All language subtitles for Family Matters s08e20 Odd Man In

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:13,520 Hey guys, having a great time yet? 2 00:00:14,440 --> 00:00:19,900 I'd rather be with the Beatles. 3 00:00:25,300 --> 00:00:26,880 Oh, hey, great. 4 00:00:31,249 --> 00:00:32,250 They are. 5 00:00:32,330 --> 00:00:33,330 I'm borrowing four. 6 00:00:35,990 --> 00:00:38,170 Hey, son, how's the job going? 7 00:00:39,110 --> 00:00:43,670 The hours are long, the pay is miserable, and all I do all day is 8 00:00:43,850 --> 00:00:45,290 peanuts, peanuts, peanuts. 9 00:00:46,350 --> 00:00:47,350 Peanuts! 10 00:00:48,970 --> 00:00:50,270 I love this job. 11 00:01:04,400 --> 00:01:05,580 Would you like to play poker tomorrow night? 12 00:01:06,660 --> 00:01:08,100 Oh, you're doing a liver transplant. 13 00:01:08,900 --> 00:01:09,900 Oh. 14 00:01:10,540 --> 00:01:12,200 Well, say, uh, can you call in sick? 15 00:01:14,700 --> 00:01:17,480 Uh -huh. Oh, okay, okay. Maybe some other time. 16 00:01:18,640 --> 00:01:21,060 God, there must be someone. 17 00:01:21,680 --> 00:01:23,880 You know, I hate playing poker with only four. 18 00:01:24,260 --> 00:01:26,420 Well, honey, if you're desperate, I could play with you. 19 00:01:33,830 --> 00:01:36,690 Before we met, I played a little poker with my girlfriend. 20 00:01:45,250 --> 00:01:46,250 I'm sorry, 21 00:01:48,630 --> 00:01:49,630 sweetheart. 22 00:01:49,910 --> 00:01:54,310 It's just that we're playing real poker. You know, man's poker. 23 00:01:55,130 --> 00:01:56,270 Not girly poker. 24 00:02:00,830 --> 00:02:01,950 Not, uh... 25 00:02:18,890 --> 00:02:21,510 I don't care, so just play with four people. Oh, wait a minute, wait a 26 00:02:21,550 --> 00:02:22,489 Okay, okay. 27 00:02:22,490 --> 00:02:23,570 Look, I don't have a choice. 28 00:02:24,150 --> 00:02:25,430 Beggars can't be choosy. 29 00:02:25,890 --> 00:02:26,890 So you can play. 30 00:02:27,170 --> 00:02:28,170 Gee, thanks. 31 00:02:28,590 --> 00:02:30,210 But you gotta promise me one thing. 32 00:02:30,490 --> 00:02:32,450 What's that? That you won't whine when you lose. 33 00:02:33,030 --> 00:02:34,030 Ow! 34 00:03:24,200 --> 00:03:25,200 for me at the stadium tomorrow. 35 00:03:25,420 --> 00:03:30,000 Why? Well, something really important came up. My frat house is sponsoring a 36 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 bikini contest. 37 00:03:31,800 --> 00:03:34,240 Oh, they canceled the Ibsen play reading? 38 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 What? 39 00:04:02,540 --> 00:04:05,640 This bikini contest is really special. 40 00:04:06,000 --> 00:04:07,040 I'm one of the judges. 41 00:04:07,860 --> 00:04:08,860 Surprise, surprise. 42 00:04:11,600 --> 00:04:13,560 Like I said, I'm sorry, ghetto. 43 00:04:13,800 --> 00:04:15,880 Myra has her pretty little heart set on it. 44 00:04:17,880 --> 00:04:18,880 Okay. 45 00:04:20,200 --> 00:04:23,540 That's cool. I guess I've already asked you for too many favors. 46 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 So what? 47 00:04:26,020 --> 00:04:27,200 Just won't go to work. 48 00:04:32,590 --> 00:04:34,950 So the people in Section H won't get any snacks. 49 00:04:35,770 --> 00:04:37,030 What's the big deal? 50 00:04:37,970 --> 00:04:44,450 So little Jimmy goes to see his very first Bears game and says, Dada, 51 00:04:46,530 --> 00:04:50,330 Sorry, son, but there's no one working in Section H today. 