All language subtitles for Family Matters s08e22 Pound Foolish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:01,720 Look at there, pal. 2 00:00:01,980 --> 00:00:02,980 Extra cheese. 3 00:00:03,180 --> 00:00:04,560 Oh, I see it. I see it, Steve. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 Steve? 5 00:00:18,720 --> 00:00:19,720 Steve? 6 00:00:20,780 --> 00:00:21,780 You know what? 7 00:00:22,700 --> 00:00:26,360 I've changed my mind. 8 00:00:27,340 --> 00:00:28,820 Shoot me over a slice. Come on. 9 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 I think you should be strong. 10 00:00:32,920 --> 00:00:35,160 Give me a piece of that pizza. 11 00:00:38,460 --> 00:00:39,620 I'm sorry, 12 00:00:44,220 --> 00:00:49,480 Steve. You're right. I got to take my mind off of food. 13 00:00:51,420 --> 00:00:52,420 I'll tell you what. 14 00:00:53,680 --> 00:00:55,460 Let's, me and you, go to the movies. 15 00:00:55,920 --> 00:00:56,920 My treat. 16 00:00:57,540 --> 00:00:59,840 Hey, good idea. 17 00:01:14,700 --> 00:01:15,700 What's that? 18 00:01:50,440 --> 00:01:51,920 What's up with you? You sick or something? 19 00:01:52,880 --> 00:01:54,580 Oh, yeah, I'm sick, all right. 20 00:01:55,160 --> 00:01:56,160 Love sick. 21 00:01:57,640 --> 00:02:01,680 What happened? You scooped some little honey up off the jungle gym again? 22 00:02:02,380 --> 00:02:03,680 Well, not exactly. 23 00:02:04,300 --> 00:02:07,060 Hey, Eddie, can I talk to you on a QT? 24 00:02:07,960 --> 00:02:08,859 Well, sure. 25 00:02:08,860 --> 00:02:09,860 What's up? 26 00:02:10,460 --> 00:02:12,540 Well, I'm really crazy about this girl. 27 00:02:12,980 --> 00:02:15,560 The man, she comes on like a busted clock. 28 00:02:17,100 --> 00:02:18,540 Won't give you the time of day, huh? 29 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 You got it. 30 00:02:20,140 --> 00:02:21,140 Well, what can I do for you? 31 00:02:23,920 --> 00:02:26,060 Advice. You're the man, Eddie. 32 00:02:26,560 --> 00:02:27,560 You're ultra. 33 00:02:27,960 --> 00:02:30,540 Man, you got more women watching you than Oprah. 34 00:02:37,040 --> 00:02:39,200 How true, how very true. 35 00:02:40,240 --> 00:02:41,940 You want me to kick you a little game? Yeah. 36 00:02:42,380 --> 00:02:44,120 You got it. Here's a few tips. 37 00:02:44,720 --> 00:02:45,720 Hang on. 38 00:02:46,860 --> 00:02:47,860 Shoot the gift. 39 00:02:48,400 --> 00:02:49,400 All righty. 40 00:02:49,770 --> 00:02:50,770 Pay attention. 41 00:02:51,030 --> 00:02:55,230 First, you want to make sure that your breath don't cause death. 42 00:03:00,050 --> 00:03:02,910 I like him. 43 00:03:04,230 --> 00:03:06,690 Now, it is time to approach the honey. 44 00:03:07,350 --> 00:03:10,830 That's when you use the Winslow Wiggle. 45 00:03:11,150 --> 00:03:12,630 Now, that sounds dangerous. 46 00:03:13,390 --> 00:03:14,390 It is. 47 00:03:14,970 --> 00:03:17,190 It's a little move you do in the middle of your strut. 48 00:03:25,960 --> 00:03:27,100 of checking you out from behind. 49 00:03:27,820 --> 00:03:28,820 Excellent. 50 00:03:29,080 --> 00:03:32,760 But what about the Eddie Winslow loves there? 51 00:03:36,360 --> 00:03:37,820 Lindsay, where'd you hear about that? 52 00:03:38,420 --> 00:03:39,420 A whale. 53 00:03:41,580 --> 00:03:42,600 All right, listen. 54 00:03:42,960 --> 00:03:46,880 I'll show you how to do it, but you gotta be careful. That look is way too 55 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 powerful. 