All language subtitles for Family Matters s08e16 Father Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:09,400 What are you talking about? 2 00:00:12,360 --> 00:00:13,360 Steve, 3 00:00:28,460 --> 00:00:31,440 why do you keep popping in and out? the room like Mr. Spock. 4 00:00:32,900 --> 00:00:33,900 Wait a minute. 5 00:00:33,920 --> 00:00:36,100 Are you saying you saw me before? 6 00:00:36,600 --> 00:00:37,600 Well, yeah. 7 00:00:37,620 --> 00:00:41,360 You appeared out of thin air and said, oh, it works, it really works. 8 00:00:42,900 --> 00:00:46,240 Then you pressed a button on that gizmo there and you disappeared. 9 00:00:47,380 --> 00:00:49,800 Holy jumping jack, who's the fact? 10 00:00:50,640 --> 00:00:52,340 Do you know what this device is, Carl? 11 00:00:53,020 --> 00:00:54,580 A swatch watch for a nerd? 12 00:00:57,020 --> 00:00:59,420 Now, it's my latest invention. 13 00:01:00,170 --> 00:01:03,870 You're looking at the world's first time machine. 14 00:01:07,450 --> 00:01:08,450 So? 15 00:01:09,630 --> 00:01:10,630 So? 16 00:01:11,050 --> 00:01:12,290 Well, aren't you impressed? 17 00:01:13,610 --> 00:01:18,470 Steve, you have invented a transformation chamber, a cloning 18 00:01:18,470 --> 00:01:22,670 teleportation pad that took us all the way to Paris. Frankly, a measly time 19 00:01:22,670 --> 00:01:23,950 machine is no big deal. 20 00:01:24,890 --> 00:01:27,590 Well, I can't wait to use it. 21 00:01:28,240 --> 00:01:31,500 I'm going to go two minutes into the past and then come right back. 22 00:02:41,320 --> 00:02:42,320 of the monthly bill. 23 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 Uh -oh. 24 00:02:45,860 --> 00:02:46,860 Freeze! 25 00:02:48,840 --> 00:02:51,900 I just finished paying the family bills. 26 00:02:52,520 --> 00:02:55,920 And this family is paid straight from the warehouse. 27 00:02:58,000 --> 00:03:00,280 Oh, Carl, come on, sit down here. 28 00:03:00,660 --> 00:03:05,780 Harriet, we can't afford to eat. And people, do we have to have the lights on 29 00:03:05,780 --> 00:03:08,480 full? We have a dimmer switch, people. 30 00:03:15,020 --> 00:03:16,020 Where's Richie and 3J? 31 00:03:16,120 --> 00:03:18,380 They're spending the night at your mother's. Oh, good. 32 00:03:18,680 --> 00:03:20,060 Two less mouths to feed. 33 00:03:21,120 --> 00:03:23,200 Edward, split that meat with Steve. 34 00:03:29,060 --> 00:03:31,980 Hey, Harriet, freeze this. We can have it for dinner next week. 35 00:03:32,460 --> 00:03:34,020 Oh, Paul, stop it. 36 00:03:34,400 --> 00:03:38,140 Every month we go through this, and I'm sick of it. For goodness sakes, it's 37 00:03:38,140 --> 00:03:39,140 only money. 38 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 Only money? 39 00:03:43,180 --> 00:03:45,380 What do you think it takes to put food in our bellies? 40 00:03:45,740 --> 00:03:48,360 What do you think it takes to put clothes on our backs? 41 00:03:48,680 --> 00:03:51,000 What do you think we need to put a roof over our heads? 42 00:03:52,540 --> 00:03:53,540 Money? 43 00:04:01,080 --> 00:04:02,140 I'm busy, Steve. 44 00:04:02,560 --> 00:04:04,600 But I just perfected my time machine. 