All language subtitles for Family Matters s08e16 Father Time
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:09,400
What are you talking about?
2
00:00:12,360 --> 00:00:13,360
Steve,
3
00:00:28,460 --> 00:00:31,440
why do you keep popping in and out? the
room like Mr. Spock.
4
00:00:32,900 --> 00:00:33,900
Wait a minute.
5
00:00:33,920 --> 00:00:36,100
Are you saying you saw me before?
6
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
Well, yeah.
7
00:00:37,620 --> 00:00:41,360
You appeared out of thin air and said,
oh, it works, it really works.
8
00:00:42,900 --> 00:00:46,240
Then you pressed a button on that gizmo
there and you disappeared.
9
00:00:47,380 --> 00:00:49,800
Holy jumping jack, who's the fact?
10
00:00:50,640 --> 00:00:52,340
Do you know what this device is, Carl?
11
00:00:53,020 --> 00:00:54,580
A swatch watch for a nerd?
12
00:00:57,020 --> 00:00:59,420
Now, it's my latest invention.
13
00:01:00,170 --> 00:01:03,870
You're looking at the world's first time
machine.
14
00:01:07,450 --> 00:01:08,450
So?
15
00:01:09,630 --> 00:01:10,630
So?
16
00:01:11,050 --> 00:01:12,290
Well, aren't you impressed?
17
00:01:13,610 --> 00:01:18,470
Steve, you have invented a
transformation chamber, a cloning
18
00:01:18,470 --> 00:01:22,670
teleportation pad that took us all the
way to Paris. Frankly, a measly time
19
00:01:22,670 --> 00:01:23,950
machine is no big deal.
20
00:01:24,890 --> 00:01:27,590
Well, I can't wait to use it.
21
00:01:28,240 --> 00:01:31,500
I'm going to go two minutes into the
past and then come right back.
22
00:02:41,320 --> 00:02:42,320
of the monthly bill.
23
00:02:43,500 --> 00:02:44,500
Uh -oh.
24
00:02:45,860 --> 00:02:46,860
Freeze!
25
00:02:48,840 --> 00:02:51,900
I just finished paying the family bills.
26
00:02:52,520 --> 00:02:55,920
And this family is paid straight from
the warehouse.
27
00:02:58,000 --> 00:03:00,280
Oh, Carl, come on, sit down here.
28
00:03:00,660 --> 00:03:05,780
Harriet, we can't afford to eat. And
people, do we have to have the lights on
29
00:03:05,780 --> 00:03:08,480
full? We have a dimmer switch, people.
30
00:03:15,020 --> 00:03:16,020
Where's Richie and 3J?
31
00:03:16,120 --> 00:03:18,380
They're spending the night at your
mother's. Oh, good.
32
00:03:18,680 --> 00:03:20,060
Two less mouths to feed.
33
00:03:21,120 --> 00:03:23,200
Edward, split that meat with Steve.
34
00:03:29,060 --> 00:03:31,980
Hey, Harriet, freeze this. We can have
it for dinner next week.
35
00:03:32,460 --> 00:03:34,020
Oh, Paul, stop it.
36
00:03:34,400 --> 00:03:38,140
Every month we go through this, and I'm
sick of it. For goodness sakes, it's
37
00:03:38,140 --> 00:03:39,140
only money.
38
00:03:40,100 --> 00:03:41,100
Only money?
39
00:03:43,180 --> 00:03:45,380
What do you think it takes to put food
in our bellies?
40
00:03:45,740 --> 00:03:48,360
What do you think it takes to put
clothes on our backs?
41
00:03:48,680 --> 00:03:51,000
What do you think we need to put a roof
over our heads?
42
00:03:52,540 --> 00:03:53,540
Money?
43
00:04:01,080 --> 00:04:02,140
I'm busy, Steve.
44
00:04:02,560 --> 00:04:04,600
But I just perfected my time machine.
