All language subtitles for Family Matters s09e03 Dumb Bell of the Ball

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:11,800 Steve. 2 00:00:12,220 --> 00:00:16,440 Do you have to do that? 3 00:00:17,260 --> 00:00:19,220 Yep. I'm getting for a new record. 4 00:00:19,800 --> 00:00:20,800 3 ,020. 5 00:00:21,180 --> 00:00:23,520 3 ,030. Oh, wait. No, no, no, no, no. 6 00:00:26,480 --> 00:00:28,180 Now, no more paddle ball. 7 00:00:31,220 --> 00:00:32,220 Huh. 8 00:00:32,720 --> 00:00:33,840 No more paddle ball. 9 00:00:35,260 --> 00:00:36,760 Thank you, because I have to study. 10 00:01:07,310 --> 00:01:08,690 I'm trying to study. 11 00:01:09,170 --> 00:01:11,410 Now get out of here before I bust you upside your head. 12 00:01:12,250 --> 00:01:13,250 Well, sure. 13 00:01:13,310 --> 00:01:14,710 As long as you ask so nicely. 14 00:01:19,530 --> 00:01:22,450 You know, I was going to tell you something really neat, too, but not 15 00:02:29,610 --> 00:02:30,710 My, you're getting stronger. 16 00:02:33,570 --> 00:02:34,850 Evidently not strong enough. 17 00:02:36,070 --> 00:02:39,150 Look, Myrtle, just because you're Steve's cousin does not mean that you 18 00:02:39,150 --> 00:02:40,270 over here without calling. 19 00:02:41,350 --> 00:02:45,670 Edward, I have come all the way from the great state of Mississippi to 20 00:02:45,670 --> 00:02:50,730 personally invite you to the event of the year, the Biloxi debutante ball. 21 00:02:52,490 --> 00:02:54,430 Gee, I'm so sorry I can't go. 22 00:02:54,910 --> 00:02:56,090 But you don't know when it is. 23 00:02:56,310 --> 00:02:57,310 Doesn't matter. 24 00:03:03,530 --> 00:03:05,350 My introduction to Biloxi Society. 25 00:03:08,870 --> 00:03:09,870 Biloxi Society? 26 00:03:10,670 --> 00:03:13,270 What do they do, put your picture on the side of a bus? 27 00:03:16,730 --> 00:03:18,150 Just all you want. 28 00:03:18,810 --> 00:03:22,610 But if I don't show up with a good -looking man, that Sarah Sue Pettyjohn 29 00:03:22,610 --> 00:03:24,350 make me the laughingstock of Biloxi. 30 00:03:24,870 --> 00:03:27,310 Well, hasn't your shoe size already done that? 31 00:03:30,210 --> 00:03:34,420 That Sarah Sue is a snooty... little trollop who's always been jealous of my 32 00:03:34,420 --> 00:03:35,420 beauty. 33 00:03:36,800 --> 00:03:41,540 Now, I will fly you in, buy you a tux, and give you a lot of spending money. 34 00:03:41,860 --> 00:03:42,860 Nope. 35 00:03:43,420 --> 00:03:47,140 If you say yes, maybe I'll say Ferrari. 36 00:03:49,240 --> 00:03:53,140 You can say legit Ferrari like here. Ain't no way I'm taking you anywhere. 37 00:04:03,159 --> 00:04:05,620 He doesn't thank you culturally enough for money. 38 00:04:07,480 --> 00:04:08,480 Say what? 39 00:04:09,380 --> 00:04:10,380 Yes. 40 00:04:10,720 --> 00:04:15,820 Big Daddy's trying to pair me up with some spinely, smooth -talking pretty 41 00:04:16,420 --> 00:04:18,760 But I like my man's rough and bumpy. 42 00:04:33,610 --> 00:04:34,610 Hey, Max. 43 00:04:34,650 --> 00:04:37,290 Oh, hi, Max. Well, you're all gussied up. 44 00:04:37,550 --> 00:04:38,990 What are you more off to tonight? 45 00:04:39,290 --> 00:04:43,050 The sizzle club. Word is Tony Braxton's in town and might drop by tonight. 