All language subtitles for Family Matters s09e06 A Mind is a Terrible Thing to Read
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:07,980
Now, don't be surprised if tomorrow we
have an unannounced pop quiz on lighter
2
00:00:07,980 --> 00:00:08,980
-than -air gases.
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,280
Hey, everybody!
4
00:00:15,620 --> 00:00:20,980
I just made the most remarkable
chemistry discovery in the last 100
5
00:00:20,980 --> 00:00:21,980
till I tell you what it is.
6
00:00:37,470 --> 00:00:38,470
Steve, you all right?
7
00:00:38,670 --> 00:00:43,810
Oh, am I all right? How would you feel
if you just infused a free radical
8
00:00:43,810 --> 00:00:48,070
in the hypothalamus with an isotope from
a sub -zero polymer? Well,
9
00:00:49,690 --> 00:00:52,570
there's the hypothalamus.
10
00:00:53,670 --> 00:00:56,810
Well, Steve, that's been tried for
years, but no one could find a bonding
11
00:00:57,130 --> 00:00:58,370
Ah, yogurt.
12
00:00:58,790 --> 00:00:59,790
Of course.
13
00:01:01,310 --> 00:01:02,310
Yogurt?
14
00:01:03,910 --> 00:01:04,910
Yogurt.
15
00:01:06,950 --> 00:01:10,850
molecular brainwaves, when transmitted
through yogurt to my brain, increase the
16
00:01:10,850 --> 00:01:11,870
capacity of my memory.
17
00:01:12,310 --> 00:01:14,690
And it makes a delicious little fat
snack.
18
00:01:16,390 --> 00:01:18,630
Amazing. That's Nobel Prize -winning
material.
19
00:01:18,990 --> 00:01:20,850
Oh, even better. It might even give me
an A.
20
00:01:21,590 --> 00:01:25,270
You know, Steve, it's not fair. A gifted
student like you should have his own
21
00:01:25,270 --> 00:01:28,710
laboratory. Oh, yes, yes, yes. I'm going
to talk to Dean Jones about it.
22
00:01:30,690 --> 00:01:31,690
Me?
23
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
Yes, Steve.
24
00:01:39,800 --> 00:01:43,980
Oh, oh, Professor, I promise you, you
won't be sorry.
25
00:01:51,340 --> 00:01:53,220
We might want to leave before that
explodes.
26
00:01:58,500 --> 00:02:05,440
How about going
27
00:02:05,440 --> 00:02:06,440
to see a movie tonight?
28
00:02:07,410 --> 00:02:09,009
No, sweetheart, I'm not hungry.
29
00:02:14,230 --> 00:02:16,310
And after that, a little mud wrestling.
30
00:02:16,670 --> 00:02:18,830
Oh, that'll be just fine, sweetheart.
31
00:02:20,830 --> 00:02:23,870
Carl, you're looking at those Wonder Bra
ads again.
32
00:02:28,050 --> 00:02:31,870
I just find the engineering so
fascinating.
33
00:02:50,960 --> 00:02:52,760
What's up, you two? What's with the long
faces?
34
00:02:53,040 --> 00:02:54,360
Yeah, fellas, what's wrong?
35
00:02:55,220 --> 00:02:57,340
You know how we wanted to be junior
woodsmen?
36
00:02:57,760 --> 00:02:59,160
Sure. What happened?
37
00:03:00,000 --> 00:03:01,060
We can't get in.
38
00:03:01,340 --> 00:03:03,240
Troop 134 is completely full.
39
00:03:03,560 --> 00:03:05,540
Well, can't you try to get in another
troop?
40
00:03:06,120 --> 00:03:07,740
Sure, if we move to Canada.
41
00:03:10,180 --> 00:03:12,240
There aren't enough troop leaders in our
area.
42
00:03:12,760 --> 00:03:15,880
So now we're just two disenfranchised
inner -city youths.