45 00:04:04,800 --> 00:04:08,880 The reason I could only go two minutes into the path was because I didn't have 46 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 enough time. 47 00:04:13,960 --> 00:04:15,700 I invented nuclear batteries. 48 00:04:18,100 --> 00:04:19,680 Where did you get the plutonium? 49 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 Radio Shack. 50 00:04:25,620 --> 00:04:28,780 Now we can go as far back in the past as we want. 51 00:04:32,820 --> 00:04:33,820 We? 52 00:04:34,360 --> 00:04:35,339 That's right. 53 00:04:35,340 --> 00:04:37,980 I want you to test it with me. 54 00:04:38,380 --> 00:04:41,420 Together, we can go on the journey of... 55 00:04:42,860 --> 00:04:48,880 We can observe the Vikings, or witness the Crusades, or go back to the days 56 00:04:48,880 --> 00:04:50,880 dinosaurs roamed the Earth. 57 00:04:51,760 --> 00:04:57,020 Why don't you go by yourself? 58 00:04:57,540 --> 00:04:58,540 I'm scared. 59 00:05:00,980 --> 00:05:05,780 Now, you know, actually, there are a few things in history that I've always 60 00:05:05,780 --> 00:05:07,460 wanted to experience in person. 61 00:05:07,700 --> 00:05:09,640 Oh, go with that. Go with that. 62 00:05:11,950 --> 00:05:15,990 Well, I kind of wanted to hook up with Elliot Ness and bust Al Capone. 63 00:05:16,610 --> 00:05:17,930 No, no, no. You couldn't do that. 64 00:05:18,390 --> 00:05:19,390 Why not? 65 00:05:19,650 --> 00:05:23,910 Time travelers have to be very careful not to change history. The slightest 66 00:05:23,910 --> 00:05:27,210 disruption in the past could completely change the present. 67 00:05:28,650 --> 00:05:34,650 Are you saying that if we go back in time, we could actually do something 68 00:05:34,650 --> 00:05:36,150 would change the way things are now? 69 00:05:36,430 --> 00:05:37,430 Oh, yes, yes, yes. 70 00:05:39,290 --> 00:05:40,290 Hmm. 71 00:05:41,040 --> 00:05:42,040 Interesting. 72 00:05:42,320 --> 00:05:44,400 So, what do you say, big guy? 73 00:05:44,620 --> 00:05:47,300 Want to embark on a voyage to yesteryear? 74 00:05:47,820 --> 00:05:53,800 Sure. Why not? Oh, oh, oh. I'll go get ready while you decide when we want to 75 00:05:53,800 --> 00:05:54,800 to... 76 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 You're gonna embarrass me in the past, too, huh? 77 00:06:20,180 --> 00:06:21,920 Oh, you big killer. 78 00:06:22,200 --> 00:06:24,900 Now, what fascinating moment in time have you chosen? 79 00:06:25,280 --> 00:06:26,360 Custer's last stain? 80 00:06:26,700 --> 00:06:27,920 Paul Revere's ride? 81 00:06:28,140 --> 00:06:29,640 The pine of the Red Sea? 82 00:06:30,680 --> 00:06:32,660 The day before we moved into this house. 83 00:06:33,900 --> 00:06:35,800 Hello, Mr. Adrenaline Junkie. 84 00:06:37,940 --> 00:06:41,200 Well, Steve, I figure... 85 00:06:41,580 --> 00:06:43,560 I'm already trying one of your crazy contraptions. 86 00:06:43,780 --> 00:06:47,040 Why make it more dangerous for myself by going to a place where a T -Rex might 87 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 bite off my head? 88 00:06:49,960 --> 00:06:51,340 It's just a test anyway, right? 