All language subtitles for Family Matters s09e06 A Mind is a Terrible Thing to Read

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:07,980 Now, don't be surprised if tomorrow we have an unannounced pop quiz on lighter 2 00:00:07,980 --> 00:00:08,980 -than -air gases. 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,280 Hey, everybody! 4 00:00:15,620 --> 00:00:20,980 I just made the most remarkable chemistry discovery in the last 100 5 00:00:20,980 --> 00:00:21,980 till I tell you what it is. 6 00:00:37,470 --> 00:00:38,470 Steve, you all right? 7 00:00:38,670 --> 00:00:43,810 Oh, am I all right? How would you feel if you just infused a free radical 8 00:00:43,810 --> 00:00:48,070 in the hypothalamus with an isotope from a sub -zero polymer? Well, 9 00:00:49,690 --> 00:00:52,570 there's the hypothalamus. 10 00:00:53,670 --> 00:00:56,810 Well, Steve, that's been tried for years, but no one could find a bonding 11 00:00:57,130 --> 00:00:58,370 Ah, yogurt. 12 00:00:58,790 --> 00:00:59,790 Of course. 13 00:01:01,310 --> 00:01:02,310 Yogurt? 14 00:01:03,910 --> 00:01:04,910 Yogurt. 15 00:01:06,950 --> 00:01:10,850 molecular brainwaves, when transmitted through yogurt to my brain, increase the 16 00:01:10,850 --> 00:01:11,870 capacity of my memory. 17 00:01:12,310 --> 00:01:14,690 And it makes a delicious little fat snack. 18 00:01:16,390 --> 00:01:18,630 Amazing. That's Nobel Prize -winning material. 19 00:01:18,990 --> 00:01:20,850 Oh, even better. It might even give me an A. 20 00:01:21,590 --> 00:01:25,270 You know, Steve, it's not fair. A gifted student like you should have his own 21 00:01:25,270 --> 00:01:28,710 laboratory. Oh, yes, yes, yes. I'm going to talk to Dean Jones about it. 22 00:01:30,690 --> 00:01:31,690 Me? 23 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 Yes, Steve. 24 00:01:39,800 --> 00:01:43,980 Oh, oh, Professor, I promise you, you won't be sorry. 25 00:01:51,340 --> 00:01:53,220 We might want to leave before that explodes. 26 00:01:58,500 --> 00:02:05,440 How about going 27 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 to see a movie tonight? 28 00:02:07,410 --> 00:02:09,009 No, sweetheart, I'm not hungry. 29 00:02:14,230 --> 00:02:16,310 And after that, a little mud wrestling. 30 00:02:16,670 --> 00:02:18,830 Oh, that'll be just fine, sweetheart. 31 00:02:20,830 --> 00:02:23,870 Carl, you're looking at those Wonder Bra ads again. 32 00:02:28,050 --> 00:02:31,870 I just find the engineering so fascinating. 33 00:02:50,960 --> 00:02:52,760 What's up, you two? What's with the long faces? 34 00:02:53,040 --> 00:02:54,360 Yeah, fellas, what's wrong? 35 00:02:55,220 --> 00:02:57,340 You know how we wanted to be junior woodsmen? 36 00:02:57,760 --> 00:02:59,160 Sure. What happened? 37 00:03:00,000 --> 00:03:01,060 We can't get in. 38 00:03:01,340 --> 00:03:03,240 Troop 134 is completely full. 39 00:03:03,560 --> 00:03:05,540 Well, can't you try to get in another troop? 40 00:03:06,120 --> 00:03:07,740 Sure, if we move to Canada. 41 00:03:10,180 --> 00:03:12,240 There aren't enough troop leaders in our area. 42 00:03:12,760 --> 00:03:15,880 So now we're just two disenfranchised inner -city youths. 