All language subtitles for Family Matters s08e20 Odd Man In
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:13,520
Hey guys, having a great time yet?
2
00:00:14,440 --> 00:00:19,900
I'd rather be with the Beatles.
3
00:00:25,300 --> 00:00:26,880
Oh, hey, great.
4
00:00:31,249 --> 00:00:32,250
They are.
5
00:00:32,330 --> 00:00:33,330
I'm borrowing four.
6
00:00:35,990 --> 00:00:38,170
Hey, son, how's the job going?
7
00:00:39,110 --> 00:00:43,670
The hours are long, the pay is
miserable, and all I do all day is
8
00:00:43,850 --> 00:00:45,290
peanuts, peanuts, peanuts.
9
00:00:46,350 --> 00:00:47,350
Peanuts!
10
00:00:48,970 --> 00:00:50,270
I love this job.
11
00:01:04,400 --> 00:01:05,580
Would you like to play poker tomorrow
night?
12
00:01:06,660 --> 00:01:08,100
Oh, you're doing a liver transplant.
13
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
Oh.
14
00:01:10,540 --> 00:01:12,200
Well, say, uh, can you call in sick?
15
00:01:14,700 --> 00:01:17,480
Uh -huh. Oh, okay, okay. Maybe some
other time.
16
00:01:18,640 --> 00:01:21,060
God, there must be someone.
17
00:01:21,680 --> 00:01:23,880
You know, I hate playing poker with only
four.
18
00:01:24,260 --> 00:01:26,420
Well, honey, if you're desperate, I
could play with you.
19
00:01:33,830 --> 00:01:36,690
Before we met, I played a little poker
with my girlfriend.
20
00:01:45,250 --> 00:01:46,250
I'm sorry,
21
00:01:48,630 --> 00:01:49,630
sweetheart.
22
00:01:49,910 --> 00:01:54,310
It's just that we're playing real poker.
You know, man's poker.
23
00:01:55,130 --> 00:01:56,270
Not girly poker.
24
00:02:00,830 --> 00:02:01,950
Not, uh...
25
00:02:18,890 --> 00:02:21,510
I don't care, so just play with four
people. Oh, wait a minute, wait a
26
00:02:21,550 --> 00:02:22,489
Okay, okay.
27
00:02:22,490 --> 00:02:23,570
Look, I don't have a choice.
28
00:02:24,150 --> 00:02:25,430
Beggars can't be choosy.
29
00:02:25,890 --> 00:02:26,890
So you can play.
30
00:02:27,170 --> 00:02:28,170
Gee, thanks.
31
00:02:28,590 --> 00:02:30,210
But you gotta promise me one thing.
32
00:02:30,490 --> 00:02:32,450
What's that? That you won't whine when
you lose.
33
00:02:33,030 --> 00:02:34,030
Ow!
34
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
for me at the stadium tomorrow.
35
00:03:25,420 --> 00:03:30,000
Why? Well, something really important
came up. My frat house is sponsoring a
36
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
bikini contest.
37
00:03:31,800 --> 00:03:34,240
Oh, they canceled the Ibsen play
reading?
38
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
What?
39
00:04:02,540 --> 00:04:05,640
This bikini contest is really special.
40
00:04:06,000 --> 00:04:07,040
I'm one of the judges.
41
00:04:07,860 --> 00:04:08,860
Surprise, surprise.
42
00:04:11,600 --> 00:04:13,560
Like I said, I'm sorry, ghetto.
43
00:04:13,800 --> 00:04:15,880
Myra has her pretty little heart set on
it.
44
00:04:17,880 --> 00:04:18,880
Okay.
45
00:04:20,200 --> 00:04:23,540
That's cool. I guess I've already asked
you for too many favors.
46
00:04:24,980 --> 00:04:25,980
So what?
47
00:04:26,020 --> 00:04:27,200
Just won't go to work.
48
00:04:32,590 --> 00:04:34,950
So the people in Section H won't get any
snacks.
49
00:04:35,770 --> 00:04:37,030
What's the big deal?
