All language subtitles for Family Matters s09e08 Trading Places

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,279 --> 00:00:05,800 College is so tough. 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,119 Hey, beauty school is no picnic. 3 00:00:08,380 --> 00:00:11,440 Enough homework to last me till I'm 80. 4 00:00:11,660 --> 00:00:12,800 Join the crowd. 5 00:00:14,100 --> 00:00:15,100 Biology. 6 00:00:15,840 --> 00:00:16,840 Bangs. 7 00:00:35,920 --> 00:00:37,080 head of the table. 8 00:00:39,340 --> 00:00:43,220 Hey, is this another new look you're trying out? Yes, indeedy, sweetie. 9 00:00:43,500 --> 00:00:45,180 And I think this might be the one. 10 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 What do you think? 11 00:00:56,340 --> 00:00:59,520 You know those super cool trendy hip guys? 12 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 Oh, yeah. 13 00:01:10,619 --> 00:01:15,000 Well, if you hear a weird sound in five minutes, that's me trying to get out of 14 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 these pants. 15 00:01:20,280 --> 00:01:23,700 You were looking at Steve. 16 00:01:24,720 --> 00:01:27,920 No, I wasn't. Oh, yes, you were. You were checking him out. 17 00:01:28,140 --> 00:01:30,400 It was an innocent glance. 18 00:01:31,920 --> 00:01:32,920 Not a check. 19 00:01:36,640 --> 00:01:38,980 Mitty, you have feelings for Steve Urkel. 20 00:01:42,190 --> 00:01:43,190 Maybe just a little bit. 21 00:01:43,390 --> 00:01:45,750 Oh, you are crazy. 22 00:01:46,490 --> 00:01:51,650 You are dating Stefan Urkel. He is gorgeous and smooth, and Steve is not. 23 00:01:52,010 --> 00:01:55,630 I know, but Steve has other qualities I find attractive. 24 00:01:56,830 --> 00:02:00,550 He's kind, generous, he's smart. 25 00:02:24,880 --> 00:02:25,880 Oh, Dad. 26 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Hey, you got a minute? 27 00:02:27,540 --> 00:02:28,540 Is dinner ready? 28 00:02:28,660 --> 00:02:29,720 No. Then I got a minute. 29 00:02:30,620 --> 00:02:31,620 What's up? 30 00:02:31,700 --> 00:02:37,000 Well, I'm shooting a video for my photojournalism class, and I decided to 31 00:02:37,000 --> 00:02:38,420 day in the life of a police officer. 32 00:02:38,720 --> 00:02:42,200 I call it... Windy City Blue. 33 00:02:43,140 --> 00:02:44,140 Ah. 34 00:02:44,600 --> 00:02:51,540 So you want a behind -the -scenes look at one of Chicago's finest in 35 00:02:51,540 --> 00:02:52,540 action. 36 00:02:53,260 --> 00:02:54,300 Big... Exactly. 37 00:02:54,560 --> 00:02:55,560 You know anyone? 38 00:02:57,900 --> 00:02:58,900 What about me? 39 00:03:00,160 --> 00:03:02,540 Oh, Dad, you're a captain. 40 00:03:03,200 --> 00:03:05,100 Pushing papers behind a desk. 41 00:03:05,560 --> 00:03:08,480 I need a running, jumping, shooting cop. 42 00:03:10,740 --> 00:03:14,660 I'll have you know that 200 cops report to me every day. 43 00:03:15,160 --> 00:03:16,320 Oh, that's great. 44 00:03:16,660 --> 00:03:18,420 Then it shouldn't be hard to find me one, eh? 45 00:03:19,920 --> 00:03:21,240 I'll see what I can do. 46 00:03:32,680 --> 00:03:36,420 And now, sandwich time with the E -man. 47 00:03:41,780 --> 00:03:42,780 Hey, son. 48 00:03:43,640 --> 00:03:44,619 Hi, Dad. 49 00:03:44,620 --> 00:03:45,960 Who's gonna start my video? 50 00:03:47,480 --> 00:03:48,540 Sylvester Stallone. 51 00:03:53,160 --> 00:03:54,580 As soon as you cough up $20 million. 