All language subtitles for Family Matters s09e04 Drinking and Jiving
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,250 --> 00:00:11,870
Something smells nasty.
2
00:00:14,310 --> 00:00:15,330
What is that?
3
00:00:16,070 --> 00:00:18,230
It's a new sandwich spread I've
invented.
4
00:00:18,530 --> 00:00:21,970
It's called I Can't Believe It's Not
Squee.
5
00:00:22,530 --> 00:00:27,490
It should be called I Can't Believe
You're Actually Eating That Mess.
6
00:00:28,710 --> 00:00:29,710
You're lost.
7
00:00:29,850 --> 00:00:30,850
More for me.
8
00:00:31,590 --> 00:00:32,590
Hey,
9
00:00:36,070 --> 00:00:38,730
son. I got incredible news.
10
00:00:38,950 --> 00:00:41,210
What? Halle Berry, turn my phone call.
11
00:00:42,530 --> 00:00:45,650
No, I'm talking about something that
could happen on this planet.
12
00:00:47,090 --> 00:00:51,350
Well, you know, tomorrow, your mother
and I celebrate our 23rd wedding
13
00:00:51,350 --> 00:00:54,150
anniversary. Forget it, Dad. I'm not
chipping in this time.
14
00:00:55,770 --> 00:00:57,150
No, no, no, no.
15
00:00:57,350 --> 00:00:59,570
This time I've made extra special plans.
16
00:00:59,950 --> 00:01:01,150
Cool. What'd you do?
17
00:01:01,450 --> 00:01:03,690
Well, first, you have to swear not to
say a word.
18
00:01:03,890 --> 00:01:06,190
Okay. I won't. And if you do...
19
00:01:06,860 --> 00:01:11,280
May your tongue swell up to the size of
a football, and may all your hair fall
20
00:01:11,280 --> 00:01:14,480
out. Come on, Dad, not the hair.
21
00:01:14,960 --> 00:01:18,080
Well, I'm serious, son. I want this to
be a complete surprise.
22
00:01:18,580 --> 00:01:20,580
Okay, I swear I won't tell Mom.
23
00:01:20,940 --> 00:01:26,800
Now, it took some doing, but I actually
scored two bunch of boxes at the Bears
24
00:01:26,800 --> 00:01:28,760
-Packers game tomorrow at Soldier Field.
25
00:01:29,620 --> 00:01:31,220
You go, Dad!
26
00:01:32,200 --> 00:01:37,120
During halftime, I actually scored two
bunch of boxes I actually hired a blimp
27
00:01:37,120 --> 00:01:43,740
to fly over the stadium with a message
that reads, get this, Carl loves
28
00:01:44,860 --> 00:01:45,860
I like that.
29
00:01:46,260 --> 00:01:49,380
Mom is going to flip when she sees that
blimp. Well, that's what I'm hoping.
30
00:01:49,580 --> 00:01:54,760
Now remember, do not say a word. My lips
are sealed.
31
00:01:55,120 --> 00:01:56,140
Mm -hmm, but then you don't need this.
32
00:02:05,740 --> 00:02:07,780
I have the most fantastic news.
33
00:02:08,100 --> 00:02:09,979
What? Halle Berry return my phone call?
34
00:02:11,060 --> 00:02:15,040
No. I'm talking about something that
could happen on this planet.
35
00:02:17,020 --> 00:02:21,300
Listen, honey. I'm surprising your
father with a wildly romantic evening
36
00:02:21,300 --> 00:02:22,300
anniversary tomorrow night.
37
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
Oh, really?
38
00:02:24,540 --> 00:02:28,860
And I'm dying to tell somebody. Do you
want to know what it is? No, but I'm
39
00:02:28,860 --> 00:02:29,860
Dad would.
40
00:02:29,960 --> 00:02:31,540
Oh, honey, don't be silly.
41
00:02:31,760 --> 00:02:33,080
Then it wouldn't be a secret.
42
00:02:33,480 --> 00:02:35,080
Oh, but Mom, secrets are bad.
43
00:02:35,560 --> 00:02:39,600
Besides, haven't you always... One peep
out of you and your grandkids will be
44
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
grounded.
45
00:02:41,340 --> 00:02:42,340
Gotcha.
46
00:02:47,620 --> 00:02:48,620
Hi,
47
00:02:53,240 --> 00:02:54,240
Laurie.
48
00:02:56,820 --> 00:03:00,740
I wish I were going to Italy with you.
