --> 00:15:36,770
What'd you do that for?
216
00:15:37,130 --> 00:15:38,410
Cut the act, Stefan.
217
00:15:39,530 --> 00:15:43,250
Stefan, no, I'm annoying, clumsy Steve,
yes.
218
00:15:45,010 --> 00:15:46,010
I'm busted.
219
00:15:47,470 --> 00:15:48,950
What did you think you were doing?
220
00:15:49,910 --> 00:15:51,930
I had to know if you had feelings for
Steve.
221
00:15:52,710 --> 00:15:57,030
Well, why didn't you ask me instead of
being somebody that you're not? Because
222
00:15:57,030 --> 00:15:58,050
I'm, I'm...
223
00:16:01,020 --> 00:16:05,580
Stupid. All the underhanded, deceitful,
sneaky things to do. I mean, what kind
224
00:16:05,580 --> 00:16:06,860
of person would stoop so low?
225
00:16:08,820 --> 00:16:11,640
Oh, Lord, Lord, Lord, Lord, yes.
226
00:16:11,980 --> 00:16:14,540
Woman of my dreams, woman I love. Shut
up, Steve.
227
00:16:15,520 --> 00:16:17,080
I'm not Steve, I'm Stefan.
228
00:16:17,600 --> 00:16:21,100
You know... Oh, I'll just be going now.
229
00:16:21,340 --> 00:16:22,340
Hold it right there.
230
00:16:23,120 --> 00:16:25,800
I cannot believe that the both of you
tried to trick me.
231
00:16:26,380 --> 00:16:29,020
Laura, I'm sorry, but I had to know if
you had feelings for Steve.
232
00:16:29,400 --> 00:16:31,920
Hey, I told him you were hot for me, but
he didn't believe it.
233
00:16:33,120 --> 00:16:36,100
Well, you know what? I'm not feeling
very good about either one of you right
234
00:16:36,100 --> 00:16:37,100
now.
235
00:16:38,220 --> 00:16:39,220
Laura, come on.
236
00:16:39,740 --> 00:16:40,740
It's true.
237
00:16:40,780 --> 00:16:42,500
I do have feelings for both of you.
238
00:16:43,200 --> 00:16:44,860
And I was trying to work them out.
239
00:16:45,200 --> 00:16:48,040
But now, after this, I'm more confused
than ever.
240
00:16:53,020 --> 00:16:54,020
Nice going.
241
00:16:54,480 --> 00:16:56,500
Well, sure, I see you. Yeah, well, you
went along with it.
242
00:16:56,780 --> 00:16:58,880
Yeah, but if you hadn't thought of it, I
wouldn't have gone along with it.
243
00:16:59,180 --> 00:17:00,480
You know, you're not too smooth
yourself.
244
00:17:00,900 --> 00:17:03,820
Probably got me fired from my job. You
got me fired, didn't you? Yeah, you
245
00:17:03,820 --> 00:17:04,699
have your job.
246
00:17:04,700 --> 00:17:05,700
You're just not getting paid.
247
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Right.
248
00:17:12,760 --> 00:17:13,760
Dad!
249
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
Dad!
250
00:17:16,859 --> 00:17:17,859
What's wrong?
251
00:17:18,020 --> 00:17:19,020
Nothing. Everything's cool.
252
00:17:19,940 --> 00:17:21,160
I got an A on my video.
253
00:17:22,839 --> 00:17:23,839
Congratulations.
254
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Hey,
255
00:17:25,540 --> 00:17:30,520
how'd you pull that off? Well, you know,
after our ride -along bombed, I thought
256
00:17:30,520 --> 00:17:34,740
I'd have to scrap the whole project. But
then I came up with a new idea.
257
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Check it out.
258
00:18:06,039 --> 00:18:10,700
And I decided to do my video assignment
on my father, Captain Carl Winslow of
259
00:18:10,700 --> 00:18:11,840
the Chicago Police Department.