43 00:03:19,020 --> 00:03:22,820 Well, you know, it is a darn shame that more adults don't devote their time to 44 00:03:22,820 --> 00:03:23,820 these kind of activities. 45 00:03:23,960 --> 00:03:26,720 I can't believe more adults won't volunteer to be leaders. 46 00:03:27,400 --> 00:03:29,520 So you'll do it, Uncle Carl? Do what? 47 00:03:30,720 --> 00:03:32,180 Of course he will. 48 00:03:32,480 --> 00:03:35,920 Well, what will I do? What, what, what? You'll make a great troop leader. 49 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 What? 50 00:03:49,100 --> 00:03:50,100 How are things going? 51 00:03:50,120 --> 00:03:53,820 Oh, are you kidding? In my own lab? Why, I'm happier than a chicken at Blood 52 00:03:53,820 --> 00:03:57,620 Bank. Well, I'm glad because the Board of Regents has made quite an investment 53 00:03:57,620 --> 00:03:58,219 in us. 54 00:03:58,220 --> 00:04:02,880 Well, I appreciate it and rest assured their investment is going to pay off 55 00:04:02,880 --> 00:04:07,860 because the ErcoTotal recall machine is ready for its maiden voyage. 56 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 Excellent, Steve. How's it work? 57 00:04:10,120 --> 00:04:11,420 Well, it's really quite simple. 58 00:04:11,860 --> 00:04:15,980 This machine stimulates the cerebral rancanum's ability to disseminate 59 00:04:15,980 --> 00:04:18,839 informational waves to didactic parts of the cranial storage area. 60 00:04:19,079 --> 00:04:20,079 Meaning? 61 00:04:20,279 --> 00:04:21,420 Well, it helps you remember things. 62 00:04:23,500 --> 00:04:26,420 Time to put the pedal to the metal and pop out the jelly! 63 00:04:27,880 --> 00:04:29,880 Steve, are you sure this machine's safe? 64 00:04:30,120 --> 00:04:35,080 Oh, absolutely, positively, 100 % safe. But you're not wearing metal underpants, 65 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 are you? 66 00:04:37,320 --> 00:04:38,320 No. 67 00:04:58,700 --> 00:04:59,700 Steve, are you okay? 68 00:05:00,720 --> 00:05:01,720 Couldn't be better. 69 00:05:28,280 --> 00:05:29,980 Steve, what happened to your machine? 70 00:05:30,380 --> 00:05:32,420 Oh, I think it worked just fine. 71 00:05:35,940 --> 00:05:39,260 I just seem to be experiencing a few side effects. 72 00:05:43,720 --> 00:05:44,920 Well, don't worry, Steve. 73 00:05:45,400 --> 00:05:47,740 Science is a process of trial and error. 74 00:05:48,380 --> 00:05:50,480 How am I going to explain that to the board? 75 00:05:51,200 --> 00:05:53,240 Just tell them we have a few kinks to work out. 76 00:05:53,960 --> 00:05:54,960 Tell who? 77 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 The board. 78 00:05:57,160 --> 00:05:59,080 But how did you know I was thinking about the board? 79 00:05:59,340 --> 00:06:00,820 Well, I just heard. She was clear as a bell. 80 00:06:01,040 --> 00:06:03,660 But, Steve, I didn't say anything. I was only thinking about the board. 81 00:06:04,940 --> 00:06:11,080 I don't believe this. 82 00:06:11,480 --> 00:06:13,480 Okay, Professor, let's try something. 83 00:06:14,100 --> 00:06:16,720 I want you to think about what you had for breakfast. Don't tell me. 84 00:06:17,180 --> 00:06:18,800 Just think about it. 85 00:06:20,020 --> 00:06:21,400 Okay, here goes. 86 00:06:22,160 --> 00:06:26,280 I had skim milk and egg white almond and pork sausage. 