It's going to be so much fun.
49
00:03:01,160 --> 00:03:02,480
Modeling can be such a grind.
50
00:03:03,280 --> 00:03:07,150
Yeah. Well, buying me an expensive
present might make you feel better. And
51
00:03:07,150 --> 00:03:10,390
designer would you like? There's Armani,
Gucci, Dolce & Gabbana.
52
00:03:11,090 --> 00:03:12,090
Yes, please.
53
00:03:14,390 --> 00:03:17,890
Now, what about you, my pretty
portabella? Any sweet plans for the
54
00:03:18,470 --> 00:03:21,730
Just some fraternity party Max and I are
going to. But don't worry, we won't get
55
00:03:21,730 --> 00:03:22,730
too crazy.
56
00:03:28,350 --> 00:03:29,350
What's so funny?
57
00:03:29,810 --> 00:03:31,390
You getting crazy.
58
00:03:34,890 --> 00:03:36,950
supposed to mean? Laura, you may be a
lot of things.
59
00:03:37,150 --> 00:03:39,690
Beautiful, kind, funny, but crazy? Come
on now.
60
00:03:42,290 --> 00:03:43,450
What are you talking about?
61
00:03:43,810 --> 00:03:46,090
When I'm that loose, I can get pretty
wild. Oh.
62
00:03:46,990 --> 00:03:50,250
Laura, your idea of getting wild at a
party is double dipping your potato
63
00:03:52,170 --> 00:03:55,830
Yeah? Well, I'm also taking this tape
back to the video store, and I have no
64
00:03:55,830 --> 00:03:58,810
intention of rewinding it. Ooh, stop the
madness.
65
00:04:00,350 --> 00:04:01,730
I'll call you tomorrow morning from
Rome.
66
00:04:01,990 --> 00:04:02,779
Mm -hmm.
67
00:04:02,780 --> 00:04:04,680
I should just be getting back from the
party by then.
68
00:04:17,779 --> 00:04:23,440
Be careful, Laura. I heard these parties
tend to get a little out of control.
69
00:04:23,960 --> 00:04:25,120
Well, I'm in good company.
70
00:04:25,400 --> 00:04:27,260
I plan to get a little wild myself
tonight.
71
00:04:36,520 --> 00:04:38,020
Everybody thinking I'm a goody two
-shoes.
72
00:04:38,660 --> 00:04:40,120
Spread my wings a little bit.
73
00:04:40,540 --> 00:04:41,600
Kick up my heels.
74
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
Tear it up.
75
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
And you know why?
76
00:04:45,060 --> 00:04:46,820
Because this girl's got a little
something -something.
77
00:04:48,500 --> 00:04:50,480
Laura, you ain't got nothing -nothing.
78
00:04:52,160 --> 00:04:53,640
But then watch out, Miss Faye.
79
00:04:54,200 --> 00:04:56,580
Because tonight, I'm going to get my
swerve on.
80
00:05:07,150 --> 00:05:08,270
How about a game of quarter?
81
00:05:08,570 --> 00:05:09,790
Okay. How do you play?
82
00:05:10,650 --> 00:05:15,130
Easy. You just bounce a quarter off the
table into a glass of beer.
83
00:05:16,890 --> 00:05:19,890
If you miss, you gotta chug the mug.
84
00:05:20,750 --> 00:05:21,750
Yeah!
85
00:05:25,270 --> 00:05:28,330
Instead of beer, can we play with diet
soda?
86
00:05:31,450 --> 00:05:32,690
I guess not, huh?
87
00:05:33,570 --> 00:05:34,570
Come on, girl.
88
00:05:34,810 --> 00:05:36,010
Let's check out the party.
89
00:05:39,440 --> 00:05:43,620
The cute guy by the cake has my name
written all over him. Come on.
90
00:05:49,220 --> 00:05:50,220
Hey.
91
00:05:54,920 --> 00:05:55,920
Oh, hi.
92
00:05:57,900 --> 00:06:00,120
I didn't see you. Can I have a beer,
please?
93
00:06:00,440 --> 00:06:02,700
Here you go, here you go, here you go.
94
00:06:04,060 --> 00:06:05,620
Oh, thanks. Would you like a glass of
soda?
95
00:06:06,320 --> 00:06:08,080
Sorry, Gidget, this is a fraternity.
96
00:06:09,080 --> 00:06:10,080
No soda.