89 00:06:52,060 --> 00:06:54,700 Right. Okie dokie. Give me the year and the date. 90 00:06:56,020 --> 00:06:58,000 March 8th, 1976. 91 00:06:58,900 --> 00:07:00,200 Okay. Let's see. 92 00:07:00,540 --> 00:07:04,300 January, February, March. See, March. That's it right there. Yeah, I see it. 93 00:07:04,320 --> 00:07:05,320 Okay. 94 00:07:06,320 --> 00:07:09,900 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 95 00:07:10,410 --> 00:07:13,910 Seymour Chase has it right there. I see it. That's right. Yeah, right there. I 96 00:07:13,910 --> 00:07:15,450 like that. Okay, here we go. 97 00:07:16,090 --> 00:07:22,950 Year 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 98 00:07:23,070 --> 00:07:29,750 12, 13, 19, 17, 18, 19, 20, 21, 72, 73, 74, 99 00:07:30,010 --> 00:07:32,730 75, 76, 77. 100 00:07:33,030 --> 00:07:34,030 Uh -oh. 101 00:07:34,630 --> 00:07:35,810 I went past it. 102 00:07:43,950 --> 00:07:44,950 What do we do now? 103 00:07:46,410 --> 00:07:47,410 Clear. 104 00:07:47,910 --> 00:07:52,450 Year one, two, three, four, 1973, 105 00:07:53,290 --> 00:07:56,890 1974, 1975, 1976. 106 00:07:57,610 --> 00:07:58,349 Come on. 107 00:07:58,350 --> 00:08:01,130 Come on. Come on. Come on. Get up. Wake up. Wake up. 108 00:08:01,530 --> 00:08:03,810 We're ready to go. Let's go. Let's go. All right. 109 00:08:08,370 --> 00:08:09,370 Hey, 110 00:08:09,850 --> 00:08:11,570 wait a minute. Steve, is this going to hurt? 111 00:08:11,870 --> 00:08:12,870 Not really. 112 00:08:12,930 --> 00:08:14,710 You're stupid. peels off for a few seconds. 113 00:08:15,850 --> 00:08:18,690 But you'll forget all about that when you turn inside out. 114 00:08:19,150 --> 00:08:19,550 You 115 00:08:19,550 --> 00:08:31,250 okay, 116 00:08:33,870 --> 00:08:35,130 Kyle? I think so. 117 00:08:36,130 --> 00:08:37,130 Steve. 118 00:08:37,530 --> 00:08:40,350 Steve, I think we did it. We made it. 119 00:08:40,990 --> 00:08:43,490 Come on, honey. Let's load the last of this stuff up so we can... 120 00:08:56,899 --> 00:08:57,960 Who are they? 121 00:08:58,720 --> 00:09:01,680 That's the Marshalls. That nice couple we bought this house from. 122 00:09:02,280 --> 00:09:06,160 They love this house so much, I felt kind of bad negotiating the price so 123 00:09:06,420 --> 00:09:09,980 Can you believe how much we got that Winslow character to cough up for this 124 00:09:09,980 --> 00:09:10,980 shot? 125 00:09:12,160 --> 00:09:14,180 Well, I really like his wife, Harriet. 126 00:09:14,480 --> 00:09:16,860 I hope she likes these muffins that I made. 127 00:09:17,340 --> 00:09:19,680 Yeah, well, from the looks of her husband, I doubt if she'll get any. 128 00:09:33,260 --> 00:09:40,220 Well, as long as we're here now, I mean, then, I 129 00:09:40,220 --> 00:09:41,620 want to see what my room looks like then. 130 00:09:42,440 --> 00:09:43,700 I mean, now. 131 00:10:02,700 --> 00:10:05,800 But it takes an hour to set that thing. No, no, no, no, no. You have a home 132 00:10:05,800 --> 00:10:06,800 button. Oh. 133 00:10:12,700 --> 00:10:13,140 What 134 00:10:13,140 --> 00:10:21,840 happened 135 00:10:21,840 --> 00:10:24,460 here? I think the furnishings are different. 