46 00:04:46,850 --> 00:04:47,850 Hey, girl. 47 00:04:48,010 --> 00:04:49,010 Whoa, mama! 48 00:04:50,530 --> 00:04:51,570 Ring -a -ling -a -ding -dong. 49 00:04:52,510 --> 00:04:54,270 Girl, you are looking hot. 50 00:04:54,630 --> 00:04:56,970 Hot? Why, she could break up Siegfried and Roy. 51 00:04:59,990 --> 00:05:01,350 That dress is kicking. 52 00:05:01,770 --> 00:05:02,970 That dress is history. 53 00:05:03,840 --> 00:05:08,040 What? Laura, sweetheart, I can't allow you to go out in public dressed like 54 00:05:08,040 --> 00:05:11,320 that. Do you really think that's fair? Laura, if you want to go to the fizzle 55 00:05:11,320 --> 00:05:14,800 club, you're going to have to go upstairs and change right now. 56 00:05:17,720 --> 00:05:18,720 All right. 57 00:05:24,320 --> 00:05:25,259 Oh, yeah. 58 00:05:25,260 --> 00:05:27,280 Much better. Dee, shut him up. 59 00:05:30,760 --> 00:05:32,020 Is this better, Daddy? 60 00:05:33,680 --> 00:05:35,120 Yes, sweetheart, you look beautiful. 61 00:05:37,760 --> 00:05:40,580 Yeah, I'll be a big hit if it's nun night at the sizzle club. 62 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 That's cute. 63 00:05:43,820 --> 00:05:45,020 Well, have fun. 64 00:05:45,900 --> 00:05:47,140 Yeah, gobs of fun. 65 00:05:51,500 --> 00:05:54,000 Well, look at it this way, Laura. 66 00:05:54,540 --> 00:05:56,500 At least know the girl will be wearing that dress. 67 00:05:57,700 --> 00:05:59,340 Yeah, I won't either. 68 00:06:03,560 --> 00:06:04,660 I thought you gave in too easy. 69 00:06:15,660 --> 00:06:19,140 Check you tomorrow, man. Be cool, man. All right. Peace. 70 00:06:19,420 --> 00:06:21,400 Peace. Peace. Peace. Peace. Peace. 71 00:06:22,680 --> 00:06:23,680 Peace. 72 00:06:31,800 --> 00:06:32,800 Peace. 73 00:06:33,210 --> 00:06:36,770 to ask you one more time to escort me to the Biloxi debutante ball. 74 00:06:37,030 --> 00:06:40,570 Now, this is your last chance, for I absolutely refuse the bag. 75 00:06:41,670 --> 00:06:42,670 No. 76 00:06:43,230 --> 00:06:50,190 Oh, please. I have to go with that pretty boy Big Daddy picked out for me. 77 00:07:17,680 --> 00:07:19,260 Oh, my God, what is that? 78 00:07:28,620 --> 00:07:30,540 How's she doing? 79 00:07:31,840 --> 00:07:32,840 She's still unconscious. 80 00:07:33,520 --> 00:07:39,420 Oh, I'm really sorry. I tried to stop the car, but... No, man, it wasn't your 81 00:07:39,420 --> 00:07:40,420 fault. Really. 82 00:07:40,600 --> 00:07:41,600 Thanks. 83 00:07:43,680 --> 00:07:44,740 Oh, my God! 84 00:07:45,500 --> 00:07:47,040 Look what I did to her face! 85 00:07:51,380 --> 00:07:53,360 Oh, no, no, no, no, no. 86 00:07:53,880 --> 00:07:55,760 No, it was already like that. 87 00:07:59,260 --> 00:08:02,800 If I can do anything, please give me a call. 88 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 Yeah, thank you. 89 00:08:08,480 --> 00:08:10,260 Hello. I'm Dr. Rubin. 90 00:08:10,760 --> 00:08:11,760 Eddie Winslow. 91 00:08:13,600 --> 00:08:16,420 Listen, Doc, is she going to be all right? 92 00:08:17,300 --> 00:08:21,460 Well, next 24 hours are going to be very critical for your girlfriend. Oh, hold 93 00:08:21,460 --> 00:08:22,460 up now. 94 00:08:24,400 --> 00:08:25,540 She ain't my girlfriend. 