50
00:04:37,970 --> 00:04:44,450
So little Jimmy goes to see his very
first Bears game and says, Dada,
51
00:04:46,530 --> 00:04:50,330
Sorry, son, but there's no one working
in Section H today.
52
00:05:38,000 --> 00:05:41,940
Each play of five cards face down. And
then... I know how to play, Carl.
53
00:05:42,520 --> 00:05:43,660
I'll check to Wild Willie.
54
00:05:45,200 --> 00:05:48,520
Okay. And I'll open for a dollar.
55
00:05:48,760 --> 00:05:49,980
Yes, I call here.
56
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
Me too.
57
00:05:54,480 --> 00:05:56,240
What will it matter in 50 years?
58
00:05:58,220 --> 00:05:59,220
I called.
59
00:05:59,880 --> 00:06:02,440
Now, honey, you see, if you want to stay
in the game, you've got to throw in a
60
00:06:02,440 --> 00:06:04,240
black chip, which stands for... Your
dollar...
61
00:06:11,080 --> 00:06:13,560
Me too. I got a feeling this lady is
lady luck.
62
00:06:15,300 --> 00:06:17,460
You might scare me in another life.
63
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Not this one.
64
00:07:22,570 --> 00:07:24,930
Low ball. How do you know all of this
stuff?
65
00:07:25,150 --> 00:07:26,830
Told you, Carl. I played this game
before.
66
00:07:27,910 --> 00:07:29,030
My mother warned me.
67
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
Too rich for my blood.
68
00:08:12,660 --> 00:08:14,920
I've already dipped into my kid's
college fund.
69
00:08:17,200 --> 00:08:18,200
I'm out.
70
00:08:19,220 --> 00:08:20,760
Unless I can sell you my pants.
71
00:08:25,060 --> 00:08:26,480
I don't have enough chips to call.
72
00:08:27,560 --> 00:08:29,060
Well, then, I guess you lose.
73
00:08:29,300 --> 00:08:30,300
Wait a minute.
74
00:08:31,600 --> 00:08:36,159
What if I promise to do the dishes for a
whole week?
75
00:08:36,480 --> 00:08:37,860
Will that cover your raise?
76
00:08:54,920 --> 00:08:58,200
shampoo the carpets, and cook the dinner
for the next month.
77
00:08:58,900 --> 00:09:00,240
That's one more thing I want, Carl.
78
00:09:01,040 --> 00:09:02,440
You don't mean scrub the bathroom.
79
00:09:03,460 --> 00:09:04,299
That's right.
80
00:09:04,300 --> 00:09:06,940
I want you poking the porcelain until it
shines.
81
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
She was worse than numb.
82
00:10:17,240 --> 00:10:19,340
Carl, this was a great evening.
83
00:10:19,660 --> 00:10:21,000
Thanks for letting me play.
84
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
Yep.
85
00:10:26,240 --> 00:10:30,080
Old lady luck was in your lap tonight,
Harriet.
86
00:10:30,560 --> 00:10:33,480
Luck didn't have nothing to do with it,
Carl. I'm just a better poker player
87
00:10:33,480 --> 00:10:34,480
than you.
88
00:10:42,440 --> 00:10:43,880
I've been playing poker for 30 years.
89
00:10:45,180 --> 00:10:46,380
I know what I'm doing.
90
00:10:47,500 --> 00:10:51,700
Well, if you know what you're doing,
then why is all your money going in my
91
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
purse?
92
00:11:00,220 --> 00:11:06,300
Well, every great player like me has an
off night.
93
00:11:07,420 --> 00:11:10,400
Now, you went through the motions of
winning.
94
00:11:13,060 --> 00:11:14,880
Definitely did not know what you were
doing.
95
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
I see.
96
00:11:19,940 --> 00:11:21,000
Well, I'll tell you what.
97
00:11:21,720 --> 00:11:24,660
I definitely know what I'm not doing.
98
00:15:04,240 --> 00:15:07,420
Six contestants, six -way tie, six days.