45
00:04:04,800 --> 00:04:08,880
The reason I could only go two minutes
into the path was because I didn't have
46
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
enough time.
47
00:04:13,960 --> 00:04:15,700
I invented nuclear batteries.
48
00:04:18,100 --> 00:04:19,680
Where did you get the plutonium?
49
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
Radio Shack.
50
00:04:25,620 --> 00:04:28,780
Now we can go as far back in the past as
we want.
51
00:04:32,820 --> 00:04:33,820
We?
52
00:04:34,360 --> 00:04:35,339
That's right.
53
00:04:35,340 --> 00:04:37,980
I want you to test it with me.
54
00:04:38,380 --> 00:04:41,420
Together, we can go on the journey of...
55
00:04:42,860 --> 00:04:48,880
We can observe the Vikings, or witness
the Crusades, or go back to the days
56
00:04:48,880 --> 00:04:50,880
dinosaurs roamed the Earth.
57
00:04:51,760 --> 00:04:57,020
Why don't you go by yourself?
58
00:04:57,540 --> 00:04:58,540
I'm scared.
59
00:05:00,980 --> 00:05:05,780
Now, you know, actually, there are a few
things in history that I've always
60
00:05:05,780 --> 00:05:07,460
wanted to experience in person.
61
00:05:07,700 --> 00:05:09,640
Oh, go with that. Go with that.
62
00:05:11,950 --> 00:05:15,990
Well, I kind of wanted to hook up with
Elliot Ness and bust Al Capone.
63
00:05:16,610 --> 00:05:17,930
No, no, no. You couldn't do that.
64
00:05:18,390 --> 00:05:19,390
Why not?
65
00:05:19,650 --> 00:05:23,910
Time travelers have to be very careful
not to change history. The slightest
66
00:05:23,910 --> 00:05:27,210
disruption in the past could completely
change the present.
67
00:05:28,650 --> 00:05:34,650
Are you saying that if we go back in
time, we could actually do something
68
00:05:34,650 --> 00:05:36,150
would change the way things are now?
69
00:05:36,430 --> 00:05:37,430
Oh, yes, yes, yes.
70
00:05:39,290 --> 00:05:40,290
Hmm.
71
00:05:41,040 --> 00:05:42,040
Interesting.
72
00:05:42,320 --> 00:05:44,400
So, what do you say, big guy?
73
00:05:44,620 --> 00:05:47,300
Want to embark on a voyage to
yesteryear?
74
00:05:47,820 --> 00:05:53,800
Sure. Why not? Oh, oh, oh. I'll go get
ready while you decide when we want to
75
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
to...
76
00:06:16,520 --> 00:06:18,520
You're gonna embarrass me in the past,
too, huh?
77
00:06:20,180 --> 00:06:21,920
Oh, you big killer.
78
00:06:22,200 --> 00:06:24,900
Now, what fascinating moment in time
have you chosen?
79
00:06:25,280 --> 00:06:26,360
Custer's last stain?
80
00:06:26,700 --> 00:06:27,920
Paul Revere's ride?
81
00:06:28,140 --> 00:06:29,640
The pine of the Red Sea?
82
00:06:30,680 --> 00:06:32,660
The day before we moved into this house.
83
00:06:33,900 --> 00:06:35,800
Hello, Mr. Adrenaline Junkie.
84
00:06:37,940 --> 00:06:41,200
Well, Steve, I figure...
85
00:06:41,580 --> 00:06:43,560
I'm already trying one of your crazy
contraptions.
86
00:06:43,780 --> 00:06:47,040
Why make it more dangerous for myself by
going to a place where a T -Rex might
87
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
bite off my head?
88
00:06:49,960 --> 00:06:51,340
It's just a test anyway, right?
89
00:06:52,060 --> 00:06:54,700
Right. Okie dokie. Give me the year and
the date.
90
00:06:56,020 --> 00:06:58,000
March 8th, 1976.