43
00:03:19,020 --> 00:03:22,820
Well, you know, it is a darn shame that
more adults don't devote their time to
44
00:03:22,820 --> 00:03:23,820
these kind of activities.
45
00:03:23,960 --> 00:03:26,720
I can't believe more adults won't
volunteer to be leaders.
46
00:03:27,400 --> 00:03:29,520
So you'll do it, Uncle Carl? Do what?
47
00:03:30,720 --> 00:03:32,180
Of course he will.
48
00:03:32,480 --> 00:03:35,920
Well, what will I do? What, what, what?
You'll make a great troop leader.
49
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
What?
50
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
How are things going?
51
00:03:50,120 --> 00:03:53,820
Oh, are you kidding? In my own lab? Why,
I'm happier than a chicken at Blood
52
00:03:53,820 --> 00:03:57,620
Bank. Well, I'm glad because the Board
of Regents has made quite an investment
53
00:03:57,620 --> 00:03:58,219
in us.
54
00:03:58,220 --> 00:04:02,880
Well, I appreciate it and rest assured
their investment is going to pay off
55
00:04:02,880 --> 00:04:07,860
because the ErcoTotal recall machine is
ready for its maiden voyage.
56
00:04:08,360 --> 00:04:09,800
Excellent, Steve. How's it work?
57
00:04:10,120 --> 00:04:11,420
Well, it's really quite simple.
58
00:04:11,860 --> 00:04:15,980
This machine stimulates the cerebral
rancanum's ability to disseminate
59
00:04:15,980 --> 00:04:18,839
informational waves to didactic parts of
the cranial storage area.
60
00:04:19,079 --> 00:04:20,079
Meaning?
61
00:04:20,279 --> 00:04:21,420
Well, it helps you remember things.
62
00:04:23,500 --> 00:04:26,420
Time to put the pedal to the metal and
pop out the jelly!
63
00:04:27,880 --> 00:04:29,880
Steve, are you sure this machine's safe?
64
00:04:30,120 --> 00:04:35,080
Oh, absolutely, positively, 100 % safe.
But you're not wearing metal underpants,
65
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
are you?
66
00:04:37,320 --> 00:04:38,320
No.
67
00:04:58,700 --> 00:04:59,700
Steve, are you okay?
68
00:05:00,720 --> 00:05:01,720
Couldn't be better.
69
00:05:28,280 --> 00:05:29,980
Steve, what happened to your machine?
70
00:05:30,380 --> 00:05:32,420
Oh, I think it worked just fine.
71
00:05:35,940 --> 00:05:39,260
I just seem to be experiencing a few
side effects.
72
00:05:43,720 --> 00:05:44,920
Well, don't worry, Steve.
73
00:05:45,400 --> 00:05:47,740
Science is a process of trial and error.
74
00:05:48,380 --> 00:05:50,480
How am I going to explain that to the
board?
75
00:05:51,200 --> 00:05:53,240
Just tell them we have a few kinks to
work out.
76
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Tell who?
77
00:05:55,280 --> 00:05:56,280
The board.
78
00:05:57,160 --> 00:05:59,080
But how did you know I was thinking
about the board?
79
00:05:59,340 --> 00:06:00,820
Well, I just heard. She was clear as a
bell.
80
00:06:01,040 --> 00:06:03,660
But, Steve, I didn't say anything. I was
only thinking about the board.
81
00:06:04,940 --> 00:06:11,080
I don't believe this.
82
00:06:11,480 --> 00:06:13,480
Okay, Professor, let's try something.
83
00:06:14,100 --> 00:06:16,720
I want you to think about what you had
for breakfast. Don't tell me.
84
00:06:17,180 --> 00:06:18,800
Just think about it.
85
00:06:20,020 --> 00:06:21,400
Okay, here goes.
86
00:06:22,160 --> 00:06:26,280
I had skim milk and egg white almond and
pork sausage.