260
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
Captain Winslow.
261
00:18:20,280 --> 00:18:22,380
I've learned everything about being a
cop from him.
262
00:18:23,060 --> 00:18:24,360
He even saved my life once.
263
00:18:24,780 --> 00:18:26,800
But you'd never know that because he'd
never tell you.
264
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
That's the kind of guy he is.
265
00:18:32,500 --> 00:18:35,820
Officer Winslow used to walk the beat
where I had my flower shop.
266
00:18:36,020 --> 00:18:40,780
Oh, he's one smart cop. Because of his
quick thinking, he stopped my shop from
267
00:18:40,780 --> 00:18:41,780
being robbed.
268
00:18:42,260 --> 00:18:46,940
Well, and besides being a good police
officer, he is a true gentleman.
269
00:18:47,920 --> 00:18:50,240
This is Rex, a seven -year veteran of
the force.
270
00:18:50,500 --> 00:18:52,600
Rex, Carl was once your partner, right?
271
00:18:54,360 --> 00:18:55,400
Was he a good cop?
272
00:18:58,020 --> 00:19:00,440
Carl Winslow is a cop's cop.
273
00:19:01,260 --> 00:19:04,760
The men love him. He's firm, but he's
fair, and they respect that.
274
00:19:05,080 --> 00:19:08,880
He's also one of the finest captains I
have ever worked with, and an asset to
275
00:19:08,880 --> 00:19:09,880
the community.
276
00:19:09,940 --> 00:19:14,540
I've known Captain Winslow for 21 years
now, and he's the best cop there is.
277
00:19:15,440 --> 00:19:17,120
He's also an incredible father.
278
00:19:18,240 --> 00:19:21,360
Whenever I'm in a jam, he's always been
there for me.
279
00:19:22,120 --> 00:19:28,600
In fact, when I was 12 years old, I had
a paper route, and I got sick and caught
280
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
the mumps.
281
00:19:31,020 --> 00:19:32,620
Dad letting me lose all my customers.
282
00:19:32,820 --> 00:19:38,200
He got up every morning at 5 a .m. and
delivered all my papers for me.
283
00:19:40,280 --> 00:19:44,280
That's the type of dad he's always been
and always will be.
284
00:19:47,880 --> 00:19:48,880
Well,
285
00:19:49,340 --> 00:19:53,740
son, this is very special, very
touching.
286
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
Thanks,
287
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Dad.
288
00:19:57,020 --> 00:19:58,300
You know, uh...
289
00:19:59,690 --> 00:20:04,350
My professor always says that a good
documentary depicts the truth.
290
00:20:05,790 --> 00:20:07,250
Well, your professor is right.
291
00:20:07,690 --> 00:20:11,390
Because the truth is, I love you.
292
00:20:12,170 --> 00:20:13,170
Oh, Dad.
293
00:20:13,690 --> 00:20:14,870
I love you, too.
294
00:20:18,150 --> 00:20:19,150
Girl,
295
00:20:21,190 --> 00:20:23,050
you are so fine.
296
00:20:24,130 --> 00:20:28,110
I got a shoot in Rio. Come with me and
we'll party in the sun.
297
00:20:30,010 --> 00:20:31,050
Look, Vincenzo.
298
00:20:32,150 --> 00:20:35,650
How many times do I have to tell you I'm
already seeing someone?
299
00:20:36,070 --> 00:20:42,550
And, uh, no offense, but he's got it
going on a lot more than you.
300
00:20:42,890 --> 00:20:44,750
Who has more than me?
301
00:20:47,230 --> 00:20:48,230
Hi, Peabody.
302
00:20:48,430 --> 00:20:49,430
Ready to go?
303
00:20:49,630 --> 00:20:50,790
All set, Chet.
304
00:20:51,150 --> 00:20:53,230
Don't worry, Vincenzo. You'll find
someone.
305
00:20:53,630 --> 00:20:54,630
Try the Internet.
20378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.