52 00:05:38,000 --> 00:05:41,940 Each play of five cards face down. And then... I know how to play, Carl. 53 00:05:42,520 --> 00:05:43,660 I'll check to Wild Willie. 54 00:05:45,200 --> 00:05:48,520 Okay. And I'll open for a dollar. 55 00:05:48,760 --> 00:05:49,980 Yes, I call here. 56 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 Me too. 57 00:05:54,480 --> 00:05:56,240 What will it matter in 50 years? 58 00:05:58,220 --> 00:05:59,220 I called. 59 00:05:59,880 --> 00:06:02,440 Now, honey, you see, if you want to stay in the game, you've got to throw in a 60 00:06:02,440 --> 00:06:04,240 black chip, which stands for... Your dollar... 61 00:06:11,080 --> 00:06:13,560 Me too. I got a feeling this lady is lady luck. 62 00:06:15,300 --> 00:06:17,460 You might scare me in another life. 63 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 Not this one. 64 00:07:22,570 --> 00:07:24,930 Low ball. How do you know all of this stuff? 65 00:07:25,150 --> 00:07:26,830 Told you, Carl. I played this game before. 66 00:07:27,910 --> 00:07:29,030 My mother warned me. 67 00:08:11,440 --> 00:08:12,440 Too rich for my blood. 68 00:08:12,660 --> 00:08:14,920 I've already dipped into my kid's college fund. 69 00:08:17,200 --> 00:08:18,200 I'm out. 70 00:08:19,220 --> 00:08:20,760 Unless I can sell you my pants. 71 00:08:25,060 --> 00:08:26,480 I don't have enough chips to call. 72 00:08:27,560 --> 00:08:29,060 Well, then, I guess you lose. 73 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 Wait a minute. 74 00:08:31,600 --> 00:08:36,159 What if I promise to do the dishes for a whole week? 75 00:08:36,480 --> 00:08:37,860 Will that cover your raise? 76 00:08:54,920 --> 00:08:58,200 shampoo the carpets, and cook the dinner for the next month. 77 00:08:58,900 --> 00:09:00,240 That's one more thing I want, Carl. 78 00:09:01,040 --> 00:09:02,440 You don't mean scrub the bathroom. 79 00:09:03,460 --> 00:09:04,299 That's right. 80 00:09:04,300 --> 00:09:06,940 I want you poking the porcelain until it shines. 81 00:10:13,260 --> 00:10:14,260 She was worse than numb. 82 00:10:17,240 --> 00:10:19,340 Carl, this was a great evening. 83 00:10:19,660 --> 00:10:21,000 Thanks for letting me play. 84 00:10:21,840 --> 00:10:22,840 Yep. 85 00:10:26,240 --> 00:10:30,080 Old lady luck was in your lap tonight, Harriet. 86 00:10:30,560 --> 00:10:33,480 Luck didn't have nothing to do with it, Carl. I'm just a better poker player 87 00:10:33,480 --> 00:10:34,480 than you. 88 00:10:42,440 --> 00:10:43,880 I've been playing poker for 30 years. 89 00:10:45,180 --> 00:10:46,380 I know what I'm doing. 90 00:10:47,500 --> 00:10:51,700 Well, if you know what you're doing, then why is all your money going in my 91 00:10:51,700 --> 00:10:52,700 purse? 92 00:11:00,220 --> 00:11:06,300 Well, every great player like me has an off night. 93 00:11:07,420 --> 00:11:10,400 Now, you went through the motions of winning. 94 00:11:13,060 --> 00:11:14,880 Definitely did not know what you were doing. 95 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 I see. 96 00:11:19,940 --> 00:11:21,000 Well, I'll tell you what. 97 00:11:21,720 --> 00:11:24,660 I definitely know what I'm not doing. 98 00:15:04,240 --> 00:15:07,420 Six contestants, six -way tie, six days. 99 00:16:30,860 --> 00:16:31,739 Believe this, Steve. 