87
00:06:29,000 --> 00:06:35,220
You had skim milk, an egg white omelet,
and pork sausage.
88
00:06:36,380 --> 00:06:38,500
That's amazing. You read my mind.
89
00:06:42,400 --> 00:06:43,660
No, wait!
90
00:06:43,960 --> 00:06:46,200
This dwarfs anything I've ever invented
before.
91
00:06:46,800 --> 00:06:50,440
My Lord, you've done the unimaginable.
Do you realize what this means? This
92
00:06:50,440 --> 00:06:51,520
change the whole world.
93
00:06:51,760 --> 00:06:54,520
It will revolutionize the police
interrogation system.
94
00:06:56,380 --> 00:06:57,540
Politicians will be forced to...
95
00:07:26,480 --> 00:07:29,900
Laura better marry a rich man, because
the poor baby sure can't cook.
96
00:07:32,200 --> 00:07:35,600
This meatloaf reminds me, I've got a
repaved driveway.
97
00:07:37,540 --> 00:07:38,800
I'm so confused.
98
00:07:39,700 --> 00:07:42,640
I love Stephon, but lately I'm attracted
to Steve.
99
00:07:45,040 --> 00:07:49,400
I knew it. You are attracted to me.
100
00:07:51,180 --> 00:07:52,640
Boy, you're so crazy.
101
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Oh, no.
102
00:07:54,180 --> 00:07:56,280
I distinctly heard you thinking...
103
00:07:57,930 --> 00:07:59,950
Steve, what's going on?
104
00:08:00,170 --> 00:08:06,170
An experiment of mine backfired earlier
today, and now I can read minds.
105
00:08:06,550 --> 00:08:08,210
Oh, that's ridiculous.
106
00:08:08,970 --> 00:08:10,750
No, no, no, it's true.
107
00:08:11,610 --> 00:08:12,610
Tell you what.
108
00:08:12,930 --> 00:08:15,350
Somebody think something, and I'll tell
you what it is.
109
00:08:16,170 --> 00:08:18,230
Poor child has finally lost it.
110
00:08:21,150 --> 00:08:22,870
No, I haven't, Harriet.
111
00:08:23,410 --> 00:08:24,610
She was thinking.
112
00:08:25,160 --> 00:08:27,280
The poor child has finally lost it.
113
00:08:28,460 --> 00:08:29,319
That's right.
114
00:08:29,320 --> 00:08:33,580
And, Laura, I read your mind when you
thought that you were attracted to me.
115
00:08:35,500 --> 00:08:38,440
I better get out of here before I think
something I might regret.
116
00:08:39,620 --> 00:08:44,520
Steve, I don't know what you're up to,
but reading minds is like opening
117
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
else's mail.
118
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
No, I'm not.
119
00:08:48,100 --> 00:08:49,500
You just don't do it.
120
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
This is creepy.
121
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
We're out of here.
122
00:08:56,090 --> 00:08:57,090
Guys.
123
00:08:58,930 --> 00:09:02,250
Carl, I thought reading minds would be a
good thing.
124
00:09:04,830 --> 00:09:11,170
Well, Steve, you know, invading
somebody's privacy is
125
00:09:11,170 --> 00:09:12,790
never a good thing.
126
00:09:34,170 --> 00:09:35,170
Okay, boys.
127
00:09:35,650 --> 00:09:36,650
Circle up.
128
00:09:39,790 --> 00:09:43,730
The first meeting of Troop 86 will now
come to order.
129
00:09:44,690 --> 00:09:45,850
Do we get food?
130
00:09:47,910 --> 00:09:48,910
Later, Norman.
131
00:09:49,270 --> 00:09:53,170
But first, let's start by reciting the
Junior Woodsman sacred oath, huh?
132
00:09:55,630 --> 00:10:01,150
A Junior Woodsman stands like a tree,
devoted to truth and the land of the
133
00:10:01,520 --> 00:10:05,960
He's loyal to his brothers across the
planet, and his lifelong bond is written
134
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
in granite.
