All language subtitles for Family Matters s08e17 Beauty and the Beast
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,450
It better be good, because I left my
archery class just to get here on time.
2
00:00:05,090 --> 00:00:07,450
You have to wear that get -up for
archery class?
3
00:00:08,070 --> 00:00:09,270
No, I don't have to.
4
00:00:09,470 --> 00:00:11,290
But it really throws off my opponents.
5
00:00:12,690 --> 00:00:15,110
Well, who can hit a thing when they're
laughing so hard?
6
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
Hello, girls.
7
00:00:17,890 --> 00:00:18,890
Hi, Mama.
8
00:00:19,490 --> 00:00:21,330
Myra, I don't even want to know.
9
00:00:23,510 --> 00:00:26,010
Mrs. Winslow, what do you want to talk
to us about?
10
00:00:26,330 --> 00:00:30,710
Well... This year, Ferguson's sponsoring
the Miss Downtown Chicago Beauty
11
00:00:30,710 --> 00:00:33,230
Pageant, and I've been selected to share
a woman.
12
00:00:33,530 --> 00:00:34,530
Listen,
13
00:00:35,390 --> 00:00:38,590
it's going to be really exciting, and
you'll never believe who I got to host
14
00:00:38,590 --> 00:00:39,590
show. Who?
15
00:00:39,950 --> 00:00:40,950
Emmanuel Lewis.
16
00:00:41,970 --> 00:00:44,530
You've got TV's Webster?
17
00:00:44,970 --> 00:00:47,430
I love him. He's such a cutie.
18
00:00:49,770 --> 00:00:50,950
Can we meet him?
19
00:00:51,430 --> 00:00:52,530
Well, of course you can.
20
00:00:53,510 --> 00:00:54,530
If, uh...
21
00:00:56,010 --> 00:00:57,350
You all agree to be contestants?
22
00:00:57,790 --> 00:01:01,450
Oh, no. No way.
23
00:01:01,750 --> 00:01:02,750
Well, why not?
24
00:01:02,850 --> 00:01:06,970
Well, it is so sexist. I'm not marching
in a bathing suit parade. Yeah, who
25
00:01:06,970 --> 00:01:09,810
would? I mean, we have too much self
-respect for that.
26
00:01:11,150 --> 00:01:12,150
I'll do it.
27
00:01:15,350 --> 00:01:16,450
Thank you, Myra.
28
00:01:16,910 --> 00:01:19,930
Girls, the contest doesn't have a
bathing suit competition.
29
00:01:20,670 --> 00:01:24,210
It's based on poise and talent and
personality.
30
00:01:24,880 --> 00:01:28,520
I don't know, Mrs. Winslow. I mean, the
whole idea of a beauty pageant is so
31
00:01:28,520 --> 00:01:29,520
played out.
32
00:01:30,040 --> 00:01:34,440
Did I mention that the winner would be
receiving a $5 ,000 shopping spree from
33
00:01:34,440 --> 00:01:36,640
Ferguson's? We're there for you.
34
00:01:59,210 --> 00:02:00,210
There's a beauty contest.
35
00:02:00,430 --> 00:02:04,770
And I want to let everybody know how
glamorous and poor as I am.
36
00:02:19,430 --> 00:02:20,790
Carl, I've got a big problem.
37
00:02:21,330 --> 00:02:23,770
Emmanuel Lewis calling. This flight has
been canceled.
38
00:02:24,110 --> 00:02:25,410
Oh, honey, that's terrible.
39
00:02:25,890 --> 00:02:28,390
Oh, one engine goes out and they panic.
40
00:02:32,940 --> 00:02:35,620
Well, honey, what are you going to do
with the pageants tonight?
41
00:02:35,920 --> 00:02:37,180
Oh, I don't know, Carl.
42
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
Hey,
43
00:02:41,300 --> 00:02:43,060
I might be able to get Oprah.
44
00:02:43,780 --> 00:02:44,780
Oprah Winfrey?
45
00:02:45,260 --> 00:02:46,760
No, no, no, no, Oprah Gonzalez.
46
00:02:49,140 --> 00:02:53,720
She works in cosmetics, and she can
whistle feelings through a lipstick
47
00:02:59,120 --> 00:03:02,000
Well, honey, you know, you could.
48
00:03:02,780 --> 00:03:08,040
Go that way, but you could get somebody
with a little style,
49
00:03:08,400 --> 00:03:13,660
a little panache,
50
00:03:13,720 --> 00:03:17,460
and a whole lot of charisma.
51
00:03:19,620 --> 00:03:22,140
You could go with somebody like me.
52
00:03:44,650 --> 00:03:45,650
fellow Chicagoans.
53
00:03:47,050 --> 00:03:53,870
Now... Well,
54
00:03:53,990 --> 00:03:55,850
hi there, windy cityites.
55
00:03:59,290 --> 00:04:01,510
Now... Hey, Dad.
56
00:04:01,790 --> 00:04:03,970
Am I on? No, no, no, no, no.
57
00:04:04,430 --> 00:04:07,110
You got a few minutes. Now, don't
forget.