97
00:06:10,600 --> 00:06:12,540
Don't you guys have anything else
besides beer?
98
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
Let me check.
99
00:06:14,640 --> 00:06:15,900
No, we just got beer.
100
00:06:18,020 --> 00:06:19,280
We don't drink beer.
101
00:06:19,580 --> 00:06:20,580
Come on.
102
00:06:21,120 --> 00:06:22,660
What's the big deal?
103
00:06:24,780 --> 00:06:26,100
What is the big deal?
104
00:06:26,660 --> 00:06:28,560
Laura, you're actually going to have a
beer?
105
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
What the heck?
106
00:06:38,510 --> 00:06:39,510
Girl, I can handle it.
107
00:06:44,150 --> 00:06:45,150
Go, Laura!
108
00:06:45,390 --> 00:06:46,390
Go, Laura!
109
00:06:46,570 --> 00:06:47,570
Go, Laura!
110
00:06:47,730 --> 00:06:48,730
Go, Laura!
111
00:06:49,150 --> 00:06:51,210
Laura, can all the music stop?
112
00:06:51,670 --> 00:06:53,470
Girl, tell that to my booty.
113
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
I think we should leave
114
00:08:16,300 --> 00:08:17,380
I know there's another party going on.
115
00:09:39,660 --> 00:09:40,660
You are such a good friend.
116
00:09:41,360 --> 00:09:42,239
Thank you.
117
00:09:42,240 --> 00:09:44,720
You're a good friend, too. No, no, no.
I'm serious.
118
00:09:46,240 --> 00:09:48,840
You always care for me. And you know
what?
119
00:09:49,380 --> 00:09:51,480
I appreciate it.
120
00:09:51,960 --> 00:09:52,960
You know that?
121
00:09:53,000 --> 00:09:54,480
I know you do.
122
00:09:55,140 --> 00:09:56,140
Now,
123
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
Opsy Daisy.
124
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
You know what, Steve?
125
00:10:00,120 --> 00:10:01,920
I am so sorry about your eye.
126
00:10:02,860 --> 00:10:04,020
No problemo.
127
00:10:04,700 --> 00:10:07,420
Actually, my vision's getting better.
I'm only seeing double now.
128
00:10:21,290 --> 00:10:22,650
swallowing black and blue eye.
129
00:11:33,100 --> 00:11:35,900
to keep the anniversary plans a secret
from one another, that's your business.
130
00:11:36,100 --> 00:11:37,560
But please, leave it.
131
00:11:42,580 --> 00:11:46,180
Did you make any plans for tonight?
132
00:11:47,260 --> 00:11:48,260
Sure did.
133
00:11:49,740 --> 00:11:50,740
You?
134
00:11:51,200 --> 00:11:53,560
Well, not just any old plans.
135
00:11:54,300 --> 00:11:56,900
We're taking a romantic cruise on Lake
Michigan.
136
00:12:02,510 --> 00:12:07,650
But I got us two luxury box seats at the
Bears -Packers football game.
137
00:12:08,770 --> 00:12:09,830
How sweet.
138
00:12:11,030 --> 00:12:13,330
Well, a football game on our
anniversary?
139
00:12:14,790 --> 00:12:16,330
Well, yeah, a football game.
140
00:12:16,810 --> 00:12:21,410
With an extra special surprise during
halftime. What? We get to leave?
141
00:12:23,950 --> 00:12:25,910
Oh, that's cute, Harriet.
142
00:12:26,410 --> 00:12:27,410
Very cute.
143
00:12:29,110 --> 00:12:31,650
But a football game sure...
144
00:12:32,040 --> 00:12:34,060
beats getting seasick on a stupid
cruise.
145
00:12:37,520 --> 00:12:39,580
You think my present is stupid, Carl?
146
00:12:41,380 --> 00:12:42,380
Yeah!
147
00:12:42,820 --> 00:12:47,080
I'll have you know, Carl Winslow, I
spent a lot of time and money, none of
148
00:12:47,080 --> 00:12:48,600
is refundable, to rent that boat.
149
00:12:49,200 --> 00:12:51,100
Well, Harriet, what do you think?
150
00:12:51,440 --> 00:12:54,840
That my tickets just fell from the sky,
screaming, I'm free!
151
00:12:55,180 --> 00:12:56,180
I'm free!
152
00:12:57,080 --> 00:12:59,940
Well, Carl, we'll just have to use your
tickets another time.