135
00:10:07,260 --> 00:10:09,380
Junior Woodman, give the salute.
136
00:10:12,300 --> 00:10:14,360
Hey, great Lulu -ing.
137
00:10:14,820 --> 00:10:15,820
Okay, let's sit.
138
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
Boy.
139
00:10:18,500 --> 00:10:23,300
Now, I think we should start the meeting
by everyone taking a turn and telling
140
00:10:23,300 --> 00:10:24,940
what you hope to get out of this
experience.
141
00:10:26,220 --> 00:10:27,620
Some girls got...
142
00:10:35,820 --> 00:10:36,799
Oh, 3J.
143
00:10:36,800 --> 00:10:37,800
What's up?
144
00:10:38,360 --> 00:10:39,960
There are no girls at this meeting.
145
00:10:40,440 --> 00:10:42,020
Oh. So sit down.
146
00:10:45,100 --> 00:10:47,120
But we are going to talk about camping.
147
00:10:47,520 --> 00:10:48,680
When are we going to eat?
148
00:10:49,940 --> 00:10:50,940
Later, Norman.
149
00:10:51,320 --> 00:10:54,640
You see, the book tells us where to find
all the good camping spots.
150
00:10:55,680 --> 00:10:57,200
Well, what if you can't find a good
spot?
151
00:10:58,340 --> 00:11:00,860
Well, Richie, I'm sure the book will
probably tell us what to do.
152
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
What if you get lost?
153
00:11:04,810 --> 00:11:08,710
Well, Rich, I imagine it's probably
somewhere in the book.
154
00:11:09,150 --> 00:11:11,850
I want to know what happens if you lose
the book.
155
00:11:16,170 --> 00:11:20,470
Later, Troop 134 will know what to do.
That guy is a forest ranger, a green
156
00:11:20,470 --> 00:11:23,130
beret, and he shaves the broken piece of
glass.
157
00:11:24,790 --> 00:11:26,510
And he always has snacks.
158
00:11:29,570 --> 00:11:32,390
Well, that's probably why his troop is
now full.
159
00:11:35,069 --> 00:11:41,290
Now, fellas, let's talk about first aid.
First aid isn't cool.
160
00:11:42,370 --> 00:11:44,310
Well, it's cool if it'll save your life.
161
00:11:44,550 --> 00:11:46,650
And if you keep annoying me, it just
might.
162
00:11:53,310 --> 00:11:57,290
Fellas, you know, I think that's enough.
163
00:11:57,710 --> 00:12:01,470
Uh -huh. Yep. Yeah. You know, I've lost
all the feeling in my legs.
164
00:12:38,640 --> 00:12:41,960
Big deal. We're practically engaged to
be engaged to be engaged.
165
00:12:43,640 --> 00:12:47,300
Don't open your test until I tell you.
And remember, if I catch you cheating,
166
00:12:47,400 --> 00:12:48,560
I'll bust you down to kindergarten.
167
00:12:49,780 --> 00:12:53,920
Oh, God. I could sit next to Steve
Urkel. He always smells like cheese.
168
00:13:01,540 --> 00:13:02,540
Pencils ready?
169
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
Begin.
170
00:13:07,520 --> 00:13:08,950
Myron. The real bae.
171
00:13:09,370 --> 00:13:11,630
What does she see in that dork Steve?
172
00:13:16,270 --> 00:13:19,170
What's the corpuscular theory of sound?
173
00:13:19,950 --> 00:13:22,230
I can't even understand the test
instructions.
174
00:13:25,570 --> 00:13:29,950
Hmm. I could cheat off this guy, but
he's a moron.
175
00:13:30,210 --> 00:13:32,330
I wish I was sitting next to the nerd.
176
00:13:39,630 --> 00:13:41,150
What's the atomic weight of boron?