52 00:03:57,160 --> 00:03:58,160 Dad. 53 00:03:58,360 --> 00:03:59,880 Sorry, son. I couldn't spare anybody. 54 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 Man. 55 00:04:02,300 --> 00:04:03,960 Now I'm going to have to use Steve's idea. 56 00:04:04,780 --> 00:04:08,480 How I made more room in my closet without throwing anything out. 57 00:04:10,360 --> 00:04:11,760 Well, look. I'll tell you what. 58 00:04:12,660 --> 00:04:15,280 How about I get a squad car and you go on patrol with me tonight? 59 00:04:15,860 --> 00:04:16,779 You'd do that? 60 00:04:16,779 --> 00:04:18,660 Sure. You're in a pinch. I don't want to leave you hanging. 61 00:04:19,220 --> 00:04:20,420 Aw, thanks, Dad. 62 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 Anytime, son. 63 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Hi, Steve. 64 00:04:31,540 --> 00:04:32,880 Hi, Stephane, my man. 65 00:04:33,460 --> 00:04:34,460 Is Ma there? 66 00:04:34,760 --> 00:04:38,500 No. She and Max went down to the mall. They're having a two -for -one bikini 67 00:04:38,500 --> 00:04:40,040 special. Can I get her a message? 68 00:04:40,940 --> 00:04:42,500 I'll catch up with her later. Thanks. 69 00:04:46,480 --> 00:04:48,180 Steve, you got a minute? 70 00:04:48,620 --> 00:04:51,700 Oh, sure. Come on in. I was just about to wipe my bellows. 71 00:04:53,880 --> 00:04:55,440 Oh, your accordion. 72 00:05:04,840 --> 00:05:07,040 Don't you think Laura's been acting a little strange lately? 73 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 No, why? 74 00:05:09,460 --> 00:05:11,760 Well, she seems a little distant, distracted. 75 00:05:13,480 --> 00:05:14,480 In what way? 76 00:05:15,240 --> 00:05:19,860 Well, for one thing, when we kiss, there's not as much passion as there 77 00:05:19,860 --> 00:05:20,860 be. Really? 78 00:05:21,980 --> 00:05:22,980 Really? 79 00:05:23,860 --> 00:05:25,460 Yeah, do you have any idea what's wrong? 80 00:05:26,080 --> 00:05:29,620 How would I know what's going on with Laura? 81 00:05:30,540 --> 00:05:32,900 Come on, Steve, you've grown up with Laura. 82 00:05:33,440 --> 00:05:35,380 You've known her so much longer than I have. 83 00:05:36,600 --> 00:05:40,320 Oh, you're going to find out sooner or later, so I might as well tell you. 84 00:05:41,500 --> 00:05:43,340 There's someone else in Laura's life. 85 00:05:44,760 --> 00:05:45,760 Who? 86 00:05:45,980 --> 00:05:46,980 Me. 87 00:05:51,120 --> 00:05:52,540 That's a good one, Steve. That's a good one. 88 00:05:53,020 --> 00:05:54,020 You. 89 00:05:54,720 --> 00:05:56,400 I'm not joking. It's me. 90 00:05:56,860 --> 00:05:58,860 And what brought you to this bizarre conclusion? 91 00:05:59,400 --> 00:06:00,680 She kissed me. 92 00:06:01,260 --> 00:06:03,520 Well, no doubt it was an innocent little peck on the cheek. 93 00:06:04,560 --> 00:06:10,020 No, it was a big, sloppy wet one right here on the lip of her mouth. 94 00:06:10,420 --> 00:06:11,319 No way. 95 00:06:11,320 --> 00:06:14,200 Oh, yes way. I just wish there was some way I could prove it to you. 96 00:06:15,240 --> 00:06:16,460 Yeah, well, maybe there is. 97 00:06:16,740 --> 00:06:19,840 Tonight I'm going to pay Laura a visit, but I'm going to do it as Steve Urkel. 98 00:06:20,060 --> 00:06:21,060 Oh, get out. 99 00:06:22,520 --> 00:06:25,160 But what if you find out Laura prefers me to you? 100 00:06:25,940 --> 00:06:28,200 Yeah, well, I'll jump off that bridge when I get to it. 101 00:06:30,960 --> 00:06:34,160 Darn. I've got an important photo shoot tonight. 