95 00:08:27,040 --> 00:08:27,480 Well, 96 00:08:27,480 --> 00:08:34,460 I'm going to 97 00:08:34,460 --> 00:08:36,200 send a plastic surgeon up to look at her face. 98 00:08:40,159 --> 00:08:41,940 Well, she didn't get hit in the face. 99 00:08:42,640 --> 00:08:43,640 I know. 100 00:08:45,870 --> 00:08:46,870 I'm very concerned, Eddie. 101 00:08:47,110 --> 00:08:51,330 If Myrtle doesn't regain consciousness soon, there's a strong possibility that 102 00:08:51,330 --> 00:08:52,810 she never will. 103 00:08:59,410 --> 00:09:02,350 This is terrible. 104 00:09:03,250 --> 00:09:06,550 Myrtle, this is all my fault. 105 00:09:08,210 --> 00:09:10,750 Lord, this girl risked her life to save mine. 106 00:09:11,390 --> 00:09:13,310 And all I've done is treat her badly. 107 00:09:14,380 --> 00:09:15,700 Please let her wake up. 108 00:09:16,280 --> 00:09:21,980 If you do, I promise I'll never say mean things to her again or try to push her 109 00:09:21,980 --> 00:09:22,980 out of my life. 110 00:09:23,660 --> 00:09:27,960 I'll even... I'll even... I'll even escort her to the debutante ball. 111 00:09:29,320 --> 00:09:30,760 Hallelujah, I'm healed! 112 00:09:53,710 --> 00:09:58,530 is taking you to the windy city oh good we're taking our cameras to chicago's 113 00:09:58,530 --> 00:10:03,510 hottest nightclub the sizzle club where we caught up with the hot tony braxton 114 00:10:03,510 --> 00:10:10,450 oh no this is a 115 00:10:10,450 --> 00:10:15,650 rerun no no no no it isn't you and max just went to see tony braxton last night 116 00:10:15,650 --> 00:10:20,150 yes the sizzle club's definitely the hot spot in chicago 117 00:10:37,040 --> 00:10:38,040 You on TV. 118 00:10:39,000 --> 00:10:40,120 No, it's not. 119 00:10:42,200 --> 00:10:46,940 You know how they say that everybody has a person that looks just like them? 120 00:10:48,140 --> 00:10:49,140 That's my double. 121 00:10:52,220 --> 00:10:56,480 Then your double is wearing that tiger print dress that I told you not to wear. 122 00:11:01,520 --> 00:11:02,520 It's me. 123 00:11:04,160 --> 00:11:06,240 I changed records after I left the house. 124 00:11:15,740 --> 00:11:17,480 I just cannot believe that you did that. 125 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 You're not going to yell at me? 126 00:11:25,640 --> 00:11:26,860 No, Laura, I'm not going to yell at you. 127 00:11:28,560 --> 00:11:31,100 I'm too disappointed to yell at you. 128 00:11:47,210 --> 00:11:49,270 Ladies and gentlemen, Mr. 129 00:11:49,470 --> 00:11:52,490 and Mrs. Charles T. Wentworth of Wentworth Stables. 130 00:12:18,280 --> 00:12:21,560 That's so magical. How can I ever thank you for escorting me? 131 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 Don't mention it. 132 00:12:24,380 --> 00:12:26,260 I mean, don't mention it to anyone. 133 00:12:28,540 --> 00:12:32,980 Ladies and gentlemen, Big Daddy Urkel of Urkel Peanuts. 134 00:12:38,980 --> 00:12:40,060 That's a Mr. 135 00:12:40,840 --> 00:12:42,420 Big Daddy to you, sonny boy. 136 00:12:43,780 --> 00:12:44,780 Edward. 137 00:12:45,450 --> 00:12:48,570 Can you just stand there with that music surging through your bones? 138 00:12:49,630 --> 00:12:50,529 Hey, look. 139 00:12:50,530 --> 00:12:51,530 There's Big Daddy. 