177
00:13:42,190 --> 00:13:46,870
She's so fine, she probably can't even
remember the atomic weight of boron.
178
00:13:48,510 --> 00:13:50,610
Look at my hunky Steve.
179
00:13:50,990 --> 00:13:53,450
I could sock him up with a biscuit.
180
00:14:20,510 --> 00:14:21,510
Stop!
181
00:14:22,750 --> 00:14:25,530
Stop! I can't take it anymore!
182
00:14:25,910 --> 00:14:28,630
Would you all stop thinking so loud?
183
00:14:29,250 --> 00:14:31,510
Steve, I'm right in the middle of a
test.
184
00:14:32,390 --> 00:14:36,750
I'm cracking up here. I have to get back
to my total recall machine and do
185
00:14:36,750 --> 00:14:37,750
something.
186
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
Can I take the test tomorrow?
187
00:14:39,410 --> 00:14:41,250
No, I'm sorry, Steve. This is a midterm.
188
00:14:42,010 --> 00:14:46,290
Well, I read your thoughts about the
dean's weight problem.
189
00:14:47,090 --> 00:14:49,170
Didn't you refer to him as wide alone?
190
00:14:50,710 --> 00:14:52,270
You can take the test tomorrow.
191
00:14:52,750 --> 00:14:53,750
Thank you.
192
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
for you to do.
193
00:15:24,860 --> 00:15:30,460
We are going to actually build bird
cages out of popsicle sticks. Uh -huh.
194
00:15:33,100 --> 00:15:37,280
Hey, guys, great news. All the O'Malley
brothers moved to Philadelphia.
195
00:15:37,760 --> 00:15:39,820
Troop 134 has room for all of us. Come
on!
196
00:15:40,240 --> 00:15:45,440
Yes! Where are you going, 3J?
197
00:15:45,700 --> 00:15:47,880
To Troop 134. They got it going on.
198
00:15:49,200 --> 00:15:50,320
And you can't leave.
199
00:16:01,900 --> 00:16:02,900
You can't desert Uncle Carl.
200
00:16:03,740 --> 00:16:09,960
Ah, fellas, look, um, truth of the
matter is, you know, now that I'm
201
00:16:09,960 --> 00:16:15,140
tapping at the precinct, I'm really
busier than ever, and I don't really
202
00:16:15,140 --> 00:16:17,860
the kind of time to give to the troop
that it deserves.
203
00:16:18,680 --> 00:16:22,260
And, uh, I'm sure you two would admit
that I'm not the greatest troop leader
204
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
the world.
205
00:16:23,800 --> 00:16:25,620
There's got to be somebody worse.
206
00:16:31,330 --> 00:16:33,090
Thank you for those kind words, 3J.
207
00:16:34,090 --> 00:16:37,830
And, uh, thanks for trying to spare my
feelings.
208
00:16:38,710 --> 00:16:43,690
But, you know, it'd be okay with me if
you wanted to go join Troop 134.
209
00:16:44,590 --> 00:16:48,430
Thanks. And if it helps, you look better
in long pants anyway, man.
210
00:16:51,910 --> 00:16:54,030
Thanks. Better get going. The other guys
are waiting.
211
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
Why should I be disappointed?
212
00:17:01,960 --> 00:17:07,160
I mean, we had one really great meeting
where you learned the true meaning of
213
00:17:07,160 --> 00:17:08,319
the Junior Woodsman Oath.
214
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
Loyalty.
215
00:17:10,400 --> 00:17:12,099
Thanks, Uncle Carl. Love you guys.
216
00:17:12,420 --> 00:17:13,420
See you later.
217
00:17:19,540 --> 00:17:20,119
Why'd you
218
00:17:20,119 --> 00:17:27,740
want
219
00:17:27,740 --> 00:17:28,439
to see me?
220
00:17:28,440 --> 00:17:32,660
Oh. I just wanted to apologize for
snooping through your thoughts the other
221
00:17:33,540 --> 00:17:34,540
Hmm.