91
00:06:58,900 --> 00:07:00,200
Okay. Let's see.
92
00:07:00,540 --> 00:07:04,300
January, February, March. See, March.
That's it right there. Yeah, I see it.
93
00:07:04,320 --> 00:07:05,320
Okay.
94
00:07:06,320 --> 00:07:09,900
One, two, three, four, five, six, seven,
eight.
95
00:07:10,410 --> 00:07:13,910
Seymour Chase has it right there. I see
it. That's right. Yeah, right there. I
96
00:07:13,910 --> 00:07:15,450
like that. Okay, here we go.
97
00:07:16,090 --> 00:07:22,950
Year 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
98
00:07:23,070 --> 00:07:29,750
12, 13, 19, 17, 18, 19, 20, 21, 72, 73,
74,
99
00:07:30,010 --> 00:07:32,730
75, 76, 77.
100
00:07:33,030 --> 00:07:34,030
Uh -oh.
101
00:07:34,630 --> 00:07:35,810
I went past it.
102
00:07:43,950 --> 00:07:44,950
What do we do now?
103
00:07:46,410 --> 00:07:47,410
Clear.
104
00:07:47,910 --> 00:07:52,450
Year one, two, three, four, 1973,
105
00:07:53,290 --> 00:07:56,890
1974, 1975, 1976.
106
00:07:57,610 --> 00:07:58,349
Come on.
107
00:07:58,350 --> 00:08:01,130
Come on. Come on. Come on. Get up. Wake
up. Wake up.
108
00:08:01,530 --> 00:08:03,810
We're ready to go. Let's go. Let's go.
All right.
109
00:08:08,370 --> 00:08:09,370
Hey,
110
00:08:09,850 --> 00:08:11,570
wait a minute. Steve, is this going to
hurt?
111
00:08:11,870 --> 00:08:12,870
Not really.
112
00:08:12,930 --> 00:08:14,710
You're stupid. peels off for a few
seconds.
113
00:08:15,850 --> 00:08:18,690
But you'll forget all about that when
you turn inside out.
114
00:08:19,150 --> 00:08:19,550
You
115
00:08:19,550 --> 00:08:31,250
okay,
116
00:08:33,870 --> 00:08:35,130
Kyle? I think so.
117
00:08:36,130 --> 00:08:37,130
Steve.
118
00:08:37,530 --> 00:08:40,350
Steve, I think we did it. We made it.
119
00:08:40,990 --> 00:08:43,490
Come on, honey. Let's load the last of
this stuff up so we can...
120
00:08:56,899 --> 00:08:57,960
Who are they?
121
00:08:58,720 --> 00:09:01,680
That's the Marshalls. That nice couple
we bought this house from.
122
00:09:02,280 --> 00:09:06,160
They love this house so much, I felt
kind of bad negotiating the price so
123
00:09:06,420 --> 00:09:09,980
Can you believe how much we got that
Winslow character to cough up for this
124
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
shot?
125
00:09:12,160 --> 00:09:14,180
Well, I really like his wife, Harriet.
126
00:09:14,480 --> 00:09:16,860
I hope she likes these muffins that I
made.
127
00:09:17,340 --> 00:09:19,680
Yeah, well, from the looks of her
husband, I doubt if she'll get any.
128
00:09:33,260 --> 00:09:40,220
Well, as long as we're here now, I mean,
then, I
129
00:09:40,220 --> 00:09:41,620
want to see what my room looks like
then.
130
00:09:42,440 --> 00:09:43,700
I mean, now.
131
00:10:02,700 --> 00:10:05,800
But it takes an hour to set that thing.
No, no, no, no, no. You have a home
132
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
button. Oh.
133
00:10:12,700 --> 00:10:13,140
What
134
00:10:13,140 --> 00:10:21,840
happened
135
00:10:21,840 --> 00:10:24,460
here? I think the furnishings are
different.