102 00:06:35,120 --> 00:06:40,020 Hmm. Well, if you can be me, then I can be you. 103 00:06:41,100 --> 00:06:43,120 Tonight, we trade places. 104 00:07:00,910 --> 00:07:01,910 Hi, son. 105 00:07:02,650 --> 00:07:04,550 Cut, cut, cut, cut, cut. 106 00:07:04,850 --> 00:07:05,850 What's wrong? 107 00:07:06,110 --> 00:07:10,630 Dad, this is a gritty slice -of -life video here. 108 00:07:11,290 --> 00:07:12,290 Hi, son. 109 00:07:12,510 --> 00:07:14,750 It's so, so Brady Bunch. 110 00:07:15,910 --> 00:07:16,849 Roger that. 111 00:07:16,850 --> 00:07:17,850 All right. 112 00:07:17,870 --> 00:07:19,070 Now take it from the top. 113 00:07:21,950 --> 00:07:24,170 You know, you don't look tough enough. 114 00:07:25,030 --> 00:07:27,670 Well, I can hold a knife between my teeth. 115 00:07:28,430 --> 00:07:30,390 No. Put these on. 116 00:07:35,799 --> 00:07:37,800 Yes! But I can't see anything. 117 00:07:38,040 --> 00:07:40,180 Oh, but Dad, you look so cool. 118 00:07:42,100 --> 00:07:44,360 Well, not crashing. It's even cooler. 119 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 All right. 120 00:07:48,020 --> 00:07:49,140 Let's try another take. 121 00:07:49,380 --> 00:07:53,540 And this time, try looking more like one of the guys from NYPD Blue. 122 00:07:55,180 --> 00:07:57,060 No way am I showing my butt. 123 00:08:13,230 --> 00:08:15,290 If a medic'll see me now. 124 00:08:16,110 --> 00:08:17,610 Oh, that was awful. 125 00:08:20,170 --> 00:08:22,370 How ye be, Laura Lee? 126 00:08:23,250 --> 00:08:26,590 Gouda is good, but cheddar is better. 127 00:08:28,390 --> 00:08:30,190 Can I do that? 128 00:08:32,049 --> 00:08:33,049 Got it. 129 00:08:34,330 --> 00:08:37,110 All right, now for the glasses. 130 00:08:43,210 --> 00:08:44,210 All right. 131 00:08:44,250 --> 00:08:45,730 Now for the walk. 132 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 Hey, C. 133 00:08:58,470 --> 00:08:59,470 Hi, Laura. 134 00:09:00,650 --> 00:09:05,470 Tonight they're airing a panel discussion on PBS on liposuction. It's 135 00:09:05,470 --> 00:09:06,530 Chewing the Fat. 136 00:09:07,350 --> 00:09:09,010 Want to take a look -see with me? 137 00:09:10,050 --> 00:09:12,250 Oh, I have a biology test to study for. 138 00:09:12,490 --> 00:09:13,530 But I sure could use your help. 139 00:09:13,830 --> 00:09:14,830 Oh. 140 00:09:51,199 --> 00:09:55,820 Okay, everything's almost set. Sorry, sorry I'm late. My hair dryer broke. 141 00:10:05,760 --> 00:10:06,760 Where's Stefan? 142 00:10:11,500 --> 00:10:17,200 Was Stefan in an accident? 143 00:10:23,660 --> 00:10:25,580 me some skin, my Italian bro. 144 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 Hey, Stefan. 145 00:10:28,680 --> 00:10:29,840 What's wrong with your voice? 146 00:10:30,120 --> 00:10:36,800 Uh, uh, I caught a chill. Yes, yes, I was in the South Pole doing an ad for 147 00:10:36,800 --> 00:10:37,800 Speedos. 148 00:10:42,360 --> 00:10:44,120 You look strangely too. 149 00:10:44,620 --> 00:10:47,480 Uh, oh, I, I fell on a penguin. 150 00:10:49,080 --> 00:10:50,700 All right, let's get started. 151 00:10:51,060 --> 00:10:52,060 Guys? 152 00:10:57,780 --> 00:10:58,780 Okay. 153 00:10:59,700 --> 00:11:01,080 Yes, can I have some help? 154 00:11:01,860 --> 00:11:02,300 My 155 00:11:02,300 --> 00:11:19,960 fault. 156 00:11:20,540 --> 00:11:22,440 I thought the horse was bigger. 