153
00:13:03,470 --> 00:13:06,430
Harriet, the Bears do not play the
Packers again this year.
154
00:13:06,630 --> 00:13:10,790
Carl, I worked three months overtime
just to get enough money to even rent
155
00:13:10,790 --> 00:13:15,490
boat. Well, Harriet, I called in a huge
favor to Commissioner Geist, who then
156
00:13:15,490 --> 00:13:18,670
called in a huge favor to the mayor to
secure his season tickets.
157
00:13:19,930 --> 00:13:21,730
Let me tell you something, Carl Winslow.
158
00:13:36,510 --> 00:13:38,930
Field, box 134.
159
00:13:39,990 --> 00:13:45,950
Well, I'll be on a cruise in Lake
Michigan, so if you want me, get a
160
00:13:46,490 --> 00:13:49,890
I don't need to, because I'm already
married to one.
161
00:13:52,230 --> 00:13:53,230
Oh, yeah?
162
00:13:53,310 --> 00:13:56,390
Well, it'll be a month of Sundays before
you get another two.
163
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
used to be a lot closer.
164
00:14:37,800 --> 00:14:41,180
Looks like Miss Missy Miss is getting a
visit from Mr. Hangover.
165
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Oh, my Lord.
166
00:14:43,760 --> 00:14:45,000
What are you off to, a luau?
167
00:14:46,360 --> 00:14:48,580
No, I still haven't locked in my new
look.
168
00:14:49,080 --> 00:14:50,620
Surfer dude, what do you think?
169
00:14:51,460 --> 00:14:53,180
I think you're gonna make me blow
chunks.
170
00:14:55,000 --> 00:14:57,700
Uh, well, what's gotten into you lately?
171
00:14:58,180 --> 00:15:00,220
I don't think you've ever had a drink in
your life.
172
00:15:00,660 --> 00:15:02,640
Last night, you turned into the St.
Polly girl.
173
00:15:04,010 --> 00:15:07,170
I've been sneaking out of house,
breaking my curfew. It's like lately I'm
174
00:15:07,170 --> 00:15:08,170
somebody I don't even know.
175
00:15:08,450 --> 00:15:09,450
So I can relate.
176
00:15:09,590 --> 00:15:10,590
I'm there too.
177
00:15:11,990 --> 00:15:14,050
I guess we're just trying to find
ourselves.
178
00:15:14,590 --> 00:15:15,590
Well, that's right.
179
00:15:16,630 --> 00:15:20,770
You know, Laura, if you ever need
anybody to talk to, a pair of broad
180
00:15:20,770 --> 00:15:24,050
to lay your burdens on, I'm always
available.
181
00:15:24,930 --> 00:15:25,930
Thank you, Steve.
182
00:15:26,010 --> 00:15:27,270
I really appreciate that.
183
00:15:28,110 --> 00:15:33,010
And I'm also available if you'd like to
pick up where we left off.
184
00:15:48,360 --> 00:15:52,480
But I didn't plant anything big or wet
anywhere near you.
185
00:15:54,100 --> 00:15:55,580
Oh, yes, you did.
186
00:15:56,280 --> 00:16:00,740
Why, you laid a kiss on me that, that
singed my nostril hairs.
187
00:16:02,860 --> 00:16:06,500
The kind of kiss that changes things
forever between you and me.
188
00:16:08,340 --> 00:16:09,340
Steve.
189
00:16:09,740 --> 00:16:11,180
Oh, now, come on, Laura.
190
00:16:12,260 --> 00:16:14,520
You're honestly saying you don't
remember that kiss?
191
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
Sorry, baby.
192
00:16:24,970 --> 00:16:26,250
Aren't any different between you and me?
193
00:16:27,370 --> 00:16:28,370
Steve, trust me.
194
00:16:28,430 --> 00:16:30,570
Things are exactly the same between us.
195
00:16:33,830 --> 00:16:36,870
That kiss was the greatest moment of my
life.
196
00:16:38,410 --> 00:16:40,510
And Laura doesn't even remember it.
197
00:16:42,870 --> 00:16:44,490
Ooh, that's it.
198
00:16:44,710 --> 00:16:45,710
Ten more.
199
00:16:45,770 --> 00:16:52,070
And nine. And eight. Now tighten those
buttocks and feel the burn.
200
00:16:54,570 --> 00:16:55,570
Hurt me, baby.