56 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Check it out. 57 00:04:04,010 --> 00:04:05,010 They never do. 58 00:04:09,490 --> 00:04:10,710 One pancake. 59 00:04:11,370 --> 00:04:13,590 That's like listening to Gladys Knight in one pip. 60 00:04:17,230 --> 00:04:21,010 Your days of depressing dieting drudgery are done. 61 00:04:22,330 --> 00:04:26,210 Fine. Would you mind handing me that bottle of I Can't Believe It's Not 62 00:04:29,190 --> 00:04:30,750 Thank you. 63 00:04:57,800 --> 00:05:00,600 stepping into these death traps that you call inventions. 64 00:05:01,160 --> 00:05:02,400 Oh, what? You want a guinea pig? 65 00:05:02,740 --> 00:05:03,740 Go to the pet store. 66 00:05:04,540 --> 00:05:05,540 Oh, 67 00:05:05,760 --> 00:05:10,880 ye of little faith. I have plenty of faith, Steve, which you will see in 68 00:05:10,880 --> 00:05:15,880 this morning. Now, would you... Hmm, I may be late. I have to go to the bus 69 00:05:15,880 --> 00:05:18,020 station and pick up my Anuna from Altoona. 70 00:05:19,920 --> 00:05:20,799 That's fine. 71 00:05:20,800 --> 00:05:23,160 Now, would you... Would you move it? Oh, sure, sure. Thank you. 72 00:05:58,480 --> 00:06:00,220 That is a lovely hat you were wearing. 73 00:06:54,689 --> 00:07:01,210 I want to welcome you all to church on this fine blessed day. 74 00:07:02,710 --> 00:07:08,290 It's good to see such a lot. to turn out. Now that football season is over, 75 00:07:08,370 --> 00:07:14,530 let us begin by joining our wonderful choir in singing Rejoice. 76 00:08:48,810 --> 00:08:50,490 You seem to have an admirer here. 77 00:08:50,770 --> 00:08:51,589 I have? 78 00:08:51,590 --> 00:08:52,369 Mm -hmm. 79 00:08:52,370 --> 00:08:53,370 Reverend Fuller. 80 00:08:53,650 --> 00:08:55,470 He'd like to ask you out. On a date? 81 00:08:59,070 --> 00:09:05,970 I think she wants to think about it, Rev. 82 00:09:23,310 --> 00:09:24,310 Well, 83 00:09:25,250 --> 00:09:26,510 I've been working my tail off. 84 00:09:26,790 --> 00:09:29,450 I got a new job at the ham hut. The ham hut? 85 00:09:29,810 --> 00:09:32,210 It's that restaurant that has 27 kinds of ham. 86 00:09:32,490 --> 00:09:37,890 You know, hickory smoked, honey baked, black forest, Cajun style, sweet and 87 00:09:37,890 --> 00:09:40,890 sour. Sounds like a pork paradise. 88 00:09:43,090 --> 00:09:45,910 Yeah, but unfortunately, I've been nibbling at the hams. 89 00:09:47,950 --> 00:09:51,470 In the last few months, I've put on five or six dozen pounds. 90 00:10:09,260 --> 00:10:10,260 Available right now. 91 00:10:10,940 --> 00:10:12,920 Yeah, I'll tell her. 92 00:10:13,260 --> 00:10:14,260 Bye -bye. 93 00:10:14,860 --> 00:10:16,200 Oh, thank you, Harriet. 94 00:10:16,520 --> 00:10:17,459 Thank you. 95 00:10:17,460 --> 00:10:20,980 Luna, why don't you want to talk to him? Look at me. 96 00:10:21,340 --> 00:10:22,420 I'm too fat. 97 00:10:22,980 --> 00:10:24,360 Oh, don't say that. 98 00:10:24,580 --> 00:10:25,580 You're just shy. 99 00:10:25,940 --> 00:10:26,940 No, Harriet. 100 00:10:56,810 --> 00:10:57,769 Are you sure it's going to work? 101 00:10:57,770 --> 00:10:58,770 No. 102 00:10:59,430 --> 00:11:00,690 Is it 100 % safe? 103 00:13:42,060 --> 00:13:42,719 Notice me. 104 00:13:42,720 --> 00:13:44,760 You know, notice me. 105 00:13:48,120 --> 00:13:50,040 Oh, I see. 106 00:13:51,840 --> 00:13:53,060 Because I notice you. 107 00:13:54,540 --> 00:13:55,540 Constantly. 108 00:13:56,900 --> 00:13:59,040 Well, I'm flattered that you notice me. 109 00:13:59,420 --> 00:14:01,620 And I really like you. You do? 110 00:14:02,100 --> 00:14:04,840 But see, it's kind of like a little brother. 