136 00:10:25,200 --> 00:10:26,500 And in good taste. 137 00:10:29,640 --> 00:10:30,640 Harriet! 138 00:10:30,900 --> 00:10:31,900 Harriet! 139 00:10:59,710 --> 00:11:01,330 You know this man? 140 00:11:01,590 --> 00:11:02,790 Everybody knows him. 141 00:11:03,010 --> 00:11:06,090 He's Theo Winslow, the richest man in the world. 142 00:11:16,950 --> 00:11:18,830 I'm the richest man in the world? 143 00:11:20,250 --> 00:11:23,210 Oh, wow. It worked. It really worked. 144 00:11:23,550 --> 00:11:24,309 What worked? 145 00:11:24,310 --> 00:11:25,470 What did you do, Carl? 146 00:11:25,690 --> 00:11:29,530 Mr. Winslow, it's... It's an honor to have a man of your greatness in our 147 00:11:29,590 --> 00:11:33,410 We don't know why you're in our home, but it's definitely an honor. 148 00:11:34,590 --> 00:11:39,850 Well, thank you very much, but if this is your home, then where do I live? 149 00:11:41,030 --> 00:11:42,430 Did you hear that, Ellen? 150 00:11:42,770 --> 00:11:46,430 Yeah, the owner of Winslow Towers wants to know where he lives. 151 00:11:47,990 --> 00:11:48,990 Winslow Towers? 152 00:11:49,950 --> 00:11:52,930 Let me speak with you for a second. Not now, Steve. Yes, but now. 153 00:11:55,760 --> 00:11:57,060 You did something when we were in the past. 154 00:11:57,260 --> 00:11:59,400 You purposely altered the future, didn't you? 155 00:12:00,740 --> 00:12:01,740 Might have. 156 00:12:03,400 --> 00:12:06,360 Oh, I can't believe this. 157 00:12:06,780 --> 00:12:09,720 Uh, Mr. Winslow, does your safari guide need medication? 158 00:12:13,080 --> 00:12:15,620 Ignore him. Too many trips into the interior. 159 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Well, 160 00:12:19,940 --> 00:12:23,940 I just wrote a note to myself describing a few investments I thought might be 161 00:12:23,940 --> 00:12:24,940 lucrative. 162 00:12:25,870 --> 00:12:29,310 Well, like Disney, Microsoft, and Holiday Barbie. 163 00:12:31,950 --> 00:12:32,950 What? 164 00:12:33,630 --> 00:12:35,830 We have to go back and destroy those notes. 165 00:12:36,770 --> 00:12:38,050 Well, Steve, calm down. 166 00:12:38,350 --> 00:12:41,530 I mean, while we're here, we might as well find out what our life is like now. 167 00:12:41,790 --> 00:12:45,610 And according to these very nice people, it's pretty darn good, right? 168 00:12:46,110 --> 00:12:46,989 I'll say. 169 00:12:46,990 --> 00:12:48,190 You just bought New Jersey. 170 00:12:48,430 --> 00:12:51,710 And just last night, you said you had dinner with the President of the United 171 00:12:51,710 --> 00:12:53,910 States. Bill Clinton? 172 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Rosie O'Donnell. 173 00:13:12,880 --> 00:13:13,400 Good 174 00:13:13,400 --> 00:13:22,460 afternoon, 175 00:13:22,700 --> 00:13:23,700 Master Winslow. 176 00:13:31,660 --> 00:13:34,200 Are you drunk, or did you lose your key again? 177 00:13:36,080 --> 00:13:37,220 What's your name, pal? 178 00:13:37,680 --> 00:13:39,000 It's Charles, sir. 179 00:13:39,940 --> 00:13:40,940 Drunk. 180 00:13:44,440 --> 00:13:45,540 Wow, Steve. 181 00:13:47,180 --> 00:13:48,740 Would you look at this place? 