87 00:06:29,000 --> 00:06:35,220 You had skim milk, an egg white omelet, and pork sausage. 88 00:06:36,380 --> 00:06:38,500 That's amazing. You read my mind. 89 00:06:42,400 --> 00:06:43,660 No, wait! 90 00:06:43,960 --> 00:06:46,200 This dwarfs anything I've ever invented before. 91 00:06:46,800 --> 00:06:50,440 My Lord, you've done the unimaginable. Do you realize what this means? This 92 00:06:50,440 --> 00:06:51,520 change the whole world. 93 00:06:51,760 --> 00:06:54,520 It will revolutionize the police interrogation system. 94 00:06:56,380 --> 00:06:57,540 Politicians will be forced to... 95 00:07:26,480 --> 00:07:29,900 Laura better marry a rich man, because the poor baby sure can't cook. 96 00:07:32,200 --> 00:07:35,600 This meatloaf reminds me, I've got a repaved driveway. 97 00:07:37,540 --> 00:07:38,800 I'm so confused. 98 00:07:39,700 --> 00:07:42,640 I love Stephon, but lately I'm attracted to Steve. 99 00:07:45,040 --> 00:07:49,400 I knew it. You are attracted to me. 100 00:07:51,180 --> 00:07:52,640 Boy, you're so crazy. 101 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Oh, no. 102 00:07:54,180 --> 00:07:56,280 I distinctly heard you thinking... 103 00:07:57,930 --> 00:07:59,950 Steve, what's going on? 104 00:08:00,170 --> 00:08:06,170 An experiment of mine backfired earlier today, and now I can read minds. 105 00:08:06,550 --> 00:08:08,210 Oh, that's ridiculous. 106 00:08:08,970 --> 00:08:10,750 No, no, no, it's true. 107 00:08:11,610 --> 00:08:12,610 Tell you what. 108 00:08:12,930 --> 00:08:15,350 Somebody think something, and I'll tell you what it is. 109 00:08:16,170 --> 00:08:18,230 Poor child has finally lost it. 110 00:08:21,150 --> 00:08:22,870 No, I haven't, Harriet. 111 00:08:23,410 --> 00:08:24,610 She was thinking. 112 00:08:25,160 --> 00:08:27,280 The poor child has finally lost it. 113 00:08:28,460 --> 00:08:29,319 That's right. 114 00:08:29,320 --> 00:08:33,580 And, Laura, I read your mind when you thought that you were attracted to me. 115 00:08:35,500 --> 00:08:38,440 I better get out of here before I think something I might regret. 116 00:08:39,620 --> 00:08:44,520 Steve, I don't know what you're up to, but reading minds is like opening 117 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 else's mail. 118 00:08:45,920 --> 00:08:46,920 No, I'm not. 119 00:08:48,100 --> 00:08:49,500 You just don't do it. 120 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 This is creepy. 121 00:08:54,350 --> 00:08:55,350 We're out of here. 122 00:08:56,090 --> 00:08:57,090 Guys. 123 00:08:58,930 --> 00:09:02,250 Carl, I thought reading minds would be a good thing. 124 00:09:04,830 --> 00:09:11,170 Well, Steve, you know, invading somebody's privacy is 125 00:09:11,170 --> 00:09:12,790 never a good thing. 126 00:09:34,170 --> 00:09:35,170 Okay, boys. 127 00:09:35,650 --> 00:09:36,650 Circle up. 128 00:09:39,790 --> 00:09:43,730 The first meeting of Troop 86 will now come to order. 129 00:09:44,690 --> 00:09:45,850 Do we get food? 130 00:09:47,910 --> 00:09:48,910 Later, Norman. 131 00:09:49,270 --> 00:09:53,170 But first, let's start by reciting the Junior Woodsman sacred oath, huh? 132 00:09:55,630 --> 00:10:01,150 A Junior Woodsman stands like a tree, devoted to truth and the land of the 133 00:10:01,520 --> 00:10:05,960 He's loyal to his brothers across the planet, and his lifelong bond is written 134 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 in granite. 