100 00:16:31,740 --> 00:16:32,780 You let me down. 101 00:16:33,540 --> 00:16:35,040 I thought you were my friend. 102 00:16:35,620 --> 00:16:38,900 I am your friend. I always have been your friend. 103 00:16:39,460 --> 00:16:41,340 Yeah, well, friends don't let their buddies down. 104 00:16:41,980 --> 00:16:43,740 I promise it won't happen again. 105 00:16:44,480 --> 00:16:46,060 Oh, you're right it won't happen again. 106 00:16:46,460 --> 00:16:49,480 Because as of right now, you and I are no longer friends. 107 00:16:53,560 --> 00:16:56,620 You know what? You're better off, Steve. Why would you want to jerk for a 108 00:16:56,620 --> 00:16:57,620 friend? 109 00:16:58,480 --> 00:16:59,480 Jerk? 110 00:17:00,300 --> 00:17:05,420 it's your fault you got fired how was it my fault when i wasn't even there 111 00:17:05,420 --> 00:17:10,119 that's why it's your fault eddie as usual you were thinking with your 112 00:17:10,119 --> 00:17:11,119 instead of your head 113 00:17:42,220 --> 00:17:48,460 always do this you shirk and then you blame shirk blame shirk blame 114 00:17:48,460 --> 00:17:55,360 well i had something else to do shirk well he screwed up 115 00:17:55,360 --> 00:18:02,280 blank eddie the bottom line is steve 116 00:18:02,280 --> 00:18:08,800 tried to do you a favor he was there for you the truth is you don't deserve a 117 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 friend like steve 118 00:18:16,010 --> 00:18:17,110 I guess you're right, Laura. 119 00:18:19,790 --> 00:18:21,990 Look, Steve, it wasn't your fault. 120 00:18:22,990 --> 00:18:28,370 I guess I just forgot that you're... Well, 121 00:18:28,630 --> 00:18:30,050 you're... 122 00:18:54,000 --> 00:18:57,580 from the poker game i even scrubbed the bathrooms 123 00:18:57,580 --> 00:19:04,480 you know harry you've been pretty frosty with 124 00:19:04,480 --> 00:19:10,480 me lately all i get from you is a yeah no hmm 125 00:19:10,480 --> 00:19:17,180 am i right yeah well can we change things no 126 00:19:23,660 --> 00:19:24,660 Wait a minute. 127 00:19:27,620 --> 00:19:28,760 What is it, Carl? 128 00:19:30,260 --> 00:19:35,000 Look, honey, the other night at the poker game, I'd like to say that it 129 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 bother me that you cleaned me out. 130 00:19:38,420 --> 00:19:39,420 But it did. 131 00:19:40,920 --> 00:19:44,880 Carl, what hurt me was when you said it was all luck and no skill. 132 00:19:45,340 --> 00:19:49,120 Well, that wasn't me talking. That was my ego. 133 00:19:50,640 --> 00:19:51,720 Truth is, sweetheart, 134 00:19:53,930 --> 00:19:55,810 You're one of the best players I've ever seen. 135 00:19:57,830 --> 00:19:58,830 Thank you, Carl. 136 00:20:00,650 --> 00:20:02,510 I just don't know how you got that good. 137 00:20:04,050 --> 00:20:09,010 Well, over the years, I learned a lot from a really good poker player. 138 00:20:11,850 --> 00:20:12,850 Oh, yeah? 139 00:20:13,110 --> 00:20:14,110 Who? 140 00:20:15,250 --> 00:20:16,250 You. 141 00:20:19,910 --> 00:20:20,910 You know something. 142 00:20:23,240 --> 00:20:25,020 I love you, Mrs. Winslow. 143 00:20:26,220 --> 00:20:31,000 Well, I see your love and raise your kiss. 144 00:20:31,380 --> 00:20:32,400 You got it, baby. 9893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.