201
00:16:57,090 --> 00:16:58,090
All right.
202
00:16:59,470 --> 00:17:00,470
Come on.
203
00:17:03,270 --> 00:17:04,270
Excuse me.
204
00:17:04,390 --> 00:17:05,390
Pardon me? Mm -hmm.
205
00:17:10,710 --> 00:17:13,210
Would you mind passing me my newspaper,
please?
206
00:17:14,510 --> 00:17:17,750
Certainly. Thank you. Can I trouble you
for my magazine?
207
00:17:18,170 --> 00:17:19,589
Oh, no, no, no problem.
208
00:17:20,990 --> 00:17:22,270
Oh, my goodness.
209
00:17:23,109 --> 00:17:24,109
I don't believe this.
210
00:17:24,369 --> 00:17:28,250
Now, you two both started out doing
something really nice for each other.
211
00:17:28,970 --> 00:17:31,210
But this thing has gotten way out of
hand.
212
00:17:31,890 --> 00:17:34,110
Now, Dad, I know you love Mom.
213
00:17:35,330 --> 00:17:39,710
And Mom, I know you love Dad. And that's
all that really matters here.
214
00:17:40,610 --> 00:17:42,590
Now, work it out.
215
00:18:14,770 --> 00:18:20,670
And the night's not over yet.
216
00:18:21,090 --> 00:18:23,270
When we get home, we're going to make
some popcorn.
217
00:18:23,930 --> 00:18:25,510
And put in that tape of the Bears game.
218
00:18:29,090 --> 00:18:32,850
Harriet, have I got a surprise for you.
A surprise?
219
00:18:34,310 --> 00:18:39,390
Now, take a look right up there.
220
00:18:43,470 --> 00:18:47,530
And I thought of it all by myself.
221
00:18:49,050 --> 00:18:50,050
It's wonderful.
222
00:18:50,410 --> 00:18:52,170
And Harriet loves college, too.
223
00:19:02,540 --> 00:19:03,540
Eat it, Ray.
224
00:19:03,940 --> 00:19:06,220
What does that mean?
225
00:19:07,960 --> 00:19:14,760
Well, it means that, um, it means that I
save 50 % if I share the
226
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
blimp with Ray.
227
00:19:20,170 --> 00:19:21,170
Happy anniversary.
228
00:19:29,170 --> 00:19:30,170
Girl,
229
00:19:32,690 --> 00:19:33,850
this weave is fierce.
230
00:19:35,210 --> 00:19:36,550
Let's face it, I'm good.
231
00:19:39,410 --> 00:19:41,390
Can I borrow your black shirt Friday
night?
232
00:19:41,650 --> 00:19:43,050
You know, the one with the pearl
buttons.
233
00:19:46,310 --> 00:19:48,970
Did I tell you that Will Smith asked me
to marry him?
234
00:19:52,120 --> 00:19:55,140
Hey, this is only a conversation if two
people talk.
235
00:19:55,980 --> 00:19:56,980
I'm sorry.
236
00:19:57,120 --> 00:19:59,060
I'm sleeping on my mom for the last
couple days.
237
00:19:59,760 --> 00:20:01,600
Ooh, that patch of smart hair on your
chin.
238
00:20:05,420 --> 00:20:12,420
It's just that ever since Dave started
improving himself, I find myself sort
239
00:20:12,420 --> 00:20:19,260
of, kind of, well, you know, attracted
to him.
240
00:20:22,570 --> 00:20:24,990
This explains it. Can cause brain
damage.
241
00:20:28,370 --> 00:20:29,370
I'm serious.
242
00:20:30,450 --> 00:20:34,210
Remember last night when Steve said I
kissed him, but I told him I didn't
243
00:20:34,210 --> 00:20:35,410
remember because I was too drunk?
244
00:20:35,730 --> 00:20:37,990
Yeah. Well, I wasn't that drunk.
245
00:20:38,750 --> 00:20:40,310
You remember the kiss?
246
00:20:41,130 --> 00:20:42,130
Oh, yeah.
247
00:20:42,550 --> 00:20:43,870
And you liked it?
248
00:20:46,510 --> 00:20:47,630
Oh, yeah.
249
00:20:49,310 --> 00:20:51,790
Girl, you actually like Steve.
250
00:20:52,060 --> 00:20:53,060
Uncle?
251
00:20:53,580 --> 00:20:54,640
I'm starting to.
17679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.