157 00:11:24,360 --> 00:11:26,260 Obviously, it's just a water hose. 158 00:11:27,680 --> 00:11:29,060 Come on, Stephanie. 159 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Oh. 160 00:11:34,300 --> 00:11:35,300 Oh. 161 00:11:48,300 --> 00:11:49,520 Oh, sorry. 162 00:11:50,140 --> 00:11:51,300 I didn't mean to touch you there. 163 00:11:51,620 --> 00:11:53,620 You didn't hear me complain, did you? 164 00:11:54,110 --> 00:11:55,550 Oh, no, I did not hear you. Come 165 00:11:55,550 --> 00:12:03,330 on, 166 00:12:04,910 --> 00:12:09,570 fellas. Time is money. Yes, yes, money is time. Yes, yes. 167 00:12:12,950 --> 00:12:14,730 All right. 168 00:12:15,350 --> 00:12:16,650 Finally, we can shoot. 169 00:12:16,970 --> 00:12:18,450 All right, take your positions. 170 00:12:19,570 --> 00:12:20,569 Hit the pads. 171 00:12:20,570 --> 00:12:21,930 Oh, you're touching my thighs. 172 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 Edward. Edward. 173 00:12:59,900 --> 00:13:02,360 Edward! What happened? Something happened? 174 00:13:03,040 --> 00:13:06,040 No, nothing happened, but you should be alert in case anything does. 175 00:13:06,940 --> 00:13:09,920 What do you mean, in case you give another old lady a jaywalking ticket? 176 00:13:11,240 --> 00:13:16,660 Son, police work is not just about high -speed chases and shooting at bad guys. 177 00:13:17,460 --> 00:13:20,680 A policeman's presence in the neighborhood helps to prevent crime. 178 00:13:21,400 --> 00:13:25,020 Well, that may be, Dad, but it sure doesn't make a very exciting video. 179 00:13:27,640 --> 00:13:28,780 Oh, cool. 180 00:13:28,980 --> 00:13:30,120 Armed robbery. Let's roll. 181 00:13:31,260 --> 00:13:33,280 10 -4. Unit 2152 responding. 182 00:13:33,580 --> 00:13:35,540 Unit 2121. Back up. Out. 183 00:13:35,800 --> 00:13:37,140 Out. Oh, cool. 184 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 Come on. 185 00:13:45,040 --> 00:13:46,860 They're shooting at us. They're shooting. 186 00:13:47,640 --> 00:13:50,180 They're shooting. They're shooting. Relax, son. Relax. 187 00:13:50,420 --> 00:13:51,640 Relax. It's just a blowout. 188 00:13:55,530 --> 00:13:56,530 Unit 2152. 189 00:13:56,630 --> 00:13:57,890 I'm down. I got a flat. 190 00:13:58,270 --> 00:13:59,270 Roger that. 191 00:13:59,310 --> 00:14:00,310 OPG is on the way. 192 00:14:03,650 --> 00:14:04,650 I'm sorry, son. 193 00:14:06,650 --> 00:14:07,770 So long, video. 194 00:14:15,130 --> 00:14:16,630 This is all Greek to me. 195 00:14:28,080 --> 00:14:29,940 Hello there, sweet thing. 196 00:14:31,700 --> 00:14:33,520 Wowzer. Going out? 197 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 Staying in. 198 00:14:36,040 --> 00:14:39,240 You know, I just realized something. 199 00:14:39,840 --> 00:14:41,980 That that dress is illegal in three states? 200 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 No. 201 00:14:44,720 --> 00:14:47,660 We're all alone in the house, and we should make the most of it. 202 00:14:47,980 --> 00:14:49,340 But what about Stefan? 203 00:14:50,200 --> 00:14:51,200 Who? 204 00:14:51,760 --> 00:14:56,080 Stefan, your beau, your boyfriend, the love of your life. 205 00:14:56,340 --> 00:14:57,340 Forget Stefan. 206 00:14:58,380 --> 00:14:59,440 It's you I want, Steve. 207 00:15:01,260 --> 00:15:03,340 And it's you I'm going to get. 208 00:15:04,620 --> 00:15:06,580 Hey, your butt's playing our song. 209 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 Wait, Laura. 