All language subtitles for Family Matters s08e22 Pound Foolish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:01,720
Look at there, pal.
2
00:00:01,980 --> 00:00:02,980
Extra cheese.
3
00:00:03,180 --> 00:00:04,560
Oh, I see it. I see it, Steve.
4
00:00:10,080 --> 00:00:11,080
Steve?
5
00:00:18,720 --> 00:00:19,720
Steve?
6
00:00:20,780 --> 00:00:21,780
You know what?
7
00:00:22,700 --> 00:00:26,360
I've changed my mind.
8
00:00:27,340 --> 00:00:28,820
Shoot me over a slice. Come on.
9
00:00:31,720 --> 00:00:32,720
I think you should be strong.
10
00:00:32,920 --> 00:00:35,160
Give me a piece of that pizza.
11
00:00:38,460 --> 00:00:39,620
I'm sorry,
12
00:00:44,220 --> 00:00:49,480
Steve. You're right. I got to take my
mind off of food.
13
00:00:51,420 --> 00:00:52,420
I'll tell you what.
14
00:00:53,680 --> 00:00:55,460
Let's, me and you, go to the movies.
15
00:00:55,920 --> 00:00:56,920
My treat.
16
00:00:57,540 --> 00:00:59,840
Hey, good idea.
17
00:01:14,700 --> 00:01:15,700
What's that?
18
00:01:50,440 --> 00:01:51,920
What's up with you? You sick or
something?
19
00:01:52,880 --> 00:01:54,580
Oh, yeah, I'm sick, all right.
20
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Love sick.
21
00:01:57,640 --> 00:02:01,680
What happened? You scooped some little
honey up off the jungle gym again?
22
00:02:02,380 --> 00:02:03,680
Well, not exactly.
23
00:02:04,300 --> 00:02:07,060
Hey, Eddie, can I talk to you on a QT?
24
00:02:07,960 --> 00:02:08,859
Well, sure.
25
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
What's up?
26
00:02:10,460 --> 00:02:12,540
Well, I'm really crazy about this girl.
27
00:02:12,980 --> 00:02:15,560
The man, she comes on like a busted
clock.
28
00:02:17,100 --> 00:02:18,540
Won't give you the time of day, huh?
29
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
You got it.
30
00:02:20,140 --> 00:02:21,140
Well, what can I do for you?
31
00:02:23,920 --> 00:02:26,060
Advice. You're the man, Eddie.
32
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
You're ultra.
33
00:02:27,960 --> 00:02:30,540
Man, you got more women watching you
than Oprah.
34
00:02:37,040 --> 00:02:39,200
How true, how very true.
35
00:02:40,240 --> 00:02:41,940
You want me to kick you a little game?
Yeah.
36
00:02:42,380 --> 00:02:44,120
You got it. Here's a few tips.
37
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
Hang on.
38
00:02:46,860 --> 00:02:47,860
Shoot the gift.
39
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
All righty.
40
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
Pay attention.
41
00:02:51,030 --> 00:02:55,230
First, you want to make sure that your
breath don't cause death.
42
00:03:00,050 --> 00:03:02,910
I like him.
43
00:03:04,230 --> 00:03:06,690
Now, it is time to approach the honey.
44
00:03:07,350 --> 00:03:10,830
That's when you use the Winslow Wiggle.
45
00:03:11,150 --> 00:03:12,630
Now, that sounds dangerous.
46
00:03:13,390 --> 00:03:14,390
It is.
47
00:03:14,970 --> 00:03:17,190
It's a little move you do in the middle
of your strut.
48
00:03:25,960 --> 00:03:27,100
of checking you out from behind.
49
00:03:27,820 --> 00:03:28,820
Excellent.
50
00:03:29,080 --> 00:03:32,760
But what about the Eddie Winslow loves
there?
51
00:03:36,360 --> 00:03:37,820
Lindsay, where'd you hear about that?
52
00:03:38,420 --> 00:03:39,420
A whale.
53
00:03:41,580 --> 00:03:42,600
All right, listen.
54
00:03:42,960 --> 00:03:46,880
I'll show you how to do it, but you
gotta be careful. That look is way too
55
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
powerful.
56
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Check it out.
57
00:04:04,010 --> 00:04:05,010
They never do.
58
00:04:09,490 --> 00:04:10,710
One pancake.