111 00:14:11,180 --> 00:14:12,180 What do you mean? 112 00:14:12,340 --> 00:14:15,340 I'm talking about all the other girls in the neighborhood that like you. 113 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 Like who? 114 00:14:17,080 --> 00:14:18,660 Well, you know Becky across the street. 115 00:14:19,060 --> 00:14:20,060 The best? 116 00:14:20,540 --> 00:14:22,100 She wants a three -day? 117 00:14:25,360 --> 00:14:28,160 Well, I saw her once when you rode by on your bike. 118 00:14:28,740 --> 00:14:31,660 And believe me, she wasn't looking at your reflectors. 119 00:14:35,380 --> 00:14:39,940 So like I was saying, I don't think I could stand up to competition like that. 120 00:14:41,520 --> 00:14:45,700 I'm going to step out of the picture now and save myself a broken heart later. 121 00:14:47,440 --> 00:14:48,860 I understand, Laura. 122 00:14:49,160 --> 00:14:50,160 But don't worry. 123 00:14:50,660 --> 00:14:52,020 We'll always be friends. 124 00:14:57,760 --> 00:14:59,000 Thanks, 3J. 125 00:14:59,480 --> 00:15:01,300 Well, I got some love to spread. 126 00:15:02,060 --> 00:15:03,060 Bye. 127 00:15:29,520 --> 00:15:36,460 my feet hey steve maybe i will try your compression chamber what 128 00:15:36,460 --> 00:15:43,400 happened to you you look like you lost 100 pounds i did steve 129 00:15:43,400 --> 00:15:49,260 compressed my fat cells i'll go out with you now if he wants you oh well um 130 00:15:49,260 --> 00:15:56,260 let's talk after the service are you ready to sing yeah well put on 131 00:15:56,260 --> 00:15:57,680 your robe and we'll get started 132 00:16:06,010 --> 00:16:07,010 everyone. 133 00:16:08,570 --> 00:16:14,390 Let us join together to celebrate another glorious Sunday here in the 134 00:16:14,390 --> 00:16:15,390 God. 135 00:16:15,950 --> 00:16:22,050 Sister Una Urkel will lead our choir in our first hymn this Sunday, Amazing 136 00:16:22,050 --> 00:16:23,050 Grace. 137 00:17:48,170 --> 00:17:49,170 You okay, Una? 138 00:17:49,930 --> 00:17:52,830 I still don't understand why I blew up like a ballooner. 139 00:17:55,830 --> 00:18:00,510 Your body cells explosively decompressed. But now they've contracted 140 00:18:00,510 --> 00:18:01,510 their normal size. 141 00:18:06,610 --> 00:18:08,710 Oh, Reverend Fuller. Hello, Carl. 142 00:18:09,110 --> 00:18:12,150 Well, if you're looking for sinners, Eddie isn't home. 143 00:18:14,830 --> 00:18:19,150 Actually, I stopped by to see Una. I wanted to offer her some support after 144 00:18:19,150 --> 00:18:21,330 public humiliation and inflation. 145 00:18:21,870 --> 00:18:22,870 Come on. 146 00:18:24,430 --> 00:18:27,050 Una. Una, how are you feeling? 147 00:18:28,310 --> 00:18:33,910 I'm mortified, ashamed, and embarrassed beyond belief. 148 00:18:34,330 --> 00:18:35,970 Oh, get over it, girl. 149 00:18:37,430 --> 00:18:42,110 I'm glad you look like yourself again. I like BBWs. 150 00:18:46,060 --> 00:18:47,060 Beautiful women. 151 00:18:49,100 --> 00:18:51,160 How about we have dinner tonight? 152 00:18:52,380 --> 00:18:53,380 Feel like ham? 153 00:18:56,000 --> 00:19:00,840 I'd love it. And I'd be honored to have a woman of your beauty on my arm. 154 00:19:01,080 --> 00:19:02,080 What do you say? 155 00:19:02,840 --> 00:19:05,080 I say, let's eat. 156 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 Amen. 157 00:19:30,570 --> 00:19:31,570 Now I have to put on some music. 10470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.