210 00:15:10,540 --> 00:15:11,540 Stefan's a great guy. 211 00:15:12,340 --> 00:15:14,540 Aren't you sure you want to cheat on him? 212 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Hmm. 213 00:15:22,580 --> 00:15:23,960 You act like you're sure. 214 00:15:28,910 --> 00:15:29,910 I love this. 215 00:15:31,610 --> 00:15:36,770 What'd you do that for? 216 00:15:37,130 --> 00:15:38,410 Cut the act, Stefan. 217 00:15:39,530 --> 00:15:43,250 Stefan, no, I'm annoying, clumsy Steve, yes. 218 00:15:45,010 --> 00:15:46,010 I'm busted. 219 00:15:47,470 --> 00:15:48,950 What did you think you were doing? 220 00:15:49,910 --> 00:15:51,930 I had to know if you had feelings for Steve. 221 00:15:52,710 --> 00:15:57,030 Well, why didn't you ask me instead of being somebody that you're not? Because 222 00:15:57,030 --> 00:15:58,050 I'm, I'm... 223 00:16:01,020 --> 00:16:05,580 Stupid. All the underhanded, deceitful, sneaky things to do. I mean, what kind 224 00:16:05,580 --> 00:16:06,860 of person would stoop so low? 225 00:16:08,820 --> 00:16:11,640 Oh, Lord, Lord, Lord, Lord, yes. 226 00:16:11,980 --> 00:16:14,540 Woman of my dreams, woman I love. Shut up, Steve. 227 00:16:15,520 --> 00:16:17,080 I'm not Steve, I'm Stefan. 228 00:16:17,600 --> 00:16:21,100 You know... Oh, I'll just be going now. 229 00:16:21,340 --> 00:16:22,340 Hold it right there. 230 00:16:23,120 --> 00:16:25,800 I cannot believe that the both of you tried to trick me. 231 00:16:26,380 --> 00:16:29,020 Laura, I'm sorry, but I had to know if you had feelings for Steve. 232 00:16:29,400 --> 00:16:31,920 Hey, I told him you were hot for me, but he didn't believe it. 233 00:16:33,120 --> 00:16:36,100 Well, you know what? I'm not feeling very good about either one of you right 234 00:16:36,100 --> 00:16:37,100 now. 235 00:16:38,220 --> 00:16:39,220 Laura, come on. 236 00:16:39,740 --> 00:16:40,740 It's true. 237 00:16:40,780 --> 00:16:42,500 I do have feelings for both of you. 238 00:16:43,200 --> 00:16:44,860 And I was trying to work them out. 239 00:16:45,200 --> 00:16:48,040 But now, after this, I'm more confused than ever. 240 00:16:53,020 --> 00:16:54,020 Nice going. 241 00:16:54,480 --> 00:16:56,500 Well, sure, I see you. Yeah, well, you went along with it. 242 00:16:56,780 --> 00:16:58,880 Yeah, but if you hadn't thought of it, I wouldn't have gone along with it. 243 00:16:59,180 --> 00:17:00,480 You know, you're not too smooth yourself. 244 00:17:00,900 --> 00:17:03,820 Probably got me fired from my job. You got me fired, didn't you? Yeah, you 245 00:17:03,820 --> 00:17:04,699 have your job. 246 00:17:04,700 --> 00:17:05,700 You're just not getting paid. 247 00:17:06,560 --> 00:17:07,560 Right. 248 00:17:12,760 --> 00:17:13,760 Dad! 249 00:17:15,400 --> 00:17:16,400 Dad! 250 00:17:16,859 --> 00:17:17,859 What's wrong? 251 00:17:18,020 --> 00:17:19,020 Nothing. Everything's cool. 252 00:17:19,940 --> 00:17:21,160 I got an A on my video. 253 00:17:22,839 --> 00:17:23,839 Congratulations. 254 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Hey, 255 00:17:25,540 --> 00:17:30,520 how'd you pull that off? Well, you know, after our ride -along bombed, I thought 256 00:17:30,520 --> 00:17:34,740 I'd have to scrap the whole project. But then I came up with a new idea. 257 00:17:36,100 --> 00:17:37,100 Check it out. 258 00:18:06,039 --> 00:18:10,700 And I decided to do my video assignment on my father, Captain Carl Winslow of 259 00:18:10,700 --> 00:18:11,840 the Chicago Police Department. 