182 00:13:49,480 --> 00:13:51,140 Your three o 'clock donut, sir. 183 00:13:52,060 --> 00:13:53,540 Oh, gee, thanks, sir. 184 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Steve! 185 00:13:59,620 --> 00:14:01,400 Would you look at this view? 186 00:14:07,090 --> 00:14:09,050 Master Winslow had it removed. 187 00:14:09,390 --> 00:14:10,910 It was blocking his view. 188 00:14:15,670 --> 00:14:16,810 Hey, who's that? 189 00:14:17,150 --> 00:14:19,250 Your living artwork, sir. 190 00:14:19,550 --> 00:14:20,790 Living artwork? 191 00:14:21,310 --> 00:14:23,310 Yes. It amuses you. 192 00:14:33,770 --> 00:14:37,430 That sign keeps track of how much money Master Winslow has. 193 00:14:37,830 --> 00:14:40,890 He's worth 247 million? 194 00:14:41,190 --> 00:14:42,190 Billion. 195 00:14:43,450 --> 00:14:49,030 I couldn't be better. 196 00:14:49,470 --> 00:14:55,030 Because, Steve, I am filthy, nasty, stinking rich! 197 00:15:14,250 --> 00:15:20,750 the elevator and put those up in the west wing of my shoe closet mother you 198 00:15:20,750 --> 00:15:27,450 great oh what's the matter carl what do you mean you haven't 199 00:15:27,450 --> 00:15:29,790 hugged me in years i haven't 200 00:15:55,350 --> 00:15:57,770 I'm leaving you and I'm taking all the Ferraris. 201 00:16:00,230 --> 00:16:01,770 You want to go to Vegas? 202 00:16:02,150 --> 00:16:03,109 It's there. 203 00:16:03,110 --> 00:16:04,750 Well, you may get lucky. 204 00:16:04,970 --> 00:16:05,970 Lucky? 205 00:16:07,190 --> 00:16:09,930 Well, Harriet, what about our kids? 206 00:16:10,690 --> 00:16:12,010 What kids, Carl? 207 00:16:12,370 --> 00:16:13,730 Well, Eddie and Laura. 208 00:16:15,170 --> 00:16:17,510 You know perfectly well we don't have any children. 209 00:16:17,790 --> 00:16:21,190 I always wanted a boy and girl, but you were too busy wheeling and dealing. 210 00:16:26,030 --> 00:16:27,070 It can be even worse. 211 00:16:28,010 --> 00:16:29,050 No, Lara. 212 00:16:30,130 --> 00:16:32,730 Oh, Steve, you were right. 213 00:16:34,530 --> 00:16:36,450 I have ruined everything. 214 00:16:37,770 --> 00:16:40,010 I gained the whole world. 215 00:16:41,210 --> 00:16:42,710 But I lost my family. 216 00:16:44,590 --> 00:16:45,850 Don't worry, big guy. 217 00:16:46,110 --> 00:16:47,790 We can still fix things. 218 00:16:48,270 --> 00:16:49,390 Come on, let's go. 219 00:16:52,230 --> 00:16:53,390 Excuse me, sir. 220 00:16:53,980 --> 00:16:55,420 Will you be back for dinner? 221 00:16:56,900 --> 00:16:57,900 No, Charles. 222 00:16:58,780 --> 00:17:00,140 I'm never coming back. 223 00:17:23,440 --> 00:17:24,800 I got it, Steve. I got it. 224 00:17:25,099 --> 00:17:30,780 Great. Now, I'll hit the home button, and back we go. 225 00:17:34,540 --> 00:17:36,620 And back we go. 226 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 Ow. 227 00:17:44,080 --> 00:17:47,300 I was afraid this might happen. What happened? 228 00:17:47,880 --> 00:17:49,360 The batteries are dead. 229 00:17:50,060 --> 00:17:51,860 Well, let's just go buy new ones. 230 00:17:52,060 --> 00:17:53,060 We can't. 231 00:17:53,200 --> 00:17:54,179 Well, why not? 232 00:17:54,180 --> 00:17:56,500 Nuclear batteries haven't been invented yet. 233 00:17:58,620 --> 00:18:01,820 I got greedy and ruined everything. 