58
00:04:07,430 --> 00:04:11,810
After the music cue and the follow
lights dim, you cross downstage to your
59
00:04:11,870 --> 00:04:12,870
All right?
60
00:04:15,440 --> 00:04:17,260
When I shove, you walk to the X.
61
00:04:18,760 --> 00:04:20,180
Oh, thank you, son. Okay.
62
00:04:20,920 --> 00:04:23,560
I'm going to go check on the girls. Hey,
I thought you just did that.
63
00:04:23,920 --> 00:04:26,620
Yep, and I'm going to keep on doing it
until I get it right.
64
00:04:31,960 --> 00:04:35,520
Carl, the show's about to start. Are you
okay? Am I okay?
65
00:04:36,660 --> 00:04:39,460
Hey, honey, prepare to be dazzled.
66
00:04:39,660 --> 00:04:41,000
Prepare to be stunned.
67
00:04:41,540 --> 00:04:42,540
Prepare to...
68
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
flies open.
69
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
Harriet,
70
00:04:56,540 --> 00:04:58,480
look, it's Webster. It's Webster.
71
00:04:59,180 --> 00:05:01,880
Well, actually, Webster is a fictional
character.
72
00:05:02,260 --> 00:05:04,680
I'm Emanuel Lewis, but you can call me
Manny.
73
00:05:05,040 --> 00:05:06,120
You hear that, Harriet?
74
00:05:07,220 --> 00:05:08,800
He said I could call him Manny.
75
00:05:10,840 --> 00:05:12,900
Well, it's a pleasure to meet you,
Manny.
76
00:05:13,610 --> 00:05:15,090
Didn't say you could call me Manny.
77
00:05:16,150 --> 00:05:17,150
Gotcha!
78
00:05:19,570 --> 00:05:21,510
What is it? I thought your flight was
canceled.
79
00:05:21,850 --> 00:05:25,490
It was, it was, but I hopped on my
Harley and drove over.
80
00:05:25,810 --> 00:05:27,570
I hope you haven't replaced me yet.
81
00:05:27,870 --> 00:05:31,270
Well, actually... Of course not. You're
irreplaceable.
82
00:05:32,350 --> 00:05:38,990
Well, I was supposed to be the temporary
fill -in backup guy.
83
00:05:40,470 --> 00:05:42,350
I took a few moments to write a...
84
00:05:42,620 --> 00:05:44,280
A few quips from the Reader's Digest.
85
00:05:45,860 --> 00:05:50,020
I was going to use them, but since
you're here, you can.
86
00:05:53,000 --> 00:05:57,460
You know, you look so cool in your tux,
and you did all the work. Why don't we
87
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
host this together?
88
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
Wow.
89
00:06:03,840 --> 00:06:04,840
Thanks, Manny.
90
00:06:05,860 --> 00:06:07,520
Does that mean we split the money, too?
91
00:06:08,860 --> 00:06:09,860
Friendly, not crazy.
92
00:06:32,270 --> 00:06:36,110
you can be in a Miss Downtown Chicago
contest when you don't even live in
93
00:06:36,110 --> 00:06:37,110
Chicago.
94
00:06:37,490 --> 00:06:41,570
Well, Big Daddy owns a condo on
Lakeshore Drive.
95
00:06:42,690 --> 00:06:43,690
Since when?
96
00:06:43,770 --> 00:06:45,830
Since I told him I wanted to be in this
contest.
97
00:06:50,590 --> 00:06:52,510
Now let me ask you a question.
98
00:06:53,690 --> 00:06:57,730
How can you be in a beauty contest with
a puss like that?
99
00:07:06,350 --> 00:07:07,129
all together.
100
00:07:07,130 --> 00:07:09,030
The dog show is next week.
101
00:07:47,430 --> 00:07:51,630
I agree. All this bickering is bumming
out my perkiness.
102
00:07:53,810 --> 00:07:58,070
Oh, come on, girls. The only reason why
Myrtle is here is to make another play
103
00:07:58,070 --> 00:07:59,070
for Eddie.
104
00:08:00,010 --> 00:08:02,330
For once, ham thighs is right.
105
00:08:05,630 --> 00:08:12,090
After I'm certified as a true beauty
queen, Edward will sop me up like a
106
00:08:12,090 --> 00:08:13,090
does gravy.
107
00:08:18,920 --> 00:08:21,420
conscious, because that's only going to
happen in your dreams.
108
00:08:24,660 --> 00:08:25,860
Okay, ladies.
109
00:08:26,340 --> 00:08:30,000
Listen up. You got five minutes to make
yourselves beautiful.
110
00:08:30,600 --> 00:08:31,980
How do I look, Anna?
111
00:08:32,960 --> 00:08:34,820
Like you could use five days.
112
00:08:38,059 --> 00:08:43,280
Ladies and gentlemen, Ferguson's
Department Store is proud to present the
113
00:08:43,280 --> 00:08:46,620
annual Miss Downtown Chicago Beauty
Pageant.