99
00:16:30,860 --> 00:16:31,739
Believe this, Steve.
100
00:16:31,740 --> 00:16:32,780
You let me down.
101
00:16:33,540 --> 00:16:35,040
I thought you were my friend.
102
00:16:35,620 --> 00:16:38,900
I am your friend. I always have been
your friend.
103
00:16:39,460 --> 00:16:41,340
Yeah, well, friends don't let their
buddies down.
104
00:16:41,980 --> 00:16:43,740
I promise it won't happen again.
105
00:16:44,480 --> 00:16:46,060
Oh, you're right it won't happen again.
106
00:16:46,460 --> 00:16:49,480
Because as of right now, you and I are
no longer friends.
107
00:16:53,560 --> 00:16:56,620
You know what? You're better off, Steve.
Why would you want to jerk for a
108
00:16:56,620 --> 00:16:57,620
friend?
109
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
Jerk?
110
00:17:00,300 --> 00:17:05,420
it's your fault you got fired how was it
my fault when i wasn't even there
111
00:17:05,420 --> 00:17:10,119
that's why it's your fault eddie as
usual you were thinking with your
112
00:17:10,119 --> 00:17:11,119
instead of your head
113
00:17:42,220 --> 00:17:48,460
always do this you shirk and then you
blame shirk blame shirk blame
114
00:17:48,460 --> 00:17:55,360
well i had something else to do shirk
well he screwed up
115
00:17:55,360 --> 00:18:02,280
blank eddie the bottom line is steve
116
00:18:02,280 --> 00:18:08,800
tried to do you a favor he was there for
you the truth is you don't deserve a
117
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
friend like steve
118
00:18:16,010 --> 00:18:17,110
I guess you're right, Laura.
119
00:18:19,790 --> 00:18:21,990
Look, Steve, it wasn't your fault.
120
00:18:22,990 --> 00:18:28,370
I guess I just forgot that you're...
Well,
121
00:18:28,630 --> 00:18:30,050
you're...
122
00:18:54,000 --> 00:18:57,580
from the poker game i even scrubbed the
bathrooms
123
00:18:57,580 --> 00:19:04,480
you know harry you've been pretty frosty
with
124
00:19:04,480 --> 00:19:10,480
me lately all i get from you is a yeah
no hmm
125
00:19:10,480 --> 00:19:17,180
am i right yeah well can we change
things no
126
00:19:23,660 --> 00:19:24,660
Wait a minute.
127
00:19:27,620 --> 00:19:28,760
What is it, Carl?
128
00:19:30,260 --> 00:19:35,000
Look, honey, the other night at the
poker game, I'd like to say that it
129
00:19:35,000 --> 00:19:37,200
bother me that you cleaned me out.
130
00:19:38,420 --> 00:19:39,420
But it did.
131
00:19:40,920 --> 00:19:44,880
Carl, what hurt me was when you said it
was all luck and no skill.
132
00:19:45,340 --> 00:19:49,120
Well, that wasn't me talking. That was
my ego.
133
00:19:50,640 --> 00:19:51,720
Truth is, sweetheart,
134
00:19:53,930 --> 00:19:55,810
You're one of the best players I've ever
seen.
135
00:19:57,830 --> 00:19:58,830
Thank you, Carl.
136
00:20:00,650 --> 00:20:02,510
I just don't know how you got that good.
137
00:20:04,050 --> 00:20:09,010
Well, over the years, I learned a lot
from a really good poker player.
138
00:20:11,850 --> 00:20:12,850
Oh, yeah?
139
00:20:13,110 --> 00:20:14,110
Who?
140
00:20:15,250 --> 00:20:16,250
You.
141
00:20:19,910 --> 00:20:20,910
You know something.
142
00:20:23,240 --> 00:20:25,020
I love you, Mrs. Winslow.
143
00:20:26,220 --> 00:20:31,000
Well, I see your love and raise your
kiss.
144
00:20:31,380 --> 00:20:32,400
You got it, baby.
9893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.