59
00:04:11,370 --> 00:04:13,590
That's like listening to Gladys Knight
in one pip.
60
00:04:17,230 --> 00:04:21,010
Your days of depressing dieting drudgery
are done.
61
00:04:22,330 --> 00:04:26,210
Fine. Would you mind handing me that
bottle of I Can't Believe It's Not
62
00:04:29,190 --> 00:04:30,750
Thank you.
63
00:04:57,800 --> 00:05:00,600
stepping into these death traps that you
call inventions.
64
00:05:01,160 --> 00:05:02,400
Oh, what? You want a guinea pig?
65
00:05:02,740 --> 00:05:03,740
Go to the pet store.
66
00:05:04,540 --> 00:05:05,540
Oh,
67
00:05:05,760 --> 00:05:10,880
ye of little faith. I have plenty of
faith, Steve, which you will see in
68
00:05:10,880 --> 00:05:15,880
this morning. Now, would you... Hmm, I
may be late. I have to go to the bus
69
00:05:15,880 --> 00:05:18,020
station and pick up my Anuna from
Altoona.
70
00:05:19,920 --> 00:05:20,799
That's fine.
71
00:05:20,800 --> 00:05:23,160
Now, would you... Would you move it? Oh,
sure, sure. Thank you.
72
00:05:58,480 --> 00:06:00,220
That is a lovely hat you were wearing.
73
00:06:54,689 --> 00:07:01,210
I want to welcome you all to church on
this fine blessed day.
74
00:07:02,710 --> 00:07:08,290
It's good to see such a lot. to turn
out. Now that football season is over,
75
00:07:08,370 --> 00:07:14,530
let us begin by joining our wonderful
choir in singing Rejoice.
76
00:08:48,810 --> 00:08:50,490
You seem to have an admirer here.
77
00:08:50,770 --> 00:08:51,589
I have?
78
00:08:51,590 --> 00:08:52,369
Mm -hmm.
79
00:08:52,370 --> 00:08:53,370
Reverend Fuller.
80
00:08:53,650 --> 00:08:55,470
He'd like to ask you out. On a date?
81
00:08:59,070 --> 00:09:05,970
I think she wants to think about it,
Rev.
82
00:09:23,310 --> 00:09:24,310
Well,
83
00:09:25,250 --> 00:09:26,510
I've been working my tail off.
84
00:09:26,790 --> 00:09:29,450
I got a new job at the ham hut. The ham
hut?
85
00:09:29,810 --> 00:09:32,210
It's that restaurant that has 27 kinds
of ham.
86
00:09:32,490 --> 00:09:37,890
You know, hickory smoked, honey baked,
black forest, Cajun style, sweet and
87
00:09:37,890 --> 00:09:40,890
sour. Sounds like a pork paradise.
88
00:09:43,090 --> 00:09:45,910
Yeah, but unfortunately, I've been
nibbling at the hams.
89
00:09:47,950 --> 00:09:51,470
In the last few months, I've put on five
or six dozen pounds.
90
00:10:09,260 --> 00:10:10,260
Available right now.
91
00:10:10,940 --> 00:10:12,920
Yeah, I'll tell her.
92
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
Bye -bye.
93
00:10:14,860 --> 00:10:16,200
Oh, thank you, Harriet.
94
00:10:16,520 --> 00:10:17,459
Thank you.
95
00:10:17,460 --> 00:10:20,980
Luna, why don't you want to talk to him?
Look at me.
96
00:10:21,340 --> 00:10:22,420
I'm too fat.
97
00:10:22,980 --> 00:10:24,360
Oh, don't say that.
98
00:10:24,580 --> 00:10:25,580
You're just shy.
99
00:10:25,940 --> 00:10:26,940
No, Harriet.
100
00:10:56,810 --> 00:10:57,769
Are you sure it's going to work?
101
00:10:57,770 --> 00:10:58,770
No.
102
00:10:59,430 --> 00:11:00,690
Is it 100 % safe?
103
00:13:42,060 --> 00:13:42,719
Notice me.
104
00:13:42,720 --> 00:13:44,760
You know, notice me.
105
00:13:48,120 --> 00:13:50,040
Oh, I see.
106
00:13:51,840 --> 00:13:53,060
Because I notice you.
107
00:13:54,540 --> 00:13:55,540
Constantly.