136
00:10:25,200 --> 00:10:26,500
And in good taste.
137
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
Harriet!
138
00:10:30,900 --> 00:10:31,900
Harriet!
139
00:10:59,710 --> 00:11:01,330
You know this man?
140
00:11:01,590 --> 00:11:02,790
Everybody knows him.
141
00:11:03,010 --> 00:11:06,090
He's Theo Winslow, the richest man in
the world.
142
00:11:16,950 --> 00:11:18,830
I'm the richest man in the world?
143
00:11:20,250 --> 00:11:23,210
Oh, wow. It worked. It really worked.
144
00:11:23,550 --> 00:11:24,309
What worked?
145
00:11:24,310 --> 00:11:25,470
What did you do, Carl?
146
00:11:25,690 --> 00:11:29,530
Mr. Winslow, it's... It's an honor to
have a man of your greatness in our
147
00:11:29,590 --> 00:11:33,410
We don't know why you're in our home,
but it's definitely an honor.
148
00:11:34,590 --> 00:11:39,850
Well, thank you very much, but if this
is your home, then where do I live?
149
00:11:41,030 --> 00:11:42,430
Did you hear that, Ellen?
150
00:11:42,770 --> 00:11:46,430
Yeah, the owner of Winslow Towers wants
to know where he lives.
151
00:11:47,990 --> 00:11:48,990
Winslow Towers?
152
00:11:49,950 --> 00:11:52,930
Let me speak with you for a second. Not
now, Steve. Yes, but now.
153
00:11:55,760 --> 00:11:57,060
You did something when we were in the
past.
154
00:11:57,260 --> 00:11:59,400
You purposely altered the future, didn't
you?
155
00:12:00,740 --> 00:12:01,740
Might have.
156
00:12:03,400 --> 00:12:06,360
Oh, I can't believe this.
157
00:12:06,780 --> 00:12:09,720
Uh, Mr. Winslow, does your safari guide
need medication?
158
00:12:13,080 --> 00:12:15,620
Ignore him. Too many trips into the
interior.
159
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
Well,
160
00:12:19,940 --> 00:12:23,940
I just wrote a note to myself describing
a few investments I thought might be
161
00:12:23,940 --> 00:12:24,940
lucrative.
162
00:12:25,870 --> 00:12:29,310
Well, like Disney, Microsoft, and
Holiday Barbie.
163
00:12:31,950 --> 00:12:32,950
What?
164
00:12:33,630 --> 00:12:35,830
We have to go back and destroy those
notes.
165
00:12:36,770 --> 00:12:38,050
Well, Steve, calm down.
166
00:12:38,350 --> 00:12:41,530
I mean, while we're here, we might as
well find out what our life is like now.
167
00:12:41,790 --> 00:12:45,610
And according to these very nice people,
it's pretty darn good, right?
168
00:12:46,110 --> 00:12:46,989
I'll say.
169
00:12:46,990 --> 00:12:48,190
You just bought New Jersey.
170
00:12:48,430 --> 00:12:51,710
And just last night, you said you had
dinner with the President of the United
171
00:12:51,710 --> 00:12:53,910
States. Bill Clinton?
172
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Rosie O'Donnell.
173
00:13:12,880 --> 00:13:13,400
Good
174
00:13:13,400 --> 00:13:22,460
afternoon,
175
00:13:22,700 --> 00:13:23,700
Master Winslow.
176
00:13:31,660 --> 00:13:34,200
Are you drunk, or did you lose your key
again?
177
00:13:36,080 --> 00:13:37,220
What's your name, pal?
178
00:13:37,680 --> 00:13:39,000
It's Charles, sir.
179
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
Drunk.
180
00:13:44,440 --> 00:13:45,540
Wow, Steve.
181
00:13:47,180 --> 00:13:48,740
Would you look at this place?
182
00:13:49,480 --> 00:13:51,140
Your three o 'clock donut, sir.