114
00:08:46,970 --> 00:08:52,870
And here are your co -hosts for the
evening, Emmanuel Lewis and Carl
115
00:08:59,390 --> 00:09:00,630
Thank you, thank you.
116
00:09:01,270 --> 00:09:02,270
Good evening,
117
00:09:03,690 --> 00:09:07,990
everybody. It's great to be here. I'm
always a little nervous when I come to
118
00:09:07,990 --> 00:09:10,190
Windy City. I might get blown away.
119
00:09:15,950 --> 00:09:18,710
to beat my pill holes. Carl Winslow,
give him a round of applause.
120
00:09:22,490 --> 00:09:24,590
Say Carl, how are you tonight?
121
00:09:24,930 --> 00:09:25,930
Excited?
122
00:09:32,310 --> 00:09:33,950
You're right.
123
00:09:34,210 --> 00:09:36,410
It's time to meet our contestants.
124
00:09:36,870 --> 00:09:40,230
Here they are, 15 of the most beautiful
girls in Chicago.
125
00:10:44,330 --> 00:10:45,330
You okay, Carl?
126
00:10:45,470 --> 00:10:48,110
Oh, yeah,
127
00:10:49,250 --> 00:10:50,250
Manny, I'm okay.
128
00:10:50,830 --> 00:10:52,550
I don't think I'm going to vomit again.
129
00:10:54,190 --> 00:10:55,850
Good, because I only bought two Texas.
130
00:10:58,090 --> 00:11:00,850
Here, Dad, I brought you some more
water. Oh, thank you, son.
131
00:11:02,490 --> 00:11:03,490
Whoa, look out!
132
00:13:46,480 --> 00:13:47,740
Oh, yes, it is.
133
00:13:48,580 --> 00:13:50,180
Is something wrong?
134
00:13:50,900 --> 00:13:54,440
No offense, sweetie, but your breath
smells like roadkill.
135
00:15:47,310 --> 00:15:49,930
I want to get to the bottom of it. Well,
you better, Mom, because some terrible
136
00:15:49,930 --> 00:15:53,070
things have happened. Yeah, to every
single one of us. Yeah.
137
00:15:54,410 --> 00:15:58,870
Well, everybody except... Myrtle!
138
00:16:05,790 --> 00:16:08,250
Some horrific things have happened to
me, too.
139
00:16:09,250 --> 00:16:11,930
Some hussy stole my fake fingernails.
140
00:16:13,010 --> 00:16:15,970
Now, I don't know who the culprit is,
but God...
141
00:16:18,680 --> 00:16:20,540
watching. Are you kidding?
142
00:16:21,520 --> 00:16:24,320
You're behind this. This is just your
style.
143
00:16:24,820 --> 00:16:29,460
What would you know about style, you
buck -toothed, hammer -toed, hippo -hip
144
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
hoochie mama?
145
00:16:48,939 --> 00:16:54,540
pocketbook murder did you do these
things i swear not and if i lie
146
00:17:20,520 --> 00:17:27,220
confused to do I'm so so sorry and
deeply ashamed
147
00:17:27,220 --> 00:17:34,220
I was so desperate to win the affections
of my Edward that I
148
00:17:34,220 --> 00:17:41,220
stooped at such chicanery now now we've
all done vicious mean things
149
00:17:41,220 --> 00:17:48,040
to other people in the name of love
Thank You Myra but what I did
150
00:17:48,040 --> 00:17:49,160
was inexcusable
151
00:17:50,800 --> 00:17:52,300
I shall withdraw from the pageant.
152
00:17:54,580 --> 00:17:56,540
That will be the thing to do, Myrtle.
153
00:18:01,060 --> 00:18:07,860
Then let me say, no matter who of you is
crowned queen, you're
154
00:18:07,860 --> 00:18:09,360
all queens in my heart.
155
00:18:23,310 --> 00:18:25,090
Maybe she had some class after all.
156
00:18:26,130 --> 00:18:28,870
Well, you'd better get out on stage.
They're going to announce the winner.
157
00:18:53,649 --> 00:18:55,730
It's been a lot of fun working with you,
buddy.
158
00:18:56,110 --> 00:18:57,550
Right back at you, Manny.
159
00:18:58,630 --> 00:19:00,390
Hey, I'm finally getting the hang of
this.
160
00:19:00,750 --> 00:19:03,330
Just in time, too. The show's almost
over.
161
00:19:06,110 --> 00:19:08,870
And now, it's time to announce our
winner.
162
00:19:09,090 --> 00:19:12,030
Let's bring out those lovely ladies one
more time.
163
00:19:23,310 --> 00:19:24,390
Who were the other girls?
164
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
Oh, they were Drew.
165
00:19:26,130 --> 00:19:27,870
Apparently, they couldn't stay in the
competition.
166
00:19:28,410 --> 00:19:29,750
I went by the boobs.
167
00:19:32,610 --> 00:19:33,670
Now, give me that crown.
168
00:19:34,630 --> 00:19:35,630
Give it here.
169
00:19:35,970 --> 00:19:37,610
And start the music, buster.
12249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.