140 00:12:52,530 --> 00:12:53,990 Myrtle, my child. 141 00:12:54,570 --> 00:12:56,250 Don't you Myrtle, my child, me. 142 00:12:56,610 --> 00:12:59,930 I know what you're thinking, and I will have nothing to do with that Marshall 143 00:12:59,930 --> 00:13:00,930 character. 144 00:13:01,350 --> 00:13:03,330 You know I love Eddie Winslow. 145 00:13:04,970 --> 00:13:07,790 I think I'm going to have to have a little talk with him. 146 00:13:08,910 --> 00:13:11,890 Now, baby girl, why don't you go and fix your face? 147 00:13:12,810 --> 00:13:15,050 Why does everybody keep telling me to do this? 148 00:13:19,410 --> 00:13:20,510 Excuse me, Edward. 149 00:13:21,170 --> 00:13:22,170 Take your time. 150 00:13:27,270 --> 00:13:33,710 Son, I'm gonna give you $10 ,000 right now to get your 151 00:13:33,710 --> 00:13:35,330 yankhead butt up on a plane. 152 00:13:35,650 --> 00:13:38,030 Ooh, sir, I really wish I could. 153 00:13:38,750 --> 00:13:42,930 But, uh, you see, I made a promise to God that I would escort Myrtle to this 154 00:13:42,930 --> 00:13:43,930 ball tonight. 155 00:13:44,060 --> 00:13:46,880 We just gonna have to see about that, won't we? 156 00:13:48,700 --> 00:13:50,120 Step out my way, boy. 157 00:13:54,640 --> 00:14:01,000 There goes that uppity Sarah Sue. 158 00:14:01,500 --> 00:14:03,140 We hate each other's guts. 159 00:14:18,920 --> 00:14:20,520 I was hit by a sport utility vehicle. 160 00:14:20,760 --> 00:14:21,760 What's your excuse? 161 00:14:22,600 --> 00:14:25,860 You have absolutely no breeding whatsoever. 162 00:14:26,900 --> 00:14:30,740 You see, that's the difference between old money and new money. 163 00:14:31,000 --> 00:14:32,120 Oh, how true, how true. 164 00:14:32,420 --> 00:14:34,040 Old money has more wrinkles. 165 00:14:49,230 --> 00:14:50,230 No, no thanks. 166 00:14:50,970 --> 00:14:51,970 But it's double fun. 167 00:14:54,110 --> 00:14:55,110 Laura, I'm not hungry. 168 00:14:59,210 --> 00:15:00,430 Dad, can I talk to you about something? 169 00:15:00,750 --> 00:15:02,270 Mm -hmm. Sure. Have a seat. 170 00:15:07,330 --> 00:15:12,570 Look, I can take it when you're angry with me, or when you're grouchy with me, 171 00:15:12,590 --> 00:15:16,130 or even when you yell at me, but I just cannot take it when you're disappointed 172 00:15:16,130 --> 00:15:17,130 in me. 173 00:15:17,430 --> 00:15:20,900 Daddy? I'm sorry I wore that dress to the Sizzle Club. 174 00:15:21,660 --> 00:15:25,120 But I'm 20 and I feel like I should be able to wear any dress I want to. 175 00:15:25,880 --> 00:15:28,560 But sweetheart, you intentionally lied to me. 176 00:15:29,060 --> 00:15:30,640 And then you went behind my back. 177 00:15:31,100 --> 00:15:32,620 But I really wanted to wear that dress. 178 00:15:34,080 --> 00:15:35,480 You're a beautiful young lady. 179 00:15:36,660 --> 00:15:40,980 And if you wear that dress, you might not get the respect that you deserve. 180 00:15:44,380 --> 00:15:45,780 I never thought of it that way. 181 00:15:46,820 --> 00:15:48,120 Sweetheart, you're a young adult now. 182 00:15:49,800 --> 00:15:54,140 But if you want to be treated like a young adult, you're going to have to 183 00:15:54,140 --> 00:15:55,140 acting like one. 184 00:15:57,180 --> 00:15:59,300 You're actually beginning to think of me as an adult? 