183
00:13:52,060 --> 00:13:53,540
Oh, gee, thanks, sir.
184
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
Steve!
185
00:13:59,620 --> 00:14:01,400
Would you look at this view?
186
00:14:07,090 --> 00:14:09,050
Master Winslow had it removed.
187
00:14:09,390 --> 00:14:10,910
It was blocking his view.
188
00:14:15,670 --> 00:14:16,810
Hey, who's that?
189
00:14:17,150 --> 00:14:19,250
Your living artwork, sir.
190
00:14:19,550 --> 00:14:20,790
Living artwork?
191
00:14:21,310 --> 00:14:23,310
Yes. It amuses you.
192
00:14:33,770 --> 00:14:37,430
That sign keeps track of how much money
Master Winslow has.
193
00:14:37,830 --> 00:14:40,890
He's worth 247 million?
194
00:14:41,190 --> 00:14:42,190
Billion.
195
00:14:43,450 --> 00:14:49,030
I couldn't be better.
196
00:14:49,470 --> 00:14:55,030
Because, Steve, I am filthy, nasty,
stinking rich!
197
00:15:14,250 --> 00:15:20,750
the elevator and put those up in the
west wing of my shoe closet mother you
198
00:15:20,750 --> 00:15:27,450
great oh what's the matter carl what do
you mean you haven't
199
00:15:27,450 --> 00:15:29,790
hugged me in years i haven't
200
00:15:55,350 --> 00:15:57,770
I'm leaving you and I'm taking all the
Ferraris.
201
00:16:00,230 --> 00:16:01,770
You want to go to Vegas?
202
00:16:02,150 --> 00:16:03,109
It's there.
203
00:16:03,110 --> 00:16:04,750
Well, you may get lucky.
204
00:16:04,970 --> 00:16:05,970
Lucky?
205
00:16:07,190 --> 00:16:09,930
Well, Harriet, what about our kids?
206
00:16:10,690 --> 00:16:12,010
What kids, Carl?
207
00:16:12,370 --> 00:16:13,730
Well, Eddie and Laura.
208
00:16:15,170 --> 00:16:17,510
You know perfectly well we don't have
any children.
209
00:16:17,790 --> 00:16:21,190
I always wanted a boy and girl, but you
were too busy wheeling and dealing.
210
00:16:26,030 --> 00:16:27,070
It can be even worse.
211
00:16:28,010 --> 00:16:29,050
No, Lara.
212
00:16:30,130 --> 00:16:32,730
Oh, Steve, you were right.
213
00:16:34,530 --> 00:16:36,450
I have ruined everything.
214
00:16:37,770 --> 00:16:40,010
I gained the whole world.
215
00:16:41,210 --> 00:16:42,710
But I lost my family.
216
00:16:44,590 --> 00:16:45,850
Don't worry, big guy.
217
00:16:46,110 --> 00:16:47,790
We can still fix things.
218
00:16:48,270 --> 00:16:49,390
Come on, let's go.
219
00:16:52,230 --> 00:16:53,390
Excuse me, sir.
220
00:16:53,980 --> 00:16:55,420
Will you be back for dinner?
221
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
No, Charles.
222
00:16:58,780 --> 00:17:00,140
I'm never coming back.
223
00:17:23,440 --> 00:17:24,800
I got it, Steve. I got it.
224
00:17:25,099 --> 00:17:30,780
Great. Now, I'll hit the home button,
and back we go.
225
00:17:34,540 --> 00:17:36,620
And back we go.
226
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
Ow.
227
00:17:44,080 --> 00:17:47,300
I was afraid this might happen. What
happened?
228
00:17:47,880 --> 00:17:49,360
The batteries are dead.
229
00:17:50,060 --> 00:17:51,860
Well, let's just go buy new ones.
230
00:17:52,060 --> 00:17:53,060
We can't.
231
00:17:53,200 --> 00:17:54,179
Well, why not?