222
00:17:34,700 --> 00:17:36,400
I wonder if he's doing it now.
223
00:17:36,920 --> 00:17:39,020
Oh, yes, I am, but I can't help it.
224
00:17:40,100 --> 00:17:41,680
But don't worry. I'm going to stop.
225
00:17:42,260 --> 00:17:43,700
I'm going to run the machine in reverse.
226
00:17:44,300 --> 00:17:47,280
And that'll stop you from reading
people's minds? Well, either that or
227
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
up being a paperweight.
228
00:17:51,000 --> 00:17:52,780
Steve, is this machine safe?
229
00:17:53,460 --> 00:17:58,260
Absolutely, positively, 100%. You're not
wearing a metal bra, are you?
230
00:18:03,800 --> 00:18:05,500
Okay. Let her rip.
231
00:18:20,280 --> 00:18:21,860
You... You all right?
232
00:18:22,960 --> 00:18:24,240
I'm fine.
233
00:18:26,120 --> 00:18:28,340
I need you to think something. Anything.
234
00:18:28,620 --> 00:18:29,720
What did you have for breakfast?
235
00:18:30,320 --> 00:18:31,820
I had a cup of tea.
236
00:18:32,440 --> 00:18:33,680
And some Captain Crunch.
237
00:18:35,580 --> 00:18:36,720
Well, go ahead. Think something.
238
00:18:37,680 --> 00:18:38,680
Well, I did.
239
00:18:39,340 --> 00:18:41,020
Yippee! I'm cured!
240
00:18:41,820 --> 00:18:43,640
I didn't hear a word you were thinking.
241
00:18:44,020 --> 00:18:46,320
Steve, you need to destroy this machine.
It's dangerous.
242
00:18:46,580 --> 00:18:47,600
Oh, no can do.
243
00:18:48,060 --> 00:18:51,820
I'm going to climb back into that chair,
throw it in reverse, and see if it'll
244
00:18:51,820 --> 00:18:52,820
stop me from reading minds.
245
00:18:53,360 --> 00:18:54,380
You just did that.
246
00:18:55,420 --> 00:18:56,420
Did what?
247
00:18:57,860 --> 00:18:59,820
You got in the chair, put it in reverse.
248
00:19:00,440 --> 00:19:02,060
And it stopped you from reading people's
minds.
249
00:19:04,300 --> 00:19:06,480
Hey, that's a good idea.
250
00:19:08,660 --> 00:19:12,220
I'm going to get in that chair, join me
first, and see if you can find me first.
251
00:19:13,720 --> 00:19:15,260
Hey, Laura, where did you get here?
252
00:19:18,700 --> 00:19:24,020
Uh, Steve, you may not be able to read
people's minds anymore, but you seem to
253
00:19:24,020 --> 00:19:25,280
have short -term memory loss.
254
00:19:25,500 --> 00:19:26,980
Oh, fiddle paddle. Now.
255
00:19:28,449 --> 00:19:30,050
and we'll see if the machine worked.
256
00:19:31,450 --> 00:19:32,890
I already did that.
257
00:19:33,930 --> 00:19:36,330
Good gracious, Laura, where did you get
here?
258
00:20:10,230 --> 00:20:11,730
asking. Have we met?
259
00:20:14,070 --> 00:20:17,470
Why, Stevie, it's me, your little minx,
Myra.
260
00:20:18,850 --> 00:20:25,710
Oh, and I know you from... Steve, what's
going on? We've
261
00:20:25,710 --> 00:20:27,570
been lip wrestling for four years.
262
00:20:28,510 --> 00:20:30,430
Well, Martha, it's... It's Myra.
263
00:20:33,210 --> 00:20:37,430
Since my machine mishap, I've been
having some short -term memory loss.
264
00:20:37,650 --> 00:20:40,660
And since my machine mishap, I've...
Some short term.
19376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.