185 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 I'm trying. 186 00:16:04,780 --> 00:16:07,440 But an adult would have stayed to talk out our problem. 187 00:16:08,340 --> 00:16:09,340 You're right. 188 00:16:10,080 --> 00:16:13,160 So you're saying if I wear something you don't approve of... 189 00:16:14,000 --> 00:16:16,580 We could talk about it, and you might be willing to bend a little? 190 00:16:18,160 --> 00:16:20,360 Yeah, I'll bend a little. 191 00:16:21,320 --> 00:16:22,700 But I'm not willing to break. 192 00:16:24,100 --> 00:16:25,100 Thanks, Ben. 193 00:16:25,560 --> 00:16:27,040 I'll do a little bending myself. 194 00:16:30,040 --> 00:16:31,040 Our next beloved guest... 195 00:16:43,500 --> 00:16:45,760 is Miss Sarah Sue Pettyjohn. 196 00:16:49,420 --> 00:16:51,360 Hello, gentle people. 197 00:16:51,960 --> 00:16:54,360 I'm just so tickled to be here. 198 00:16:55,760 --> 00:17:01,940 I am presently attending LSU, majoring in both pre -med and pre -law, and my 199 00:17:01,940 --> 00:17:05,680 goal is to be an extra on Baywatch. 200 00:17:51,820 --> 00:17:54,340 to be escorted by my Prince Charming. 201 00:17:54,880 --> 00:17:58,160 Edward Winslow is just gravy on my biscuits. 202 00:19:01,230 --> 00:19:02,910 I am somewhat incapacitated. 203 00:19:04,290 --> 00:19:07,630 And I may be a lot of things, but I certainly am not icky. 204 00:19:09,810 --> 00:19:11,530 Does anybody else here think I'm icky? 205 00:19:11,730 --> 00:19:12,730 Yes! 206 00:19:15,050 --> 00:19:16,110 Well, I can take a hint. 207 00:19:17,510 --> 00:19:21,990 Come on, baby girl. Myrtle, wait. 208 00:19:22,310 --> 00:19:23,310 Wait. 209 00:19:25,110 --> 00:19:26,130 Now, listen, everybody. 210 00:19:27,270 --> 00:19:29,650 Myrtle has waited her whole life for this evening. 211 00:19:30,250 --> 00:19:35,250 And nothing, nothing would stop her from being here. Not even getting hit by a 212 00:19:35,250 --> 00:19:36,550 car. An Explorer. 213 00:19:36,850 --> 00:19:37,850 A big sucker, too. 214 00:19:40,450 --> 00:19:43,890 Now, she pushed me out of the way of that car and saved my life. 215 00:19:44,430 --> 00:19:46,970 How many of you would have done the same for a friend, huh? 216 00:19:49,170 --> 00:19:53,550 It shows courage, class, and sacrifice. 217 00:19:55,010 --> 00:19:56,590 Myrtle deserves to be here. 218 00:19:57,260 --> 00:19:59,700 And there's absolutely no way that we're leaving. 219 00:20:00,060 --> 00:20:05,500 In fact, Miss Myrtle May Urkel, 220 00:20:05,580 --> 00:20:08,780 I can't believe I'm saying this. 221 00:20:14,480 --> 00:20:16,900 Would you honor me with a dance? 222 00:20:18,520 --> 00:20:19,720 Oh, take me, Edward. 223 00:20:41,960 --> 00:20:45,580 I got the peanut butter, but you ain't got no bread. 224 00:20:46,920 --> 00:20:51,560 I wish you hadn't told me that. I'm going to knock you upside your head. 225 00:20:51,820 --> 00:20:55,920 I got that feeling funky, getting down and spunky. 226 00:20:56,380 --> 00:21:02,000 Creamy, smooth and chunky peanut butter. One more time, boy. Come on. I got that 227 00:21:02,000 --> 00:21:05,340 feeling funky, getting down and spunky. 16238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.