232
00:17:54,180 --> 00:17:56,500
Nuclear batteries haven't been invented
yet.
233
00:17:58,620 --> 00:18:01,820
I got greedy and ruined everything.
234
00:18:04,080 --> 00:18:08,280
Well, if it's any consolation, you
ruined my life, too.
235
00:18:08,980 --> 00:18:10,200
Well, that helps a little.
236
00:18:12,980 --> 00:18:17,080
Oh, I just wish there was some way I
could recharge this baby.
237
00:18:18,800 --> 00:18:22,040
Steve, I just remembered something
really weird.
238
00:18:22,520 --> 00:18:23,299
What, what?
239
00:18:23,300 --> 00:18:27,580
Well, when Harry and I moved into the
house, I remember the floor was covered
240
00:18:27,580 --> 00:18:31,000
with extension cords that led up to the
very spot we're standing in right now.
241
00:18:31,820 --> 00:18:32,820
Hmm.
242
00:18:34,920 --> 00:18:36,000
Extension cords.
243
00:18:36,620 --> 00:18:37,920
Was there anything else?
244
00:18:39,020 --> 00:18:45,500
Well, there was a roll of electrical
tape, some aluminum foil, and a half
245
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
jar of peanut butter.
246
00:18:46,880 --> 00:18:47,880
Ah -ha!
247
00:18:48,600 --> 00:18:54,530
It sounds to me like I... I invented
something, and you had lunch.
248
00:19:05,850 --> 00:19:08,390
Okay, big guy, we're all charged up.
249
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
Mm, me too.
250
00:19:12,690 --> 00:19:14,510
All right, all right, let's go, let's
go.
251
00:19:16,330 --> 00:19:19,330
Steve, if this doesn't work...
252
00:19:19,980 --> 00:19:22,540
From the bottom of my heart, I want to
thank you for sticking with me.
253
00:19:23,380 --> 00:19:26,540
Hey, we're a team, big guy.
254
00:19:27,560 --> 00:19:29,940
Forever and whenever.
255
00:19:50,090 --> 00:19:51,130
Oh, Steve.
256
00:19:51,450 --> 00:19:53,450
We made it. We did it. We're back.
257
00:19:54,050 --> 00:19:55,930
Eddie. Eddie, my son.
258
00:19:57,910 --> 00:19:58,910
Eddie.
259
00:20:00,490 --> 00:20:01,950
My son, you're alive.
260
00:20:02,210 --> 00:20:03,210
You're alive.
261
00:20:03,510 --> 00:20:04,970
Dad, are you okay?
262
00:20:06,290 --> 00:20:09,170
Oh, I've never been better. Oh, Laura,
sweetheart.
263
00:20:09,410 --> 00:20:11,430
Oh, I'm so glad to see you.
264
00:20:13,590 --> 00:20:14,590
Harriet.
265
00:20:16,550 --> 00:20:18,270
Harriet, please don't divorce me.
266
00:20:18,830 --> 00:20:20,150
I can't live without you.
267
00:20:20,970 --> 00:20:22,630
Carl, what are you talking about?
268
00:20:23,250 --> 00:20:24,470
Listen to me, all of you.
269
00:20:25,050 --> 00:20:26,950
I was wrong to complain about money.
270
00:20:27,610 --> 00:20:29,710
I will never grumble about bills ever
again.
271
00:20:30,270 --> 00:20:31,850
You won't? No, sir.
272
00:20:32,390 --> 00:20:38,630
I may have a few debts, but I also have
a terrific wife, wonderful kids,
273
00:20:38,810 --> 00:20:39,930
and Steve.
274
00:20:42,570 --> 00:20:44,050
And do you know what that makes me?
275
00:20:44,590 --> 00:20:45,590
What?
276
00:20:46,010 --> 00:20:47,690
The richest man in the world.
277
00:20:48,060 --> 00:20:49,060
Oh my God.
18833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.