108
00:13:56,900 --> 00:13:59,040
Well, I'm flattered that you notice me.
109
00:13:59,420 --> 00:14:01,620
And I really like you. You do?
110
00:14:02,100 --> 00:14:04,840
But see, it's kind of like a little
brother.
111
00:14:11,180 --> 00:14:12,180
What do you mean?
112
00:14:12,340 --> 00:14:15,340
I'm talking about all the other girls in
the neighborhood that like you.
113
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
Like who?
114
00:14:17,080 --> 00:14:18,660
Well, you know Becky across the street.
115
00:14:19,060 --> 00:14:20,060
The best?
116
00:14:20,540 --> 00:14:22,100
She wants a three -day?
117
00:14:25,360 --> 00:14:28,160
Well, I saw her once when you rode by on
your bike.
118
00:14:28,740 --> 00:14:31,660
And believe me, she wasn't looking at
your reflectors.
119
00:14:35,380 --> 00:14:39,940
So like I was saying, I don't think I
could stand up to competition like that.
120
00:14:41,520 --> 00:14:45,700
I'm going to step out of the picture now
and save myself a broken heart later.
121
00:14:47,440 --> 00:14:48,860
I understand, Laura.
122
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
But don't worry.
123
00:14:50,660 --> 00:14:52,020
We'll always be friends.
124
00:14:57,760 --> 00:14:59,000
Thanks, 3J.
125
00:14:59,480 --> 00:15:01,300
Well, I got some love to spread.
126
00:15:02,060 --> 00:15:03,060
Bye.
127
00:15:29,520 --> 00:15:36,460
my feet hey steve maybe i will try your
compression chamber what
128
00:15:36,460 --> 00:15:43,400
happened to you you look like you lost
100 pounds i did steve
129
00:15:43,400 --> 00:15:49,260
compressed my fat cells i'll go out with
you now if he wants you oh well um
130
00:15:49,260 --> 00:15:56,260
let's talk after the service are you
ready to sing yeah well put on
131
00:15:56,260 --> 00:15:57,680
your robe and we'll get started
132
00:16:06,010 --> 00:16:07,010
everyone.
133
00:16:08,570 --> 00:16:14,390
Let us join together to celebrate
another glorious Sunday here in the
134
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
God.
135
00:16:15,950 --> 00:16:22,050
Sister Una Urkel will lead our choir in
our first hymn this Sunday, Amazing
136
00:16:22,050 --> 00:16:23,050
Grace.
137
00:17:48,170 --> 00:17:49,170
You okay, Una?
138
00:17:49,930 --> 00:17:52,830
I still don't understand why I blew up
like a ballooner.
139
00:17:55,830 --> 00:18:00,510
Your body cells explosively
decompressed. But now they've contracted
140
00:18:00,510 --> 00:18:01,510
their normal size.
141
00:18:06,610 --> 00:18:08,710
Oh, Reverend Fuller. Hello, Carl.
142
00:18:09,110 --> 00:18:12,150
Well, if you're looking for sinners,
Eddie isn't home.
143
00:18:14,830 --> 00:18:19,150
Actually, I stopped by to see Una. I
wanted to offer her some support after
144
00:18:19,150 --> 00:18:21,330
public humiliation and inflation.
145
00:18:21,870 --> 00:18:22,870
Come on.
146
00:18:24,430 --> 00:18:27,050
Una. Una, how are you feeling?
147
00:18:28,310 --> 00:18:33,910
I'm mortified, ashamed, and embarrassed
beyond belief.
148
00:18:34,330 --> 00:18:35,970
Oh, get over it, girl.
149
00:18:37,430 --> 00:18:42,110
I'm glad you look like yourself again. I
like BBWs.
150
00:18:46,060 --> 00:18:47,060
Beautiful women.
151
00:18:49,100 --> 00:18:51,160
How about we have dinner tonight?
152
00:18:52,380 --> 00:18:53,380
Feel like ham?
153
00:18:56,000 --> 00:19:00,840
I'd love it. And I'd be honored to have
a woman of your beauty on my arm.
154
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
What do you say?
155
00:19:02,840 --> 00:19:05,080
I say, let's eat.
156
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Amen.
157
00:19:30,570 --> 00:19:31,570
Now I have to put on some music.
10470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.