135 00:10:07,260 --> 00:10:09,380 Junior Woodman, give the salute. 136 00:10:12,300 --> 00:10:14,360 Hey, great Lulu -ing. 137 00:10:14,820 --> 00:10:15,820 Okay, let's sit. 138 00:10:17,180 --> 00:10:18,180 Boy. 139 00:10:18,500 --> 00:10:23,300 Now, I think we should start the meeting by everyone taking a turn and telling 140 00:10:23,300 --> 00:10:24,940 what you hope to get out of this experience. 141 00:10:26,220 --> 00:10:27,620 Some girls got... 142 00:10:35,820 --> 00:10:36,799 Oh, 3J. 143 00:10:36,800 --> 00:10:37,800 What's up? 144 00:10:38,360 --> 00:10:39,960 There are no girls at this meeting. 145 00:10:40,440 --> 00:10:42,020 Oh. So sit down. 146 00:10:45,100 --> 00:10:47,120 But we are going to talk about camping. 147 00:10:47,520 --> 00:10:48,680 When are we going to eat? 148 00:10:49,940 --> 00:10:50,940 Later, Norman. 149 00:10:51,320 --> 00:10:54,640 You see, the book tells us where to find all the good camping spots. 150 00:10:55,680 --> 00:10:57,200 Well, what if you can't find a good spot? 151 00:10:58,340 --> 00:11:00,860 Well, Richie, I'm sure the book will probably tell us what to do. 152 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 What if you get lost? 153 00:11:04,810 --> 00:11:08,710 Well, Rich, I imagine it's probably somewhere in the book. 154 00:11:09,150 --> 00:11:11,850 I want to know what happens if you lose the book. 155 00:11:16,170 --> 00:11:20,470 Later, Troop 134 will know what to do. That guy is a forest ranger, a green 156 00:11:20,470 --> 00:11:23,130 beret, and he shaves the broken piece of glass. 157 00:11:24,790 --> 00:11:26,510 And he always has snacks. 158 00:11:29,570 --> 00:11:32,390 Well, that's probably why his troop is now full. 159 00:11:35,069 --> 00:11:41,290 Now, fellas, let's talk about first aid. First aid isn't cool. 160 00:11:42,370 --> 00:11:44,310 Well, it's cool if it'll save your life. 161 00:11:44,550 --> 00:11:46,650 And if you keep annoying me, it just might. 162 00:11:53,310 --> 00:11:57,290 Fellas, you know, I think that's enough. 163 00:11:57,710 --> 00:12:01,470 Uh -huh. Yep. Yeah. You know, I've lost all the feeling in my legs. 164 00:12:38,640 --> 00:12:41,960 Big deal. We're practically engaged to be engaged to be engaged. 165 00:12:43,640 --> 00:12:47,300 Don't open your test until I tell you. And remember, if I catch you cheating, 166 00:12:47,400 --> 00:12:48,560 I'll bust you down to kindergarten. 167 00:12:49,780 --> 00:12:53,920 Oh, God. I could sit next to Steve Urkel. He always smells like cheese. 168 00:13:01,540 --> 00:13:02,540 Pencils ready? 169 00:13:03,760 --> 00:13:04,760 Begin. 170 00:13:07,520 --> 00:13:08,950 Myron. The real bae. 171 00:13:09,370 --> 00:13:11,630 What does she see in that dork Steve? 172 00:13:16,270 --> 00:13:19,170 What's the corpuscular theory of sound? 173 00:13:19,950 --> 00:13:22,230 I can't even understand the test instructions. 174 00:13:25,570 --> 00:13:29,950 Hmm. I could cheat off this guy, but he's a moron. 175 00:13:30,210 --> 00:13:32,330 I wish I was sitting next to the nerd. 176 00:13:39,630 --> 00:13:41,150 What's the atomic weight of boron? 