234 00:18:04,080 --> 00:18:08,280 Well, if it's any consolation, you ruined my life, too. 235 00:18:08,980 --> 00:18:10,200 Well, that helps a little. 236 00:18:12,980 --> 00:18:17,080 Oh, I just wish there was some way I could recharge this baby. 237 00:18:18,800 --> 00:18:22,040 Steve, I just remembered something really weird. 238 00:18:22,520 --> 00:18:23,299 What, what? 239 00:18:23,300 --> 00:18:27,580 Well, when Harry and I moved into the house, I remember the floor was covered 240 00:18:27,580 --> 00:18:31,000 with extension cords that led up to the very spot we're standing in right now. 241 00:18:31,820 --> 00:18:32,820 Hmm. 242 00:18:34,920 --> 00:18:36,000 Extension cords. 243 00:18:36,620 --> 00:18:37,920 Was there anything else? 244 00:18:39,020 --> 00:18:45,500 Well, there was a roll of electrical tape, some aluminum foil, and a half 245 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 jar of peanut butter. 246 00:18:46,880 --> 00:18:47,880 Ah -ha! 247 00:18:48,600 --> 00:18:54,530 It sounds to me like I... I invented something, and you had lunch. 248 00:19:05,850 --> 00:19:08,390 Okay, big guy, we're all charged up. 249 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 Mm, me too. 250 00:19:12,690 --> 00:19:14,510 All right, all right, let's go, let's go. 251 00:19:16,330 --> 00:19:19,330 Steve, if this doesn't work... 252 00:19:19,980 --> 00:19:22,540 From the bottom of my heart, I want to thank you for sticking with me. 253 00:19:23,380 --> 00:19:26,540 Hey, we're a team, big guy. 254 00:19:27,560 --> 00:19:29,940 Forever and whenever. 255 00:19:50,090 --> 00:19:51,130 Oh, Steve. 256 00:19:51,450 --> 00:19:53,450 We made it. We did it. We're back. 257 00:19:54,050 --> 00:19:55,930 Eddie. Eddie, my son. 258 00:19:57,910 --> 00:19:58,910 Eddie. 259 00:20:00,490 --> 00:20:01,950 My son, you're alive. 260 00:20:02,210 --> 00:20:03,210 You're alive. 261 00:20:03,510 --> 00:20:04,970 Dad, are you okay? 262 00:20:06,290 --> 00:20:09,170 Oh, I've never been better. Oh, Laura, sweetheart. 263 00:20:09,410 --> 00:20:11,430 Oh, I'm so glad to see you. 264 00:20:13,590 --> 00:20:14,590 Harriet. 265 00:20:16,550 --> 00:20:18,270 Harriet, please don't divorce me. 266 00:20:18,830 --> 00:20:20,150 I can't live without you. 267 00:20:20,970 --> 00:20:22,630 Carl, what are you talking about? 268 00:20:23,250 --> 00:20:24,470 Listen to me, all of you. 269 00:20:25,050 --> 00:20:26,950 I was wrong to complain about money. 270 00:20:27,610 --> 00:20:29,710 I will never grumble about bills ever again. 271 00:20:30,270 --> 00:20:31,850 You won't? No, sir. 272 00:20:32,390 --> 00:20:38,630 I may have a few debts, but I also have a terrific wife, wonderful kids, 273 00:20:38,810 --> 00:20:39,930 and Steve. 274 00:20:42,570 --> 00:20:44,050 And do you know what that makes me? 275 00:20:44,590 --> 00:20:45,590 What? 276 00:20:46,010 --> 00:20:47,690 The richest man in the world. 277 00:20:48,060 --> 00:20:49,060 Oh my God. 18833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.