260 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 Captain Winslow. 261 00:18:20,280 --> 00:18:22,380 I've learned everything about being a cop from him. 262 00:18:23,060 --> 00:18:24,360 He even saved my life once. 263 00:18:24,780 --> 00:18:26,800 But you'd never know that because he'd never tell you. 264 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 That's the kind of guy he is. 265 00:18:32,500 --> 00:18:35,820 Officer Winslow used to walk the beat where I had my flower shop. 266 00:18:36,020 --> 00:18:40,780 Oh, he's one smart cop. Because of his quick thinking, he stopped my shop from 267 00:18:40,780 --> 00:18:41,780 being robbed. 268 00:18:42,260 --> 00:18:46,940 Well, and besides being a good police officer, he is a true gentleman. 269 00:18:47,920 --> 00:18:50,240 This is Rex, a seven -year veteran of the force. 270 00:18:50,500 --> 00:18:52,600 Rex, Carl was once your partner, right? 271 00:18:54,360 --> 00:18:55,400 Was he a good cop? 272 00:18:58,020 --> 00:19:00,440 Carl Winslow is a cop's cop. 273 00:19:01,260 --> 00:19:04,760 The men love him. He's firm, but he's fair, and they respect that. 274 00:19:05,080 --> 00:19:08,880 He's also one of the finest captains I have ever worked with, and an asset to 275 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 the community. 276 00:19:09,940 --> 00:19:14,540 I've known Captain Winslow for 21 years now, and he's the best cop there is. 277 00:19:15,440 --> 00:19:17,120 He's also an incredible father. 278 00:19:18,240 --> 00:19:21,360 Whenever I'm in a jam, he's always been there for me. 279 00:19:22,120 --> 00:19:28,600 In fact, when I was 12 years old, I had a paper route, and I got sick and caught 280 00:19:28,600 --> 00:19:29,600 the mumps. 281 00:19:31,020 --> 00:19:32,620 Dad letting me lose all my customers. 282 00:19:32,820 --> 00:19:38,200 He got up every morning at 5 a .m. and delivered all my papers for me. 283 00:19:40,280 --> 00:19:44,280 That's the type of dad he's always been and always will be. 284 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 Well, 285 00:19:49,340 --> 00:19:53,740 son, this is very special, very touching. 286 00:19:54,500 --> 00:19:55,500 Thanks, 287 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Dad. 288 00:19:57,020 --> 00:19:58,300 You know, uh... 289 00:19:59,690 --> 00:20:04,350 My professor always says that a good documentary depicts the truth. 290 00:20:05,790 --> 00:20:07,250 Well, your professor is right. 291 00:20:07,690 --> 00:20:11,390 Because the truth is, I love you. 292 00:20:12,170 --> 00:20:13,170 Oh, Dad. 293 00:20:13,690 --> 00:20:14,870 I love you, too. 294 00:20:18,150 --> 00:20:19,150 Girl, 295 00:20:21,190 --> 00:20:23,050 you are so fine. 296 00:20:24,130 --> 00:20:28,110 I got a shoot in Rio. Come with me and we'll party in the sun. 297 00:20:30,010 --> 00:20:31,050 Look, Vincenzo. 298 00:20:32,150 --> 00:20:35,650 How many times do I have to tell you I'm already seeing someone? 299 00:20:36,070 --> 00:20:42,550 And, uh, no offense, but he's got it going on a lot more than you. 300 00:20:42,890 --> 00:20:44,750 Who has more than me? 301 00:20:47,230 --> 00:20:48,230 Hi, Peabody. 302 00:20:48,430 --> 00:20:49,430 Ready to go? 303 00:20:49,630 --> 00:20:50,790 All set, Chet. 304 00:20:51,150 --> 00:20:53,230 Don't worry, Vincenzo. You'll find someone. 305 00:20:53,630 --> 00:20:54,630 Try the Internet. 20378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.