177 00:13:42,190 --> 00:13:46,870 She's so fine, she probably can't even remember the atomic weight of boron. 178 00:13:48,510 --> 00:13:50,610 Look at my hunky Steve. 179 00:13:50,990 --> 00:13:53,450 I could sock him up with a biscuit. 180 00:14:20,510 --> 00:14:21,510 Stop! 181 00:14:22,750 --> 00:14:25,530 Stop! I can't take it anymore! 182 00:14:25,910 --> 00:14:28,630 Would you all stop thinking so loud? 183 00:14:29,250 --> 00:14:31,510 Steve, I'm right in the middle of a test. 184 00:14:32,390 --> 00:14:36,750 I'm cracking up here. I have to get back to my total recall machine and do 185 00:14:36,750 --> 00:14:37,750 something. 186 00:14:38,090 --> 00:14:39,090 Can I take the test tomorrow? 187 00:14:39,410 --> 00:14:41,250 No, I'm sorry, Steve. This is a midterm. 188 00:14:42,010 --> 00:14:46,290 Well, I read your thoughts about the dean's weight problem. 189 00:14:47,090 --> 00:14:49,170 Didn't you refer to him as wide alone? 190 00:14:50,710 --> 00:14:52,270 You can take the test tomorrow. 191 00:14:52,750 --> 00:14:53,750 Thank you. 192 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 for you to do. 193 00:15:24,860 --> 00:15:30,460 We are going to actually build bird cages out of popsicle sticks. Uh -huh. 194 00:15:33,100 --> 00:15:37,280 Hey, guys, great news. All the O'Malley brothers moved to Philadelphia. 195 00:15:37,760 --> 00:15:39,820 Troop 134 has room for all of us. Come on! 196 00:15:40,240 --> 00:15:45,440 Yes! Where are you going, 3J? 197 00:15:45,700 --> 00:15:47,880 To Troop 134. They got it going on. 198 00:15:49,200 --> 00:15:50,320 And you can't leave. 199 00:16:01,900 --> 00:16:02,900 You can't desert Uncle Carl. 200 00:16:03,740 --> 00:16:09,960 Ah, fellas, look, um, truth of the matter is, you know, now that I'm 201 00:16:09,960 --> 00:16:15,140 tapping at the precinct, I'm really busier than ever, and I don't really 202 00:16:15,140 --> 00:16:17,860 the kind of time to give to the troop that it deserves. 203 00:16:18,680 --> 00:16:22,260 And, uh, I'm sure you two would admit that I'm not the greatest troop leader 204 00:16:22,260 --> 00:16:23,260 the world. 205 00:16:23,800 --> 00:16:25,620 There's got to be somebody worse. 206 00:16:31,330 --> 00:16:33,090 Thank you for those kind words, 3J. 207 00:16:34,090 --> 00:16:37,830 And, uh, thanks for trying to spare my feelings. 208 00:16:38,710 --> 00:16:43,690 But, you know, it'd be okay with me if you wanted to go join Troop 134. 209 00:16:44,590 --> 00:16:48,430 Thanks. And if it helps, you look better in long pants anyway, man. 210 00:16:51,910 --> 00:16:54,030 Thanks. Better get going. The other guys are waiting. 211 00:17:00,460 --> 00:17:01,460 Why should I be disappointed? 212 00:17:01,960 --> 00:17:07,160 I mean, we had one really great meeting where you learned the true meaning of 213 00:17:07,160 --> 00:17:08,319 the Junior Woodsman Oath. 214 00:17:09,040 --> 00:17:10,040 Loyalty. 215 00:17:10,400 --> 00:17:12,099 Thanks, Uncle Carl. Love you guys. 216 00:17:12,420 --> 00:17:13,420 See you later. 217 00:17:19,540 --> 00:17:20,119 Why'd you 218 00:17:20,119 --> 00:17:27,740 want 219 00:17:27,740 --> 00:17:28,439 to see me? 220 00:17:28,440 --> 00:17:32,660 Oh. I just wanted to apologize for snooping through your thoughts the other 221 00:17:33,540 --> 00:17:34,540 Hmm. 222 00:17:34,700 --> 00:17:36,400 I wonder if he's doing it now. 223 00:17:36,920 --> 00:17:39,020 Oh, yes, I am, but I can't help it. 224 00:17:40,100 --> 00:17:41,680 But don't worry. I'm going to stop. 225 00:17:42,260 --> 00:17:43,700 I'm going to run the machine in reverse. 226 00:17:44,300 --> 00:17:47,280 And that'll stop you from reading people's minds? Well, either that or 227 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 up being a paperweight. 228 00:17:51,000 --> 00:17:52,780 Steve, is this machine safe? 229 00:17:53,460 --> 00:17:58,260 Absolutely, positively, 100%. You're not wearing a metal bra, are you? 230 00:18:03,800 --> 00:18:05,500 Okay. Let her rip. 231 00:18:20,280 --> 00:18:21,860 You... You all right? 232 00:18:22,960 --> 00:18:24,240 I'm fine. 233 00:18:26,120 --> 00:18:28,340 I need you to think something. Anything. 234 00:18:28,620 --> 00:18:29,720 What did you have for breakfast? 235 00:18:30,320 --> 00:18:31,820 I had a cup of tea. 236 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 And some Captain Crunch. 237 00:18:35,580 --> 00:18:36,720 Well, go ahead. Think something. 238 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 Well, I did. 239 00:18:39,340 --> 00:18:41,020 Yippee! I'm cured! 240 00:18:41,820 --> 00:18:43,640 I didn't hear a word you were thinking. 241 00:18:44,020 --> 00:18:46,320 Steve, you need to destroy this machine. It's dangerous. 242 00:18:46,580 --> 00:18:47,600 Oh, no can do. 243 00:18:48,060 --> 00:18:51,820 I'm going to climb back into that chair, throw it in reverse, and see if it'll 244 00:18:51,820 --> 00:18:52,820 stop me from reading minds. 245 00:18:53,360 --> 00:18:54,380 You just did that. 246 00:18:55,420 --> 00:18:56,420 Did what? 247 00:18:57,860 --> 00:18:59,820 You got in the chair, put it in reverse. 248 00:19:00,440 --> 00:19:02,060 And it stopped you from reading people's minds. 249 00:19:04,300 --> 00:19:06,480 Hey, that's a good idea. 250 00:19:08,660 --> 00:19:12,220 I'm going to get in that chair, join me first, and see if you can find me first. 251 00:19:13,720 --> 00:19:15,260 Hey, Laura, where did you get here? 252 00:19:18,700 --> 00:19:24,020 Uh, Steve, you may not be able to read people's minds anymore, but you seem to 253 00:19:24,020 --> 00:19:25,280 have short -term memory loss. 254 00:19:25,500 --> 00:19:26,980 Oh, fiddle paddle. Now. 255 00:19:28,449 --> 00:19:30,050 and we'll see if the machine worked. 256 00:19:31,450 --> 00:19:32,890 I already did that. 257 00:19:33,930 --> 00:19:36,330 Good gracious, Laura, where did you get here? 258 00:20:10,230 --> 00:20:11,730 asking. Have we met? 259 00:20:14,070 --> 00:20:17,470 Why, Stevie, it's me, your little minx, Myra. 260 00:20:18,850 --> 00:20:25,710 Oh, and I know you from... Steve, what's going on? We've 261 00:20:25,710 --> 00:20:27,570 been lip wrestling for four years. 262 00:20:28,510 --> 00:20:30,430 Well, Martha, it's... It's Myra. 263 00:20:33,210 --> 00:20:37,430 Since my machine mishap, I've been having some short -term memory loss. 264 00:20:37,650 --> 00:20:40,660 And since my machine mishap, I've... Some short term. 19376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.